SK241392A3 - 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use - Google Patents
4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use Download PDFInfo
- Publication number
- SK241392A3 SK241392A3 SK2413-92A SK241392A SK241392A3 SK 241392 A3 SK241392 A3 SK 241392A3 SK 241392 A SK241392 A SK 241392A SK 241392 A3 SK241392 A3 SK 241392A3
- Authority
- SK
- Slovakia
- Prior art keywords
- group
- methyl
- methoxy
- cyclopropyl
- formula
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/72—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
- A01N43/80—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D261/00—Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings
- C07D261/02—Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings
- C07D261/06—Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D261/08—Heterocyclic compounds containing 1,2-oxazole or hydrogenated 1,2-oxazole rings not condensed with other rings having two or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
Description
Vynález se tyká nových derivátú 4-benzoylisoxazolu, prostredkĹi které je obsahuj! a jejich použití jako herbicidíľi.
Podstata vynálezu
Vynález popisuje deriváty 4-benzoyli.soxazolu obecného vzorce I
(I) v e kterém predstavuje methylovou, ethylovou, isooropylovou, cyklopropylovou nebo 1-methylcyklopropylovou skupinu,
znamená alkylovou nebo alkoxylovou skupinu s pŕímým či rozvétveným retézcem obsahující až 4 atómy uhlíku, predstavuje atóm vodíku, chlóru, brómu nebo fluóru; s 5 5 nebo nékterou ze skupín R , -CC^R a -OR ; nebo alkylovou skupinu s orímým či rozvétveným retézcem 5 obsahující až 4 atómy uhlíku substituovanou -OR ;
nebo alkoxylovou skupinu s pŕímým či rozvétveným retézcem obsahující až 4 atómy uhlíku substituova2 no u -Or5} znamená -S(O)^R, r
R predstavuje alkylovou skupinu s pnmým nebo rozvetveným ŕetézcem obsahující až 4 atómy uhlíku, která je popŕípadč substituována jedním nebo nčkolika atómy halogenú,
R znamená methylovou nebo ethylovou skupinu, a n predstavuje nulu, jedničku či dvojku, tím, že v orípadé že R1 predstavuje methylovou nebo cyklopropylovou skupinu, R znamená methylovou skupinu a
R^ predstavuje -SC^CH-p RJ znamená jinou skupinu než -CO2CH3 či -CO2-CH<^3, které mají cenné herbicidní vlastnosti.
Sloučeniny podie vynálezu vykazujú v nékterých aspektech svého herbicidního puscbení výhody proti známym aloučeninám.
Z hlediska svýc'n herbicidních výhodnou skupinu sloučeniny obecného R1 bo
R2 bo
R3 fluóru; nebo ztytek methylovou skupinu, lovou skupinu, kde R'*
a)
b)
c) predstavuje isopropylovou,
1-methy lcyklopropylovou skupinu, cyklopropylovou nenebo/a znamená methylovou, ethylovou, methoxylovou neethoxylovou skupinu, nebo/a predstavuje atóm chlóru, brómu nebo vodíku, vybraný ze skupiny zahrnujúci methoxylovou skupinu, ethoxy-CH2OR>, -O-(CH2)2OR5 a -CO2R5, znamená alkylovou skupinu s pŕúmým nebo rozvetveným ňetčzcem obsahujúci až 3 atómy uhlíku.
Další výhodnou skupinu tvorí sloučeniny obecného vzorce I ve kterém:
R1 predstavuje isopropylovou, cyklopropylovou nebo
-31-raethylcyklopropylovou skupinu,
R znamená methylovou, ethylovou, methoxylovou nebo ethoxylovou skupinu, a iP predstavuje atóm vodíku, atóm fluóru, atóm chlóru, atorn brómu, methylovou skupinu, methoxymethylo vo u skupinu nebo 1-methoxyethoxy1ovou skupinu.
Ďalší výhodnou skupinu tvorí sloučeniny obecného vzorce I ve kterém:
Fp predstavuje isopropylovou, 1-methylcyklopropylovou nebo cyklopropylovou skupinu,
R znamená methylovou, ethylovou, methoxylovou nebo ethoxylovou skupinu, iP predstavuje atóm vodíku, atóm fluóru, atóm chlóru, atóm brómu, methylovou skupinu nebo methoxylovou skupinu, a
R znamená methylovou skupinu.
Ďalší výhodnou skupinu tvorí sloučeniny obecného vzorce I ve kterém:
R·1· predstavuje cyklopropylovou skupinu,
R znamená methylovou skupinu nebo .methoxylovou skupinu a
R^ predstavuje atóm vodíku nebo methoxylovou skupinu,
3 s tím, že R a R neznamenaj! současnš vždy methoxylovou skupinu, a
R predstavuje methylovou skupinu.
Zvlášté výhodné z hlediska svých herbicidních vlastností jsou sloučeniny vybrané ze skupiny zahrnující:
A) 5-cyklopropy1-4-(2-methoxy-4-methyIsulfeny1benzoyl)isoxazol,
B) 5-cyklopropy1-4-(2-methoxy-4-methylsulfony 1- 4 - benzoyl)isoxazol,
C) 5-cy klopropy1-4-(2-methoxy-4-methylsulfinyΙό enzoyl ) isoxazol ,
B) 5-cyklopropy1-4-(2-methy 1-4-met.hylsuIfiny 1benzoy1) isoxazol,
E) 5-cy klopropy1-4-(2-methyl-4-methylsulfonylhenzoyl)isoxazol,
F) 5-cyklopropy1-4-(2-methyl-4-methylsulfenyIbenzoy1)isoxazol,
G) 5-( 1-mehyIcyklopropy 1)-4-(2-methyl-4-methy 1sulf onylbenzoyl)isoxazol,
H) 4-(2-ethyl-4-methy lsulf ony Ibenzoy1)-5-cyklooropy lisoxaz ol,
I) 4-( 2-ethy 1-4-raethy lsulf iny Iberizoy 1) -5-cy klo- propylisoxazol,
J) 4-( 2-ethy1-4-methylsulfonyIbenzoy1)-5-cy k 1 άρτο py 1 isoxazol,
K) 4-(2-ethoxy-4-methylsulfenyIbenzoy1)-5-cykloprcpylisoxazol,
L) 4~(2-ethoxy-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropy 1 isoxazol ,
M) 4-(3-chlor-2-methyl-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
N) 4-(3-chlor-2-methyl-4-methylsulfinylbenzoyl)-
-5-cyklopropylisoxazol,
O) 4-(3-chlór-2-methy1-4-methylsulfonylbenzoyl)-
-5-cyklopropylisoxazol,
P) 4-( 2-methyl-3-methoxy-4-rnethylsulf enylbenzoyl) -
-5-cyklopropylisoxazol,
Q) 4-( 2-tne thy 1-3-methoxy-4~me thy lsulf ony Ibenzoy 1)-
-5-cyklopropylisoxazol,
R) 4-(2,3-dimethy1-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-
-cyklopropylisoxazol,
S) 4-(2,3-dimethy1-4-methylsulfinylbenzoy1)-5-
-cyklopropylisoxazol, a
T) 4-(2,3-dimethy1-4-methylsulf onylbenzoyl)-5-
-cyklopropylisoxazol.
Tyto sloučeniny jsou označený písmeny A až T lcvuli odkazúm dále v textu.
Sloučehiny obecného vzorce I lze pripravit použitím nebo adaptací známych postupu (t.j. postupu dŕíve používaných nebo popsaných v literatúre), napríklad níže popsaných.
V následujícím textu, pokud nejsou symboly v obecných vzorcích blíže definovaný, mají shcra definovaný význam v souladu s první definicí každého symbolu v popisu.
Je treba brát v uvahu, že v popisu následujících postupu je možno jednotlivé kroky provádét v rozdílném poradí, a že k získaní žádané sloučeniny mohou být použitý vhodné chrániči skupiny .
V souladu s provedením vynálezu lze sloučeniny
obecného vzorce I pripravit reakcí sloučeniny obecného vzorce II
O
O
R (II)
- 6 ve kterém L predstavuje odštépitelnou skupinu, se solí hydroxylaminu. Obecné je výhodný hydroxylaminííydrochlor id.
L obecné znamená O-alkylovou skupinu, napríklad ethoxylovou skupinu, nebo Ν,Ν-dialkylaminoskupinu, napríklad dimethylaminoskupinu. Reakce se obecné provádí v rozpouštéd le jako je ethanol nebo acetonitril, poprípade v prítomnosti bázického nebo kyselého akceptoru jako je triethylamin nebo octan sodný.
V souladu s dalším provedením vynálezu lze sloučeniny obecného vzorce I kde R4 predstavuje skupinu -SR pripraviť reakcí sloučeniny obecného vzorce III
(III) se sloučeninou obecného vzorce IV
R2
R3 (IV)
R4 kde R4 znamená skupinu -SR. Reakce se obecné provádí v prítomnosti katalyzátoru Lewisovy kyseliny jako je chlorid hlinitý pri teploté mezi teplotou místnosti a
100 °c.
V souladu s daláím provedením vynálezu lze sloučenin.y obecného vzorce I pripraviť reakcí sloučeniny obecného vzorce V
(V) kde Y predstavuje karboxylovou skupinu nebo její reaktívni derivát (jako je chlorid karboxylová kyseliny nebo ester karboxylové kyseliny), nebo kyanoskupinu, s vhodným organokovovým činidlem jako je Grignardovo činidlo nebo organolithné činidlo. Reakce se obecná prcvádí v inertním rozpouštédle jako je ether nebo tetrahydrofuran,pri teploté od O °C do teploty varu smžsi pod zpétným chladičem.
Meziprodukty. v prípravč sloučenin obecného vzorce I byly pripravený použitím nebo adaptací známych metód.
Sloučeniny» obecného vzorce II lze pŕipravit reakcí sloučenin obecného vzorce VI
(VI) s trialkyl-orthoformiátem či dimeth^lformamid-dialkylacetalem. Obecné se používaj! triethyl-orthoformiát Či di methylformamiddimethylacetal. Reakce s trialkyl-orthoformiátem se obecné provádí v prítomnosti anhydridu kyseliny pri teplote varu smési pod zpétným chladičem a reakce s dimethylformamiddialkylacetalem se provádí popŕípadé v prítomnosti inertního rozpoužtédla pri teploté od teploty místnosti do teploty varu smési pod zpétným chladičem.
Príprava sloučenin obecných vzorcu 111, IV, V a VI je rozsáhle popsána v literatúre.
Pro odborníky v oboru je zrejmé, že nékteré sloučeniny obecného vzorce I lze pripraviť vzájemnou pŕeménou jiných sloučenin obecného vzorce I a takové vzájemné pŕemény tvorí další provedení vynálezu. Príklady techto vzájemných premén jsou popsány níže.
V souladu s dalším provedením vynálezu lze sloučeniny ve kterých n znamená 1 nebo 2 pripraviť oxidací atómu síry sloučenin ve kterých n predstavuje nulu. Oxidace atómu síry se obecné provádí za použití napríklad 3-chlorperoxybenzoové kyseliny v inertním rozpouštídle jako je dichlormethan pri teploté od -40 °C do teploty místnosti, napríklad od -40 °C do O °C.
Následující príklady provedení ilustruj! prípravu sloučenin obecného vzorce I a referenční príklady ilustrují prípravu rneziproduktú podie vynálezu. Za označením NMR následují vždy hodnoty protonového nukleárního magnetického resonančního spektra.
i
Príklady provedení vynálezu
Príklad 1
Sloučeniny A,E,F,G,H,K,M,P, a R
K mícnané soiési 30,6 g 3-cyklopropy1-2-ethoxymethylen-l-(2-methoxy-4-methylsulfenylf eny1)propan-l, 3-dionu a 8,0 g hydroxylamin-hydrochloridu v ethanolu ae pridá 7,87 g octanu sodného. Smés se míchá pZ'es noc pri teploté místnosti, poté se odparí do sucha a odparek se rozpustí v ethylacetútu, promyje se vodou, vysuší (bezvodým síranem horečnatým) a zfiltruje. Filtrát se odparí do sucha, odparek se trituruje etherem a po zfiltrování se získá 5-cyklopropyl-4-(2-methoxy-4-methylsulfenylbenzoy1)isoxazol jako bílá pevná látka, o teploté tání 107,5 - 103,5 °C.
Podobným postupem še z vhodné substituovaných výchozích mateŕiálô pripraví následující sloučeniny obecného vzorce I·:
Slou- čenina | R1 | R2 | R3 | R4 | teplota tání/ NMR |
Ξ | Cp | CHj | H | SOjjCHj | 86 - 87 °C |
F | Cp | CH3 | H | SCH. 0 | 65 - 66 °C |
Ό | 1-CH- | j-Cp CH3 | H | SO^Cl·^ | 87,5 - 8-3,5 °C |
H | Cp | CH2CH3 | H | SCH3 | NMR (a) |
K | Cp | 0CH2CH3 | H | SCH3 | 108,8 - 110,6 °C |
M | Cp | ch3 | Cl | 3CH3 | 157,4 - 158,2 °C |
P | Cp | CH30CH3 | och3 | SCH3 | 106 - 107 °C |
R | Cp | ch3 | ch3 | SCH3 | 101,7 - 103,9 °C |
legenda (m,lH), 7,1 (d, | i: Cp . (a) 2,5 1H) , | znamená cyklopropylovou skupinu. NMR (CBC13): 1,0 (m,2H), 1,1 (t,3H), 1,4 (s,3H), 2,6 (m,lH), 2,8 (q,2H), 7,0 (dd,lH), 7,3 (d,lH), 8,3 (s,lH). |
Príklad 2
Sloučeniny B, C, D, I, J, L, N, O, Q, SaT
K roztoku 3,5 g 5-cyklopropy1-4-(2-methoxy-4-mathylsulfenylbenzoy1)isoxazolu v dichlormethanu se pri teplote -15 °C pridá 3,4 g 3-chlorperoxybenzoové kyseliny. Scds se míchá 1 hodinu pri teploté -15 °C a pŕes noc pri teploté míetnosti. Sm-és se znovu ochladí na -15 °C a oŕidá se 3,4 g 3-chlorperoxybenzoové kyseliny. Smés se zfiltruje a filtrát se promyje vodným roztokom natrium-metabisulfátu, vodou, vysuší se (bezvodým síranom hoŕeínatým) a zfiltruje. Filtrát se odparí do sucha a odparek se vyčistí sloupcovou chromatografií na silikagelu pri použití smési ethylacetátu a hexanu jako elučního činidla, Čímž se získá 1,4 g 5~cyklopropyl-4-(2-methoxy-4-met’ny lsulfonylbenzoyl)i3oxazolu ve formé bílé pevné látky o teploté tání 133 - 133,5 °C a 0,85 g 5-cyklopropy 1-4-( 2-methoxy-4-methyIsulfinylbenzoy1)isoxazolu jako špinavé bílé pevné látky o teploté tání 100‘- 102 °C.
Podobným postupe® lze z vhodné substituovaných výchozích materiálu pripravit následující sloučeniny obecného vzorce I:
Slou- čenina | R1 | R2 | R3 | R4 í | teplota tání |
D | Cp | gh3 | H | S(0)CH3 | 135 - 136,5 °C |
I | Cp | ch2ch3 | H | S(0)CH3 | 139,9 - 140,6 °C |
J | Cp | ch2ch3 | H | S02CH3 | 85,8 - 86,8 °C |
L | Cp | OCH2CH3 | H | o02CH3 | 101 - 103 °C |
N | cP | CH3 | Cl | S(O)CH3 | 78 - 79 °C |
Slou- | R1 | R2 | R3 | R4 | teplota tání |
čenina | |||||
0 | Cp | ch3 | Cl | 3020Η3 | 137,6 - 138,2 °C |
n | Cp | ch3 | och3 | S02CH3 | 147 - 148,7 °C |
r* ô | Cp | ch3 | CH3 | o(0)CH3 | 114,3 - 117,9 °C |
T | Cp | ch3 | ch3 | o02CH3 | 139,9 - 140,2 °C |
legenda: | Cp | i znamená | cyklopropylovou skupinu |
Referenční príklad 1
Smäs 25,4 g 3-cyklopropy 1-1-( 2-methox.y-4-methy isulfenylfenyl)-propan-l,3-dionu a 39 g triethy1-orthoformiátu v anhydridu kyseliny octové se za míchání zahrívá k varu pod zpštným chladiČem po dobu 3 hodin. Po ochlazení se smás odparí do sucha, odparek se rozpusť! v toluénu a znovu se odparí do sucha, čímž se získá 30,6 g 3-cyklopropy1-2-ethoxymethylen-lv(2-methoxy-4-methylsulfenylfenyl)-propan-1,3-dionu jako červené pryskyŕice, která se dále nečistí .
Podobným postupem re výchozích materiáliľi pripraví z vhodné substituovaných následujíc,í sloučeniny:
R2 O O
och2ch3
R1 | R2 | R3 | R4 |
cyklopropy1 | ch3 | H | SO2CH3 |
cyklopropyl | CH3 | H | SCH3 |
1-methylcyklopropy1 | ch3 | H | 3O2CH3 |
cyklopropyl | CH2CH3 | H | oCHj |
cyklopropyl | OCH2CH3 | H | oCH3 |
cyklopropyl | ch3 | Cl | sch3 |
cyklopropy1 | ch3 | OCH3 | oCH3 |
cyklopropyl | CH3 | CH3 | 5CH3 |
Referenční príklad 2
Roztok 35,1 g terc.butyl-3-cyklopropyl-2-(2-methoxy-4-methylsulfenyl-benzoyl)-3-oxopropionátu a 1,2 g 4-toluensulfonové kyseliny v toluénu se za míchání zahrívá k varu pod zpštným chladičem po dobu 8 hodin. Po ochlazení se sraés promyje vodou, vysuší (bezvodým šíranem hoŕečnatým) a zfiltruje. Filtrát se odparí do sucha, čímž se získá 25,8 g 3-cyklopropy 1-1-(2-methoxy7'4-methyl-sulfenylfenyl)-oropan-l,3-dionu jako červené pevné látky.
NMR (CDC13): 0,7 - 1,2 (m, 4H), 1,4 - 2,0 (m, 1H),
2,4 (s, 3H), 3,75 (s, 3H), 6,4 (s, 1H),
6,6 (s, 1H), 6,65 (d, 1H), 7,65 (d, 1H).
Podobným postupem lze z vhodní substituovaných výchozích materiálú pripraviť následující sloučeniny:
Cp | ch3 | H | SO2CH3 |
Cp | CH3 | H | oCn j |
1-CH3-Cp | ch3 | H | so2ch3 |
(CDC13); 0,8-1,3(m,4H),
1.5- l,9(m,lH), l,5(s,3H), 3,O(s,3H), 5,8(s,lH),
7.5- 8, l(na,3H) (CDCl-j); 0,8-l,2(m,4H),
1.4- l,8(m,lŕl) , 2,45(s,óH), 5,8(s,lH), 6,7-7,5(m,3H) (CDC13); 0,7-1,l(m,2H),
1,2-1,5(m,5H), 2,4(s,3H), 3,O(s,3H), 5,75(s,lH),
7.4- 7,8(m,3H)
Cp
CH2CH3 oCH3 nebylo stanoveno
Cp
OCH2CH3 sch3 (CDC13); Ó,9(m,2H), l,l(m,2H), l,4(t,3H), l,7(m,lH), 2,5 (s,3H), 4,0(q,2H), 6,6(s,lH), 6,3(m,2H), 7,9(m,lH)
Cp
Cŕl3 ch3 sch3
79,1 - 80,2 °C legenda: Cp znamená cyklopropylovou skupinu
Referenční príklad 3
K suspenzi 2,67 g horčíku v methanolu se pŕidají 2 ral tetrachlormethanu a smés se za míchání zahŕívá k varu pod zpétn.ým cnladičem po dobu 0,5 hodiny. Po ochlazení se pridá 18,4 g terc.buty1-3-cykiopropy1-3-oxoprooionátu, načež se smés za míchání zahŕívá k varu pod zpétným chladičem po dobu 0,5 hodiny. Smés se odparí do sucha a k odparku se pridá toluén. Ten se opát- odparí a z odparku se vytvorí suspenze v acetonitrilu. Pridá se roztok 21,8 g· 2-metho.xy-4-methylsulfenylbenzoylchloridu v acetonitrilu a smés se míchá po dobu 4 hodin. Poté se smés odparí do sucha, odparek se rozpustí v ethylacetátu, premyje se 2M vodnou kyselinou chlorovodíkovou, vodou, vysuší se (bezvodým síranem horečnatým) a zfiltruje. ' Filtrát se odparí do sucha, čímž se získa 36 g terc.buty 1-3-cykiopropyl-2-(2-methoxy-4~methyIsulfenyIbenzoyl)-3-oxoprcpionátu jako hnédé olejovitc látky, která se dá1 c n e Č i s t ŕ.
Podobným postupem lze z vhodné substituovaných výchozích materiálu pŕiprrvit následující sloučeniny:
R
CH^ ch3 CIÍ-j
cykiopropy1
JíV
R1 | R2 | R3 | R4 |
cy klopropy1 | CH-j | H | SCH-J |
1-methyIcyklopŕopyl | CH-j | H | 30.,CH ·, c. J |
cyklopropyl | ch2ch-j | H | SCH-j |
c y kl c. propy 1 | och2ch7 | H | JCHj |
cyklopropyl | CH3 | ch3 | 3CH , J |
Referenční príklad 4
K mícb.ané suspenzi 2,83 g natriumhydridu v tetrahydrcďuranu v inertní atmosfére se pridá roztok 6,5 g cyklopronylmethyIketonu v tetrahydrofuránu a smés se míchá po dobu 3,5 hodiny. Poté se pridá roztok 8,5 g 3-chlor-2-methyÍ-4-(methy lsulfenyDbenzoátu v tetrahydrofuranu. Výsledná smés se míchá preš noc pri teploté místnosti. Poté se reakční smés naredí etherem a 2M chlorovodíkovou kyselinou. Vrstvy se cddélí a organická vrstva se promyje vodou, vysuší síranom horečnatým a zfiltruje. Filtrát se odparí do 3ucha, čímž se získa surová žlutá * pevná látka, která se vyčistí sloupcovcu chromatografií {t. na silikagelu pri použití smési ethylacetátu a benzínu * (teplota varu 60 - 80 °C) jako elučního činidla. Výtéžek je 5,25 g 3-cyklopropyl-l-(3-chlor-2-methyl-4-methylsulfenylfenyl)-propan-l,3-dionu jako žluté pevné látky o teploté tání 113 - 116 °C.
Podobným postupem lze z vhodné substituovaného výchozího materiálu pripraviť následující sloučeninu:
3-cyklopropy1-1-(2-methy1-3-methoxy-4-methylsulfenylfenyl)propán-1,3-dion;
NMR (CDC13): 0,8 - 1,2 (m, 4H), 1,6 (m, 1H), 2,3 (a, 3H),
2,4 ( a, 3H), 3,7 (s, 3H), 5,8 (s, 1H),
6,8 (d, 1H), 7,2 (d, ln), 16,0 (bs, 1H).
Benzoylchloridy lze pripraviť zahnívaním vhodné substituovaných benzoových kyselín k varu pod zpétným chladičem po dobu 3 hodin s thionylchloridem. Nadbytek thionylchloridu se odstráni odparením a benzoylchloridy se použijí pŕímo bez dalšího ČiŠténí.
Pŕedmčtem vynálezu je dále zpúsob potlačování rústu plevelú (tj. nežádoucí vegetace) na urČitém místä, který spočívá v tom, že se na toto místo aplikuje herbicidnú ŕ v účinné množství alespoň jednoho isoxazolového derivátu z
obecného vzorce I. K tžmto učelúm se isoxazolové deriváty normálni používají ve formé herbicidních prostredkú (tj. v kombinaci s kompatibilními redidly nebo nosiči nebo/a povrchové aktivními činidly vhodnými pro použití v herbicidních prostŕedcích), napríklad jak jsou popsány ní že.
Sloučeniny obecného vzorce I vykazují herbicidní účinnosť proti dvojdéložným (tj. širokolistým) a jednodžložným (t j.trávovitým) plevelúm, a to pri preemergentní nebo/a postemergentní aplikaci.
Výrazem preemergentní aplikace se mini aplikace do púdy, v níž jsou prítomna semena nebo .klíční rostliny plevelú, pred vzejitím plevelú nad povrch púdy. Výrazem postemergentní aplikace se mini aplikace na nadzemní časti plevelú nebo na části plevelú vystavené kontaktu s herbicidem, vzešlé nad povrch púdy.
Tak napríklad je možno používať sloučeniny obecného vzorce I k potlačování rústu Širokoli3tých plevelú, jako jsou napríklad:
Abutilon theophrasti (abutilon),
Amaranthus retroflexus (laskavec ohnutý),
Bidens pilosa (dvojzubec),
Chenopodium album (merlík bílý),
- 17 Gálium aparine (svízel pŕítula),
Ipomoea spec., napr. Ipomoea purpurea (povíjnice),
Sestania exaltata,
Ginapis arvensis (horčice roln.i), Solanum nigrum (lilek Černý) a Xanthium strumarium (čepen durkoman), trávovitých plevelu, jako jsou naprí klad:
Alcpecurus myosuroides (psárka Avena fatua (oves hluchý), Digitaria sanguinaiis (rosička polní), krvavá), Schinochloa crus-galli (ježatka kurí noha),
Sorghum bicolor (Čirok),
Sleusine indica (eleusin) a
Setaria spec., napr. Setaria faberii a Setaria viridis (bár zelený) a šáchorú, jako je napríklad
Cyperus esculentu3 (šáchor jedlý).
Aplikovaná množství sloučenin obecného vzorce I se méní v závislosti na charakteru plevelu, na použitých prostŕedcích, na dobé, kdy se aplikace provádí, na klimatických. a púdních podmínkách a na povaze úžitkové rostliny v pripadá, že se potlačuje rúst plevelú v. kulturách úžitkových rostlin. Aplikují-li se sloučeniny podie vynálezu na plochy, kde se péstují nebo budou péstovat úžitkové rostliny, mají se aplikovať v dávce postačujúci k potlačení rústu plevelu a nezpúsobující pritom významnéjší trvalé škody na úžitkových rostlinách. S pŕihlédnutím k témto faktorúm se obecná dosahuje dobrých výsledku pri aplikaci dávek mesi 0,01 kg a 5 kg účinné látky na hektár. Jeovšem treba mít na zreteli, že je možno šloučeniny podie vynálezu aplikovať i ve vyšších nebo nižších dávkách, a to v závislosti na príslušných okolnostech spojených s problematikou hubení plevelú.
Sloučeniny obecného vzorce I je možno používať k selektivnímu potlačování rustu plevelú, napríklad k potlačovaní rústu vyše zmĺnéných druhu plevelú a to jejich preemergentní nebo postemergentní, amérovanou nebo nesmérovanou aplikací, napríklad smérovanou nebo nesmércvenou postrikovou aplikací na místo zamorené plevelem, kterým je plocha jež se používá nebo bude používať k pästování úžitkových rostlin, napríklad obilovin, jako pšenice, ječmer.e, ovsa, kukurice a rýže, sóji, fazolu obecného a polního, hrachu, vojtéšky, bavlníku, podzemriice olejné, inu, cibule, mrkve, zelí, repky olejné, slunečnice, cukrové repy a trvalých či setých luk, a to pred nebo po zasetí úžitkové rostliny nebo pred Či po vzejití úžitkové rostliny. K selektivnímu hubení plevelú na místech zamorených plevelú, jimiž jsou plochy, které se používaj! nebo budcu používať k péstování úžitkových rostlin, napríklad výše zmĺnéných úžitkových rostlin, jsou zvlášť? vhodné aplikační dávky pohybující se mezi 0,01 kg a 4 kg, s výhodou z
mezi 0,01 kg a 2 kg účinné látky na hektár.
Sloučeniny obecného vzorce I je možno rovnéž používať k potlaČování rústu plevelú, zejména plevelú uvedených výše, preemergentní nebo postemergentní aplikací v ovocných sadech a na jiných plochách, kde se péstují stromy, napríklad v lesích, hájích a parcích a na plantážích, napríklad na plantážích cukrové tŕtiny, palmy olej✓ né a kaučukovníku. K tomuto uČelu je možno zmĺnéné látky aplikovať smérovanýchm nebo nesmérovaným zpúsobem (napríklad smerovaným nebo nesmérovaným postrikem) na plevely nebo na pudu, na níž se očekává jejich výskyt, a to pred nebo po vysázení stromu nebo plantážních rostlin, v dávkách mezi 0,25 kg a 5 kg, s výhodou mezi 0,05 kg a 4 kg ✓ účinné látky na hektár,
Sloučeniny obecného vzorce I lze rovnéž používať k potlačování rústu plevelú, zejména plevelú uvedených výäe na místech, kde se úžitkové rostliny nepéstují, kde je
1'
- 19 však nicméné žádoucí plevely nubit.
Jako príklady takovýchto plôch, kde se úžitkovú rostliny nepístují, lze uvést letiští, nezastavené plochy prumyslových podniku, železnice, krajnice silnie, brehy ŕek, závlahových kanálu a jiných vodních cest, krovinaté f porasty, úhory nebo nekultivovanou pudu. V danom pripadá jde zejrnéna o plochy, na niohž je žádoucí potlačovať rust /
plevelú za učelem snížení nebezpeČi požaru. Pri použití k tímto účelúm, kdy se často žádá totálni herbicidní učinek, se účinné látky aplikují obvykle ve vyšších dávkach, než jakó se používaj! k ošetrování plôch, na nichž se pčstují úžitkové rostliny, jak je popsáno výše. Presné dávkování závisí na povaze ošetrované vegetace a na požadovanom efektu.
s v
K danému učelu je zvlášt vhodná preemergentn.í nebo poste.mergentní , zejrnéna však preemergentní aplikace, smerovaným nebo nesmerovaným zpúsobem (napríklad smerovaným nebo nesmárovaným postŕikem) za použití aplikačních dávek pohybujících se mezi 1,0 kg a 20,0 kg, s výhodou mezi 5,0 kg a 10,0 kg účinné látky na hektár.
Pri použití k potlačování rustu plevelú preemergentní aplikaci je možno sloučeniny obecného vzorce 1 zapracovávat do pudy, na níž se očekává vzejití plevelú. Je pochopitelné, že používají-li se sloučeniny obecného vzorce I k potlačování rústu plevelú postemergentní aplikací, t j. aplikaci na nadzemní nebo nechránené Části vzešlých plevelú, pŕicházejí sloučeniny obecného vzorce I normálné rovnäž do styku s púdou, kde mohou mít preemerz gentní učinek na pozdíji klíčící plevely nacházející se v púdí.
V prípadech, kdy se požaduje zvlášt dlouho trvající zničení plevelú, je možno v pripadá potreby aplikaci sloučenin obecného vzorce I opakovat.
V souladu s dalším provedením vynález popisuje prostŕedky vhodné k herbicidnímu používání, které obsahuj! jeden nebo nékolik isoxazolových derivátu obecného vzorce I v kombinaci (s výhodou homogenné dispergované) s jedním nebo nékolika kompatibilními ŕedidly nebo nosiči nebo/a povrchové aktivními činidly,použitelnými pro orípravu herbicidních prostŕedkú (tj. ŕedidly nebo nosiči nebo/a povrchové aktivními činidly, které se v danérn oboru obvykle používaj!, které jsou vhodné pro použití v herbicidních prastŕcdcích a jsou kompatibilní se sloučeninami obecného vzorce I). Výraz homogénni dispergovaný se používa k popisu prostŕedku, v nichž jsou sloučeniny obecného vzorce I rozpučtény v dalších komponentách. Výrszen herbicidní prostŕedky se v žirokém slova sra.yslu t. í'ní ne jen preparáty vhodné k okamžitému použití jako herbicídy, ale i koncentráty, které je nutno pred použitím redit. Prostŕedky podie vynálezu s výhodou obsahují 0,05 až 90 -,L hmotnostních jedná nebo nékolika slouČenin obecného vzorce I.
Herbicidní prostŕedky mohou obsahoval jak ŕedidlo nebo nosič, tak povrchové aktivní činidlo (napríklad smáčedlo, dispregátor nebo emulgátor). Povrchové aktivními činidly, která mohou být prítomna v herbicidních prostŕedcích podie vynálezu, mohou být povrchové aktivní činidla ionogenní’no nebo neionogenního typu, napríklad sulforicinoleáty, kvarterní amoniové deriváty, produkty na bázi kondenzátu ethylenoxidu s alkyl- a polyaryIfenoly, napríklad s nonylfenoly nebo oktyIfenoly, nebo estery karboxylových kyselín s anhydrosorbitoly, jejichž rozpustnost byla zajišténa etherifikací valných hydroxylových skupín kondenzací s ethylenoxidem, soli esteru kyseliny sírové a sulfanových kyselín s alkalickými kovy a kovy alkalických zemín, jako jsou dinonyl- a dioktylnatriumsulfonosukcináty, a soli derivátd sulfonové kyseliny o vysoké molekulové hmotnosti s alkalickými kovy a kovy alkalických zemin, jako lignosulfonát sodný a vápenatý a alkylbenzensulfoná
- 21 ty sodné a draselné.
z
Herbicidní prostr-edky podie vynálezu mohou učeln-é obsahovat až do 1C hmotnostních, napríklad 0,05 až 10 a hmotnostních povrchové aktivního činidla. Je-li to však žádoucí, mohou herbicidní prostredky podie vynálezu obsahovat i vyšší podíl povrchové aktivního činidla, napríklad až do 15 % hmotnostních v kapalných ernulgovatelných suspenzních koncentrátoch a až do 25 % hmotnostních v kapalných koncentrátech rozpustných ve vodí.
Jako príklady vhodných pevných ŕedidol nebo nosiču lze uvést kremičitan hlinitý, mastek, oxid horečnatý, kremelinu, terciární fosforečnan vápenatý, práškový korek, adsorbující saze a hlinky, jako kaolín a bentonit. Pevné prostredky, které mohou mít formu popraší, granulátú nebo smáčitelných práškú, se s výhodou pŕipravují rozemletím sloučenin obecného vzorce I s pevnými ŕedidly nebo impregnací pevných redidel Či nosiču roztoky sloučenin obecného vzorce I v tékavých rozpouŠtédlech, odparením rozoouštédel a v pŕípadé potreby rozemletím...získaných produktu na prášky. Granulované prostredky je možno pripravit tak, že se sloučeniny obecného vzorce 1, rozpušténé ve vhodných, napríklad v tékavých rozpouštédlech, adsorbují na pevná ŕedidla nebo nosiče v granulované formä a rozpouštédla se pak poprípadé odparí nebo že se granulují shora popsaným postupem získané prostredky v práškové form-5. Pevné herbicidní prostredky, zejména smáčitelné prášky a granuláty mohou obsahovat smáčedla nebo dispergátory, napríklad smáčedla nebo dispergátory shora popsaných typú, které mohou rovnéž, jaou-li pevné, sloužit jako redidla nebo nosiče.
Kapalné prostŕelky podie vynálezu mohou být ve formá vodných, organických nebo vodné organických roztoku, suspenzí a emulzí, jež mohou obsahovat povrchové aktivní činidlo. Mezi vhodná kapalná redidla pro prípravu kapalných prostŕedkú náležejí voda, glykoly, tetrahydrofurfurylalkohol, acetofenon, cyklohexanon, isoforon, toluén, xylén, minerálni, živočišné a rostlinné oleje a lehké aromatické a naftenické frakce ropy, jakož i smšsi téchto ŕedidel. Jako povrchové aktivní činidla, která mohou být prítomna v kapalných proetŕedcích, lze uvéat ionogenní nebo neionogenní povrchové aktivní činidle, napríklad povrchové aktivní činidla shora popaaných typu, která mohou, Jsou-li kapalné, rovnéž sloužit jako ŕedidla nebo nosiče.
Prášky, dispergovatelné granuláty a kapalné prostŕedky ve formé koncentrátu je možno ŕedit vodou nebo jinými vhodnými ŕedidly, napríklad minerálnírai nebo rostlinnými oleji, zejména pak v pripadá kapalných koncentrátu, v nichž ŕedidlem nebo nosičem je olej, za vzniku preparátu vhodných k okamžitému použití.
Je-li to žádoucí, lze kapalné prostŕedky obsahující sloučeninu obecného vzorce I používat ve formá samoz emulgovatelných koncentrátu obsahujících učinnou látku rozpušténou v emulgátorech nebo v rozpouštédlech obsahujících emulgátory kompatibilní s účinnými látkami. Pouhým pridaním vody k takovýmto koncentrátom se pak získají preparáty vhodné k okamžitému použití.
Kapalné koncentráty, v nichž ŕedidlem nebo nosičem je olej, lze použít bez dalšího ŕedéní, provádí-li se apliksce za pomoci elektrostatické postŕikové techniky.
Herbicidní prostŕedky podie vynálezu mohou poprípade rovnéž obsahovat bežné pomocné látky, jako adheziva, ochranné koloidv, zahuštovadia, penetrační činidla, stabilizátory, komplexotvorná činidla, činidla proti spékání, barviva a inhibítory koroze. Tyto pomocne látky mohou rovnéž sloužit jako nosiče nebo ŕedidla.
Výhodnými herbicidními prostŕedky podie vynálezu jsou následující prostŕedky, pŕičemž, pokud není uvedeno jinak, se uvádénýrai procenty rozumí proce.nta hmotnostní:
- 23 vedné suspenzní koncentráty obsahující .10 až 70
Jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce I, 2 až 10 £ povrchové aktivního Činidla, 0,1 až 5 ú zaiiustovadia a 15 až 87,9 '1' vody, smáčitelné prášky obsahující 10 až 90 ľ Jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce í, 2 až 10 $ povrchové aktivního činidla a 8 až 88 ;ó pevného éedidJa nebo nosiče, ve vodé rozpustné nebo ve vedž dispergovatelné prášky obsa'nující 10 až 90 % jedné nebo nekolika sloučenin obecného ’vzorce I, 2 až 40 i uhličitanu sodného a O až 88 $ pevného ŕedidla, kapalne koncentráty rozpustné ve vodí obsahující až 50 ä, napríklad 10 až 30 jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce I, 5 až 25 %> povrchové aktivního činidla a 25 až 90 napríklad 45 až 85 :í> rozpouštädla mísitelného s vodou, napríklad dimet'nylformamidu, nebo smési s vodcu mísitelného rozpouštédla a vody, kapalné emulgovatelné suspenzní koncentráty obsahující 10 až 70 λ jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce I, 5 až 15 # povrchové aktivního činidla, 0,1 až 5 a> zahuštovadla a 10 až 84,9 organického rozpouŠtédla, granuláty obsahující 1 až 90. 2>, napríklad 2 až i’6 jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce I,
0,5 až 7 %, napríklad 0,5 až 2 % povrchové aktivního činidla a 3 až 98,5 %>, napríklad 88. až 97,5 % granulovaného nosiče a emulgovateIné koncentráty obsahující 0,05 až 90 ;t>, s výhodou 1 až 60 » jedné nebo nékolika sloučenin obecného vzorce I, 0,01 až 10 s výhodou 1 až 10 ·χ> povrchové aktivního činidla a 9,99 až 99,94 %>, s výhodou 39 až 98,99 % organického rozpouštédla.
Herbicidní prostŕedky podie vynálezu mohou rovnéž obsahovať sloučeniny obecného vzorce I v kombinaci (s výhodou homogénni diapergované) s jednou nebo nčkolika dalz žírni pesticidné účinnými sloučeninami a poprípadé s jední.m nebo nikolika kompatibilními redidly nebo nosiči použitelnými pre výrobu pesticidních prostŕedkú, povrchové aktivními Činidly a béžnými pomocnými látkami, jak je z
popsáno vyše. Jako príklady dalších pesticidni účinných sloučer.in, které mohou být obsaženy v herbicidních prostŕedcích podie vynálezu nebo které je možno používat v kombinaci s herbicidními prostŕedky podie vynálezu, lze uvést z herbicídy sloužící napríklad k rozšírení spektra účinnosti pri hubení plevelú, jako jsou alachlor [2-chlor-2,6 -diethyl-N-(methoxy-methyl)acetanilid], at raz in [2-chlor-4-ethylamino-6-isopropylamino-1,3,5 — -triazin], brcmoxynil [3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril], chlórtoluron [ N'3-chlór-4-methylfeny1)-N, N-dimethy Im očovina], cyanažin [2-chlor-4-(1-kyano-l-methylethylamino)-6-ethylamino-1,3,5-triazin],
2,4-B [2,4-dichlorfenoxyoctová kyselina], dicamba [3,ó-dichlor-2-methoxybenzoová kyselina], difenzoquat [1,2-dimethy1-3,5-difenyIpyrazoliové soli], flamprcpmethy1 [methyl-N-2-(N-benzoyl-3-chlor-4-fluoranilino)-propionát ], fluometuron ÍN ^-(3-trifluor-methylfeny1)-N,N-dimethyImočovina], isoproturon [N -(4-isopropylfeny1)-N,N-dimethylmočovina], insekticídy, jako jsou syntetické pyrethroidy, napríklad permethrin a cypermethrin a fungicidy, jako jsou karbamáty, napríklad methyl-N-(1-buty1-karbamoy1-benzimidazol-2-yl)karbamát a triazoly, napríklad l-(4-chlor-fenoxy)-3,3-dimethy1-1-(1,2,4-triazol-l-yl)-butan-2-on.
Pe3ticidné účinné látky a další biologicky aktívni materiály, které Je možno pŕidávat do herbicidních prostňedkú podie vynálezu nebo používat v korabinaci s herbicidními prostredky podie vynálezu, Jako napríklad shora zmĺnéné látky, se v pripadá, že mají kyselý charakter, mchou popŕípadž používat ve formé obvyklých derivátú, napríklad solí s alkalickými kovy, solí s aminy a esteru.
Vynález rovnéž zahrnuje výrobky obsahujúci alespeň jeden isoxazolový derivát obecného vzorce I nebo s výhodou shora popsaný herbicidní prostredek, zejména herbicidní xoncentrát, který je nutno pred použitím ŕedit, obsahujúci alespon jeden isoxazolový derivát obecného vzorce I, v obalu opatreném instrukcemi popisujúcimi zpúsob, jakým se má shora zmĺnéný derivát nebo deriváty obecného vzorce ľ, poprípade herbicidní prostŕ.e.dek tyto látky obsahující, použít k potlačení rústu plevelú. Shora zmĺnénýrai obaly mohou být obaly bežné používané ke skladcvání chemických látek pevných pri okolní teplote a herbicidních prostŕedkú, zejména ve formé koncentrátu, napríklad plechovky a kovové sudy, které mohou být popŕípadé opatrený vnitrním natérem, a nádoby z plastických hmôt, sklenéné láhve a láhve z plastických hmôt, a dále v prípad?, že obsah je pevný, jako je tomu napríklad v pripadá granulovaných herbicidních prostčedkú, krabice, napríklad lepenkové krabice, krabice z plastických hmôt a kovové krabice, nebo pytle. Tyto obaly mají být normálni dostatečné velké k tomu, aby se do nich bešlo množství isoxazolového derivátu nebo herbicidních prostčedkú, postačující k ošetrení alespon zhruba 40 aru pozemku, pokud jde o potlačení rústu plevelú, jejich velikost však nemá pčesáhnout rozmčry vhodné pro béžnou manipulaci. Instrukce, kterými j3ou ty to obaly opatrený, mohou být na obalech napríklad pŕímo natištžny, nebo mohou být obaly opatrený nálepkou Či visačkou s témito instrukcetni. Zniínčné návody obvykle uvádájí, že obsah obalu, v pripadá potreby po zčedéní, se aplikuje k potlačení rústu plevelií v aplikač✓ nich dávkách mezi 0,01 kg a 20 kg účinné látky na hektár, z
a to znúsobe.m a k učelúm popsaným výše.
Následujicí príklady ilustrují herbicidní prostňedky nodle vynálezu.
Príklad Cl
Rozpustný koncentrát byl pripraven z tčchto složek:
účinná látka (sloučenina A) 331' (hmotnost/objem) roztok hydroxidu draselného tetrahydrcfurfurylaikohol veda % (hmotnost/objem) % (objem/objem) % (objem/objem) do 100 % objemu
Shora uvedený prostŕedek byl pripraven tak, že se k míchané smési tetrahydrofurfurylalkoholu, účinné látky, (sloučeniny A) a 90 τύ objemu vody pomalú pridával roztok hydroxidu draselného, až se získalo stále pH 7-8, a poté se objem doplnil vodou.
Obdobné rozpustné koncentráty je,možno pripraviť shora popsaným zpusobem za použití jiných sloučenin obecného vzorce I místo sloučeniny A.
Príklad C2
SmáČitelný prášek byl pripraven z téchto složek:
účinná látka (sloučenina A) x· (hmotnost/hmotnost)
nat r ium-dodecyIbenzensulfonát | 3 | •ý' X? | (hmotnost/hmotnost) |
natrium-1ignosulfát | 5 | AJ | (hmotnost/hmotnost) |
natr ium-formaldehyd-alky1naf t, alcnsulf onát | 2 | Λ | (hmotnost/hmotnost) |
ve im i jemný oxid kremičitý | 3 | »/ X1 | (hmotnost/hmotnost) a |
kaolín | 37 | % | (hmôt no s t/hm ot nos t). |
Shora uvedený prostŕedek byl pŕipruven tak, že se jednotlivé složky smíchaly o smés se rozomlela ve vzduchovom mlynu.
Obdobné smáčitelné prášky je možno pripravil shora popsaným zpúsobem za použití jiných sloučenin obecného vzorce 1 místo sloučeniny A.
Prášok rozpustný ve vodí o 1 a * L1 '/ *
C‘ X U .u. ti A ♦ účinná látka (sloučenina A) natrium-dodecyIbenzensulfonát volmi jemný oxid kremičitý hydrogenuhličitan sodný byl pŕipraven z t-šchto % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost) % (hmotnost/hmotnost)
Shora uvedený prostŕedek byl pŕipraven tak, že se jednotlivé složky smíchaly a smés se rozemlela v kladivo v é m m 1 v n u .
v
Obdobné prášky rozpustné ve vodč je možno pŕipravit shora popsanýra zpúsobem za použití jiných sloučenin obecného vzorce I místo sloučeniny A.
V následujŕcí časti jsou popsány postupy, v nichž byly použitý sloučeniny podie vynálezu pri herbicidních aplikacích.
Zpusob použití herbicidních sloučenin (a) Obecné:
Príslušná množství sloučenin používaných k ošetrení rostlin se rozpustila v acetónu na roztoky odpovídající aplikačníra dávkám až 4OOO g testované sloučeniny na hektár. Tyto roztoky byly aplikovaný standardním laboratorním herbicidním postrikovačem v dávce odpovídající 290 litrum póstŕikové kapaliny na hektár.
(b) Hubení plevelu - preemergentní aplikace:
Semena by la vyseta do nesterilní pudy v 75 mm hlubokých miskách z umélé hmoty, tvaru čtverce o hrané 70 mm. Množství semen na misku byla následující:
Druh plevele Približné množství semen na miskt ,2 sirokolisté plevely:
Abutilon theonhrasti
Amaranthus retroflexus
Gálium aparine
Ipomoea purpurea
Sinapi3 arvensis
Xanthium·strumarium
2) trávovité plevely:
Álopecurue myosuroides
Avena fatua
Echinochloa crus-galli
Setaria viridis
3) äáchory :
Cyperus e3culentus
- 29 Plodina
1) širokoli3té : bavlník sója
2) trávovité:
kukurice ryže pšenice
Približné množství semen na misku
6.
. Sloučéniny podie vynálezu byly aplikovány na povrch pudy obsahující semena zpúsobem popsaným v časti (a).
Pro každé ošetrení a každý druh plevele nebo plodiny’ byla použitá jedna miska, pŕičemž byly prevedený rovnáš kontrolní pokusy s neošetrenými miskami a kontrolní pokusy s miskami ošetrenými pouze samotným acetonem.
Po ošetrení byly misky umístény na vzlínavou podložku do skleníku a zavlažovány svrchu. Vyhodnocení poškoze.ní rostlin bylo provedeno vizuálné 20 - 24 dnú po postŕiku. Výsledky byly vyjadrený v procentech potlačení rústu nebo poškození plodiny či plevele ve srovnání s rostlinami v kontrolních miskách.
(c) Hubení plevelú - postemergentní aplikace:
Plevely a plodiny byly vysety prímo do kompostovky /
»· John Innes do 75 mm hlubokých misek čtvercového tvaru o hrané 70 mm, s vyjímkou plevelú rodu Amaranthu3, které byly pŕepíchány do misek ve štádiu semenáčkú týden pred postrikem. Ro3tliny byly poté pestovaný ve skleníku, dokud nebyly pripravený k postŕiku sloučeninami použitými k ošetrení rostlin. Počty rostlin v misce byly 'následující:
- 30 1) Sirokolisté plevely:
druh plevele počet rostlin na mi3ku rústové štádium
Abutilon theophrasti | 3 | 1 až 2 listy |
Amaranthus retroflexus | 4 | 1 až 2 listy |
Gálium aparine | 3 | první preslen |
Ipomoea purpurea | 3 | 1 až 2 listy |
Sinapis arvensis | 4 | 2 listy |
Xanthium strumarium | 1 | 2 až 3 listy |
2) Trávovité plevely: | ||
druh plevele | počet rostlin | rústové štádium |
na misku | ||
Alopeeurus myosuroides | 8-12 | 1 až 2 listy |
Avena fatua | 12 - 18 | 1 až 2 listy |
Echinoehloa crus-galli | 4 | 2 až 3 listy |
Setaria viridis | 15 - 25 | 1 až 2 listy |
3) Sáchorý: | ||
druh plevele | počet rostlin | rústové štádium |
na misku | ||
Cyperus esculentus | 3 | 3 listy |
1) Širokoli3té plodiny | » | / |
plod ina | počet rostlin | rústové štádium |
na misku | ||
bavlník | 2 | 1 list |
s oja | 2 | 2 listy |
- 31 2) Trávovité plodiny:
plodina počet rostlin na misku rÚ3tové stadiutn kukurice ryže pšenice až 3 listy až 3 listy až 3 listy.
Sloučeniny použité pro ošetrení rostlin byly aplikovaný na rostliny zpúsobem popsaným v Části (a). Pro každé ošetrení a každý druh plevele nebo plodiny byla použitá jedna miska, pŕičemž byly provedeny rovnéž kontrolní pokusy s neošetrenými miskami a kontrolní pokusy s miskami ošetrenými pouze samotným acetonem.
Po ošetrení byly misky umístény ve skleníku na vzlínavou podložku, zavlažený svrchu jednou za 24 hodin a poté ŕízenou spodní závlahou. Vyhodnocení poškození rostlin bylo provedeno vizuálni 20 - 24 dnu po postŕiku. Výsledky byly vyjádreny v procentech potlačení rustu nebo poškození plodiny Či plevele ve srovnání s·rostlinami v kontrolních miskách.
Sloučeniny podie vynálezu vykázaly pri použití z v kg na hektár nebo méné vynikající úroveň herbicidní • z účinnosti současné s tolerancí úžitkových rostlin pri použití plevelú uvedených shora.
Pri preemergentní nebo postemergentní aplikaci v dávce 1000 g na hektár potlačují sloučeniny A až T rúst jednoho nebo nškolika druhú plevelú nejméné z 90
Claims (14)
1-methylcyklopropylovou skupinu, o
R“ znamena methylovou, ethylovou, methoxylovou nebo ethoxylovou skupinu, /
R^ predstavuje atóm vodíku, atóm fluóru, atóm chlóru, atóm brómu, methylovou skupinu, methoxymethy lovou skupinu nebo 1-methoxyethoxyskupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
1-methylcyklopropylovou skupinu, nebo/a
b) R znamená methylovou, ethylovou, methoxylovou nebo ethoxylovou skupinu, nebo/a
c) R^ predstavuje atóm vodíku, chlóru, brómu či fluóru;
nebo skupinu vybranou ze souboru zahrnujícího methylovou skupinu, methoxylovou skupinu, ethoxylovou skupinu, -CH-jOR^, -O-(CH2)20R;> a -C02R^, kde R.5 znamená alkylovou skupinu s prímým či rozvetveným retázcem obsahujúci až 3 atómy uhlíku, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
1. Deriváty 4-benzoylisoxazolu obecného vzorce I ve kterém
R3- predstavuje methylovou, ethylovou, isopropylovou, cyklopropylovou nebo 1-methylcyklopropylovou skupinu,
R znamená alkylovcu nebo alkoxylovou skupinu s prímým či rozvetveným ŕetézcem obsahujúci až 4 atómy uhlíku,
R3 predstavuje atóm.vodíku, chlóru, brómu nebo fluóru;
2 3 s tím, že R a R neznamenajú současnč methoxylevou skupinu,
R predstavuje methylovou skupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
2. SlouČenina podie nároku 1, kde:
a) R1 predstavuje isopropylovou, cyklopropylovou nebo
3. SlouČenina podie nároku 1 nebo 2, kde
R^ predstavuje isopropylovou, cyklopropylovou nebo
4 2 3 ve kterém R4 znamená skupinu -SR, a R, R a RJ mají význam definovaný v nároku lj nebo že se
c) nechá reagovať sloučenina obecného vzorce V (V) ve kterém Y predstavuje karboxylovou skupinu nebo její reaktívni derivát, či kyanoskupinu, a R^ má význam definovaný v nároku 1, s vhodným organokovovým činidlem;
nebo že se
d) k výrobi sloučenin, v nichž n znamená 1 nebo 2, oxiduje atóm síry v odpovídající sloučeniná obecného vzorce I, kde n predstavuje nulu, a zbývající obecné symboly mají význam definovaný v nároku 1.
4—(2,3-dimethy 1-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropyl/· isoxazol. z i
4-(2,3-dimethy1-4-methylsulfinylbenzoy1)-5-cyklopropylisoxazol a
4 - (2,3-dimethy1-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cyklopropy1isoxazol,
4-(2-methyl-3-methoxy-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropy lisoxazol,
4-(2-methy1-3-methoxy-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(3-chlór-2-methy1-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropy lisoxazol,
4-(3-chlór-2-methy1-4-methylsulfinylbenzoy1)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(3-chlor-2-methy1-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cykloproa pylisoxazol,
4-(2-etboxy-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(2-et boxy-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(2-ethy1-4-methylsulfonylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(2-ethy1-4-methylsulfinylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4-(2-ethy1-4-methylsulfenylbenzoyl)-5-cyklopropylisoxazol,
4. SlouČenina podie nároku 1, 2 nebo 3, kde
R1 predstavuje isopropylovou, 1-methylcyklopropylovou nebo cyklopropylovou skupinu,
R' znamená methylovou, ethylovou, methoxylovou nebo ethoxylovou skupinu,
R3 predstavuje atóm vodíku, atóm fluóru, atóm chlóru, atóm brómu, methylovcu skupinu nebo methoxylovou skupinu,
R znamená methylovou skupinu, a zbývající obecné symboly mají shora uvedený význam.
5-(1-methyleyklopropy1)-4-(2-methy1-4-methylsulfony1- 35 benzoyl)isoxazol,
5-cyklopropy1-4-(2-methyl-4-methylsulfenyIbenzoy1)isoxazol,
5-cyklopropy1-4-(2-methy1-4-methylsulfonyIbenzoy1)isoxazol,
5-cyklopropy1-4-(2-methyí-4-methylsulfinyIbenzoy1)isoxazol,
5-cyklopropyl-4-(2-methoxy-4-methylsulfinyIbenzoy 1)isoxazol,
5-cyklopropy1-4-(2-methoxy-4-methylsulfoňylbenzoyl)isoxazol,
5-cyklopropyl-4-(2-methoxy-4-methylsulfenyIbenzoy1)isoxazol , p
* 5. Sloučenina podie libovolného z nároku 1 až 4, γ kde < Ί
R predstavuje cyklopropylovcu skupinu,
R znamená methylovou nebo methoxylovou skupinu a
R3 predstavuje methoxylovou skupinu nebo atóm vodíku,
5 5
-CO2R a -OR , nebo alkylovou skupinu s pŕímým Či rozvetveným retézcem obsahující až 4 atómy uhlíku substituovanou -OR^; nebo alkoxylovou skupinu s pŕímým či rozvetveným retgzcem'obsahující až 4 , 5 atómy uhlíku substituovanou -OR ,
R^ znamená -S(O)nR,
R predstavuje alkylovou skupinu s prímým či rozvetveným ŕetézcem obsahující až 4 atómy uhlíku, která je popŕípadš 3ubstituována jedním nebo nékolika atómy halogénu,
R znamená methylovou nebo ethylovou skupinu, a
- 33 n predstavuje nulu, jedničku nebo dvojku, s tím, že v pripadá, že R^ predstavuje methylovou nebo cyklopropylovou skupinu, R^ znamená methylovou skupinu a R^ predstavuje -SO^CH^, R·^ znamená jinou skupinu než -CO2CH3 či -C02-CH—CH3 .
CHj
5 nebo skupinu vybranou ze souboru zahrnújtcího R ,
6. Sloučenina podie nároku 1 vybraná ze skupiny zahrnujúci :
7. Zpúsob výroby sloučenin obecného vzorce I podie nároku 1, vyznačujíci se t í tn , že se
a) nechá reagovat sloučenina obecného vzorce II Ä ve kterém L znamená odčtSpitelnou skupinu a zbývající y obecné symboly mají význam definovaný v nároku 1, t se solí hydróxylaminu nebo že se
b) k výrob? sloučenin, v nichž R^ predstavuje skupinu
-3R, nechá reagovat sloučenina obecného vzorce III ve kterém má R^ význam definovaný v nároku 1, se sloučeninou obecného vzorce IV (IV)
8. Herbicidní prostŕedek, vyznačující z
,;* s e t í m , že jako učinnou složku obsahuje herbicidn?
Z ' / účinné množství isoxazolového derivátu obecného vzorce I, * definovaného v nároku 1, v kombinaci s redidlem nebo nosičera nebo/a povrchové aktivním činidlem, vhodným pro použití v zemédélství.
9. Herbicidní prostŕedek podie nároku 8, vyzná čující se tím, že obsahuje 0,05 až 90 $ hmôt- z
nostních účinné složky.
i •t
10, vyznačuj í c í s e t í rn , že je ve formé vodného suspenzního koncentrátu, s m á č i t e 1 né h o práč k u vodé rozpustného nebo ve vod-5 dispergovate Iného práčku, kapalného koncentrátu rozpustného ve vedé, kapal.ného emulgovatelného suspenzního koncentrátu, granulátu nebo em uIgova t e 1 néh o koncentrátu.
10. Herbicidní prcstŕedek podie nároku 8 nebo 9, v y z n a č u J í c í s e t £ m , že je v kapalné fóra* a obsahuje 0,05 až 25 $ povrchové aktivr.ího činidla.
11. Herbicidní prostredek podie nároku 8, 9 nebo
12. Zpíisob potlačovaní rustu plevelú na určitom místé, vyznačuj! c í s e t í m , že se na z
toto místo aplikuje herbicidní účinné množství isoxazolové’no derivátu obecného vzorce I definovaného v nároku 1.
13. Zpúsob podie nároku 12-, vyznač u jící se tím, že ošetrovaným mís tern je plocha, která se používa nebo bude používat k péstování úžitkových rostlin a sloučenina se aplikuje v aplikační dávce od 0,01 kg do 4,0 kg na hektár.
14. Zpúsob podlo nároku 12, vyznačujíc í s e t í m , že ošetrovaným místem je plocha, na které se úžitkové rostliny nepé3tují a sloučenina se aplikuje v aplikační dávce od 1,0 kg do/20,0 kg na hektár.
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GB919116833A GB9116833D0 (en) | 1991-08-05 | 1991-08-05 | Compositions of matter |
US85042492A | 1992-03-12 | 1992-03-12 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
SK241392A3 true SK241392A3 (en) | 1995-02-08 |
Family
ID=26299355
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
SK2413-92A SK241392A3 (en) | 1991-08-05 | 1992-08-03 | 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use |
Country Status (26)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0527037B1 (sk) |
CN (2) | CN1042334C (sk) |
AT (1) | ATE144256T1 (sk) |
AU (1) | AU654729B2 (sk) |
BG (1) | BG61162B1 (sk) |
BR (1) | BR9203099A (sk) |
CA (1) | CA2075347A1 (sk) |
CZ (1) | CZ241392A3 (sk) |
DE (1) | DE69214557T2 (sk) |
DK (1) | DK0527037T3 (sk) |
EG (1) | EG19867A (sk) |
ES (1) | ES2093205T3 (sk) |
FI (1) | FI923514A (sk) |
GR (1) | GR3021391T3 (sk) |
HR (1) | HRP920255A2 (sk) |
HU (1) | HU212433B (sk) |
IL (1) | IL102674A (sk) |
MA (1) | MA22609A1 (sk) |
MX (1) | MX9204525A (sk) |
NZ (1) | NZ243816A (sk) |
RO (1) | RO111679B1 (sk) |
SI (1) | SI9200164A (sk) |
SK (1) | SK241392A3 (sk) |
TR (1) | TR27253A (sk) |
YU (1) | YU74792A (sk) |
ZW (1) | ZW12592A1 (sk) |
Families Citing this family (28)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
GB9116834D0 (en) * | 1991-08-05 | 1991-09-18 | Rhone Poulenc Agriculture | Compositions of new matter |
US5334753A (en) * | 1992-03-12 | 1994-08-02 | Rhone-Poulenc Agriculture Ltd | Processes for preparing ortho-substituted benzoic acids |
HRP930105A2 (en) * | 1992-03-12 | 1996-04-30 | Rhone Poulenc Agriculture | New herbicides |
CA2150922A1 (en) * | 1992-12-18 | 1994-07-07 | Tibor Musil | 4-benzoyl isoxazoles derivatives and their use as herbicides |
GB9302049D0 (en) * | 1993-02-03 | 1993-03-24 | Rhone Poulenc Agriculture | Compositions of new matter |
GB9302072D0 (en) * | 1993-02-03 | 1993-03-24 | Rhone Poulenc Agriculture | New compositions of matter |
CA2117413C (en) * | 1993-07-30 | 2006-11-21 | Neil Geach | Herbicidal isoxazole-4-yl-methanone derivatives |
GB9316689D0 (en) * | 1993-08-11 | 1993-09-29 | Rhone Poulenc Agriculture | New compositions of matter |
US5962370A (en) * | 1993-12-10 | 1999-10-05 | Rhone-Poulenc Agriculture Ltd | Herbicidal compositions comprising a 4-benzoylisoxazole and a triazine herbicide |
GB9325284D0 (en) * | 1993-12-10 | 1994-02-16 | Rhone Poulenc Agriculture | Herbicidal compositions |
GB9325618D0 (en) * | 1993-12-15 | 1994-02-16 | Rhone Poulenc Agriculture | New herbicides |
DE4427998A1 (de) * | 1994-08-08 | 1996-02-15 | Basf Ag | Saccharinderivate |
US5627131A (en) * | 1995-01-09 | 1997-05-06 | Zeneca Limited | Herbicidal compositions of 4-benzoylisoxazole and antidotes therefor |
US6004904A (en) * | 1995-06-19 | 1999-12-21 | Rhone-Poulenc Inc. | Use of 4-benzoylisoxazoles for the protection of turfgrass |
GB9606015D0 (en) * | 1996-03-22 | 1996-05-22 | Rhone Poulenc Agriculture | New herbicides |
DE19614858A1 (de) * | 1996-04-16 | 1997-10-23 | Basf Ag | Herbizide heterocyclisch substituierte Benzoylisothiazole |
DE19614856A1 (de) * | 1996-04-16 | 1997-10-23 | Basf Ag | Herbizide heterocyclisch anellierte Benzoylisothiazole |
DE19614859A1 (de) * | 1996-04-16 | 1997-10-23 | Basf Ag | Herbizide Benzoylisothiazole |
US6297198B1 (en) | 1996-05-14 | 2001-10-02 | Syngenta Participations Ag | Isoxazole derivatives and their use as herbicides |
GB9714305D0 (en) | 1997-07-07 | 1997-09-10 | Rhone Poulenc Agrochimie | Chemical process |
US5863865A (en) * | 1997-10-28 | 1999-01-26 | Zeneca Limited | Herbicidal 4-benzoylisoxazoles derivatives |
GB2335658A (en) * | 1998-03-25 | 1999-09-29 | Rhone Poulenc Agriculture | Processes for preparing 1-aryl-3-cyclopropyl-propane-1,3-dione intermediates |
US6392099B1 (en) | 1998-11-19 | 2002-05-21 | Eagleview Technologies, Inc. | Method and apparatus for the preparation of ketones |
US6369276B1 (en) | 1998-11-19 | 2002-04-09 | Eagleview Technologies, Inc. | Catalyst structure for ketone production and method of making and using the same |
DE19853827A1 (de) | 1998-11-21 | 2000-05-25 | Aventis Cropscience Gmbh | Kombinationen aus Herbiziden und Safenern |
DE19920791A1 (de) | 1999-05-06 | 2000-11-09 | Bayer Ag | Substituierte Benzoylisoxazole |
SK3162002A3 (en) | 1999-09-08 | 2002-06-04 | Aventis Cropscience Uk Ltd | New herbicidal compositions |
US6545185B1 (en) | 2001-03-29 | 2003-04-08 | Eagleview Technologies, Inc. | Preparation of ketones from aldehydes |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
GB8920519D0 (en) * | 1989-09-11 | 1989-10-25 | Rhone Poulenc Ltd | New compositions of matter |
GB9025469D0 (en) * | 1990-11-22 | 1991-01-09 | Rhone Poulenc Agriculture | New compositions of matter |
-
1992
- 1992-07-30 IL IL10267492A patent/IL102674A/en not_active IP Right Cessation
- 1992-07-31 YU YU74792A patent/YU74792A/sh unknown
- 1992-08-03 SK SK2413-92A patent/SK241392A3/sk unknown
- 1992-08-03 ZW ZW125/92A patent/ZW12592A1/xx unknown
- 1992-08-03 AU AU20731/92A patent/AU654729B2/en not_active Ceased
- 1992-08-03 NZ NZ243816A patent/NZ243816A/xx unknown
- 1992-08-03 MA MA22898A patent/MA22609A1/fr unknown
- 1992-08-03 CZ CS922413A patent/CZ241392A3/cs unknown
- 1992-08-04 BG BG96746A patent/BG61162B1/bg unknown
- 1992-08-04 FI FI923514A patent/FI923514A/fi unknown
- 1992-08-04 DE DE69214557T patent/DE69214557T2/de not_active Expired - Fee Related
- 1992-08-04 EG EG44192A patent/EG19867A/xx active
- 1992-08-04 HU HU9202531A patent/HU212433B/hu not_active IP Right Cessation
- 1992-08-04 MX MX9204525A patent/MX9204525A/es not_active IP Right Cessation
- 1992-08-04 AT AT92307123T patent/ATE144256T1/de not_active IP Right Cessation
- 1992-08-04 RO RO92-01067A patent/RO111679B1/ro unknown
- 1992-08-04 EP EP92307123A patent/EP0527037B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1992-08-04 DK DK92307123.7T patent/DK0527037T3/da active
- 1992-08-04 ES ES92307123T patent/ES2093205T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1992-08-05 CA CA002075347A patent/CA2075347A1/en not_active Abandoned
- 1992-08-05 CN CN92109246.6A patent/CN1042334C/zh not_active Expired - Fee Related
- 1992-08-05 BR BR929203099A patent/BR9203099A/pt not_active Application Discontinuation
- 1992-08-05 HR HR920255A patent/HRP920255A2/hr not_active Application Discontinuation
- 1992-08-05 TR TR00790/92A patent/TR27253A/xx unknown
- 1992-08-05 SI SI19929200164A patent/SI9200164A/sl unknown
-
1996
- 1996-05-17 CN CN96107422.1A patent/CN1141295A/zh active Pending
- 1996-10-17 GR GR960401439T patent/GR3021391T3/el unknown
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RO111679B1 (ro) | 1996-12-30 |
TR27253A (tr) | 1994-12-21 |
ATE144256T1 (de) | 1996-11-15 |
GR3021391T3 (en) | 1997-01-31 |
EP0527037A1 (en) | 1993-02-10 |
ZW12592A1 (en) | 1993-09-15 |
FI923514A0 (fi) | 1992-08-04 |
YU74792A (sh) | 1995-10-03 |
FI923514A (fi) | 1993-02-06 |
HUT61733A (en) | 1993-03-01 |
BG61162B1 (bg) | 1997-01-31 |
MA22609A1 (fr) | 1993-04-01 |
HU212433B (en) | 1996-06-28 |
CN1069267A (zh) | 1993-02-24 |
BR9203099A (pt) | 1993-03-30 |
DE69214557D1 (de) | 1996-11-21 |
DE69214557T2 (de) | 1997-02-27 |
CN1141295A (zh) | 1997-01-29 |
CA2075347A1 (en) | 1993-02-06 |
HRP920255A2 (en) | 1995-08-31 |
ES2093205T3 (es) | 1996-12-16 |
EG19867A (en) | 1996-03-31 |
AU2073192A (en) | 1993-02-11 |
CZ241392A3 (en) | 1993-02-17 |
DK0527037T3 (da) | 1996-11-18 |
IL102674A (en) | 1996-11-14 |
AU654729B2 (en) | 1994-11-17 |
CN1042334C (zh) | 1999-03-03 |
EP0527037B1 (en) | 1996-10-16 |
SI9200164A (en) | 1993-03-31 |
MX9204525A (es) | 1993-09-01 |
NZ243816A (en) | 1995-01-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
SK241392A3 (en) | 4-benzoylizoxazole derivatives, method of their manufacture, herbicidal agents, containing them and their use | |
RU2055072C1 (ru) | Производные 4-бензилизоксазола, гербицидная композиция и способ подавления роста сорняков | |
CZ284801B6 (cs) | Nové herbicidy | |
RU2105761C1 (ru) | Производные 4-бензоилизоксазола, способы их получения, гербицидная композиция, способ борьбы с ростом сорняков | |
RU2060251C1 (ru) | Производные 5-арилизоксазола, способы их получения, гербицидная композиция и способ подавления сорняков в локусе | |
KR100188571B1 (ko) | 4-벤조일 이속사졸 유도체 | |
CZ287416B6 (en) | Derivatives of 4-benzoylisoxazole, process of their preparation and herbicidal agent containing thereof | |
RU2105002C1 (ru) | Производное 4-бензоилизоксазола, способ его получения, гербицидная композиция, способ борьбы с ростом сорняков | |
SI9400058A (en) | Novel herbicidal 4-benzoylisoxazole derivatives | |
HUT68735A (en) | 4-heteroaroylisoxazole derivatives, herbicidal compositions containing the compounds and process for producing the compounds | |
CZ13193A3 (en) | Novel herbicidal composition | |
CZ418097A3 (cs) | Deriváty 1,3-oxazin-4-onu, způsob jejich přípravy a herbicidní prostředky které je obsahují | |
RU2065853C1 (ru) | Производные 4-бензоилизоксазола, способы их получения, гербицидная композиция и способ подавления роста сорняков в локусе |