SK175797A3 - Herbicidal ketals and spirocycles - Google Patents

Herbicidal ketals and spirocycles Download PDF

Info

Publication number
SK175797A3
SK175797A3 SK1757-97A SK175797A SK175797A3 SK 175797 A3 SK175797 A3 SK 175797A3 SK 175797 A SK175797 A SK 175797A SK 175797 A3 SK175797 A3 SK 175797A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
group
carbon atoms
alkyl
och
atom
Prior art date
Application number
SK1757-97A
Other languages
English (en)
Inventor
Chi-Ping Tseng
Original Assignee
Du Pont
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Du Pont filed Critical Du Pont
Publication of SK175797A3 publication Critical patent/SK175797A3/sk

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D335/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D335/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D335/06Benzothiopyrans; Hydrogenated benzothiopyrans
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/14Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings
    • A01N43/18Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings with sulfur as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D409/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D409/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D409/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D495/00Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D495/02Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D495/10Spiro-condensed systems

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Oxygen Or Sulfur (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
  • Pyrane Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Description

Vynález sa týka určitých ketalov a spirocyklov, ich poľnohospodársky vhodných soli a zlúčenín a spôsobov ich použitia pri kontrole nežiaducej vegetácie.
Doteraiší stav techniky
Kontrola nežiadúcej vegetácie Je veľmi dôležitá pre dosiahnutie vysokého zberu. Dosiahnutie selektívnej kontroly rastu buriny, predovšetkým pokiaľ ide o úžitkové plodiny, ako sú napríklad ryža, sója, cukrová trstina, kukurica, zemiaky, pšenica, jačmeň, rajčiak a sadbové lesné plodiny, je veľmi žiadúce. Nekontrolovaný rast buriny v týchto úžitkových plodinách môže spôsobovať podstatné zníženie produktivity, čo so sebou prináša zvýšenie ceny pre spotrebiteľa. Kontrola nežiadúcej vegetácie na neobrobených plochách je takisto dôležitá. Na trhu sa už nachádzajú mnohé produkty určené pre tieto ciele, ale stále pretrváva potreba nájsť nové zlúčeniny, ktoré by boli efektívnejšie, lacnejšie, menej toxické, ohľaduplnejšie k životnému prostrediu alebo pôsobili odlišným spôscibp.m.
Patent EP 283, 261 popisuje heterocykly s všeobecným vzorcom i ako herbicídy:
v ktorých
X, X1 a XÄ znamenajú nezávisle atóm kyslíka alebo síry;
R1 znamená inonocyklickú alebo kondenzovanú bicyklickú hetero2 cyklickú skupíinu pripadne substituovanú jednou alebo niekoľkými skupinami zvolenými z množiny zahrnujúcej o x o s k u pinu, m e r k a p t o s k u p i n u, bal o g é n o s k u p i n u, n i t r o s k u p i n u, kyanoskupinu, aminoskupinu, monoalkylaminoskupinu, dialkylaminoskupinu, amidoskupinu, alkylovú skupinu, alkenylovú skupinu, alkinylovú skupinu, cykloalkylovú skupinu, halogénalkylovú skupinu, halogénalkoxyskupinu, arylovú skupinu, hydroxyskupinu, alkoxyskupinu, alkoxykarbonylovú skupinu, monoskupinu alebo dialkylkarbamoylovú skupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsufonylovú skupinu, sulfónamidoskupinu, alkyIkarbonyloxyskupinu, alkylkarbonylaminoskupinu alebo heterocyklickú skupinu; a
Y znamená inter alla, uhlíka.
alkylénovú skupinu až 4 atómami
Ketaly a spirocykly podľa vynálezu nie sú súčasťou tohoto dokumentu.
Podstata vynálezu
Vynález sa týka zlúčenín s všetkých ich geometrických poľnohospodársky vhodných soli, obsahujúcich tieto zlúčeniny nežiadúcej vegetácie:
všeobecným vzorcom I, vrátane: izomérov a stereolzomérov, poľnohospodárskych kompozícii ich použitia pri kontrole
v ktorých □ znamená
znamenaj ú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, alkyltioskuplnu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogónalkyltioskupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, alebo R1 a R2 spoločne tvoria -X1-^ CHs·) r—X“-, - C EiH-O .^-X 3-» -C CH-.) t-X^-CHs.-, -CCH-.) V-X3-CHSCHÄ- alebo -CCI-k·)^-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň Jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 6 atómov halogénu, 1 až 6 metylových skupín a Jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo môže R1 a R2 spoločne znamenať -O--NC Ci~C3alkyl)-CHRia-CHÄ- alebo -0-N=CHR1:2-CHs.-, pričom každá skupina môže byť prípadne substituovaná aspoň Jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu a 1 až 2 metylové skupiny; alebo môže R1 a Ra spoločne s atómom uhlíka, na ktorom sú naviazané, tvoriť C(-0) alebo CC=S);
X1 a X^ znamenajú nezávisle NCCi-C^alkyl) ;
atóm kyslíka atóm síry alebo
X3 znamená atóm kyslíka alebo síry;
každé R3 znamená nezávisle atóm vodíka alebo metylovú skupinu;
R'* a R'3 znamenajú nezávisle 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka, h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až E! skupinu s 1 až 6 atómami s 1 až Ei atómami uhlíka, s 1 až Ei atómami uhlíka, atóm vodíka, alkylovú skupinu halogénalkylovú skupinu s alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami s 1 až až 6 uhlíka, až Ei atómami uhlíka, atómami uhlíka, halogénalkyltiouhlíka, alkylsulfinylovú skupinu halogénalkylsulfinylovú skupinu alkylsulfonylovú skupinu s 1 až
Ei atómami uhlíka, haldgérialkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, kyanoskupinu, atóm halogénu alebo nitroskupinu;
R6 znamená OR1 ’·, alkyltioskupinu ha1ogó naIk y111osk upinu s 1 alkylsulfinylovú skupinu s 1 alkylsulfinylovú skupinu s 1 sulfonylovú skupinu s 1 až 6 sulfonylovú skupinu s 1 až Ei s 1 až E) atómami uhlíka, až 6 atómami uhlíka.
až Ei atómami uhlíka, halogénaž 6 atómami uhlíka, alkylatómami uhlíka, halogénalkylatómami uhlíka, kyanoskupinu, k y anát osk u pinu, tiok yaná tosk upinu a1ebo at óm ha1ogénu;
každé Rz znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až. 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu; alebo ak sú dva Rx naviazané na rovnakom atóme uhlíka, potom tento pár substituentov R^ môže spoločne tvoriť -OCHÄCHÄE)-, -OCH^CHaCHsO-, -SCHaCfk.S- alebo -SCHsäCHssCHjaS- a každá skupina môže byt prípadne substituovaná Jednou až štyrmi metylovýml skupinami;
znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až E; atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až. E> atómami uhlíka, dialkylamlnokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka alebo halogén alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo R<5‘ znamená benzoylovú alebo f enylsulf ony lovú skupinu, ktoré môžu byť prípadne substituované alkylovou skupinou s 1. až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p 1 n o u ;
R1* znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka alebo alkinylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka; alebo R^ znamená fenylovú alebo benzylovú skupinu, ktorá môžu byť prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;
znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu až 6 atómami u bliká, h a 1 o g é n a 1 k y 3. o v ú s k u p i n u až 6 atómami uhlíka, atóm halogénu, kyanoskupinu alebo nitroskupinu:
3_ až 6 atómami.
R11 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu uhlíka, halogénalkylovú skupinu a'lkoxyalkylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až alkylsulfonylovú skupinu s 1 h a 3. o g é n alkylsulf- o n y 1 o v ú s k u f· i n u alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt poprípade substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u;
s 1 až 6 atómami uhlíka, uhlíka,
E atómami uhlíka, atómami uhlíka, atómami až 6 atómami uhlíka alebo s 1 až 6 atómami uhlíka;
znamená alkylovú skupinu s .1. až 3 atómami uhlíka; alebo R1S! znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 3. až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;
znamená S(C))r,, atóm kyslíka alebo NR:
R13 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu uhlika, alkenylovú skupinu s alkinylovú skupinu s 3 až 4 s 1 až 3 atómami 3 až 4 atómami, uhlíka, atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka alebo alkylsulf onylovú skupinu s 3. až 2 atómami uhlík;
Y znamená atóm kyslíka; atóm síry; NH; N(Cx-C^alkyl); alebo CHS prípadne substituovaný substituentom R'ú ak q neznamená 0;
Z znamená priamu väzbu; atóm kyslíka; SCO) a-; NH; NC C:L -C3alkyl) ; alebo CH-, prípadne substituovaný substituentom Rx, ak q neznamená 0; pri predpoklade, že ak Y znamená atóm kyslíka, atóm síry, NH alebo N(C:t.~C3alkyl), potom Z znamená priamu väzbu alebo CH-. prípadne substituovaný prípadne substituentom R7;
kam znamenajú nezávisle 0, 1 alebo 2, pri predpoklade, že súčet k a m znamená 0, 1 alebo 2;
n a p znamenajú nezávisle 0, 1 alebo 2;
q znamená 0, 1, 2, 3 alebo 4;
r znamená 2, 3 alebo 4;
s znamená 2, 3, 4 alebo 5;
t znamená 1, 2, 3 alebo 4;
v znamená 2 alebo 3;
u znamená 2, 3, 4, 5 alebo b;
x znamená 1 alebo 2; a z znamená 0, 1 alebo 2;
pri predpoklade, že (i) ak X znamená S(0)ri, O znamená 0-1 a R1 a R' znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka,
Ί halogénalkoxyskupinu s 1 až E> atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltloskupinu s 2 až 6 atómami uhlíka alebo spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria CC=O), potom n znamená 1 alebo 2; a
Cil) ak X znamená atóm kyslíka n e z á v i s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u alebo NR1 s 1 až a R1 a Rr; znamenajú 6 atómami uhlíka, h 1 o g ó n a 1 k o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až (j alkyltioskupinu s 2 až 6 s atómom uhlíka, na ktorý O znamená C'J—2 .
až 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka alebo halogénatémami uhlíka alebo spoločne sa viažu, tvoria CC==O), potom
Vo vyóšle uvedenej definícii výraz alkylová skupina, použitý buď samostatne, alebo v slovnom označení zlúčeniny, akou je napríklad tioalkylová skupina” alebo halogénalkylová skupina, zahrnuje alkylovú skupinu s priamym alebo rozvetveným reťazcom, napríklad metylovú skupinu, etylovú skupinu, n-propylovú skupinu, i-propylovú skupinu alebo rôzne butylové, pentylové alebo hexylové izoméry. Výraz 1 až 6 metylových skupín, označuje, že existuje jedna až česť dostupných pozícií pre naviazanie metylového substituentu; výrazy 1 až 4 metylové skupiny a 1 až 2 metylové skupiny sú definované analogicky. Výraz alkenylová skupina zahrnuje alkény s priamym alebo rozvetveným reťazcom napríklad
- P r o p e n y 1 o v ú s k u p i n u,
- p r o p e n y 1 o v ú s k u p i n u a hexenylové izoméry. po'lyény, napríklad 1, alkinylová skupina r o zvetveným r e t a z c om, skupinu a a rôzne butenylové, pentenylové Alkenylová skupina zahrnuje takisto 2-propadienyl a 2,4-hexadienyl. Výraz zahrnuje alkinyly s priamym alebo napríklad 1-propiriylovú skupinu, rôzne b u t i n y 1 o v é, p e n t i n y 1 o v é a hexinylové izoméry. Alkinylová skupina zahrnuje skupiny tvorené množinou trojitých väzieb, 2,5-hexadiinylovú skupinu. Alkoxyskupina zahrnuje napríklad metoxyskupinu, etoxyskupinu, n-propyloxyskupínu, izopropyloxyskupinu a rôzne butoxy-, pentoxya hexyloxyizoméry. Výraz alkoxyalkylová skupina” označuje
Η alkoxysubstitúciu na alkylovej skupine. Príklady alkoxyalkylovej skupiny zahrnujú CHsOCHs», CH::3C)CI-L.CHS., ΟΗ^ΟΗ^ΟΟΗ-., (ľ H ::3 C H-> C H a C H 2. OC H 2 a C H 3 C H 2· OC H s C H -. Výraz “ a 1 k y 111 o s k u p i n a zahrnuje alkyltioskupiny s priamym alebo rozvetveným reťazcom, napríklad metyltioskupina, etyltioskupina a rôzne propyltio-, butyltio-, pentyltio- a hexyltioizoméry. Výraz alkylsulfinylová skupina zahrnuje obidva enantioméry akylsulfinylovej skupiny. Príklady alkylsulfinylovej skupiny“ zahrnujú CH3SCO),
CH35CH2.SC O), CH^CH^CH^SCO), C CH;.3) ;aCHSC 0) a rôzne butylsulfinylové, pentylsulfinylové a hexylsulfinylové izoméry. Príklady alkylsulfonylovej skupiny zahrnujú CH;3SC O) 2;» CH35CH2.SC O) 2., CHgCHsCI-USCO)^ CCH3)sCHSCO)Ä a rôzne butylsulfonylové, pentylsulfonylové a hexylsulfonylové izoméry. Výrazy alkylamlnoskupina a dialkylaminoskupina a pod. sú definované a n a1ogick y ako vyéš1e
P o p í s a n é p r í klady.
Výraz atóm halogénu buď samotný alebo v slovnej definícii zlúčenín, akými sú napríklad halogénalkylová skupina, zahrnuje atóm fluóru, chlóru, brómu alebo jódu. Výraz 1 až 6 atómov halogénu naznačuje, že existuje jedna až česť substituovaných pozícií, ktoré je možné substltuovat nezávisle zvolenými atómami halogénov. Výraz 1 až 2 atómy halogénu je definovaný analogicky. Okrem toho, ak sa použije v slovnom vyjadrení zlúčeniny akou je napríklad halogénalkylová skupina, potom môže byt táto alkylová skupina čiastočne alebo úplne substituovaná atómami halogénu, ktoré môžu byt rovnaké alebo rôzne. Príklady halogénalkylových skupín zahrnujú F3C, C1CH2, CF3CH2· a CF3CCls2.
Výrazy h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p i n a h a 1 o g é n a 1 k y 11 i o s k u p i n a a pod., s ú d e f i n o v a n é a n a1ogick y ako výraz ha1ogéna1k oxy sk up1na. Príklady halogénalkoxyskupín zahrnujú C F 35 O, CCl^Cl^O, HCFaCHaCH2O a CF3CHS.O. Príklady halogénalkyltioskupín zahrnujú
CCI3S, cf3s, s u 1 f i n y 1 o v ý c: h a CF3CF2.SCO).
C C1 3í C H S a C1C H s C H Ä C H 2; S - P r í klady ha 1 o g é n alkyl skupín zahrnujú CC13SCO), CF^SCO), CF3iCH2_.SC O) Príklady ha1ogéna1k y1su1fony1ových sk upin” zahrnujú CCl3SCO)a. CF3S(O)2. CF3CH2S(O)2 a CF3CFaSC0)a. Predpona Cχ-Cj u niektorých zlúčenín označuje celkový počet uhlíkových atómov v substituovanej skupine, pričom i a j znamenajú čísla od do 7. Napríklad Ci-Csälkylsúlfonylová skupina označuje metylsulfonylovú až propylsulfonylovú skupinu. C2 alkoxyalkylová skupina označuje CH^OCHs., C3 alkoxyalkylová skupina označuje napríklad CH^CHC CJCH-,), CHsOCH^CH^ alebo CH:5CHaOCH^; a CL,. alkoxyalkylová skupina označuje rôzne izoméry alkylovej skupiny so substitúciou alkoxyskupinou obsahujúcou celkovo Štyri atómy uhlíka, napríklad ΟΗ^ΟΗ^ΟΗ^ΟΟΗίϊ a CH3CHaOCHÄCHs» - Príkladom alkylkarbonylovej skupiny sú napríklad CCO)CH3, CC O) CHaCHaCH3 a CC0)CHCCH3)s. Príkladom alkoxykarbonylovej skupiny sú napríklad CH3OCC=O), CH3CHaOCC=0), CH3CHaCH2OCC=0), CCH3)SCHOCC-O) a rôzne b u t o x y - a 1 e b o p e n t o x y k a r b o n y 1 o o é i z om é r y.
index potom
Ak je zlúčenina substituovaná substituentom nesúcim dolný , ktorý označuje, že počet substituentov je vyšší ako jeden, sa uvedené substltuenty C ak presahujú počet jedna) zvolia . z o s k u p i n y d e f” 1 n o o a o ý e h s u b s t i t u e n t o v.
Ak skupina obsahuje substituent, ktorým môže byť atóm vodíka, napríklad R'* alebo R11, potom v prípade, že sa tento substituent berie ako atóm vodíka, bude-; ekvivalentný skupine, ktorá je nesubstituovaná.
považovaný za
Zlúčeniny podľa vynálezu môžu existovať ako jeden alebo viac s t e r e o i. z om é r o v. d i a s t e r e om é r y,
Rôzne stereoizoméry zahrnujú enantioméry, atropizoméry a geometrické izoméry. Je-; zrejmé, že jeden zo stereoizomérov môže byt účinnejší a/alebo môže vykazovať požadované účinky, ak sa nachádza vo vyššej koncentrácii ako ostatné stereoizoméry, alebo ak sa od týchto ostatných stereoizomérov separuje. Okrem toho odborníkovi v danom obore je známe, akým spôsobom môže separovať, obohatiť a/alebo selektívne pripraviť uvedené stereoizoméry. Ako už bolo uvedené, vynález zahrnuje zlúčeniny zvolené zo zlúčenín s všeobecným vzorcom I a ich polnohospodársky vhodných solí. Zlúčeniny podlá vynálezu sa môžu vyskytovať ako zmesi, stereoizomérov, ako stereoizoméry alebo ako opticky aktívna forma.
jednotlivé
Niektoré zlúčeniny podlá vynálezu môžu existovať ako jeden alebo viac tautomérov. Je napríklad zrejmé, že zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (všeobecný vzorec le, v ktorom Q znamená Q~l), v ktorom R*5* znamená OR11 a R11 znamená atóm vodíka, môžu existovať ako obidva tautoméry, ako bude ukázané nižšie. Odborníkom je zrejmé, že uvedené tautoméry často existujú vo vzájomnej rovnováhe. Pretože sa tieto tautoméry pri normálnych podmienkach okolia vzájomne premieňajú, poskytujú rovnaké biologické účinky. Vynález zahrnuje zmesi týchto tautomérov, rovnako ako aj jednotlivé tautoméry zlúčenín s všeobecným vzorcom I.
Ia
Soli zlúčenín podlá vynálezu zahrnujú soli anorganických alebo organických kyselín, napríklad kyseliny bromovodíkovej, chlorovodíkovej, dusičnej, fosforečnej, sírovej, octovej, butyrovej, fumárovej, mliečnej, maleínovej, melónovej, oxalovej, propiónovej, salicylovej, vínnej, 4-toluénsulfónovej alebo Valérovej. Tieto soli zlúčenín podlá vynálezu takisto zahrnujú soli získané v prípade, že zlúčenina obsahuje kyselinovú skupinu, napríklad enolovú skupinu, uvedením do reakcie s organickou bázou Cnapr. pyridínom, amoniakom alebo trietylamínom) alebo s anorganickými bázami Cnapr. hybridmi, hydroxidmi alebo uhličitanom sodným, draselným, lítnym, horečnatým alebo
t) á r nahým) .
Výhodnými zlúčeninami z dôvodov lepšej účinnosti a/alebo jednoduchšej syntézy sú:
Výhodné prvé zlúčeniny s vyššie definovaným všeobecným vzorcom I a ich poľnohospodársky vhodné soli, v ktorých:
každé R7 znamená nezávisle aikylovú skupinu s u h I. i k a a 1 e b o a t óm h a 1 o g é n u;
až 3 atómami z n am e n á S G J ) r,;
Y a Z. znamenajú nezávisle Cl-ls. prípadne substituovaný substituentom R^;
k znamená 0; a znamená 1.
Výhodné druhé ktorých:
zlúčeniny sú výhodné prvé zlúčeniny
a Rra znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až b atómami uhlíka, alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až b atómami uhlíka; alebo R1 a R“ spoločne tvoria -X1 -Gľ:i-Ia) Γ -Χ^“prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1 ä ž E; halogénov a 1 až 6 metylových skupín; alebo R1 a Ra znamenajú spoločne atóm uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) ;
X1 a X:a znamenajú obidva atóm kyslíka alebo atóm síry;
m znamená 1 alebo 2; a
1.2 znamená 2 alebo 3.
Výhodné tretie zlúčeniny sú výhodnými druhými zlúčeniami, v ktorých:
R4 a Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm vodíka;
R5 znamená alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka;
R<;> znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami.
uhlíka alebo alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka;
znamená atóm vodíka;
R11 znamená atóm vodíka, formylovú skupinu, alkylkarboriylovú skupinu s 2 až ti atómami uhlíka, alkoxykarbony lovú skupinu s 2 až 6 atómami. uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylamlnokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu alebo halogénalkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou; a znamená 2
Výhodné štvrté zlúčeniny sú výhodnými tretími zlúčeniami, v ktorých:
Rx a R32 znamenajú metoxyskupinu; alebo R1 a Ra spoločne tvoria -X1-C CHa) r-X32-; alebo R1 a R“! tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, CC=O);
X1 a X:“’ znamená atóm kyslíka;
Rk a Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, metylovú skupinu a 1 e t> o a t óm h a 1. o g é n u ;
RÄ znamená OR11;
rb znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo Ra znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitro sk u p i nou;
R11 znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u ;
m znamená 1; a r znamená 2.
Výhodnými piatymi zlúčeninami sú výhodné štvrté zlúčeniny, ktorých:
Rs znamená metylovú skupinu alebo atóm halogénu a je naviazaný na polohu fenylového kruhu susediacu s —SCO) r, - s k u p i n o u .
Výhodnými šiestymi zlúčeninami sú výhodné piate zlúčeniny, v ktorých:
O znamená 0-1.
Výhodnými siedmymi zlúčehiriáini sú výhodné šieste zlúčeniny, v ktorých:
□ znamená O-2.
Najvýhodnejšími zlúčeninami sú výhodné druhé zlúčeniny zvolené zo skupiny zahrnujúcej:
2-C(2, 3-dihydrospl.roE 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' ~C1, 33dl.oxolan3-6-yl)karbony13 -1, 3-cyklohexándión $', S'-dioxid ·,
C 2, 3-dihydrospiroC 4W-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 33dioxolan3-6-yl)( 1 - -ety 1 - 5-hydroxy-l/7-pyrazol -4-y 1) nietanón S, S’-dioxid;
2-1 ( 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC 4/7-l-benzotiopyrari-4, 2' -Ľl, 33dioxolarú-6-yl)I<arbonyl3-1, 3-cyklohexándión S,S-dioxid;
( 2, 3-dihydro-5,8-dimetylspiroE4/7-l-benzotiopyran-4,2’-El, 33dioxo1 a n 3 - 6 - y 1) C1 - e t y 1 - 5 - h y d r o x y -1/7- p y r a z o 1 - 4 - y 1) ro e t a n ó n 5’, S’- d 1 c x i d;
6-E C l~etyl-5-hydroxy-l/7~pyrazol-4-yl) karbonyl3 -2, 3-dihydro-5, 8- d Im ety 1. - 4/7-1 - b e n z o t i o p y r a n -4-ón-1, 1. - d .1 oxid;
2-1(2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 33dioxolanl -6-yl) karbonyll -1, 3-cyklohexándión ;
C 2, 3 - - d i ľi y d r o-5, 8 - d im e t y 1 s p i r o C 4/7-1 - b e n z o t :L o p y r a n - 4, 2' - Ľ 1, 3 3 d 1 c x o lan3 -6-yl) (l-etyl-5-hydroxy-l/7-pyrazol-4-yl)metanón.
Vynález sa takisto týka herbicidnych kompozícií, obsahujúcich herbicídne: účinné množstvá zlúčenín podľa vynálezu a aspoň jedno povrchovo aktívne činidlo, pevné riedidlo alebo kvapalné riedidlo. Výhodnými kompozíciami podľa vynálezu sú tie, ktoré obsahujú vyššie popísané výhodné zlúčeniny.
Vynález sa týka spôsobu kontroly nežiadúcej vegetácie, ktorý zahrnuje: aplikáciu herbicídne účinného množstva zlúčenín podľa vynálezu Cnapr. vo forme tu popísanej kompozície) na miesto výskytu vegetácie. Výhodnými spôsobmi použitia sú tie, ktoré zahrnujú vyššie uvedené výhodné zlúčeniny.
Zlúčeniny podlá všeobecného vzorca I Je možné pripravil Jedným alebo niekoľkými nasledujúcimi spôsobmi a ich variantmi, ktoré zahrnujú reakčné schémy 1 až 22. Definície Q, R1 až R13, X1 až X3, X, Z, k, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x a z v zlúčeninách s všeobecnými vzorcami I až XVIII majú význam definovaný v Podstate vynálezu. Zlúčeniny s všeobecnými vzorcami la až Ic predstavujú podskupiny zlúčenín s všeobecným vzorcom I a všetky substituenty v zlúčeninách la až Ic majú rovnaký význam ako v prípade zlúčeniny s všeobecným vzorcom I, v ktorom O znamená 0-1.
Ia
Reakčná schéma I ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a Ra spoločne s atómom, na ktorý sú naviazané, tvoria 0(==0) a CC=S), R6 znamená OR14 a R1^ má rovnaký význam ako pii ψ Podstate vynálezu, ale neznamená atóm vodíka, pričom uvedený spôsob spočíva v uvedení zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktoré sú naviazané, C(=O) a C(=S), R“5* znamená OH) do reakcie s reakčným činidlom s všeobecným vzorcom II v prítomnosti bázy, v ktorej X^ znamená chlór, bróm, fluór, trif luórmetánsulf oriát alebo octan a R1^ má vyššie definovaný význam. Zlúčenie sa uskutočňuje v danom obore všeobecne známymi spôsobmi, pozri napríklad K. Nakamura a ko., WO 95/04054.
Reakčná schéma 1
Ta (R1 a Rr‘“ netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú na- + R**X* viazané, C(=0) a 6(==5), R6 znamená OH) la C R1 a RĽ netvoria > spolu s uhlíkom, na
Báza ktorý sú naviazané,
600) a C(=S), RÄ znamená OR1*)
Reakčná schéma 2 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la (R’ ta
R2 netvoria spolu uhlíkom, na ktoré sú zlúčenina s uhlíkom naviazané, 600) a 6(==6), R6 znamená S(O)yR15; y znamená 1 alebo 2; a R:lS5 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkylovú skupinu s 1. až 6 atómami uhlíka), pri ktorej sa » všeobecným vzorcom la (R1 a RÄ netvoria spolu na ktoré sú naviazané, 6(==0) a 6(=5), R*5* znamená
5R1S) uvedie do reakcie s oxidačným činidlom, napríklad kyselinou p e r o x y o c t o v o u, k y s e 1. i n o u w- c h 1 ó r p e r o x y b e o z o o v o u, p e r o x y m o n o sulfátom alebo peroxidom vodíka (reakcia je možné pufrovať bázou, napríklad octanom sodným alebo uhličitanom sodným). Oxidácia sa uskutočňuje v danom obore všeobecne známymi spôsobmi, pozri napríklad B. 1*1. Trost a kol., J. Org. Chem. (1988), 53, 532; B. 1*1. Trost a kol., Tetrahedron Let t. (1.981), 21, 1287; a 5. Patai a kol., The Chemietry of Sulphonee and Sulphoxideo, John Wiley & Sons.
Reakčná schéma 2 la (R1 a R52 netvoria spolu > s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, C(=0) a 6(=5), RÄ znamená S(O)^R1S; y znamená 1 alebo 2) la (R1 a R:a netvoria spolu Oxidačné s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, 6(=0) a 6(=5), RÄ činidlo znamená SR153)
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (R1 a RÄ netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, 6(=0) a 6(=S), R*5* znamená S(O)XR1S; y znamená 1 alebo 2; a R1S má vyššie definovaný význam a R10 znamená alkylovú skupinu s 1 halogénalkylovú skupinu s :1 až E> alkoxyalkylovú skupinu pripraviť odborníkom v až E!
atómami uhlíka alebo 2 až ES atómami uhlíka) je možné danom obore zo zlúčeniny s všeobecným atómami uhlíka, vzorcom la (R3
R= netvoria spolu uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC ==0) a CC-S), R:L<Í> znamená atóm halogénu) ošetrením pomocou nukleofiIného reakčného činidla s všeobecným vzorcom III CHSR'S, HCN, HSCN, HOCN alebo HOR1*’; h znamená Na, Cu, K alebo L.i), ako ukazuje reakčná schém ti 3, pri použití, všeobecných metód, ktoré sú v literatúre dobre zdokumentované C pozri napríklad S. Hyiano a kol., J. C'hem. Soc., Perkin Trans. 1 C1976), 1146; P. H. Nelson a J. T. Nelson, Synthesis ¢1992), 12, 1287-1291; S. ľluller a kol., DE 4241999-A1).
Reakčná schéma 3 s uhlíkom, na ktorý sú viazané, CC=O) a CC=S) znamená atóm halogénu)
pólu HSR15 la C R1 a R
na- + alebo > s uhlíkom,
, RÄ HOR1 * viazané, C
alebo znamená SR
HCN alebo OR1*5
alebo
HSCN
alebo
HOCN
III
2 netvoria spolu na ktorý sú naC=0) a CC=S), R* 1SCN, SCN, OCN
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), Rŕ> znamená atóm halogénu) je možné pripraviť uvedením zlúčeniny s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), R“5* znamená OH) do reakcie s halogenačným činidlom, napríklad oxalylbromidom alebo oxalylchloridom C reakčná schéma 4). lá t o premena sa uskutočňuje: v danom obore všeobecne: známymi metódami, pozri napríklad S. Húller a kol., UO 94/13619;
Húller a kol., DE 4241999-A1.
R e: a k č n á s e: h é ma 4 la CRX a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), R6 znamená OH) > la C R1 a R2 netvoria spolu Halogenač- s uhlíkom, na ktorý sú načné činid- viazané, CC=O) a CC=S), R** 1 o / n a p r . z n am e: n á OR1 ^ ) oxalylbromid, oxalylchlorld
Reakčná schéma 5 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané CC ==□)), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom la (R1 a R“ znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami u h 1 í k a a 1 e b o R:L a R 22 s p o 1 o č n e t v o r i a - O C C H ),-0-) mieša vo v o d n om roztoku kyseliny chlorovodíkovej alebo kyseliny bromovodíkovej C 0, IN až 12M) pri teplotách pohybujúcich sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 100 °C počas 00 minút až 3 dní. Táto konverzia sa uskutočňuje metódami známymi v danom obore, pozri, napríklad P. A.
Grieco a k o].....J. Ani. Chem. Soc. C1977), 99, str. 0773; P. A.
Grieco a kol., J. Org. Chem. ¢1.978), 43, str. 4178.
R e a k č n á s c h ém a E) la C R1 a Ra znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1
HC1/H2O <Rl a R“ tvoria spoločne > s atómom uhlíka, na ktorý až 6 atómami uhlíka alebo alebo HBr/Ha0 sa viažu, CC-O)) R1 a R;2 tvoria spoločne -O-C CH-,) r0-)
Reakčná schéma 6 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a R'“' tvoria atómom uhlíka, na ktorý sú spoločne naviazané, CC=O) a CC=S) a R**’ znamená OH), pri ktorej je enolový ester s všeobecným vzorcom IVa CR:I a RĽ‘ tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)), a/alebo jeho regioizomér s všeobecným vzorcom IVb, uvedený do reakcie: s bázou, napríklad trietylamínom v prítomnosti katalytického množstva k y a n i d o v é h o z d r o j a C n a p r. a c e t ó n k y a n o h y d r í n u a 1 e bo k y a n i. d u draselného). Toto preusporiadanie sa uskutočňuje bežnými, v danom obore: všeobecne známymi metódami, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0389803-A1; D. Carwright a kol., EP 0283261-B1.
R e a k č n á s c h ém a 6
(R1 a Ra netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(==0) a C(=S))
Báza C napr íklad trietylamín)
Kyanidový množstve < rín alebo zdroj v katalytickom napr. acetónkyanohydkyanid draselný) la (R1 a R21 netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a C(=S), R6 znamená OH)
Enolové ester y s všeobecným vzorcom IVa C R1 a R21 netvoria spoločne: s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) a/alebo ich regioizomér s všeobecným vzorcom IVb je možné pripraviť uvedením dikarbonylovej zlúčeniny s všeobecným vzorcom V do reakcie: s chloridom kyseliny s všeobecným vzorcom VI C R1 a Ra netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a CC=S)) v prítomnosti mierneho molárneho prebytku bázy, ako je: napríklad trietylamín, v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad v acetonitrile, metylénchloride alebo toluéne, pri. teplotách pohybujúcich sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 110 °0 (reakčná schéma 7). Tento typ zlučovania sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi metódami, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1; D. Carwrlght a kol., EP 0283261-61.
Reakčná schéma 7
(RA a R2 netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)5
Báza (napríklad trietylamín)
V
IVa a/alebo IVb
C R1 a R2 netvor ia spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S>)
Chloridy kyseliny s všeobecným vzorcom VI C R1 a R2 netvor ia spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) môžu byt pripravené uvedením kyseliny s všeobecným vzorcom VII C R1 a R2 netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) do reakcie: s oxalylchloridom (alebo tionylchloridom) a katalytickým množstvom dimetylformamidu (reakčná schéma 8). Táto chlorácia je v danom obore dobré známa, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-Α1.
Reakčná schéma 8
Oxalylchlorid (alebo tionylchlorid) vn
- > (katalytické množstvo /V, /V-dimetylf ormamidu) (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, 0(=0) a C(=S))
VI (R:l a R2 netvoria spoločne s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S))
Reakčná schéma 9 znázorňuje prípravu kyseliny s všeobecným vzorcom VII CRX a R2 netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X znamená SCO)r, a n znamená 1 alebo 2), podľa ktorej sa kyselina s všeobecným vzorcom VII (R1 a R'*‘ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C ¢=0) a CC-S); X znamená S) uvedie: do reakcie: s oxidačným činidlom, napríklad kyselinou peroxyoctovou, kyselinou w-chlúrperoxybenzoovou alebo peroxidom vodíka. Reakciu je možné putrovat bázou, napríklad octanom sodným alebo uhličitanom sodným. Oxidácia sa uskutočňuje: bežnými, v danom obore známymi metódami
C pozri napríklad B. M. Trest a kol., J. Or<3. Chem. C1988), 53, 532; B. 1*1. Trost a kol., Tetrahedron Lett. C1981), 21, 1287; S. Patai a kol., The Chemistry of Sulphones and Sulphoxides, John Wiley & Sons).
R e: a k č n á s e: h ém a 9
VII
C R1 a Ra netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X - S)
Oxidačné >
činidlo
VII
C R1 a Rs- netvor ia spolu atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S) ;
X = SCO)r„ a n = 1 alebo 2)
Reakčná schéma 10 znázorňuje: prípravu kyselín s všeobecným vzor com VII C R’ a Rs netvor ia spoločne: s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC-S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa fenylbromid s všeobecným vzorcom VIII C R1 a Ra netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) ošetri rr-butyllltiom C alebo horčíkom) a 111 na soľ, vznikajúca in situ, sa potom uvedie: do reakcie: s oxidom uhličitým a potom okyslí kyselinou, napríklad kyselinou chlorovodíkovou. Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad 1*1. A. . Ogliaruso a kol. Synthesis oF Carboxylíc Acíds, Esters and Theis Derivates, str. 27-28, John Wiley & Sons; A. J. Bridges a kol., J. Or<3. Chem. C1990), 55 C2), 773; C. Frank e a kol., Arr/eu. Chem. Int. Ed. C1989), 8, 68. Niektoré prípady zabudovania ochranných sekvencií a sekvencií zbavujúcich ochrany alebo vnútornej konverzie funkčnej skupiny do syntézy pomôžu získat požadované produkty, ochranných skupín bude odborníkom v obore zrejmá (pozri napríklad Green T. W.: Wuts, P. Groups in Organic Synthesis, 2. vydanie; Wiley
Použitie a voľba c h em i c k ých syntéz G. ľl., Protective
Neu York, 1991).
Reakčná schéma 10
1) r/-BuLi (alebo ľlg)
2) COs.
>
3) H(+> (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13)
VII (R1 a Rs netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=O) a C(=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo MR13)
Reakčná schéma 11 ilustruje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (R1 a Rs znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskuplrtu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R1 a R2-“ spoločne tvoria -Xx-( CHS>) (-.-X'-2- prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednou alkoxyskupiriou s 1 až 3 atómami uhlíka; X1 a X21 majú rovnaký význam ako v časti vynálezu označenej Podstata vynálezu a X znamená atóm síry, kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa ketón s všeobecným vzorcom IX (X znamená atóm síry, kyslíka alebo MR13) uvedie do reakcie s alkoholom, alkyltiolom alebo HX1-(CH2)^-Χ^Η (prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; X1, X12 a r majú význam definovaný v časti vynálezu nazvanej Podstata vynálezu) v prítomnosti protického kyselinového katalyzátora, napríklad kyseliny p-toluénsulfónovej (alebo Lewisovej kyseliny, napríklad
BF-.,) v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad toluéne alebo alkohole (ak je alkohol reakčným činidlom). Táto konverzia sa uskutočňuje: pomocou bežných, v danom obore: známych metód, pozri napríklad T. Ul. Greene: a kol. Protective Groups in í'Jrganic Synthesis C druhé vydanie), str. 175-221, John Wiley & Sons, Inc.
Reakčná schémall
R4
alkohol, alkyltio, alebo HXx-( CH2) ,~-X2H >
(katalytické množstvo kyseliny) (R2
VIII
R22 znamenajú
X znamená S, O alebo NR13 nezávisle: Cx-CÄalkoxy, C i —C^halogén— alkoxy, Cx-C^alkyltio alebo Cj-C^halogénalkyltio; alebo R1 a R2 spoločne: tvoria —X1 —( CHS.) r.-X2- prípadne; substituovaný aspoň jedným členom zvoleným skupiny z a h r n u j ú c e: j 8 atómov halogénu, metylových skupín jednu Ci-C3alkoxy; X2 a r majú význam definovaný v Podstate vynálezu a X znamená S, O alebo NR13) zo a
X1 schéma 12 vzorcom VIII
Reakčná s všeobecným pričom každá ilustruje: prípravu f enylbromidov (R2
R2 spoločne tvoria -(CHÄ), táto skupina môže: byt prípadne: substituovaná aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až Eí atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atómami uhlíka; a X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) podlá ktorej sa ketón s všeobecným vzorcom IX (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s Grignardovým činidlom, sulfóniumeykloalkylidom, lítiumlitioalkoxidom, organopaládiovým reakčným činidlom, sulfóniumylidom alebo ďalšími ekvivalentnými reakčnými činidlami v inertnom organickom rozpúšťadle. Niektoré medziprodukty z sa môžu ďalej modifikovať tak, reakcií reakčnej schémy 12 aby poskytli požadované fenylbromidy s všeobecným vzorcom VIII. Vyššie uvedené reakcie sa uskutočňujú pomocou metód známych v danom obore C alebo pri použití určitých drobných modifikácií týchto metód), pozri napr. S. Umio a kol., J. ded. Chem. ¢1972), 15, str. 855; B. ľludryk a kol., J. Orq. Chem. C1989), 54 (24), str. 5657; Z. Paryzek a kol., Can. J. Chem. ¢1987), 65 ¢1), str. 229; B. ľl. Trost a kol.,
J. Am. Chem. Soc. ¢1972), 94, str. 4777; B. ΙΊ. Trost a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1985), 107, str. 1778; S. Fukuzawa a kol., J.
Chem. Comm. (1980, 8, str. 624; J. F. 611 a kol., Tetrahedron (1994) , 50 (11), str. 3437; T. J. Jenkins a kol.,./. Org. Chem. ¢1.994), 59 (6), str. 1485; C. J. Li a kol., Organometallics ¢1991), 1O (8), str. 2548; E. J. Corey a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1965), 87, str. 1353; K. Okuma a kol., J. Orq. Chem. ¢1983), 48, 5133.
Reakčná schéma 12
Grlgnardove reakčné činidlo, s u 1 f é) n 1 u m c y k 1 o a 1 k y 11 d, lítiumlitioalkoxid, organopaládiové reakčné činidlo, sulfóniumylid alebo ďalšie ekvivalentné reakčné činidlo
IX __ ...... >
(X znamená
C' f
alebo NR13)
VIII (R1 a R'2 spoločne tvoria -C CHS) s-0-, -( CH-.) t-X3-CHa-,
-(CHs.) ^-X3-CHsCH.-;.- alebo -(CH2)W-, každá skupina môže byť substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov, 1-8 CH3 a jednej Cx-Csalkoxy; a X znamená S, O alebo NR13)
Reakčná schéma 13 znázorňuje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (R1 a R22 spoločne tvoria -(68^)^-8prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, jednu až osem metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR31), pri ktorej sa tioketón s všeobecným vzorcom X (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s dibrómalkánom s všeobecným vzorcom XI v prítomnosti ekvimolárneho množstva alebo vyššieho množstva Yb kovu v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad zmesi benzénu a triamidu kyseliny hexametylfosforovej
Táto konverzia sa u s k u t o č ň u j e napríklad Y bežnými, v danom obore známymi ľlakioka a kol,, Chem. Lett. ¢1994), metódami 511.
pozri
R e a k C n á s c h ém a 13
X
Br--CCHr2)S-Br (pripadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov, 1-8 CH3 s jednou Cx-C3alkoxy)
C X, znamená S, O alebo NR13)
> VIII
(R1 a Ra spoločne:
tvoria -( CH--,) ,--S-
pripadne substi-
tuovaný aspoň jed-
ným členom zvole-
ným z 1-8 halogé-
nov, 1-8 CH3 a jed-
nej Cx-C3alkoxy; a
X znamená S, 0
aleb o NR13)
Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a Rs spoločne tvoria -( CH-a) «-X3-, -C CH-.) t-X3-CHÄ-, -CCHs.)v-X3-CH2CHÄ- alebo -CCH.^)^-, každá skupina môže byť prípadne: substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednej alkoxyskupiny s 1 až 3 atómami uhlíka), je možné pripraviť uvedením nenasýteného alkyltiofenylbromidu s všeobecným vzorcom XII do reakcie s Lewisovou kyselinou, napríklad SnCl^ alebo AlCl^, alebo kyselinou, akou je napríklad kyselina trifluoroctová alebo kyselina polyfosforečná v inertnom rozpúšťadle, akým je napríklad CHÄClffi, pri teplote pohybujúcej sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 110 °C v čase pohybujúcom sa od 30 minút do 3 dní (reakčná schéma 14). Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi metódami, pozri napríklad 1*1. J. Dauson a kol., J. Med. Chem. (1984), 27, (11), str. 1516; H. G. Viehe a kol., J. Chem. Soc., Chem. Cammun. (1995), (10), str. 993.
C X znamená S, O alebo NR13)
Reakčná schéma 14
A1C13, SnCl^.CFsCO^H alebo kyselina polyfosforečná
VIII
C k znamená 0; a X znamená S, O alebo NR13) (R1 a R32 spoločne tvoria
-C CHa.) «-Χ3-. -( CHe) «-X3-CH2-.
-C CHa.) v-X3-CHaCHs- alebo
-(CH2)U-, každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov,
1-8 CH3 a jednej Ci-C3alkoxyskupiny)
Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a R32 spoločne tvoria CHa) S-X3-, -(CH^) e-X^-CHs»-, -(CHa)v-X^-CHaCHa-- alebo -(CH2)M-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná 1 až 8 atómami halogénu, 1 až 8 metylovými skupinami a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atómami uhlíka), je možné pripraviť uvedením chlóralkyltiofenylbromidu s všeobecným vzorcom XIII (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) do reakcia so zlúčeninou s všeobecným vzorcom XIV v prítomnosti Lewisovej kyseliny, napríklad SnCl^, EtAlClj» alebo A1C13 v Inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad CH^Cla pri teplote pohybujúcej sa v teplotnom rozmedzí od D °C do 110 C,C v čase pohybujúcom sa v rozmedzí od 15 minút do 3 dní (reakčná schéma 15). Táto konverzia sa uskutočňuje všeobecným, v danom obore: známym, spôsobom, pozri napríklad Y. Tamura a kol., Tet. Lett. (1981), str. 3773; H. Ishibashi a kol., J. Chem. S'oe. Chem. Commun (1988), (12), str. 827.
Reakčná schéma 15
(X znamená S, O alebo NR13) XIII
Leuisova kyseliny (napr. SnCl^, EtAlCl3 alebo A1C13)
v ktorom j znamená 0, 1 alebo 2 VIII
(k znamená 0 a X znamená
S, 0 alebo NR13)
Reakčná schéma 16 znázorňuje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a R2-’ spoločne tvoria
-CHaCHa-, prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 4 atómy halogénov, 1 až 4 metylové skupiny a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo R1 a Rs spoločne tvoria -O-NC Ci-C3alkyl)-CHR1S-CH^., pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu, 1 až 2 metylové skupiny; a X znamená atóm síry, kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa alkén s všeobecným vzorcom XV (X znamená atóm síry, /
atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s Wittigovým činidlom, citrónom, silylnitronátom, nitriloxidom alebo Simmons-Smithovým činidlom v inertnom organickom rozpúšťadle. Niektoré medziprodukty z reakčnej schémy 16 môžu byť ďalej modifikované, aby sa získali požadované fenylbromidy s všeobecným vzorcom VIII. Vyššie uvedené reakcie sa uskutočňujú v danom obore známymi spôsobmi (alebo malou modifikáciou týchto spôsobov), pozri napríklad R. Flechoulam a kol., J. Am. Chem. Soc. (1958), 90, str.
4386; A .
Hosomi a kol., Chem
Lett. C1985), (7), str. 1049; S.
ľlzengeza a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. ¢1984), 9, str. 606; H. ľlitsu a kol., Tet. Lett. ¢1983), 24 CIO), str. 1049; J. E. Baldwin a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. C1968), str. 373; S. L. loffe a kol., J. Gen. Chem. USSR (anglický preklad) ¢1973),
43, str. 1699; A. Brandi a kol.. Tet. Lett. ¢1987), 28 ( 33), str.
3845; D. P. Curran a kol., J. Org. Chem. (1984), 49 (19), str.
3474; R. J. Rauson a kol., J. Org. Chem., (1970), 35 (6), str.
2057.
Rl7
(X znamená S, O alebo NR13)
R17 a R znamenajú nezávisle H, halogén alebo CH3
Reakčná schéma 16
Wittigove činidlo, nitrčn, silylnitronát > ym nitriloxid alebo (k znamená 0; R1 a R2
Simmons-Smithovo spoločne tvoria činidlo -CH^CH-»-, prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1-4 halogénov, 1-4 CHs; a jednej Ci-C3alkoxy; alebo R1 a R2 spoločne tvoria -fj-N(Ci-C3alkyl)-CH12-CHS, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-2 halogénov, 1-2 CHS; a X znamená S, O alebo NR13
Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) je možné pripraviť uvedením substituovaného benzénu s všeobecným vzorcom XVI (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) do reakcie s brómom v Inertnom organickom rozpúšťadle (reakčná schéma 17). Táto bromácia sa uskutočňuje v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad E. Campaigne a kol., J. Heterocycl. Chem. ¢1969), 6, str. 517; H. Gilman, J. Am. Chem. Soc. ¢1955), 77, str. 6059.
Reakčná schéma 17
H
v ktorých
R1 až Rs, m a p majú rovnaký význam ako v Podstate vynálezu,
XS znamená S, O alebo MR13
Ketóny s všeobecným vzorcom IX je možné pripraviť všeobecnými, v danom obore známymi metódami ( alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad W. Flemming a kol., Chem. Ber. (1925), 58, 1612; I. W. Still a kol., Can. J. Chem. (1976), 54, 453-470; V. J. Trayrieli a kol., J. Org. Chem. (1961), 26, 2728;
I. Nasuno a kol., WO 94/08988; F. Camps a kol., J. Heterocycl. Chem. (1985), 22 (5), str. 1421; T. S. Rao a kol., Indián J.
Chem. B. (1985), 24 (11), str. 1159; S. Ghosh a kol., Tetrahedron (1989), 45 (5), str. 1441; A. Danan a kol., Synthesie-Stuttgart (1991), (10), str. 879; P. ľlagnus a kol., J. Chem. Soc. Chem.
Comm. (1991), (7), str. 544; A. Padwa a kol., J. Org.
(1989), 54 (12), str. 2862; S. A. All a (1979), 44, str. 4213; J. B'lake a kol., J. /Im. Chem. Soc. (1966),
88, str. 4061; 1*1. ľlori a kol., J. Chem. Soc. Chem. Comm. (1990), S. Kano a kol., J. Chem. Soc., Perkinsov 1. str. 2105; A. F. Behkli a kol., Khim
Geterotsikl. Soedin. (1975), str. 1118;
Am. Chem. Soc. (1949), 71, str. 1901-, J Chem. (1974), 39 (14), str. 2044; F.
Chem. Soc. (1957), str. 4166; A. C, Jain a kol.. Indián J.
B. (1987), 2Ei (2), str. 136; G. Ariamala a kol., Tet.
(1988), 29 (28), str. 3487; B. loubinoux
Chem. Org. Chem.
(18), str. 1222; predklad (1980),
W.
A.
G.
S. Johnson a kol., J. Hlirsh a kol., J. Org. I*lann a kol., J. Org.
Chem.
a kol.,
Ĺett. Tet. Let t.
(1992), 33 (16), str. 214
Cabiddu a kol., J. Organomet
Chem. (1989). 366 (1-2), str. 1; R. HnasenKamp a kol., Chem. Ber.
¢1980), '113, str. 1708; D. A. Pulman a kol., J. Chem. Soc. Perkinsov 1. preklad ¢1973), str. 410; W. C. Lumma a kol., J. Org. Chem. ¢1969), 34, str. '1566; P. D. Clark a kol., Can. J.
Chem. (1982), 60 (3), str. 243.
Tioketóriy s všeobecným vzorcom X je možné pripraviť z ketónov s všeobecným vzorcom IX bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad V. K. Lusis a kol., Khim. Geterotslklt. ¢1986), (5), str. 709; T. A. Ghibisova a kol., Zh. Org. Khim., ¢1986), 22 (9), str. 2019. Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XI je možné pripraviť bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad Ul. Adams a kol., Chem. Ber. ¢1982), 115, str. 2592; 1*1.
J. Dawson a kol., J. fled. Chem. (1984), 27 (11). str. 1516.
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XII je možné pripraviť bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad, H. Ishibashi a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. ¢1988), (12), str. 827; L. Brandsma a kol., Synthesis ¢1978), str. 577. Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XIV je možné pripraviť z ketónov s všeobecným vzorcom IX bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad 5579; A. 931-942; R
J. Hibino a kol., Tet . Lett. ¢1985), 26
S. Rao, Synthetic Commun. ¢1989), 19 (45), str. 5-6), str.
G. Gentles a kol., J. Chem. Soc. Perk. 1. preklad ¢1.991), (6), str. 1.423; F. A. Davis, Tet. Lett. ¢1991), 32, (52), str. 7671.
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XVI je možné pripraviť odborníkmi v danom obore z debromoanalógov zlúčenín s všeobecnými vzorcami IX, X, XII, XIII a XV reakciami a technikami popísanými v schémach '1.2 až 15. Dikarbonylové zlúčeniny s všeobecným vzorcom V sú buď komerčne dostupné alebo ich je: možné pripraviť, bežnými, v danom obore známymi metódami (alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad D. Cartwright a kol., EP 0283261-B1; J. Dangelo a kol., Tet. Lett. (1991), 32 (26), str. 3063; T. Okado a kol., J. Org. Chem. (1977), 42, str. 1163; B. E. Naryanoff a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1975), 97, str. 3718; E. Er a kol., Helv. Chim. Acta. ¢1.992), 75 (7), str. 2265; Y. 0. Vankar a kol., Tet. Lett., ¢1987), 28 (5), str. 551; C. S. Pak a kol., Tet. Lett. (1991), 32
C 42), str. 6011; I. Nishiguchi a kol., Chem. Lett. C1981), str. 551; B. Eistert a kol., Liebigs ňnn. Chem. ¢1962), 659, str. 64;
N. K. Hamer, Tet. Let. ¢1986), 27 ¢19), str. 2167; 1*1. Sato a kol., Heterocycles ¢1987), 26 ¢10), str.
Tet. Lett. ¢1995), 36 ¢2), str. 291; K. S.
Lett. ¢1984), 25 ¢18) , str . 1871; h. Sat
¢1991), 47 ¢30), str. 5689; Π. Sato a kol.
¢1990), 38 ¢1), str. 94; T. Meal, U. S.
kol., U. S. 5, 093, 503.
2611; A. Plurray a kol., Kochhar a kol., Tet. a kol., Tetrahedron Chem. Pharm. Bull. 4, 931, 570 ; T . Nuel a
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom Ib je možné odborníkmi v danom obore ľahko pripraviť použitím reakcií a techník popísaných v schémach '18 až 21 tejto časti, rovnako ako aj nasledujúcich špecifických postupov, daných v príkladoch 2 a 4. Definície k, m, p, R1-Rs, Ra-Rlt:> a X, sú uvedené v odstavci nazvanom Podstata vynálezu.
Reakčná schéma 18 znázorňuje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom Ib ¢R:l a RÄ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CX=O) a CX=S) a R63 = R63*, kde R63^ ke totožné s RB, ktorého význam je definovaný v Podstate vynálezu), ale nie atóm vodíka), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom Ib ¢R1 a RÄ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CX=O) a CX=S)a RB = H) uvedie do reakcie s reakčným činidlom s všeobecným vzorcom XVII v prítomnosti bázy, v ktorej Xs znamená chlór, bróm, fluór, trifluórmetánsulfonát alebo acetát a Rs“‘ má už definovaný význam. Toto zlúčenie sa uskutočňuje bežnými, v danom obore: známymi spôsobmi; pozri napríklad, K. Nakamura a kol·., WCJ
95/04054.
Reakčná schéma 18
Ib C R1 a spoločne líka, na viazané, RC3=H) R2 netvoria s atómom uh— Ib C R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uh- > líka, na ktorý sú na-
ktorý CC =0) sú naa CC-S), + R^'X^ XVII
viazané, RS=H) CC=O) a CC=S),
Reakčná si chéma 19 znázorňuje prípravu zlúčenín s všeobecným
vzorcom Ib C R1 a R2 netvoria spola čne s atómom uhlíka, na ktorý
sú naviazané, CC=O) a CC=S) a RS=H), pri ktorej sa ester
s včeobecným vzorcom XVIII C R1 a R2 netvor ia spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)) uvedie od reakcie s bázou, akou je napríklad trietylamín v prítomnosti katalytického množstva kyanidového zdroja (napr. acetónkyanohydrín alebo kyanid draselný). Toto preusporiadanie sa uskutočňuje spôsobmi známymi v danom obore, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1.
Reakčná schéma 19
XVIII
C R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=tj) a CC=S)) báza C napr. trietylamín) a kyanidový zdroj v katalytickom množstve Cnapr. acetónkyanohydrín alebo kyanid draselný)
V
Ib C R3 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)), Ρθ-Η)
Reakčná schéma 20 znázorňuje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom Ib (R1 a R22 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C:(=0)), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom lb C R1 a R2 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až ES alebo R:L a R2 tvoria spoločne ~C)~( CH2=R=O-) mieša vo vodnom roztoku kyseliny chlorovodíkovej alebo bromovodíkovej <0,1 N až 12 M) pri teplotách pohybujúcich sa v rozmedzí od Ľ) °C do 100 °C počas 30 minút až 3 dní. Táto konverzia sa uskutočňuje spôsobmi známymi v danom obore (alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad P. A. Grieco a koľl.., J. Am. Chem. Soc. (1977), 99, str. 5773; P. A. Grieco a kol., J. Am. Chem. Soc. (1978), 43, str. 4178.
Reakčná schéma 20 lb lb
R1 a R2 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 alebo R:L a R2 οροί o č n e t v o r i a - 0- < C H s ) r. E)- )
C R1 a R2 spoločne s atóHCl/Hs.0 mom uhlíka, na ktorý sú > naviazané, tvoria C 0=0)) alebo HE3r/H.-,0
Estery s všeobecným vzorcom X9III C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C<=0) a C(=S)) je možné pripraviť uvedením hydroxypyrazolu s všeobecným vzorcom XIX do reakcie s chloridom kyseliny s všeobecným vzorcom 91 (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) v prítomnosti mierneho molárneho prebytku bázy, napríklad trietylamínu, v inertnom organickom rozpúšťadle, akým je napríklad acetonitril, dichlórmetán alebo toluén pri teplotách, pohybujúcich sa v rozmedzí od O OC do 110 '‘G (reakčná schéma 21). Tento typ zlučovania sa uskutočňuje metódami známymi v danom obore, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1.
VI (R1 a R21 neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviaR e a k č n á ‘ s c h ém a 21
RlO
XIX báza
Cnapr. trietylamín) > XVIII (R1 a R2 neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a C(=S))
Zlúčeniny s všeobecným vzorcom 1c je: možné ľahko pripraviť zo zlúčenín s všeobecným vzorcom la (R1 a R2 tvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) ) alebo Ib C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0)) ošetrením pomocou P^S1O alebo pomocou Lawessonovho činidla C pozri reakčná schéma 22). Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi spôsobmi C alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad 709; T
V. K. Lusis a
A. Chibisova kol., Khim. Geterotsiklt. C1986), a kol., Zh. Or<3. Khim. ¢1986), 22 C9), str. 2019. Ochrana a zrušenie ochrany niektorých funkčných skupín východiskových materiálov s všeobecným vzorcom IA C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0)) alebo Ib C R1 a R2 tvoria spoločne: s atómom uhlíka, na naviazané,
Použitie
C(=0)) môže: byt v a voľba ochranných niektorých prípadoch skupín nebudú pre:
v oblasti chemických syntéz predstavovať problém ktorý sú nevyhnutná odborníkov (pozri napríklad Organic Synthesis
T.
2.
W. Greene:
kol., Protective Groups in vydanie; Wiley: New York, 1991).
v ktorom majú k, m, p, Podstate vynálezu.
R3 až Rs, C a X významy definované v
R e: a k č n á s c h é m a 2 2
P4S1O alebo Lewessonové činidlo la alebo Ib > 1c
C R1 a RÄ neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C C=0))
Je nutné zobrať do úvahy, že niektoré vyššie popísané reakčné činidlá a reakčné podmienky pre prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom I nemusia byt zlučiteľné s určitými funkčnými skupinami prítomnými v medziproduktoch. ý týchto napomôže získaniu požadovaných produktov zabudovanie zbavenie ochrany funkčnej skupiny. Použitie skupín nebude robiť odborníkom v oblasti problémy, pozri napríklad Greene T. W., LJuts, P. G. 1*1. Protective Groups irt Organic Synthesis, 2. vydanie; Wiley: N e u York, 1991). Takisto je nutné zobrať do úvahy to, že v niektorých prípadoch môže byť po zavedení daného reakčného činidla, popísaného v jednotlivých schémach, nevyhnutné uskutočniť ďalšie bežné prípadoch ochrany a a voľba ochranných chemických syntéz syntetické kroky, ktoré nie sú v tejto prihláške vynálezu v súvislosti s prípravou zlúčeniny s všeobecným vzorcom I popísané. Odborník by mal takisto zobrať do úvahy to, že môže byť v niektorých prípadoch nevyhnutné kroky popísané vo vyššie uvedených schémach skombinovať, pokiaľ ide o uvedené poradie jednotlivých krokov, použitých pri príprave zlúčenín s všeobecným vzorcom 1.
Odborník v danom obore by mal takisto uvážiť, že zlúčeniny s všeobecným vzorcom I a tu popísané medziprodukty môžu byť podrobené rôznym elektrofilným, nukleofilným, radikálovým, organokovovým a redukčným reakciám s cieľom pridať určité substituenty alebo modifikovať existujúce substituenty.
Dá sa realizovať vynálezu.
predpokladať, že odborník v danom obore môže vynález v plnom rozsahu len na základe vyššie uvedeného popisu
Nasledujúce: príklady vynálezu majú teda len ilustratívny charakter á nijako neobmedzujú rozsah vynálezu, ktorý je jednoznačne určený priloženými patentovými nárokmi. Percentá, uvedené v nasledujúcich príkladoch, je nutné, s výnimkou chromatografických zmesí rozpúšťadiel, alebo pokial nie je stanovené niečo iné, považovať za hmotnostné percentá. Diely a percentá chromatografických rozpúšťadlových zmesí je potrebné považovať za objemové, pokial nie je stanovené niečo iné. Skratka dec. naznačuje, že sa zlúčenina pri tavení rozkladá. lH NMR spektrá sú zaznamenané v ppm smerom dole od tetrametylsilánu; s = slnglet, d = dublet, t = triplet, q = kvadruplet, m ~ multiplet, br s = široký singlet.
Príklady realizácie vynálezu
Príklad
Krok ň; Príprava kyseliny 3-E ( 4-brómf enyl) tioľl propánove j
8,6 g (0,211 mol) hydroxidu sodného sa vody, do ktorej sa potom pridalo 20, 0 pridalo do 45 ml g (0,106 mol)
- b r ó m t i o f e n o 1 u Company) a zmes (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Zatiaľ čo sa zmes sa ochladila približne na 0 C>C. udržiavala pri teplote: nižšej ako 5 °C, po Častiach sa pridalo 18,0 g (0,116 mol) kyseliny 3~brómpropiónovej (získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala 1 hodinu pod dusíkom dietyléterom (3 x 100 ml). Vodná vrstva sa HCI. a po prefiltrovaní poskytla 27, 95 g kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 101 až 103 °C.
a potom sa premyla okyslila pridaním IN titulnej zlúčeniny z
NMR (COC13): 6 2,66 (t, 2H), 3,14 (t, 2H), 7,2 (m, 2H), 7,4 (m, 2H) .
Krok B: Príprava 6-bróm -2, 3-dihvdro-4/f-l-benzotiopyran-4-ánu
200 ml koncentrovanej kyseliny sírovej sa pridalo do 27, 7 g
C O, 106 mol) titulnej zlúčeniny z kroku A. Zmes sa cez noc miešala pri izbovej teplote pod dusíkom a potom sa preliala cez rozdrvený lad. Získaná zmes sa prefiltrovala a pevná látka sa rozpustila v metylénchloride. Výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval a po doparení do sucha poskytol 14,77 g titulnej zlúčeniny z kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 50 °C C dec.).
XH NMR CCDCls): 8 3,0 Cm, 2H), 3,2 Cm, 2H), 7,1.6 až 8,2 C3H).
Krok C ; Príprava 6-bróm-2, 3-dihvdrospiroC 4/-/~l-benzotiopvran-4, 2' - Γ1, 33 dioxol anu3
14,7 g CO, 016 mol) titulnej mol) etylénglykolu C získaného Company) a 0,4 g C 2, 10 zlúčeniny z kroku B, 11 ml CO, 19 od spoločnosti Aldrich Chemical mmol) monohydrátu kyseliny p-toluénsulŕónovej C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) sa pridalo do 120 ml toluénu. Roztok sa varil cez noc pri stálom miešaní pod spätným chladičom a pod dusíkom a potom sa premyl IM uhličitanom sodným C 2 x 250 ml) a potom vodou C 2 x 250 ml). Organická vrstva sa vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a po odparení do sucha poskytla 13,58 g titulnej zlúčeniny kroku C vo forme oleja.
’H NMR CCDC13): 6 2, 2 Cm, 2H), 3,16 Cm, 2H), 4,1 Cm, 2H), 7,0 až
7,6 C3H).
Krok D:
Príprava 2, 3-dihydrospiroľ 4/7-1-benzotiopyr an-4, 2* -Íl, 33dioxolan]-6-karboxvlovei kyseliny
13,58 g ¢0,047 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu a roztok sa ochladil približne na -65 °C a zatial, čo sa teplota udržiavala pod -55 °C, sa do roztoku po kvapkách pridalo 23 ml C 0, 057 mol) 2, 5M n-butyllítia v hexáne C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Po 1-hodinovom miešaní pod dusíkom sa pridal naraz prebytok pevného C0a a zmes, ktorá sa ohriala na izbovú teplotu, sa miešala cez noc. Potom sa clo zmesi pridalo 100 ml hexánu a zmes sa prefiltrovala. Do pevného zvyšku sa pridalo 500 m3. vody a 400 ml metylénchloridu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a okyslil koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahoval metylénchloridom C 3 x 400 ml). Výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval a po odparení do sucha poskytol. 8, 58 g titulnej zlúčeniny kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 186, 7 °C C dec.).
:,H NI*1R CMe-aSC.)-^) : 6 2,2 Cm, 2H), 3,2 Cm, 2H), 4,1 Cm, 4H), 7,2 až 8,0 C3H), 12,8 C br s, 1H) .
Krok E t Príprava 1, 1-dioxidu 2, 3-dlhydrospiroE 4/7-1-benzotiopyran-4, 2* -II, 33dloxolan]-6-karboxylovej kyseliny
8,5 g ¢0,034 mol) titulnej zlúčeniny kroku D a 41,5 g CO, 51 mol) octanu sodného sa pridalo do 160 ml metanolu. Suspenzia sa ochladila na približne 0 °C a do tejto zmesi, ktorej teplota sa udržiavala pod 6 °C, sa po kvapkách pridal roztok 35,2 g ¢0,057 mol) produktu spoločnosti. Aldrich Chemical Company, označeného (jXE)NE Cperoxymonosulfát draselný) v 160 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a cez noc sa miešala pod dusíkom. Zmes sa na približne: 6 °C, c h 1 o r o vodíkov e: j na okyslila pH 2 a nariedila 100 ml vody, ochladila pomocou koncentrovanej kyseliny extrahovala chloroformom C 3 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a odparili do sucha. Surový produkt sa trituroval zmesou hexánu a dietyléteru C9sl) a poskytol 6,98 g titulnej zlúčeniny kroku E vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 208 ,=>0 C dec.).
XH NMR CMe^SO-^): 6 2,6 Cm, 2H), 3,7 Cm, 2H), 4, 1 a 4,2 Cm, 4H), 7,9 až 8,15 C3H), 13,6 C br s, 1H) .
Krok E; Príprava 1, 1-dioxidu 2, 3-dlhydrospiroC 4/7-1-benzotiopyran-4, 2' -11, 33dioxolan3-6-karboxvlátu
2,0 g C 7,0 mmol) titulnej zlúčeniny kroku E, 1,2 ml ¢0,014 kvapky mol) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Janssen) a N, /V-dimetylf ormamidu sa pridalo do 59 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne: na 0 <::’C. Potom sa pridalo približne: 0,86 g (7,7 mol) 1,3-cyklohexándiónu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 2,7 ml (0,0196 mol.) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriati na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha, zvyšok sa miešal v 100 ml vody a prefiltroval. Surový produkt sa premyl hexánom a poskytol 2,19 g titulnej zlúčeniny kroku F vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote: 1.85 až 186 °C.
lH NMR (CDCl3)t 6 2, 2 (m, 2H), 2,5 (t, 2H), 2,7 (t, 4H), 3,7 (m,
2H), 4,2 (m, 2H), 4,3 (m, 2H), 6,0 (s, 1H), 8,0 až 8,25 (3H).
Krok G
Príprava S, S-dioxidu 2-6(2, 3-dihydrospiroE 4/V-l-benzotiopyran-4, 2' -61, 31 dloxolanl-6-yl)karboriyll-1, 3-cyklohexándiónu
2,1 g (0,0056i mol) titulnej zlúčeniny kroku F, 4 kvapky acetónkyanohydrinu (získaného od spoločností Aldrich Chemical Company) a 1,36 ml (0,0097 mol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml. acetonitrilu a nechalo 3 drii miešať pri izbovej teplote: pod dusíkom. Zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridalo 25 ml vody. Výsledná zmes sa okysllla na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa. Surový produkt sa rozpustil v nietylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 1, 5 g titulnej zlúčeniny kroku G, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu^ vo forme: pevnej látky, topiacej sa pri 131 ‘“‘C (dec.).
x H NMR (CDC13): 6 2,1 (m, 2H), 2,6i (m, 6H), 3,6i (m, 2H), 4.1 (m,
21-1), 4,2 (m, 2H), 7,6 až 7,9 (3H).
Príklad 2
Krok A; Príprava 1, 1-dioxidu l-etvl-l/7--pyrazol-5-vl 2, 3-dihydrospiroí 4/V-l-benzotiopyran-4, 2' C1, 31 dioxolanl -6-karboxvlátu
1,38 g <4,9 mmol) titulnej zlúčeniny kroku E z príkladu 1, 0,85 ml <0,0097 mol) oxalylchloridu C od spoločnosti Janssen) a 2 kvapky /Ϋ,/Ý-dimetylformamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,60 g <5,4 mmol) l.-etyl-l/7~pyr azol-5-olu a potom 1,9 ml <0,0136 mol) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriatí na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha, zvyšok sa miešal v 100 ml vody a prefiltroval. Surový produkt sa premyl hexánom a poskytol 1,45 g titulnej zlúčeniny kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote: 158 až 160 °C.
lH NI*IR <CDC13): 6 1,4 <t, 3H), 2,7 <m, 2H), 4,1 až 4,3 <m, 6H),
6,2 < s, 1H), 7,5 až 8,3 <4H).
Krok B: Príprava S, S-dioxidu <2, 3-dihvdrospiroĽ 4A/-l-~benzotiopyran-4, 2* Ľ 1,31dioxolanl-6-vl)<l-etyl-5-hydroxv-lH-pyrazol-4-yl)metanónu
1,43 g <0,0038 mol) titulnej zlúčeniny kroku A, 4 kvapky acetónkyanohydrínu <získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,92 ml <0,0066 mol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo Cez noc miešať pri izbovej teplote pod dusíkom. Zmes sa odparila od sucha a do zvyšku sa pridalo 25 ml. vody. Výsledná zmes sa okyslila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa. Surový produkt sa premyl hexánom a rozpustil v metylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 0, 44 g titulnej zlúčeniny kroku B, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme oleja.
:lH NI4R CCDC13)S 8 1,46 C t, 3H), 2,7 Cm, 21-1), 3,7 Cm, 2H), 4,1 C q,
2H), 4,2 až 4,3 Cm, 4H), 7,7 až 8,0 C4H).
Príklad 3
Krok ň; Príprava kyseliny 3—Ľ2, 5-Cdichlórfenyl)tio3 propánove.i
44, 68 g C1,12 mol) hydroxidu sodného sa pridalo 240 ml vody, do ktorej sa potom pridalo 100 g CO,56 mol) 2, 5—dichlórbenzéntio— lu C získaného do spoločnosti Aldrich Chemical Company) a zmes s ochladila na 10 °C. Zatiaľ čo sa zmes udržiavala pri teplote nižšej ako 25 °C, po častiach sa pridalo 93,98 g C 0, 62 mol) kyseliny 3-brómpropiónovej C získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala 2 hodiny pod dusíkom a potom premyla diétyléterom C3 x 400 ml). Vodná vrstva sa okyslila pridaním IN HC1 a prefiltrovala sa. Získaný zvyšok sa rozpustil v 2 litroch metylénchloridu a 50 ml metanolu. Výsledný roztok sa horečnatým, prefiltroval sa <
vysušil nad bezvodým síranom po odparení do sucha poskytol
126, 34 g titulnej zlúčeniny z kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 99 °C C dec.).
LH NI4R CCDC13): 6 2,75 C t, 2H), 3,2 C t, 2H), 7,1 až 7,3 C3H).
Krok B
Príprava 5, 8-dichlór-2, 3-dlhvdro-4/7-l-benzotiopyran-4-ónu g CO, 2E) mol) titulnej zlúčeniny kroku A a 25,6 ml C 0, 35í mol) tionylchloridu sa pridalo do 225 ml chloroformu a zmes sa varllci 2 hodiny pod spätným chladičom a pod dusíkom. Potom sa zmes zahustila a výsledný zvyšok sa rozpustil v 75 ml sírouhlíku a získaný roztok sa pridal po kvapkách do ochladeného CO °C) roztoku 46,8 g ¢0,351 mol) chloridu hlinitého v 200 ml sírouhlíka pri súčasnom udržiavaní teploty zmesi pod 5 '-’C. Zmes sa refluxovala 1 hodinu pod dusíkom a potom sa miešala 2 dni pri 35 °C. Reakčná zmes sa naliala dc> 300 g rozdrveného ľadu, obsahujúceho 150 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a výsledná zmes sa extrahovala chloroformom (3 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa premyli 10 % hydroxidom sodným (.2 x 150 ml), vodou (2 x 150 ml), vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli 45,18 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 65 až 68 °C.
Ή NMR (CDC13): 6 3,8 (m, 2H), 3,3 (m, 2H), 7,1 až 7,35 (2H).
Krok C; P r i p r a v a 6 - b r ém - 5, 8 - d 1 c h 1 ó r - 2, 3 - d i h v d r o - 4 H-1 - b e n z o t i o p v ran-4-ónu
Roztok 45,18 g (0,19 mol) /titulnej zlúčeniny z kroku B v 400 ml metylénchloridu sa pridal po kvapkách pri izbovej teplote a pod dusíkom do zmesi 64,6 g ( 0, 4E< mol) chloridu hlinitého v 400 ml metylénchloridu. Po 15 minútovom miešaní sa po kvapkách pridalo 10,5 ml (0,20 mol) brómu a zmes sa varila 10 minút pod spätným chladičom. Ešte teplá zmes sa vliala do 550 g ľadu, obsahujúceho 110 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a výsledná zmes sa extrahovala dietyléterom (2 x 500 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovali sa a po odparení do sucha poskytli 57, 37 g titulnej zlúčeniny z kroku C vo forme: pevnej látky, topiacej sa pri 89 až 90 °C.
lH NMR (CDC13)s 6 3,0 (m, 2H), 3,3 (m, 2H), 7,7 (s, 1H) .
Krok D ; Príprava 6-bróm-5, 8-dichlór-2, 3-dihydrospiroĽ 4/i-l-benzotiopvran-4, 2' -Íl, 3]dloxolanu] g (0,048 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C, 150 ml etylénglykolu, 100 ml dimetylortoformiátu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0, 06 g monohydrátu kyseliny p-toluénsulfónovej sa miešali spoločne: cez noc pri teplote: 80 °C a pod dusíkom. Zmes sa nariedila 250 ml dietyléteru a premyla zmesou IN hydroxidu sodného a nasýteného vodného chloridu sodného (1:1, 2 x 300 ml), nasýteným vodným chloridom sodným (1 x 500 ml), vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a odparila do sucha. Surový produkt sa čistil použitím chromatografie cez silikagél cti elučnou zmesou etylacetátu a hexánu (0,5:9,5) a poskytol 8,39 g titulnej zlúčeniny z kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 152 až 153 °C.
Ή NľlR (CDCls): 6 2,3 (m, 3H), 3,0 (m, 2H), 4,16 (τη, 2H), 4,37 (m, 2H), 7,6 (s, 1H) .
Krok E': Príprava kyseliny 5, 8-dichlár-2, 3-dihydrospiroE 4F/-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 3ľldioxolan]-6-karboxylove i
8,3 g (0,023 mol) titulnej zlúčeniny z kroku D sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu. Roztok sa ochladil na približne -65 °C a zatiaľ, čo sa udržiavala teplota nižšia ako -55 '’C, sa po kvapkách pridalo 11,2 ml (0,028 mol) 2,51*1 n~butyllítia v hexáne. Po 30 minútovom miešaní sa do zmesi počas 1 hodiny nechal prebublávať oxid uhličitý. Zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu. Do takto ohriatej zmesi sa pridalo 150 ml hexánu a zmes sa prefiltrovala. Pevná látka sa pridala do vody a výsledný zmes sa okyslila na pH 1 pridaním koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a potom sa extrahovala metylénchloridom (3 x 100 ml). Zlúčené extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovall sa a po odparení do sucha poskytli 5, 03 g titulnej zlúčeniny z kroku E vo forme oleja.
XH NľlR. (CDC13): 6 2,3 (m, 2H), 3,0 (m, 2H), 4,16 (m, 2H), 4,38 (m, 2H), 7,7 a 7,8 (2s, 1H) . NľlR naznačuje prítomnosť približne mol. % tetrahydrofuránu, ktorý zostáva v oleji.
Krok F; Príprava 1, 1-dioxidu kyseliny 5, 8-dic:hlór-2, 3-dlhydrospiroC 4/7-1-ben- zotiopyran-4, 2* - Ľ1, 33 dioxolanľl-6-karboxylove. i
5, 03 g (0,0157 mol) titulnej zlúčeniny z kroku E a 1,97 g (0,024 mol) octanu sodného sa pridalo do 75 ml metanolu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a pri súčasnom udržiavaní teploty pod 6 C'C sa po kvapkách pridal roztok 16,41 g (0,0267 mol) produktu OXONE (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) v 75 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a miešala cez noc pod dusíkom. Zmes sa nariedila 50 ml vody, ochladila na približne; 0 <:>0, okyslila koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahovala chloroformom (3 x 150 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrevali sa a po odparení do sucha poskytli 3, 59 g titulnej zlúčeniny z kroku F vo forme pevnej látky topiacej sa pri. 165 °C (dec. ) .
;LH NľlR (l*leaS0-ďÄ) = 6 2,6 (m, 2H), Cm, 2H), 9,0 (s, 1H) .
3,7 (τη, 2H), 4,18 Cm, 2H), 4,3
Krok G: Príprava I, 1-dioxidu 3-oxo-l-cyklohexen-l-yI 5, 8-d.ic b 1 é r - 2, 3 - d i. h v d r o s p i r o C 4/·/-1 - b e n z o t i o p y r a n - 4, 2' - C1, 33dioxolanl-6-karboxýlátu
1,75 g (4,97 mmol.) titulnej zlúčeniny z kroku F, 1,30 ml (0,015 mol.) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Ja n s sen) a 2 kvapky /Y,/V-dimetylf ormamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,61 g (5,5 mmol) 1,3-cyklohexándičnu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 2,15 ml ¢0,0154 mol) trietylamínu a zmes sa miešala 2 dni. Zmes sa odparila do sucha a surový produkt sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (6:4) a poskytol 0,62 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 168 °C C dec.).
ΧΗ NMR (CDC13): S 2,1 Cm, 2H), 2,5 C t, 2H), 2,7 C t, 4H), 3,6 Cm,
2H), 4,2 Cm, 2H), 4,4 Cm, 2H), 6,1 Cs, 1H), 7,8 Cs, 1H) .
Krok H: Príprava S,S-dioxidu 2-1 C 5, 8-dichlór-2, 3-dihydrospiroΓ 4/7--l~benzotiopvr an~4, 2' -íl, 3] dioxolanľl-6-yl)-karbonyl)-i, 3-cyklohexándiónu
0,60 g C 1,3 mmol) titulne;j zlúčeniny kroku G, 1 kvapka acetónkyariohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,33 ml C 2, 4 mmol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo sa cez noc; miešať pri izbovej teplote; pod dusíkom. Do zmesi sa pridalo približne 0,06 g kyanidu draselného sa odparila do sucha a s sa okyslila na pH 1 a prefiltrovala sa, z kroku H, to znamená látky, topiacej sa pri a zmes sa miešala 2 hodiny. Získaná zmes; do zvyšku sa pridala voda. Vodná zrne; k o n c e n t r o v a n o u k y s e 1 :L n o u c h 1 o r o v o d í k o v o u čim poskytla 0, 40 g titulnej zlúčeniny zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej
140 °C C dec.).
XH NľlR CCDC13): δ 2,0 Cm, 2H), 2,6 Cm, 6H), 3,6 Cm, 2H), 4,1 Cm,
2H), 4,35 Cm, 2H), 7,2 C1H). NI*1F3 naznačuje prítomnosť približne 33 mol. % trietylamínu, ktoré zostávajú v pevnej látke.
Príklad 4
Krok A: Príprava kyseliny 3-ÍC2, 5-díinetvlf enyl) tio] propánove j
43,4 g C1, 086 mol) hydroxidu sodného sa pridalo do 230 ml vody, do ktorej sa potom pridalo 75,0 g (0,543 mol)
2,5-dimetyltiofeňolu (získaného od od spoločnosti. Aldrich Chemical Company) a zmes; sa ochladila približne na 10 °C. Zatiaľ, čo sa zmes., udržiavala pri teplote; nižšej ako 25 °C, po častiach sa pridalo 91,30 g C0, 597 mol) kyseliny 3-brómpropiónovej (získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala sa 2 hodiny pod dusíkom a potom sa premyla dietyléterom C 3 x 500 ml). Vodná vrstva sa okyslila pridaním IM HC1 a prefiltrovala a po prefiltrovaní poskytla 112,79 g titulnej zlúčeniny z kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 97 až 98 °C.
Hl NMR CCDCls): S 2,3 (s, 3H), 2,34 C s, 3H), 2,68 C t, 2H), 3,1 ( t, 2H), 6,9 C d, 1H), 7,06 až 7,14 (2H).
Krok B: Príprava 2, 3-dihydro-5, 8-dimetvl-46/-l-benzopyran-4-ónu
530 ml koncentrovanej kyseliny sírovej sa pridalo do 24, 91 g (0,119 mol) titulnej zlúčeniny kroku A, ktorá sa chladila pomocou kúpela, tvoreného acetónom a ľadom. Ľadový kúpeľ sa odstránil, zmes sa miešala 1 hodinu a potom preliala cez rozdrvený lad. Vodná zmes sa extrahovala zmesou dimetyléteru a hexánu (1:9, 6 x
500 ml), vysušila nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovala sa a po odparení do sucha poskytla 1, 75 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme oleja.
XH NMR (CDC13): 6 2,3 (s, 2H), 6,9 až 7,1 (2H).
3H),
2,6 (s, 3H), 2,97 (m, 2H), 3,2 (m,
Krok C; Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, S-climetvl~4/7-l-benzotiopvran-4-ónu
Roztok 4,07 g (0,021 mol) titulnej zlúčeniny z kroku B v 25 ml metylénchloridu sa pridal po kvapkách do zmesi 7,07 g (0,053 ml metylénchloridu. Po 15 pridalo 1,14 ml (0,022 mol) mol) chloridu hlinitého a 25 minútovom miešaní sa po kvapkách brómu a zmes sa varila 10 minút pod spätným chladičom. Ešte teplá zmes sa vliala do 10 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej, obsahujúcej 75 g ľadu, miešala sa · 10 minút, nariedila 50 ml vody a potom extrahovala dietyléterom (2 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa premyli vodou (2 x 200 ml), vysušili nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli surový produkt, ktorý sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi tvorenej etylacetátom a hexánom (5 %:95 %) a poskytol 2, 26 g titulnej zlúčeniny z kroku C vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 87 až 88 °C.
:LH MľlR CCDC13): S 2,3 (s, 2H), 7,45 C s, 1H) .
3H),
2,6 (s, 3H), 3,0 Cm, 2H), 3,2 Cm,
Krok D; Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/-/-l-benzotiopyran-4, 2'- -Ľ i,3]dioxolanu]
26,06 g <0,096 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C, 250 ml
170 ml trimetylortoformiátu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0, 06i g monohydrátu kyseliny p-toluénsulfónovej sa miešalo spoločne cez noc pri teplote 80 °C a pod dusíkom. Zmes sa nariedila 400 ml dietyléteru a premyla zmesou IM hydroxidu sodného a nasýteného vodného chloridu sodného (1:1, 2 x 600 ml), nasýteným vodným chloridom sodným (1 x 600 ml). Organická vrstva sa vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a odparila do sucha. Surový produkt sa čistil použitím chromatografie cez silikagél a pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (1:9) a poskytol 24,73 g titulnej zlúčeniny z kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 97 °C C dec.).
ΑΗ MľlR (CDC13): 6 2,2 (s, 3H), 2,3 (m, 2H), 2,4 C s, 3H), 3,0 Cm,
2H), 4,15 (m, 21-1), 4,3 (m, 25H). 7, 3 (s, 1H) .
Krok E: Príprava kyseliny 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/7-lL-benzotiopyran-4, 2' - -Íl, 33dioxolanľl-6-karboxvlove i
24,73 g (0,078 mol) titulnej zlúčeniny z kroku D sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu. Roztok sa ochladil pod dusíkom na približne -70 C>C a zatial, čo sa udržiavala teplota nižšia ako —65 >C, po kvapkách sa pridalo 37,68 ml (0,094 mol) 2, 5ľl n-butyllítia v hexáne. Po 1 hodinovom miešaní sa do zmesi počas 2 hodín nechal prebublávat oxid uhličitý. Zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu. Do takto ohriatej zmesi sa pridalo 300 ml hexánov a výsledná zmes sa preflltrovala. Pevná látka sa pridala do zmesi vody a metylénchloridu (400 ml:400 ml), ochladila približne na 0 °C a okyslila na pH 1 pridaním koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej. Vrstvy sa separovali a vodná vrstva sa dietyléterom (2 x 300 ml). Zlúčené .organické vrstvy nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po sucha poskytli 4,73 g titulnej zlúčeniny z kroku E vo látky, topiacej sa pri 207 až 208 °C.
0-ď&) : 8 2,2 (m, 5H), 2,4 C s, 3H), 3,0 Cm, 2H), 4,1 extrahovala sa vysušili odparení do forme pevnej 1H NMR CMe2S až 4,2 Cm, 4H),
7,4 C s, 1H) .
Krok F; Príprava 1,1-dloxidu kyseliny 2, 3-dihydro 5,8-dimetylspiroĽ 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľ 1, 31dioxolan] -6-karboxylovej kyseliny
4,73 g <0,017 mol) titulnej zlúčeniny z kroku E a 2,0 C0, 025 mol) octanu sodného sa pridalo do' 85 ml metanolu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a pri súčasnom udržiavaní teploty pod 6 °C sa po kvapkách pridal roztok 17,66 g C0,029 mol) produktu OXONE (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) v 85 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a cez noc sa miešala pod dusíkom. Zmes sa nariedila 50 ml vody, ochladila na približne 0 °C, okyslila pomocou koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej na približne pH 2 a extrahovala chloroformom (3 x 150 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli 4, 18 g titulnej zlúčeniny z kroku F vo forme pevnej látky topiacej sa pri 185 °C C dec.).
XH NMR (He2SO-d&): 8 2,35 Cs, 3H), 2,5 Cm, 2H), 2,6 Cs, 3H), 3,5
Cm, 2H), 4,16 Cm, 2H), 4,2 Cm, 2H), 7,6 Cs, 1H) .
Krok G; Príprava i, 1-dioxidu 1—etvl-l/V-Pvrazol-5-vl~2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC 4/7-:l-benzotlopvran-4, 2' C 1, 31dloxolari1-6-karboxvlátu
1,18 g C3, 8 mmol) titulnej zlúčeniny kroku F,
0,99 ml C0,011 mol) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Janssen) a kvapky /7,/Y-dimetylf ormamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu.
Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,51 g (4,5 mmol) l-etyl--l/7~pyrazol~5-olu a potom 1,63 ml (0,012 mol) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriatí na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha a surový produkt sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (6:4) a poskytol 0,24 g titulnej zlúčeniný kroku G vo forme polopevnej látky.
:LH NI*1R (CDCls): S 1,4 (t, 3H), 2,5 (s, 3H), 2,6 (m, 2H), 2,8 (s,
3H), 3,5 (m, 2H), 4,1-4,4 (m, 6H), 6,26 (s, 1H), 7,5-7,7 (2H).
Krok H: Príprava S,S-dioxidu 2, 3-dihvdro--5, 8-dimetylspiroC 4/7-1-benzotiopyran-4,2'Ľ 1,33dloxolan3-6-vl)(l-etyl-5-hydroxv-l/7~pyrazol-4~vl) metanému
0,24 g (0,59 mmol) titulnej zlúčeniny kroku G, 0,25 kvapky acetónkyanohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical. Company) a 0,14 ml (1,0 mmol) trietylamínu sa pridalo do 25 ml acetonitrilu a zmes teplote pod dusíkom.
sa nechala 1, 5 hodiny miešať pri Izbovej Do zmesi sa pridalo približne 0, 06 g kyanidu draselného a zmes sa miešala cez noc pri. izbovej teplote. Získaná zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridala voda. Vodná zmes sa okysilia na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a extrahovala metylénchloridom (2 x 50 ml): Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a po odparení do sucha poskytli 0, 17 g titulnej zlúčeniny z kroku H, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 111 °C (dec.).
:LH NMR (CDC13): 6 1,46 (t, 3H), 2,3 (s, 3H), 2,6 (m, 2H), 2,8 (s, 3H), 3,5 (m, 2H), 4,1 (g, 2H), 4,2 až 4,3 (m, 4H), 7,3 (2H).
Príklad 5
Krok A ·. Príprava 1, 1-dioxidu 3-oxo-l-cvklohexen-l-yl 2, 3-dihydro- 5, 8 -- d im e t y 1 s p 1 r o C 4 A7-—1 - b e n z o 11 o p y r a n-4, 2' - Γ1, 3 Zl d i o x o 1 a n ] -15 - k a r b o x v 1 á t u
3,0 g C9, 6 mmol) titulnej zlúčeniny z kroku I- v príklade.
2, 5
m.J
C 0, 029 m o 1) o x a 1 y 1 o h 1 o r j. d u C z í s k a n é h o o d s p o 1 o č n o s t i
Janssen) a 2 kvapky /V, /Ý-dimetylformamidu βει pridali do 100 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha.
100 ml metylénchloridu a výsledná zmes
Do zvyšku pridalo sucha.
Do zvyšku sa odparila do ;a pridalo ďalších 100 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne
1, 19
C 0, 0106 mmol)
1, 3-cyklohexándiónu C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 4,1b ml <0,030 mol) súčasnom ohriatí na a surový produkt sa trietylamínu a zmes sa miešala cez noc pri izbovú teplotu. Zmes sa odparila do sucha čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu C 1:1) a poskytol 1,33 g titulnej zlúčeniny kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 109-111
lH NMR < CDC1 3) : 6 2, 1 Cm, 2H), 2, 5 Cm, 5H), 2, 6 Cm, 2H), 2, 7 Cm,
2H) , 2, 8 < s, 3H), 3, 5 Cm, 2H), 4, 2 C m, 214), 4, 3 C m. 214), 6, 0 C s,
1H) , 7, 8 (s. 1H), 7, 7 C s, 1H) .
Krok B : P r í práv a S, .S- d i o x i d u 3 - o x o -1 - o y k 1 o h e x e n -1 - y 1 2, 3 - d i h y d r o -5, 8-dimetvlspiroC4/-/-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 3ZldloxolanZI-6-yl) -karbonvlľl-1, 3-cyklohexándiónu
1,33 g <3,3 mmol) titulnej zlúčeniny kroku A, 1 kvapka aoetónkyanohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,80 ml <5,7 mmol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml aoetonitrllu a nechalo sa miešat 1,5 hodiny. Do zmesi sa pridalo približne 0, 06 g kyanidu draselného a zmes sa nechala miešať cez noc pri izbovej teplote a pod dusíkom. Potom sa do zmesi pridalo ďalších O,03 g kyanidu draselného a zmes sa miešala ďalšie 3 hodiny. Získaná zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridala voda. Vodná zmes sa okyslila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa, čím poskytla pevný zvyšok, ktorý sa rozpustil v metylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom borečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 1, 03 g titulnej zlúčeniny z kroku B, to znamenaná zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej látky topiacej sa pri 130 °C ( dec.).
1H NMR CCOC13)= S 2,0 Cm, 2H), 2,2 C s, 3H), 2,6 Cm, 6H), 2,7 Cs,
3H), 3,5 Cm, 2H), 4,14 Cm, 2H), 4,26 Cm, 2H), 6,9 (1H).
Príklad 6
Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspirolZ 4/7-1-benzotlopyran-4, 2' -11, 31 dloxolanu'J
Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku C z príkladu 4 (5,0 g, 18,4 mmol) v metylénchloride (50 ml) sa pod dusíkovou atmosférou pridal 1,2-etánditiol (Aldrich, 2,32 ml, 27,7 mmol) a bórtrifluoriddietyléterát (Janssen Chimica, 3,4 ml, 27,7 mmol).
Výsledná zmes sa miešala cez noc pri izbovej teplote. Do tejto reakčnej zmesi sa pridal 1,ON hydroxid sodný (5 ml) a nasýtený vodný chlorid sodný (50 ml). Výsledná zmes sa trikrát extrahovala dietyléterom. Zlúčené organické extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom Horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku do sucha. Výsledný zvyšok sa nechal vykryštalizovať, z
1--chlór butánu a poskytol tak titulnú zlúčeninu kroku A (4,0 g) vo forme pevnej látky topiacej sa pri 141 až 143 °C.
0-1 NMR (COC13): 6 2,19 C s, 3H), 2,78 (m, 2H), 2,80 (s, 3H), 3,09 (m, 2H), 3,45 až 3,70 C4H), 7,29 (s, 1H) .
Krok B ; Príprava kyseliny 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspirolľ 4/7J-benz o t i o p y r a n - 4, 2' - Iľ. 1, 3 J d i o x o 1 a n J - 6 - k a r b o x v 1 o vej
Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku A (2,7 g, 7,7 mmol) v tetrahydrofuráne (20 ml.) pod dusíkovou atmosférou ochladeného na
-78 ‘-’C sa po kvapkách, pri súčasnom udržiavaní. teploty pod -60 °C, pr idalo rr-butyllítium ( Aldr ich, 4, 6 ml, 11, 5 mmol 2, 51*1 roztoku v hexáne) . Po dvojhodinovom miešaní, sa pridal. prebytok oxidu uhličitého (suchý lad). Výsledná zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu pri tejto teplote odležať cez noc. Do tejto reakčnej zmesi sa pridalo hexány (30 ml) a zmes sa prefiltrovala. Pevná látka sa pridala do zmesi vody a metylénclílor idu (20 ml:20 m 1) , o c h 1 a d i 1 a s a n a p r i b I i ž n e 0 C a o k y s 1 i 1 a k o n c e n t r o v a n o u kyselinou chlorovodíkovou na pH 1. Organická vrstva sa separovala a vodná vrstva sa extrahovala dietyléterom (3 x 25 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku približne na 10 ml. Došlo k vyzrážaniu bielej pevnej látky, ktorá sa izolovala filtráciou, čím poskytla titulnú zlúčeninu kroku B (1,62 g) vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 236 až 238 °C.
Ί-l NMR Cľle2SO-d6) 6 2,17 (s, 3H), 2,68 (m, 2.H), 2,81 (s, 3H),
3,11 (m, 21-1), 3,50 až 3,70 (4H), 7,33 (S, 1H), 12,78 (s, 1H) .
Krok C: Príprava 3-oxo-l-cyklohexen-l-vl 2, 3-dihydr o -b, 8-dimetyls p i r o E 4/7-1 - b e n z o t i o p v r a n - 4, 2' -Ľ1, 3.1 d i o x o 1 a n 3 - 6 -· kar b oxy - látu zlúčeniny kroku B (0,77 g, 2,4 mmol) v sa pod dusíkovou atmosférou pridal 0, 63 ml, 7, 2. mmol) a 1 kvapka varila 1, 5 hodiny pod
Do roztoku titulnej m e t y1énch1oride (25 ml) o x a 1 y 1 c h 1 o r i d ( A1 d r i c h, /7, /V-dimetylf ormamidu,
Výsledná zmes sa spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Výsledný roztok sa pridal do zvyšku a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Do tejto zmesi sa pridal 1,3-cyklohexándión mmol.) a potom trietylamín (1,0 ml, 7,2 ( Aldr ich, 0, 30 g, 2, 6 mmol). Zmes sa miešala cez noc pri súčasnom udržiavaní izbovej teploty. Do reakčnej zmesi sa pridal nasýtený vodný chlorid sodný a výsledná zmes sa extrahovala trikrát dietyléterom. Zlúčené organické extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku do sucha. Chromátografia surového produktu na silikagéle, pri použití elučnej zmesi tvorenej hexánmi a etylacetátom (3:1), poskytla titulnú zlúčeninu kroku C (0,96 g) vo forme polopevnej látky.
Ή NMR (CDC13): 6 2,13 (m, 2H), 2,26 (s, 3H), 2,45 (t, 2H), 2,66
(m, 2H), 2,76 (m, 2H), 2,95 (s, 3H), 3,18 (m, 2H), 3,50 až 3,70
(4H), 6,00 (s, 111), 7, E Í0 (s, 111).
Krok D:
Príprava 2-Ľ ( 2, 3 -dihydro-5, 8-dimetylspiroĽ 4/7-1-benzotiop y r a n - 4, 2' - E 1, 3 3 d i o xolan ] -- 6 - k a r b o n v 1 ľl - 3—H y d r o x v - 2 - c y k 1 o hexen-l-ónu
Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku C (0,67 g, 1,6 mmol) v <12 ml) sa pod dusíkovou atmosférou pridal acetónkyanohydrín (Aldrich, 2 kvapky) a trietylamín (0,40 ml, 2,8 mmol). Zmes sa nechala miešať cez noc pri Izbovej teplote. Potom sa do reakčnej zmesi pridalo približne 5 mg kyanidu draselného. Po následnom šesťhodinovom miešaní sa zmes ohriala na 50 až 55 °C a pri tejto teplote sa udržiavala ďalších 10 hodín. Po uplynutí tejto doby sa zmes opát ochladila na izbovú teplotu a potom sa zahustila pri zníženom tlaku do pridala voda (20 ml) a výsledná sucha. Do výsledného zvyšku sa vodná zmes sa okysilia na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou. Pevná látka, ktorá sa zo zmesi separovala filtráciou, predstavovala 80:20 zmes (0,60 g) titulnej zlúčeniny kroku D a titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 217 až 222 °C.
:lH NMR 2, 20 ( s, (m, 2H) (CDC13) pre titulnú 3H), 2,42 (t, 2H), 3,42 až 3,60 (4H), zlúčeninu kroku D: 6 2,03 (m, 2,66 (s, 3H), 2,72 až 2,81 (4H)
6,71 (s, 11-1 )^
2H),
3, 16
Zlúčeniny, možné pripraviť uvedené v nasledujúcich tabuľkách 1 až 9, je použitím tu popísaných postupov a v danom obore všeobecne známych metód. 9 tabuľkách skratky: n = normál, p = para, p-tolyl sú použité nasledujúce = 4-metylfenyl a NO-. = nitroskupina.
r3j R3b
Rl
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
-OCH2CH2O-OCH2CH2O-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2och3 ch3
H
Cl
Cl
Cl ch5
H
H
Cl
H
CH3
OH
OH
OH
OH .OH
OH 2 •2 2
Η H -OCH2CH2O- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH2 ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH2O. Cl Cl OH 2 1
ch3 CH 3 •OCH2CH2O- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH2O- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 CH3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
ch3 H OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- H . H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH2CH20- ch3 H OH 2
CH 3 -och2ch2ch2o- H H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl OH T
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl CH 3 OH 2
H H ch3o ch3o ch3 ch3 OH 2
H H ch3o ch3o ch3 H OH 2
H H ch3o ch3o H K OH 2
H H ch3o ch3o Cl Cl OH 2
H H ch3o ch3o Cl H OH 2
H H ch3o ch3o Cl ch3 OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o ch3 CHj OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o ch3 H OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o H H OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl Cl OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl H OH 2
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl CH; OH 2
ch3 H ch3o ch3o ch3 ch-. OH 2
ch3 H ch3o ch3o ch3 H OH 2
ch3 H ch3o ch3o H H OH 2
ch3 H ch3o ch3o Cl Cl OH 2
ch3 H ch3o ch3o Cl H OH 2
ch3 H ch3o ch3o Cl ch3 OH 2
H H h5c2o h5c2o CH3 CH; OH 2
H H h5c2o h5c2o ch3 H OH 2
H H h5c2o h5c2o H H OH 2
H H h3c2o h5c2o Cl Cl OH 2
H H h5c2o h5c2o Cl H OH 2
H H h5c2o h5c2o Cl CK3 OH 2
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 CH; OH 2
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 H OH 2
ch3 ch3 h5c2o h5c2o H H OH 2
CHj ch3 h5c2o h5c2o Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl H OH 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl ch3 OH T l
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 ch3 OH n 1
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 H OH 2 .1
ch3 H h5c2o h5c2o H H OH 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl OH 2 1
ch3 H H5C2O H5C2O Cl H OH 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- ch3 CK3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- Cl H OH 2 1
ch3 CH 3 -ch2ch2ch2ch2- Cl CH3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- h H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl CK3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 CHľ, OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- H H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2· ci ch3 OH 2
CHj H -ch2ch2ch2ch2ch2· ch3 ch3 OH 2
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2· H H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- CI CI OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- CI H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- CI CH3 OH 2
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2
H H -ch2ch2ch2o- h H OH 2
H H -ch2ch2ch2o- ci CI OH 2
H H -ch2ch2ch2o- CI H OH 2
H H -ch2ch2ch2o- CI CH; OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 CK; OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2
ch3 CH 3 -ch2ch2ch2o- h H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- CI CI OH 2
ch3 CH 3 -ch2ch2ch2o- CI H OH 2
ch3 CH3 -ch2ch2ch2o- CI CH3 OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch5 OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- CI Cl OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- ci H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2o- CI CH3 OH 2
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2
H H -och2ch2o- H H OH 2
H H -och2ch2o- ci CI OH 2
H H -och2ch2o- ci H OH 2
H H -och2ch2o- ci ch3 OH 2
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 CH; OH 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2o- h H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ci Cl OH 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ci H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2o- CI ch3 OH •2
ch3 H -och2ch2o- ch3 CH; OH 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2O- H H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2O- Cl Cl OH n 0
ch3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- CHj OH 2 0
H H -och2ch<ch3)o- ch3 H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 0
ch3 CH 3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 CHj -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 0
CH3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- h H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
CH 3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -och2ch2ch2 Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2 Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2CH2 Cl Cl OH 2 0
CH 3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 T
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 2
H H -och2ch2o- H H OH 2 2
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 2
H H -OCH2CH2O- Cl H OH 2 2
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0 x
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- H H OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 2
ch3 H -och2ch2o- Cl CK3 OH 2 2
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 OH 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl CK3 OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H . OH 2 2
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl CK3 OH 2 2
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 CH 3 OH 2 0 x
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 2
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 2
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 2
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 2
63.
ch3 H H H H H H H H H H H -OCH3CH(CH3)O- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o· -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2°- -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 H -OCH2CH2CH2
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
H H -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 ch3 -sch2ch2s-
ch3 H -sch2ch2s-
ch3 H -sch2ch2s-
ch3 H -sch2ch2s-
ch3 H -sch2ch2s-
ch3 H -sch2ch2s-
Cl ch3 OH n 0
CH3 ch3 OH 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl CH3 OH 2 2
ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 0 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H OH 2 I
Cl ch3 OH 2 1
no2 H OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H OH ? 1
CHj H -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2 I
H H -SCH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 1
H H -SCH2CH2O- ch3 ch3 OH 0 I
H H -sch2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -sch2ch2o- H H OH 2 I
H H -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -sch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -sch2ch2o- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -SCH2CH2O. ch3 CK3 OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2 ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 CK3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ck3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H ÓH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- H H OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl H OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H OH '2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 CK3 OH .2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 -1
ch3 H -SCH2CH2CH2 Cl H OH 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2
H H 0X0 ch3 ch3 OH 2
H H 0X0 ch3 H OH 2
H H 0X0 H H OH 2
H H 0X0 Cl Cl OH 2
H H 0X0 Cl H OH 2
H H 0X0 Cl CH3 OH 2
H H 0X0 no2 H OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 2
ch3 ch3 0X0 H H OH 2
ch3 ch3 0X0 Cl Cl OH 2
ch3 CH3 0X0 Cl H OH 2
ch3 ch3 0X0 Cl CH3 OH 2
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH 2
ch3 H 0X0 ch3 H OH 2
ch3 H 0X0 H H OH 2
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 2
ch3 H 0X0 Cl H OH 2
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 2
H H 0X0 ch3 ch3 OH 1
H H 0X0 ch3 H OH 1
H H 0X0 H H OH 1
H H 0X0 Cl Cl OH 1
H H 0X0 Cl H OH 1
H H 0X0 Cl ch3 OH 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 1
ch3 ch3 0X0 H H OH ]
ch3 ch3 0X0 ci Cl OH 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 1
ch3 H 0X0 ch3 CH 3 OH ]
ch3 H 0X0 ch3 H OH 1
ch3 H 0X0 H H OH 1
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 1
CHi
0X0
Cl
CH3 OH 1
Tabuľka 2
R’ R2 F4 Q
N—CH2CH3
R3a R3b R1 R2 R4 R5 n m
H H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2o- H H 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
H H -och2ch2o- Cl H 2 1
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 ]
H H -och2ch2o- no2 H 2 1
ch3 CH 3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ]
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 ]
CH 2 H -och2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1.
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
ch3 CH3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
CH;, ch3 -OCH2CHíCH3)O- Cl Cl 2 1
CH;, CH;, -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
CH;, ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl CH;, 2 1
CH;, H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
CH; H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
H H -OCH2CH2CH2O- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 ]
H H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 ]
ch3 CH 3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H 2 1
CH 3 CH;, -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
CH v ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H ch3o ch3o ch3 ch3 2 1
H H ch3o ch3o ch3 H 2 1
H H ch3o ch3o Cl Cl 2 1
H H ch3o ch3o Cl H 2 1
H H ch3o ch3o Cl ch3 2 1
ch3 ch3 CH;,0 CH3O ch3 ch3 2 1
ch3 CH 3 ch3o ch3o ch3 H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o H H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl Cl 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl ch3 2 1
ch3 H ch3o ch3o CH3 ch3 2 I
ch3 H ch3o ch3o ch3 H 2 1
ch3 H CH3O ch3o H H 2 1
ch3 H CH3O ch3o Cl Cl 2 1
ch3 H CH3O ch3o Cl H 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl ch3 2 1
H H h5c2o h5c2o ch3 ch3 2 1
H H h5c2o h5c2o ch3 H 2 1
H H h5c2o h3c2o H H 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl H 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl ch3 2 1
ch3 ch3 h5c20 h5c2o ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 H 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o H H 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl H 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl ch3 2 1
ch3 H H5C2O h5c2o ch3 ch3 2 1
ch3 H h5c2o h5č20 ch3 H 2 ]
ch3 H h5c2o h5c2o H H 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl H n 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl ch3 2 ]
H H -och2ch2o- ch3 ch3 0 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 0 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 0 1
H H ch3o ch3o ch3 ch3 0 1
H H h3c2o h5c2o ch3 ch3 0 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 1 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 1 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 1 ']
H H ch3o ch3o ch3 ch3 1 1
H H h5c2o h5c2o ch3 ch3 1 •1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 2
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 2
H H ch3o ch3o ch3 ch3 2 2
Η Η Η Η Η Η H H H . H H H H5C2O H5C2O -CH2CH2CH2CH2-ch2ch2ch2ch2-ch2ch2ch2ch2· -ch2ch2ch2ch2-ch2ch2ch2ch2- ch3 · ch3 ch3 H Cl Cl ch3 ch3 H H Cl H n 2 2 2 2 2 2 1 l 1 1 1
Η H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 l
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 2 1
CH·, . ch3 -ch2ch2ch2ch2- CH3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- H H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 CH3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2· H H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H 2 ]
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- H H 2 1
H H -CH2CH->CH2CH2CH2- Cl Cl 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl H 2 1
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- H H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2· ch3 H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- H H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl 2 ]
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 CH 3 2 1
Η H -CH2CH2CH2O- ch3 H 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
Η H -ch2ch2ch2 Cl Cl 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2 ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ó- Cl H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- CH3 ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2 H H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2o- H H 2 0.
H H -qch2ch2o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2o- Cl H n 0
H H -qch2ch2o- Cl ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 0.
ch3 H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 H -OCH2CH2O- H H 2 0
ch3 H -qch2ch2o- . Cl Cl T 0
ch3 H -OCH2CH20- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
H H -qch2ch2o- ch3 H 2 2
H H -och2ch2o- H H 2 2
Η H -OCH2CH2O- Cl ci 2 2
Η H -och2ch2o- Cl H 2 2
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 n
ch5 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 2
ch3 H -och2ch2o- H H 2 2
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 2
ch3 H -o-ch2ch2-o- Cl H <5 2
ch3 H -o-ch2ch2-o- Cl ch3 2 2
H H -och2ch2ch2-o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- H H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- CH3 ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- Cl H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- H H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 0 1
H H -sch2ch2s- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2s- H H 2 1
H H -sch2ch2s- Cl Cl 2 1
Η H -sch2ch2s- Cl H 2 I
Η H -sch2ch2s- Cl ch3 2 1
Η H -sch2ch2s- no2 H 2 1
ch3 CH3 -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 2 ]
ch3 H -sch2ch2s- CH3 ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H 2 1
ch3 H -sch2ch2s- H H 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl Cl 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl H 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 0 1
H H -sch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2o- H H 2 1
H H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
H H •sch2ch2o- Cl H 2 1
H H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2o- no2 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl CH3 2 1
ch3 H’ -sch2ch2o- CH3 ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
H -sch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 j
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2ch2s- H H 2 1
Η H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 l
Η H -sch2ch2ch2s- Cl H 2 I
Η H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1
Η H -sch2ch2ch2s- K02 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H 2 I
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1
ch3 H -sch2ch2.ch2s- Cl H 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 2 1
H H 0X0 ch3 H 2 1
H H . 0X0 Cl Cl 2 1
H H 0X0 Cl H 2 1
H H 0X0 Cl ch3 2 ]
H H 0X0 no2 H 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 2 ]
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2 1
ch3 ch3 0X0 H H 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl H 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 H 2 1
ch3 H 0X0 H H 2 1
ch3 H 0X0 Cl Cl 2 1
ch3 H 0X0 Cl H 2 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 2 1
H H 0X0 ch3 CHl 1 1
H H 0X0 ch3 H 1 1
H H 0X0 H H 1 1
H H 0X0 Cl Cl 1 1
H H 0X0 Cl H 1 1
H H 0X0 Cl CH; 1 I
CH; ch3 0X0 ch3 CH; 1 1
CH; ch3 0X0 ch3 H 1 1
CH; CH; 0X0 H H 1 1
CH; CH; 0X0 Cl Cl 1 1
CH; ch3 0X0 Cl H 1 1
CH; CH; 0X0 Cl CH; 1 1
CH; H 0X0 CH; CH; 1 1
CH; H 0X0 CH; H 1 1
CH; H 0X0 H H 1 1
CH; H 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 H 0X0 Cl H 1 1
CH; H 0X0 Cl CH; 1 1
Tabuľka 3
R3a R3b H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H
Λη
R3a-^ R3b/ R1 R2 (0)n R4 v R5 R5 N—R9 ./V RlO7 R8 R9
-OCH2CH2O- CH; CH; SO2CH; C2H5
-och2ch2o- ch3 CH; so2ch2ci c2h5
-och2ch2o- CH; H SO2CH; c2h5
-och2ch2o- H H so2ch3 c2h5
-och2ch2o- Cl Cl SO2CH; c2h5
-och2ch2o- Cl H SO2CH; C2H;
-och2ch2o- Cl CH; SO2CH; c2h5
-och2ch2o- CH; CH; so2c2h5 C2H5
-och2ch2o- CH; H 2C2H; c2h5
-och2ch2o- H H so2c2h5 c2h5
-och2ch2o- Cl Cl so2c2h5 c2h5
-och2ch2o- Cl H so2c2h3 c2h5
-och2ch2o- Cl CH; so2c2h5 c2h5
-och2ch2o- CH; CH; SO2-n-C;Hy c2h5
-och2ch2o- ch3 H SO2-/j.C;H7 c2h5
RlO
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η H Η Η -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- H Cl Cl Cl ch3 ch3 H H Cl H ch3 ch3 H H SO2-rt-C3H2 SO-t-n-C3H7 SOi’^-CjHy SOt/i-C3H2 SO2-n-C4Hj SOi-n-C^Hg c2h5 c2h5 C2H5 c2h5 c2h3 c2h5 c2h5 H H H H H H H 2 2 2 Ό 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SOi-n-C^Hg c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SOo-n-C^Hg C2H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-/i-C4Hg c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 S02-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-toIyI c2h5 H 2 I
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H S02-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SOi-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- CH3 H SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H so2-p-no2c6h4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
H Η -och2ch2o- Cl H SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 S02-p-N02C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och3ch2o- ch3 CH 3 SO2-p-C1C6H4 - c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-C1C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H so2-p-cic6h4 c2h5 H 2 ]
Η Η -och2ch2o- Cl CH3 SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 . ]
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl C(=O)CH3 c2h3 H 2 ]
Η Η -och2ch2o- Cl H Cí=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl CH3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
ΊΑ
Η Η -och2ch2 Cl H C(=O)C2H5 c2h5 H n 1
Η Η -och2ch2o- Cl CH3 C(=O)C2H5 c2h5 H 2 f
Η Η -och2ch2o- ch3 CHj so2ch2ci ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H so2ch2ci ch3 H 2 i
Η Η -och2ch2o- H H so2ch2ci ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl so2ch2ci ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H so2ch2ci ch3 H 2 1
Η Κ -och2ch2o- Cl ch3 so2ch2ci ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C3Hj ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-n-C3H7 ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-n-C3H7 ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-n-C3H7 ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-n-C3K7 ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2.n-C3H7 ch3 H 2 j
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 S02-p-tolyl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H S02-p-to1vl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-tolyl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-tolyl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-p-iolyl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-p-iolyl ch3 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2CH3 c2h3 H 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 so2c2h5 c2h5 H 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C3H7 c2h5 H 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-zi-C4H9 c2h5 H 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-tolyl c2h5 H 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p.NO2C6H4 c2h5 H • 0 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-CIC6K4 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)C2H5 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 so2ch3 c2h5 ;H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2c2h5 c2h5 -H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C3K7 c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C4H9 c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-tolyl c2h3 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2.p.NO2C6H4 c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-CIC6K4 c2h3 •?.H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 Ή 1
Η Η -OCH2CH2O- . CH3 ch3 C(=O)C2H5 c2h5 H 1
Η Η -OChhCHnO- ch3 ch3 so2ch3 C2 h5 H 2 *)
Η Η -OCH2CH2 CH3 ch3 S02C0H5 c2h5 H 2 Λ
Η Η -och2ch2o- ch3 CH 3 SC>2-/!-C3H7 c2h5 H n 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SOi-n-C^Hg c2h5 H 2 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-tolyl c2h5 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 n
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 *)
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 2
Η Η -OCH2CH2O- • ch3 ch3 C(=O)C2H5 C2H5 H 2 n
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- CH 3 H 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- H H 2 1 CH3 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -OCH2CH2O- H H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- h H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 CH
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 CH
Η Η Η Η H H H H -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- H Cl Cl Cl H Cl H CH; 2 2 . 2 2 1 1 1 1 ch3 ch3 CH; ch3 CH; CH; CH; CH;
CH; CH; -och2ch2o- CH; 0*3 2 1 CH; CH;
CH; CH; -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- H H 2 i ch3 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH3 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 CK;
ch3 H -och2ch2o- CH; ch3 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- CH; H 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 CH;
CH; H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 CH;
CH; H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 CH;
CH; H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 CH;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c2h5 CH;
H H -och2ch2o- CH; H 2 1 C2«5 CH;
H H -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 CH;
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 CH;
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 CH;
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2h5 CH;
CH; CH; -och2ch2o- CH; ch3 2 1 c2h5 CH;
CH3 ch3 -och2ch2o- CH; H 2 1 c2h5 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 CH;
H H -och2ch2o- CH; ch3 2 1 Ch3 OCH
H H -och2ch2o- CH; H 2 I ch3 OCH
H H -och2ch2o- H H 2 1 CH; OCH
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH; OCH
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 ' OCH
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 I ch3 OCH
CH3 CH; -och2ch2o- CH; ch3 2 1 ch3 OCH
CH; CH; -och2ch2o- CH; H 2 1 ch3 ’ OCH
CH3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 ch3 OCH
CH; ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH; OCH
CH; ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 OCH
CH j CH 3 -OCH2CH2O- Cl ch3 2 CH 3 OCH;
CH3 H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 ch3 OCH 3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 OCH;
ch3 ’ H -och2ch2o- H H 2 ch3 OCH;
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 OCH;
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 ch3 OCH;
ch3 H -och2ch2o- Cl CH3 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 C2H5 OCH;
H H -och2ch2o- ch3 H 2 c2h5 OCH;
H H -och2ch2o- H H 2 c2h5 OCH;
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 OCH;
H H -och2ch2o- Cl H 2 c2h5 OCH;
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 c2h5 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 c2h5 OCH;
ch3 ch5 -och2ch2o- ch3 H 2 C2»5 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 c2h5 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 c2h5 OCH;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 cf3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 CF;
H H -och2ch2o- H H 2 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 cf3
H H -och2ch2o- Cl H 2 ch3 CF;
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch3 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ch3 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 CF;
ch3 CH 3 -och2ch2o- Cl H 2 ch3 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 CH 3 CF;
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 CF;
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 CF;
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 CF;
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 CF;
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 i ch3 CF;
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 i ch3 CF;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ' c2h5 CF;
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 CF;
Η H -och2ch2o- H H 2 c2H5 CF;
Η H -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 cf3
Η H -OCHoCHoO- A* *“ Cl H 2 C2H5 C F;
Η H -OCH2CH2O- Cl 2 c2h5 CF3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 CH3 2 c2H5 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch5 H 2 C2H5 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 c2h5 CF?
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 c2h5 CF3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -OCH2CH20- Cl H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2 Cl ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch5 H 2 ch2ch2ch3 ch3
H H -OCH2CH2O- Cl Cl 2 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 ch2ch2ch3 CH 3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch2ch2ch3 CH 3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ch2ch2ch3 CH-
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch2ch2ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 ch2ch2ch3 CH -
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch2ch2ch3 CH;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 CH(CH3)2 K
H H -och2ch2o- ch3 H 2 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- H H 2 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 l CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 CH; -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 CH; -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 I CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 chcch3)2 H
ch3 H -och2ch2o- h H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- H H 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 H
ch3 CH 3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 C6H5 H
ch3 CH; -och2ch2o- ch3 H 2 1 c6H5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 H
ch3 CH; -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 c6h5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 ) H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6H5 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 i c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6h5 CH3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 i ch5
H H -och2ch2o- H H 2 I ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 c6h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- CH3 ch3 2 1 c6h5 ch3
m
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 c6h5 CH
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 c6h5 CH
ch3 ch3 -och2ch2 Cl Cl 2 c6h5 ch
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 c6h5 ch
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl CH3 2 c6h5 ch
ch3 H -och2ch2o- CH3 ch3 2 ch:
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 c6h5 ch
ch3 H -och2ch2o- H H 2 c6h5 ch
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 c6h5 CH
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 c6h5 CH
ch3 H -och2ch2o- Cl CH3 2 c6h5 CH
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 H
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 ch3 H
H H -ch2ch2ch2o- H H 2 ch3 H
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 ch3 K
H H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 ch3 H
H H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- CH3 ch3 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H 2 ch3 H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 ch3 H
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 ch3 H
H H -och2ch2ch2o- CH3 ch3 2 ch3 Cl
H H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 ch3 Cl
H H -och2ch2ch2o- H H 2 ch3 C!
H H -och2ch2ch2 Cl Cl 2 ch3 Cl
H H -och2ch2ch2o- Cl H 2 ch3 Cl
H H -och2ch2ch2 Cl ch3 2 ch3 Cl
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 Cl
ch3 CH 3 -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1 CH3 Cl
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H 2 1 ch3 Cl
ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 H H H H H -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- Cl Cl Cl ch3 ch3 H Cl Cl Cl H ch3 ch3 H H Cl H 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 CH3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl CH;' 2 1 ch3 Cl
H H -och2ch2o- CH3 ch3 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 H 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 Cl
ch3 CH; -och2ch2o- Cl H, 2 1 c2h5 Cl
čh3 CH3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2H5 Cl
ch3 H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H och2ch2ch2o ch3 H 2 I ch3 H
H H och2ch2ch2o H H 2 1 ch3 H
H H och2ch2ch2o Cl Cl 2 1 ch3 H
H H och2ch2ch2o Cl H 2 1 ch3 H
H H och2ch2ch2o Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 CH3 och2ch2ch2o ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o H H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 H H H OCH2CH2CH2O och2ch2ch2o och2ch2ch2o och2ch2ch2o Cl ch3 ch3 H CH3 ch3 H H 2 2 2 2 1 1 1 1 ch3 ch3 ch3 ch3 H h’ H H
ch3 H och2ch2ch2o Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 H och2ch2ch2o Cl H 2 l ch3 H
ch3 H och2ch2ch2o Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 0 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- H H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- Cl Cl 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2s- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2s- CK3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H 2 1 ch3 H
ch3 CHS -sch2ch2s- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- H H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2s- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 0 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- H H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2o- Cl H 2 1 ch3 }.:
H H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2o- H H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl H 2 1 CH·}· H
CH 3 ch3 -sch2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 h -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
CH 3 h -sch2ch2 ch3 h 2 1 CH 3 H
CH3 H -sch2ch2o- H H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- H H 2 l ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1 ch3 H
CH j ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1 ch3 H
CH3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
CH 3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H 2 i ch3 H
CH3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl CH3 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- CH3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H 2 1 ch3 H
CH 3 H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 0 4. 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H 0X0 ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H 0X0 ch3 H 2 1 ch3 H
H H 0X0 Cl Cl 2 1 ch3 K
H H 0X0 Cl H 2 1 ch3 H
H H 0X0 Cl ch3 2. 1 ch3 H
ch3 CH 3 0X0 ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 H H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 2 1 ch3 K
ch3 ch3 0X0 Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 H 0X0 ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 H 0X0 ch3 H 2 1 ch3 H
CH3 h 0X0 H H *> ch3
CH3 h 0X0 Cl Cl 2 ch3
CH 3 h 0X0 Cl H 2 ch3
CH 3 H 0X0 Cl ch3 2 ch3
H H 0X0 CH3 ch3 1 ch3
H H 0X0 ch3 H ] ch3
H H 0X0 H H ] ch3
H H 0X0 Cl Cl 1 ch3
H H 0X0 Cl H 1 ch3
H H 0X0 Cl ch3 ] ch3
CH3 ch3 0X0 CH3 ch3 1 ch3
ch3 ch3 0X0 ch3 H 1 ch3
ch3 ch3 0X0 h H 1 ch3
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 1 ch3
ch3 ch5 0X0 Cl H 1 ch3
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 1 ch3
ch3 H 0X0 CH3 ch3 1 ch3
ch3 H 0X0 ch3 H ] ch3
ch3 H 0X0 H H ] ch3
ch3 H 0X0 Cl Cl 1 ch3
CH 3 H 0X0 Cl H ] 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl ch3 ] 1 CH3
Tabuľka 5
Η
Η
Η
H
Η
H
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Κ
Η
Η
Η
R3a R3b R1 R2 R4 R5 R6 n m
H H -och2ch2o- ch3 CH;, OH 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -och2ch2o- H H OH 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 . b
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -OCH2CH2O- Cl ch3 OH .2 1
H H -OCH2CH2O- · no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
CH 3 ch3 -och2ch2o- H H OH o 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
CH3 H -och2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
h H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 OH 2 1
h H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- h H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl CH3 OH 2 ]
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 CH 3 -OCH2CH(CH3)0- h H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 ]
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- Cl CH3 OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH ' 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
CH;, ch3 -OCH2CH2CH2O- H H OH 2 1
CHj ch3 -OCHoCHqCHoO- Cl Cl OH 2 1
CH5 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
CH; ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH2CH2O- CH3 H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
C«3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 <=*3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
CH5 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
CH3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
CH 3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- CH3 ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 ]
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2o- Ci Cl OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl ck3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2 Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- H H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
CH 3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 . ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 OH 2 0
h H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -OCH2CH2CH20- Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 . 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2CH2O- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 K OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2CH2 Cl Cl OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 0
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 0 0
H H -sch2ch2s- ch3 H OH 2 0
H H -sch2ch2s- H H OH 2 0
H H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 0
H H -sch2ch2s- Cl H OH 2 0
H H -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2 0
H H -sch2ch2s- no2 H OH 2 0
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 «3 OH 2 0
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H OH 2 0
^3 ch3 -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 0
CH5 ch3 -sch2ch2s- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- ch3 Cri3 OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- H H OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- Cl H OH 2 0
ch3 H -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2 0
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 0 0
H H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 H OH 2 1
H H 0X0 H H OH 2
H H 0X0 Cl Cl OH 2
H H 0X0 Cl H OH 2
H H 0X0 Cl CK3 OH • 2
H H 0X0 no2 H OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 2
ch3 ch3 0X0 H H OH 2
ch3 ch3 0X0 Cl Cl OH 2 I
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH n 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH n 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 2 1
ch3 H 0X0 H H OH 2 ]
ch3 H 0X0 Cl Cl OH *> 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 2
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
H H 0X0 ch3 H OH 1 1
H H 0X0 H H OH ] ]
H H 0X0 Cl Cl OH 1 1
H H 0X0 Cl H OH 1 1
H H 0X0 Cl ch3 OH 1 1
ch3 CHj 0X0 CH3 ch3 OH 1 ]
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 1 1
ck3 ch3 0X0 H H OH 1 1
ch3 ch5 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH ] 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 1 ]
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 1 1
ch3 H 0X0 H H OH 1 ]
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 1 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 1 1
Tabuľka 6
1 f R ’χϊ R4 0 OH
(ym O N— ch2ch3
R3a
R3b R5
r33 R3b Rl R2 R4 R3 n m
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1
Η H -OCH2CH2O- H H 2 1
Η H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
Η H -och2ch2o- Cl H 2 i
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
Η H -och2ch2o- no2 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2 ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ]
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1
CH3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 ]
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 ]
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 . ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl ch3 2 ]
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- H H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- Cl H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H 2 1
Η H -OCH2CH2CH2O- Cl Cl 2 1
Η H -OCH2CH2CH2 Cl H 2 1
Η H •och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
CH3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
CH3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
CH 3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 ]
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 ]
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
™3 CH 3 -ch2ch2ch2o- CH 3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- K H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 ]
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H 2 ]
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
O!3 H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 . H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2o- H H 2 0
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2o- Cl H 2 0
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 H -och2ch2o- H H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl CH 3 2 0
H H 0X0 no2 H 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2 1
ch3 ch3 0X0 H H 2 1
ch3 0X0 Cl Cl 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl H 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 H 2 1
ch3 H 0X0 H H 2 1
ch3 H 0X0 Cl Cl 2 ]
ch3 H 0X0 Cl H 2 1
ch3 H 0X0 Cl CH 3 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 1 1
H H 0X0 ch3 H 1 1
H H 0X0 H H 1 1
H H 0X0 Cl Cl 1 1
H H 0X0 Cl H 1 1
H H 0X0 Cl ch3 1 1
ch3 0X0 ch3 ch3 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H 1 1
ch3 ch3 0X0 H H ] 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl H 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 1 1
ch3 H 0X0 ch3 CH3 1 l
ch3 H 0X0 ch3 H l 1
ch3 H 0X0 H H 1 1
ch3 H 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 H 0X0 Cl H 1 1
ch3 H 0X0 Cl CH3 1 1
R3a R3b R3 R2 R4 r5 R6 n m x
H H -OCH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 1 NSO2CH3
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- H H OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH2O- Cl H OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- no2 H OH 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 1 0
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 I o
H H -och2ch2o- H H OH 2 ] 0
H H -och2ch2o: Cl Cl OH 2 1 o
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1 o
H H -och2ch2o- CH3 ch3 OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- H H OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1 NH
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1 nso2ch3
Η Η -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 1 NSOiCK;,
Η Η -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl OH 2 1 NSO2CH3
Η Η -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH Ί 1 nso2ch?
Η Η -OCH2CH(CH3)0- Cl ch3 OH T 1 nso2ch-.
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 CHj OH 2 I 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl ch3 OH 2 1 0
Η H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH., n 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1 NH
Η H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 ] NSO2CH3
Η H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 ] nso2ch3
Η H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1 nso2ch3
Η H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 H H OH 2 J nso2ch3
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 Cl H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 Cl ch3 OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 no2 H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1 o
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 0
Η H 0X0 H H OH 2 1 0
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 0
Η H 0X0 Cl H OH 2 I 0
Η H 0X0 Cl ch3 OH 2 1 0
Η H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1 • NH
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 NH
Η H 0X0 H H OH 2 J NH’
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 NH
Η H 0X0 Cl H OH 2 1 NH
H H 0X0 Cl
H H 0X0 ch3
H H 0X0 CH;
H H 0X0 H
H H 0X0 Cl
H H 0X0 Cl
H H 0X0 Cl
CH; OH 2 1 NH
CH; OH 1 1 NSO2C2H5
H OH 1 1 NSO2C2H5
H OH 1 1 NSO2C2H;
Cl OH 1 1 NSO2C2H5
H OH 1 1 nso2c2h5
ch3 OH 1 1 NSO2C2H5
Tabuľka 8
R31 R3t> R1 R2 R- R5 n m x
H H -OCH2CH2 ch3 CH; 2 1 NS02CH3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- H H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- C) ch3 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- N02 H 2 i nso2ch3
H H -och2ch2o- ch3 CH; 2 .1 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 0
H H -och2ch2o- H H 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl CH3 2 1 0
CH; H -och2ch2o- ch3 CH; 2 ] NH
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 NH
H H -och2ch2o- H H 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl CH3 2 1 NH
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 CH; 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 ] nso2ch3
H H -OCH2CH(CH3)0- H H 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH(CH;)O- Cl Cl 3 1 NSO2CH
H H -OCH2CH(CH;)O- Cl. H 2 1 nso2ch
H H •OCH2CH(CH3)O- Cl • CH; 2 1 NSCHCH
R32
H
H
H
H
H
H
CH;
CH;
CH;
CH;
Oh
CH;
CH;
CH;
CH;
Oh
CH;
CH;
H
H
H
H
H
H
CH;
CH;
Tabuľka 9
H -och2ch2o- CH;
H -OCH2CH2O- H
H -OCH2CH2O. Cl
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- Cl
CH; -och2ch2o- CH;
CH; -och2ch2o- Oh
CH; -och2ch2o- H
CH; -och2ch2o- Cl
CH; -OCH-jCH-jO- — Cl
CH; -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- CH;
H -och2ch2o- CH;
H -och2ch2o- H
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- CH;
H -och2ch2o- CH;
H -och2ch2o- H
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- Cl
H -och2ch2o- Cl
CH; -och2ch2o- CH;
CH; -och2ch2o- CH;
H 2 1 CH;
H 2 1 CH;
Cl 2 1 CH;
H 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
H . 2 1 CH;
H 2 1 CH;
Cl 2 I CH;
H 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
H 2 1 CH;
H 2 1 CH;
Cl 2 1 ch3
H 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
H 2 1 CH;
H 2 1 CH3
Cl 2 1 CH;
H 2 ’ CH;
CH; 2 1 CH;
CH; 2 1 CH;
H 2 1 CH;
R11
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
ch3 ch3 -OCH2CH2 H H 2 I ch3 C«3
ch3 CH; -OCH2CH2O- Cl Cl 2 1 ch3 CH;
CH3 CH; -och2ch2o- Cl H 1 1 ch3 CH;
ch3 CH; -och2ch2o- ci CH3 n 1 CH; ch3
ch3 H -OCHiCHoO- ·. A. ch3 ch3 2 1 ch3 CH;
ch5 H -och2ch2o- CH; H 2 1 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 . 0 ch3 ' H
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- H H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl CH3 2 0 ch3 H
ch3 CH3 -ock2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 H
ch3 CH; -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 H
ch3 CH3 -och2ch2o- H H 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ’ H 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl CH3 2 0 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
ch5 H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
«3 H -och2ch2 H H 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 ch3
ch3 . H -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
Formulácie a použitie
Zlúčeniny podľa vynálezu sa zvyčajne použijú ako formulácie spolu s poľnohospodársky vhodným nosičom obsahujúcim aspoň jedno kvapalné riedidlo, pevné riedidlo alebo povrchovo aktívne činidlo. Jednotlivé zložky uvedenej formulácie alebo kompozície sa zvolia tak, aby boli konzistentné s fyzikálnymi vlastnosťami účinnej zložky, spôsobom aplikácie a faktormi prostredia, napríklad typom pôdy, vlhkosťou a teplotou. Použiteľné formulácie z a h r n u j ú kva p a1ioy, naprík1ad rozt ok y C vrát ane ému1govate1ných l< o n c e n t r á t ov), s u s p e n z i e, emulzie C v r á t a n e m i k r o em u 1 z i í a / a 1 e b o suspoemulzií) a pod., ktoré môžu byť prípadne zahustené do gélov. Použiteľné formulácie ďalej zahrnujú pevné látky, napríklad poprašky, prášky, granulky, p e lety, tablety, fólie a pod., ktoré môžu byť dispergovatelné vo vode Cnamáčateľné”) alebo rozpustné vo vode. IJčinná látka môže byť Cmikro)zapuzdrená a ďalej tvárnená do suspenzie alebo pevnej formulácie; alternatívne môže byť celá formulácia účinnej látky zapuzdrená (alebo
Zapuzdrenie môže kontrolovane, alebo s určitým potiahnutá). o n e s k o r e ním, uvoľňovať účinnú zložku. Rozstrekovatelné formulácie môžu byť rozširované vo vhodnom médiu a použité v rozstrekovacích objemoch, pohybujúcich sa približne od jedného do niekoľkých sto litrov na hektár. Veľmi silné kompozície sa používajú predovšetkým ako medziprodukty pre ďalšie formulácie.
Formulácie budú zvyčajne látky, riedidlo a povrchovo množstvách, pričom množstvá obsahovať účinné množstvo účinnej a k t í v n e č i n i d 1 o v na s 1 e d u .j ú c d. c h jednotlivých zložiek predstavujú v jednotlivých prípadoch spolu vždy 100 percent.
Hmôt. n o s t n é p e r c e n t o
Ú č 1. n n á R i e cl :L d I. o zložka
Povrchovo aktívne činidlo
Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granulky, tablety a prášky 5-90 0-94 1—15
Suspenzie, emulzie, roztoky C vr átane emulgovatelných k on c entrátov) 5-50 40-95 0-15
Poprašky 1-25 70-99 0-5
Granulky a pelety 0, 01-99 5-99, 99 0-15
Velmi silné kompozície 90-99 0-10 0-2
Typické pevné riedidlá sú popísané v publikácii Uatkinsa a kol., Handhook of Insecticide Dust Diluents and Carriers, 2. ed., Dorland Books, Caldwell, New Jersey. Typické kvapalné riedidlá sú popísané v ľlardsen, Solvents Guide, 2. ed, Interselence, New York, 1959. ľlcCutcheon' s Deterqents and Emulsifiers Annual, Allured Publ. Corp., Ridgewood, New Jersey, rovnako ako Sisely a
Wood, Encyclopedia of Surface Active Agents, Chemical Publ. Co. Inc. New York, 1964, uvádza zoznam povrchovo aktívnych činidiel a ich doporučené použitie. Všetky formulácie môžu obsahovať, minimálne množstvo aditív redukujúcich penivost, spekanie, k o r ó z i u, m i k r o b i o 1 o g i c ký rast a p o d., z a h u s ť o v a d i e ľl. z v y š u j ú c i c h viskozitu.
Povrchovo aktívne činidlá zahrnujú napríklad polyetoxylované a 3. k o holý, p o 1 y e t o x y 1 o v a n é a 3. k y 3. f e: n o 3. y, p o 3. y e t o x y ľL o v a n é e s t e r y sorhltanu a mastných kyselín, dialkylsulfosukcináty.
a 3. k y 3. s u Ifá t y, a 1 k y 3. b e n z é n s u 1 f o n á t y, a r g a n o d i 3. d. k ó n y, N, H- d i a 1 k y 3. -t a u r á t y, 1 i g n í n s u 1 f o n á t y, l< o n d e n z á t y n a f t a 1 é n s u 3. f on á t f o r m aldehydu, polykarboxylátu a blokové kopolyméry polyoxyetylénu a pólyoxypropylénu. Pevné riedidlá zahrnujú napríklad íly, predovšetkým berrtonit, montmorillonit, attapulglt a kaolín,
100 škrob, cukor, slliku, mastenec, diatómovú zeminu, močovinu, uhličitan vápenatý, uhličitan sodný, hydrogenuhličitan sodný a síran sodný. Kvapalné riedidlá zahrnujú napríklad vodu, /V, /V- d i m e t y 1 f o r m a m 1 d, d i m e tyl s u 1 f o x i d, /V- alkyl- p y r o 11 d é n, e t y 1 é n g ľl. y k o 1, p o 1 y p r o p y 1 é n g 1 y k o 1, p ara f í n y, a 1 k y 1 b e n z é n y, alkylnaftalény, olivový olej, ricínový olej, lanový olej, tungový olej, sezamový olej, kukuričný olej, kokosový olej, olej zo semien bavlníka, sójový olej, repkový olej a podzemnlcový olej, es téry mastných kyselín, ketóny, napríklad cylclohexanón, 2-heptanón, izoforón a 4-hydroxy-4-mety1-2-pentanón a alkoholy, napríklad metanol, eyklohexanol, dekanol a tetrahydrofurfurylalkohol .
Roztoky, vrátane emulgovatelnýoh koncentrátov, pripraviť jednoduchým zmiešaním jednotlivých prísad. Poprašky a prášky je možné pripraviť zmiešaním a zvyčajne mletím, napríklad v kladivovom mlyne alebo mlyne na kvapalnú energiu. Suspenzie sa zvyčajne pripravujú mletím za mokra, pozri napríklad patent US 3, 060, 084. Granulky a pelety je možné pripraviť nástrekom účinného materiálu na predtvárnené granulevé nosiče alebo aglomeračnými technikami, pozri napríklad Brouning Agglomeration, Chemical Engineering, 4. december 1967, str. 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4. ed., ľlcGrau-Hill, New York, 1963, str. 8 až 57 a nasledujúce a WO 91/13546. Pelety je možné pripraviť spôsobmi popísanými v US 4,172,714. Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granulky je možné pripraviť napríklad spôsobom uvedeným v patente US
4,144,050, US 3,920,442 a DE 3,246,493. Tablety je možné napríklad pripraviť spôsobom popísaným v US 5, 180, 587, US 5,232,701 a US 5,208,030. Fólie je možné pripraviť spôsobom popísaným napríklad v GB 2, 095, 558 a US 3,299,566.
Ďalšie informácie je možné nájsť napríklad v US 3,235,361, odstavec 6, riadok 16 až odstave c 7, riadok 19 a príklady '10 až 41; U S 3, 309, '192, odstavec 5, riadok 43 až odstavec 7, riadok 62 a príklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 až 140, 162 až 164, 166, '167 a '169 až 182; U S 2, 891, 855, odstavec 3, riadok
101 až odstavec 5, riadok 17 a pr íklady 1 až. 4; Klingman, l»feec/ Control a$ a Science, John Uiley and Sons, Inc., New York, 1961, str. 61 až 96; a Kance a kol., deed Control Handhook, 8. ed., Blackwell Sclentific Publications, Oxford, 1989.
V nasledujúcich príkladoch je potrebné považovať všetky percentá za hmotnostné percentá a všetky formulácie sú pripravené b e ž n ým i s p ô s o bm i . C i s 1 a z 1 ú č e n í n o z n a č u .j ú zlú č e n i n y v 1 n d e x o v e j tabulke A až C.
Príklad A
Veľmi silný koncentrát
Zlúčenina 2
A e r o g e 1 s i 1 d. k y
Syntetická amorfná jemná silika
98, 5 % 0, 5 % 1, 0 %
Príklad B
Namáčateľný prášok
Zlúčenina 8
D o d e c y 1 f e n o 1 p o 1 y e t y 1 é n g 1 y k o 1 é t e r L. d. g n í n s u 1 f o n á t s o d n ý K r em i č i t o h 1 i n d_ t a n s o d n ý ľlontmorillonit C žíhaný)
65, 0 % 2, 0 % 4, 0 % 6, 0 % 23, 0 %
Granulky
Príklad C
Zlúčenina 2
Granulky attapulgitu Cnízkotopiaca sa látka 0,71/0,30 nm; O.S.S. č. 25-50 sitá)
10, 0 % 90, 0 %
102
Príklad D
I- x t r u d o v a n á p eleta
Zlúčenina 8
Bezvodý síran sodný
S u r- o v ý 1 i n g í n s u 1 f o n á t v á p e n a t ý A11< y 1 n a f t a 1 é n s u i f o n á t s o d n ý B e n t o n i t v á p e n a t o h o r e č n a t ý
25, 0 % 10, 0 % 5, 0 % 1, 0 % 59, 0 %
Výsledky testov naznačujú, že zlúčeniny podlá vynálezu sú vysoko aktívnymi preemergentnýini a postemergentnými herbicídmi alebo regulátormi rastlinného rastu. Mnohé z nich nachádzajú využitie pri širokospektrálnej pre- a postemergentnej kontrole buriny v oblastiach, v ktorých je žiadúca kompletná kontrola všetkej vegetácie, napríklad okolo skladovacích zásobníkov, na priemyselných skladovacích plochách, parkoviskách, autokinoch, letiskových plochách, brehoch riek, navigáciách, okolo bilbórdov a okolo ciest a dialníc. Niektoré zlúčeniny sú použiteľné pre selektívnu kontrolu tráv a širokolistové burín a sú neškodné pre dôležité poľnohospodárske plodiny zahrnujúce napríklad alfa trávu, jačmeň, bavlnu, pšenicu, repku, cukrovú repu, kukuricu, cirok obyčajný sójové bôby, ryžu, ovos, podzemnicu olejnú, zeleninu, rajčiak, trvalé (viacročné) plantážové plodiny zahrnujúce kávovník, kakaovník, olejovú palmu, gumovník, cukrovú citrusovník, grapefruit, ovocné stromy, orechy, pisang, ananásovník, čajovník a lesy, napríklad k oni. f éry a travínové druhy (napr. modrá tráva
Kentucky, tráva St. Augustíne a tráva Bermuda). Odborníci v danom obore vedia, že nie všetky zlúčeniny sú rovnako účinné proti všetkým semenám. Tieto zlúčeniny je možné alternatívne použiť pre m o d i f i k á c i u r a s 11 i n n é h o r a s t u.
trstinu, banánovník, eukalyptus
Zlúčeniny podlá vynálezu je možné kombinácii s ďalšími komerčnými herbic herbicídmi kombinácii
Z1 ú č e n i n y p o d 1 a s komerčne vynálezu je h e r b i c í d n y m i použiť samotné alebo v ídmi, insekticídmi alebo možné takisto použiť v o c: fi r a n n ý m i č i n i d 1 am i,
103 napríklad benoxacorem, dichlórmidom a furilazolom, ktoré zvyšujú ochranu určitých plodín. Pri kontrole burín je možné použiť zmes zlúčeniny podlá vynálezu s jedným alebo niekoľkými herbicídmi zvolenými z nasledujúcej skupiny zahrnujúcej: acetochlór, aclfluórfén, a jeho sodnú soľ, aclonlfen, akroleín C2-propenal), alachlór, ametryn, ainidosulf urón, amitrol, sulfamat, anilofos, asulam, atrazín, azimsulfurón, benazolin, benazolin-etyl, b e n f 1 u r a 1 i n, b e n f u r e s a t, b e n s u 1 f u r ó n - m e tyl, b e n s u 1 i d, b e n t a z é n, blfenox, bromacil, bromoxynil, bromoxynil octanoát, butachlór.
b u t r a 1 in, b u t y 1 a t, c h 1 o m e t o x y f é n, c h 1 o r a m b é n, c h 1 o r b r u m urón, c h 1 o r a. d a z ó n, c h 1 o r i m u r o n - e t y 1, c h 1 ó r n i t r o f é n, c h 1 o r p r o p h a m, c h 1 o r s u 3. f u r ó n, c h 1 o r t h a 1 - d :i. m e t y 1, c 1 no s u f 1 u r ó n, e 1 e t h o d im, c 1 o m a z o n, c 1 o p y r a 1 i d, c 1 o p y r a 1 i d - olamí n, cycloat, cyklosulfamurón, 2, 4-D a jeho butotyl, izopropylestery a ich dimetylamónium estery, triolamín, daimuron, dalapon, dalapon-sodium, dazomet, jeho dimetylamónnu soľ, sodnú a draselnú c Hl o r o t o 1 u r ó n, cinmetylln,
, butyl, izoctyl a
, soli diolamín a
dazomet. 2, 4-DB a
sol, d e smedipham,
desmetryn, dicambu a jej diglykolamónnu soľ, dimetylamónium, sodnú a draselnú sol, dichlobenil, dichlorprop, diclofop-metyl, kyselinu 2-Ľ 4, 5-dihadro-4-metyl-4-<1-metyletyl)-5-oxo-lW-imidazol-2-yl3-5-metyl-3-pyridínkarboxylovú C AC 263, 222), difenzoquyt methilsulfát, diflufenican, dimepiperat, dimeténamid, kyselinu dimetylarzínovú a ich sodnú sol, dlnitramín, diphenamid, dlquat dibr omíd, dithiopyr, dluron, OMOC, endothal, EPTC e t hi a 1 f 1 u r a 1 i n, e t h am e t s u 1 f u r o nm e tyl, e t h o f um e cz, 2-dichlór -5·14-C dilfuór metyl) -~4, 5-dihydro-3-metyl-5
-1, 2, 4-trlazol-l-ylľl -4.....f luórbenzénpropanoát C F8426), etyl, fenurón, fenurón-TCA, flamprpop-l*l-izopropyl.
, es p r očar b, s a t, e t y _L
-oxo-lWfenoxypropf 1 a m p r p o p - ľl -metyl f 1 a z a s u 3. f u r ύ n f 1 u a z i f o p - butyl, f 1 u a z i f o p - P - b u t y 1, f 1 u c h 1 o r a 1 i n, f 1 um e t s u 3. am, f 3. u m i c 1 o r a c - p e n tyl, f1umioxa z í 1i, f 1 u o m e t u r ó n, f 1 u o r o g 1 y k o f é n -etyl, f 3. u p o x am, f 1 u r 1. d o n, f 1 u r o c h 1 o r :i. d o n, f 1 u r o x y p y 1, f: om e s a f e n, f o s a m i n e - amm ó n i u m, g 3. u f o s i n a t, g 1 u f o s i n a t e - a m m ó n i u m, g 1 y P h o s a t, g 3. y p h o s a t e - i z o p r o p y 1 am ó n i um, g 1 y p h o s a t e - s e s q u i s o d 1 um, g 3. y p h o s a t e -trimesium, halosulfurón-metyl, haloxyfop-etotyl, haloxyfop-metyl, hexazirion, imazamethabenz-metyl, imazamox (AC 299 263), imazapyr, imazaquin, imazaquin-amónium, imazethapyr, imazethapyr104
-amónium, imazosulfurón, ioxyriil, ioxynil octanoát, ioxynil-sodium, izopr oturón, izoturóri, izoxaben, ízoxaf lutol C RPA
201772), laktofén, lenacil, linuron, maleic hydrazid, ľlCPA a .jeho dimetylamónnu sol, sodnú a dr aselnú soľ, ’ ľIPCA-izoctyl, mecoprop, m e c o p r o p - P, m e f e n a c e t, m e f 1 u 1 d 1 d, τη e t a m - s o d i um, m e t a b e n z 11 a z u r ó o, m e t y 1 E Ľ 2 -- c h 1 ó r - 4 - f luór-5-C C t e: t r a h y d r o -· 3 - o x o -1/7, 3/7- Iľ 1, 3, 4 ] t i a d 1 a z o1o C 3, 4-a]pyridaz1n-1-y1idén)am1no]fenyll-tioacetát CKIH 9201), kyselinu metylarzónovú a jej vápenatú, mono amónnu, monosodnú a dlsodnú sol, metyľLĽ C Ľ1—C 5~E 2-chlór~4-(trifluórmetyl) fenoxy]-2-nitrof enylľl -2-metoxyetylidén] amino] oxy] aoetát ( AKH-7088), metyl 5-E Ľ Ľ E ( 4, 6-dimetyl-2-pyrimld±nyl) amino] -amino] sulfonyl] -1-C 2-pyr IdinyľL) -1/7-pyrazol-4-karboxylát C MC-330), metobenzurón, metolachlór, metosulam, metoxuron, metribuzín, metsulfur ón-metyl, molinat, monolinurón, napropamid, naptalam, neburón, nicosulfurón, norflurazón, oryzalín, oxadlazón, 3-oxetariyl
2-E E E C C 4, 6-dime tyl-2-pyrimidinyl) aminoľl karbonyl] aminoľl sulf onylľl benzoát (CGA 277476), oxyfluórfén, paraquat dichlorld, pebulat, pendimethalln, per fluidon, phenmedlphan, pleloram, picloram-potassium, pretilacblór, prlmlsulfurón-metyl, prometon.
prometryn, propachlór, propanll, propaquizafop, propazín, propham, propyzamid, prosulfurón, pyrazolynat,.pyrazosulfurón-etyl, pyridat, pyrithiobac, pyrithiobac-sodium, quinclorac, quizalofop-etyl, quizalofop-P-etyl, quizalofop—P-tefuryl.
rimsulfurón, sethoxydim, sidurón, simazin, sulcotrion (ICIA0051), sulféntrazón, sulfometurón-metyl, TCA, TCA-sodium, tebutbiuron, terbacil, terbutylazin, terbutryn, thenylchlór, thiafluamid (BAY 11390), thifensulfurón-metyl, tlobencarb, tralkoxydim, tri-allat, triasulfurón, tribenuron-metyl, triclopyr, triclopyr-butotyl, triclopyr-trietylainónium, tridlphan, trif luralin, trif lusulf urón--metyl a vernolat.
V určitých prípadoch budú veľmi výhodné pre ochranu pred vývojom rezistentných burín kombinácie s ďalšími herbicídmi majúcimi podobné spektrum kontroly, ale odlišný spôsob pôsobenia.
Výhodné pre lepšiu kontrolu nežiadúcej vegetácie (napr. použitie nižšej dávky, širšie spektrum kontrolovaných burín alebo
105 zvýšená bezpečnosť pre úžitkové plodiny) alebo pre ochranu pred vývojom rezistentnej buriny sú zmesi zlúčeniny podlá vynálezu s herbicídom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej ·. cyanazín, imazethapyr a jeho imazethapyr amónnu soľ, nicosulf urón, primisulfurón-metyl, pyrazosulfurón-etyl a rimsulfurón. Veľmi výhodné zmesi C čísla zlúčenín označujú zlúčeniny v indexových tabulkách A až C) sa zvolia zo skupiny zahrnujúcej: zlúčeninu 1 a antrazín; zlúčeninu zlúčeninu 7 a imazethapyr;
a cyanazín; zlúčeninu 1 a imazethapyr; zlúčeninu 1 a nicosulfurón; zlúčeninu 1 a primisulfurón-metyl; zlúčeninu 1 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 1 a rimsulfurón; zlúčeninu 2 a atrazín; zlúčeninu 2 a cyanazín; zlúčeninu 2 a imazethapyr; zlúčeninu 2 a nicosulfurón; zlúčeninu 2 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 2 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 2 a rimsulfurón; a atrazín; z 1 ú č e n :i. n u zlúčeninu 7 a a primisulfurón-metyl, zlúčeninu zlúčeninu 7 a rimsulfurón; zlúčeninu 8 a atrazín; zlúčeninu 8 a cyanazín; zlúčeninu 8 a imazethapyr; zlúčeninu 8 a nicosulfurón; zlúčeninu 8 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 8 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 8 a rimsulfurón; zlúčeninu 10 a cyanazín; zlúčeninu 7 nicosulfurón; zlúčeninu 7 7 a pyrazosulfurón-etyl;
a atrazín; zlúčeninu 10 a cyanazín; zlúčeninu 10 a imazethapyr; zlúčeninu 10 a nicosulfurón; zlúčeninu 10 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 10 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 10 a rimsulfurón.
Herbicídne účinné množstvá zlúčenín podlá vynálezu sa určia na základe mnohých faktorov. Tieto faktory zahrnujú: zvolenú formuláciu, spôsob aplikácie, množstvo a typ prítomnej vegetácie, rastové podmienky, atď. Zvyčajne sa herbicídne množstvo zlúčenín podlá vynálezu pohybuje v rozmedzí od 0, 001 do 20 kg/ha a výhodne sa pohybuje v rozmedzí od 0,004 do 1,0 kg/ha. Odborníci v danom obore môžu lahko určiť herbicídne účinné množstvo nevyhnutné pre požadovanú úroveň kontroly buriny.
Nasledujúce testy demonštrujú kontrolnú účinnosť zlúčenín podľa vynálezu proti špecifickým burinám. Avšak kontrola buriny, dosiahnutá pomocou týchto zlúčenín, sa obmedzuje na tieto druhy. Pozri indexové tabuľky A až C pre popis zlúčenín. Skratka dec |· · » označuje zlúčeninu, u ktorej došlo pri tavení k rozklade. Skratka Pr. označuje príklad a číslo, ktoré za touto skratkou nasleduje, označujú, v ktorom príklade sa daná zlúčenina pripravila.
INDEXOVÁ TABULKA A
Všeobecný vzorec I, v ktorom O znamená 0-1, X znamená SCO)
Y a Z znamenajú CH-., k znamená 0 a x znamená . 1
Zlúč. R3·7' R3S R1 RÄ R4 R5 R* n m t. t. C°C)
í CPr. 1) H H -OCH^CHaO H H OH 2 1 131 C dec)
2 CPr. 5) H H -OCHaCH2O ch3 ch3 OH 2 3. 130 C dec)
3 H H -OCHaCHCCH3 )0- ch3 CHS OH 2 1 159- •160
4 CPr. 3) H H -0CH2CHs0 Cl Cl OH 2 1 140 C dec)
5 H H 0X0 H H OH 2 1 168 C dec)
6a CPr. 6) H H -SCH-.CH-.S ch3 ch3 OH D 1 217- 222
Zlúčenina obsahuje približne 16 hm. % 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroĽ4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 3)ditio-lan]-6-karboxylovej kyseliny.
INDEXOVÁ TABULKA B ti r2 R4
O
N—CH2CH3
107
Všeobecný vzorec I, v ktorom t) znamená 0-2, X znamená SCO) a k znamená 0
Zlúč. R'3e> R^k, R1 * R* R4 Rs RÁ n m 1.1. C°C)
7 CPr. 2) H H -OCH^CH^O- l-l H H 2 1 olej*
8 CPr. 4) l-l l-l -OCHÄCHÄO- ci-i3 0K.-3 l-l 2 1 111 Cdec)
9 Hl l-l -OCHaCHsO- Cl Cl H 2 1 130 Cdee)
10 l-l H oxo ci-h Cl-ľ-s H 2 1 polopevná
látka* * Pozri indexová tabuľka C pre 1H NMR dáta.
INDEXOVÁ TABUĽKA C
Zlúč.
Ή NMR dáta CCDC13 roztok ak nie je st anove oé inak ši e)
S 1,46 (t, 3H), 2,7 Cm, 2H), 3,7 Cm, 2H), 4,1 C q, 2H)
4,2 až 4,3 Cm, 4H), 7,7 až 8,0 C4H).
S 1,5 C t, 3H), 2,5 C s, 3H), 2,8 C s, 3H), 3,3 Cm, 2H),
3, 7 Cm, 2H), 4,1 C q, 2H), 7,3 až 7,46 C 2H).
a 3 H NMR dáta sú uvedené v ppm smerom dole od tetrametylsilánu In t er ak c i e s ú označ e o é pomocou C s)-s i n g1et, C t)-1r i p1e t
C q)-kvadruplet, Cm)-multiplet.
108
BIOLOGICKÉ. PRÍKLADY VYNÁLEZU
TEST A
Semená Hordeum ι/ulgare, Echinochloa crus~galli, Gálium aparine, fílopecurus myosuroides, Stellaria média, Kanthium strumarium, Zea mays, Gossypium hirsutum, Bigitaria sanguinalis, Bromus tec t or um , Setaria faberii, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Brassica napus, Orysa sativa, Sorghum bicolor, Glycine max, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonum convolvulus, Avena fatua a hľuzy Cyperus rotundus sa zasadili a preemergentne ošetrili testovanými chemikáliami formulovanými v nefytotoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá zahrnovala povrchovo aktívne činidlo.
Súčasne: sa tieto plodiny a buriny ošetrili testovanými chemikáliami formulovanými rovnakým spôsobom postemergentne. Pre preemergentné ošetrenie sa zvolili rastliny, ktorých výška sa pohybovala od dvoch do ôsmich centimetrov (štádium jedného až štyroch listov). Ošetrené a kontrolné rastliny sa udržiavali v skleníku počas dvanástich až šestnástich dní. Po ich uplynutí, sa všetky testované vzorky porovnali s kontrolnými vzorkami a vizuálne vyhodnotili. Odpoveď rastlín na ošetrenie je zhrnutá v tabuľke A. Na hodnotenie sa použila stupnica od 0 do 10, pričom 0 znamená žiadny účinok a 10 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) v kolónke odpoveď znamená, že nebol, získaný výsledok .
109
TABUĽKA a_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINA
Dávka 2000 g/ha 1 5 7 Dávka 2000 g/ha 1 5 7
POSTEMERGENTNE PREEMERGENTNE
Hordeum vulgare 0 0 0 Hordeum vulgare 0 0 0
Echinochloa crus-galli 8 0 9 Echinochloa crus-galli 0 0 2
Gálium aparine 6 0 8 Gálium aparine. 5 - 2
Alopecurus myosuroides 1 0 0 Alopecurus myosuroides 0 0 1
Stellariameďia 9 0 9 Stellariamedia 7 0 3
Xanthium strumarium 9 0 9 Xanthium strumarium 4 0 0
Zea mays 0 0 1 Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 9 0 9 Gossypium hirsutum 1 0 0
Digitaria sanguinalis 8 0 9 Digitaria sanguinalis 6 0 7
Bromus tectorum 0 0 0 Bromus tectorum 0 - 2
Setaria faberii 2 0 8 Setaria faberii 1 0 3
Chenopodi um album 9 0 9 . Chenopodium album 9 10
Ipomoea hederacea 9 0 2 Ipomoea hederacea 2 0 0
Cyperus rotundus 1 - 2 Cyperus rotundus 0 0 0
Brassica napus 9 0 9 Brassica napus 10 - 7
Oryza sativa 8 0 8 Oryza sativa 9 0 3
Sorghum bicolor 2 0 3 Sorghum bicolor 0 0 0
Glycine max 9 0 9 Glycine max 2 0 3
Beta vulgaris 10 0 10 Beta vulgaris 9 - 8
Abutilon theophrasti 9 0 9 Abutilon theophrasti 6 0 1
Triticum aestivum 0 0 0 Triticum aestivum 0 0 0
Polygonum convolvulus 7 0 7 Polygonum convolvulus 0 0
Avena fatua 0 0 0 Avena fatua 0 0 0
110
TABUĽKA A__ZLÚČENINA
Dávka 400 g/ha POSTEMERGENTNE' 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hordeum vulgare 0 9 9 5 0 5 0 0 2
Echinochloa crus-galli 2 9 10 9 0 9 9 9 9
Gálium aparine 5 9 9 9 0 9 7 9 9
Alopecurus myosuroides 0 9 9 7 0 4 0 2 3
Stellariamedia 8 9 10 8 0 9 7 9 7
Xanthium strumarium 7 9 9 9 0 9 9 9 9
Zea mays 0 9 5 2 0 1 1 7 1
Gossypium hirsutum 7 10 10 10 0 9 9 9 9
Digitaria sanguinalis 3 10 9 7 0 6 9 9 3
Bromus tectorum 0 9 9 6 0 0 0 2 2
Setaria faberii 1 9 9 5 0 1 3 9 6
Chenopodium album 6 9 9 9 0 9 8 9 9
Ipomoea hederacea 7 10 10 10 0 9 2 8 6
Cyperus rotundus 0 7 9 2 0 2 0 1
Brassica napus 8 8 10 10 0 10 8 10 10
Oryza sativa 7 10 9 10 0 9 7 9 9
Sorghum bicolor 0 9 9 9 0 2 2 9 2
Glycine max 8 10 10 9 0 9 8 9 4
Beta vulgaris 10 10 10 10 0 10 10 10 10
Abutilon theophrasti 9 10 10 10 0 10 9 9 9
Triticum aestivum 0 10 9 8 0 3 0 6 2
Polygonum convolvulus 2 8 9 6 0 5 6 9 6
Avena fatua 0 9 9 4 0 4 0 8 3
111
TABUĽKA A ZLÚČENINA
Dávka 400 g/ha 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PREEMERGENTNÉ Hordeum vulgare 0 3 0 0 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 0 10 9 5 0 0 0 9 2
Gálium aparine - 9 8 5 0 4 0 7 2
Alopecurus myosuroides 0 2 2 2 0 0 0 0 0
Stellariamedia 0 8 10 4 - 7 0 8 7
Xanthium strumarium 0 6 9 6 0 2 0 0 3
Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 6 4 8 0 2 0 1 7
Digitaria sanguinalis 0 10 10 8 0 4 1 8 2
Bromus tectorum 0 6 1 6 0 0 .0 0 0
Setaria faberii 0 6 3 2 0 0 0 6 1
Chenopodium album 5 10 10 10 - 9 9 9 9
Ipomoea hederacea 0 7 9 6 - 1 0 2 0
Cyperus rotundus - 10 10 3 0 0 0 0 -
Brassica napus 0 3 3 9 0 0 0 0 0
Oryza sativa 0 9 10 7 0 10 0 6 3
Sorghum bicolor 0 6 3 2 0 0 0 5 0
Glycine max 0 9 9 6 0 0 0 3. 0
Beta vulgaris 9 10 10 10 0 8 8 9 9
Abutilon theophrasti 0 10 10 10 0 6 0 10 0
Triticum aestivum 0 7 2 0 0 0 0 0 0
Polygonum convolvulus 0 7 9 6 - 0 0 0 3
Avena fatua 0 4 2 0 0 0 0 0 0
112
TABUĽKA A_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINA
Dávka 200 g/ha 6 Dávka 200g/ha 6
POSTEMERGENTNE PREEMERGENTNE
Hordeum vulgare 5 Hordeum vulgare 0
Echinochloa 9 Echinochloa 0
crus-galli crus-galli
Gálium aparine 9 Gálium aparine 2
Alopecurus 3 Alopecurus 0
myosuroides myosuroides
Stellariamedia 9 Stellariamedia 4
Xanthium 9 Xanthium 3
strumarium strumarium
Zea mays 1 Zea mays 0
Gossypium 9 Gossypium 0
hirsutum hirsutum
Digitaria 5 Digitaria 6
sanguinalis sanguinalis
Bromus tectorum 0 Bromus tectorum 0
Setaria faberii 2 Setaria faberii 0
Chenopodium 9 Chenopodium 9
album album
Ipomoea 9 Ipomoea 1
hederacea hederacea
Cyperus 2 Cyperus rotundus -
rotundus
Brassica napus 10 Brassica napus 0
Oryza sativa 9 Oryza sativa -
Sorghum bicolor 2 Sorghum bicolor 0
Glycine max 8 Glycine max 0
Beta vulgaris 10 Beta vulgaris 8
Abutilon 10 Abutilon -
theophrasti theophrasti
Triticum 3 Triticum 0
aestivum aestivum
Polygonum 5 Polygonum 0
convolvulus convolvulus
Avena fatua 4 Avena fatua 0
113
TABUĽKA A_ZLÚČENINA---------------------
Dávka 100 g/ha 2 3 4 6 8 9
POSTEMERGENTNE
Hordeum vulgare 7 8 4 3 0 0
Echinochloa crus-galli 9 9 8 9 9 9
Gálium aparine 9 9 9 8 9 6
Alopecurus myosuroides 5 8 5 1 0 2
Stellariamedia 9 9 7 9 9 7
Xanthium strumari um 9 9 9 9 9 8
Zea mays 7 3 1 0 5 0
Gossypium hirsutum 10 10 10 9 9 9
Digitaria sanguinalis 9 9 2 3 9 2
Bromus tectorum 6 9 5 0 0 0
Setaria faberii 9 9 3 1 9 4
Chenopodium album 9 9 9 9 9 8
Ipomoea hederacea 10 10 10 9 8 1
Cyperus rotundus 7 6 2 0 6 0
Brassica napus 3 7 8 6 8 8
Oryza sativa 9 10 9 8 8 6
Sorghum bicolor 9 9 9 2 9 0
Glycine max 10 10 8 8 8 3
Beta vulgaris 10 10 10 10 10 9
Abutilon theophrasti 10 10 10 10 9 2
Triticum aestivum 8 8 6 2 2 1
Polygonum convolvulus 7 9 6 3 7 6
Avena fatua 4 6 3 2 4 2
114
TABUĽKA A
ZLÚČENINA
Dávka 100 g/ha PREEMERGENTNE Horde um vulgare
Echinochloa crus-galli Gálium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellariamedia
Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis Bromus tectorum Setaria faberii
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Cyperus rotundus Brassica napus Oryza sativa Sorghum bicolor Glycine max Beta vulgaris
Abutilon theophrasti
Triticum aestivum
Polygonum convolvulus Avena fatua
3 4
0 0
8 1
8 6
0 1
8 3
3 2
0 0
4 3
9 7
0 0
1
10 9
2 5
10 0 3
8 7
0 1
9 5
10 10
9 9
0 0
2 2
0
8 9
0 0
0 0
3 0
0 0
6 7
0 0
0 0
0 0
0
0 0
4 0
9 8
0 0
0 0
2 0
0 0
0 0
9 9
5 0
0 0
0 0
0 0
115
TABUĽKA A_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINA
Dávka 50 g/ha 3 6 Dávka 50 g/ha 3 6
POSTEMERGENTNĽ PREEMERGENTNE
Horde um vulgare 4 1 Hordeum vulgare 0 0
Echinochloa 9 9 Echinochloa 5 0
crus-galli crus-galli
Gálium aparine 9 8 Gálium aparine 2 0
Alopecurus myosuroides 6 0 Alopecurus myosuroides 0 0
Stellariamedia 9 9 Stellariamedia 7 0
Xanthium 9 9 Xanthium 3 0
strumarium strumarium
Zea mays 1 0 Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 10 9 Gossypium hirsutum 0 0
Digitaria sanguinalis 9 3 D i gitaria sanguinalis 8 1
Bromus tectorum 7 0 Bromus tectorum 0 0
Setaria faberii 8 0 Setaria faberii 2 0
Chenopodium album 9 9 Chenopodium album 10 8
Ipomoea hederacea 10 9 Ipomoea hederacea 0 0
Cyperus rotundus 6 1 Cyperus rotundus 0 0
Brassica napus 6 - Brassica napus 0 0
Oryza sativa 10 9 Oryza sativa 8 0
Sorghum bicolor 9 1 Sorghum bicolor 0 0
Glycine max 10 8 Glycine max 6 0
Beta vulgaris 10 10 Beta vulgaris 10 0
Abutilon 10 10 Abutilon 7 0
theophrasti theophrasti
Triticum 8 2 Triticum 0 0
aestivum aestivum
Polygonum convolvulus 8 3 Polygonum convolvulus 0 . 0
Avena fatua 6 2 Avena fatua 0 0
116
TABUĽKA A ZLÚČENINA TABUĽKA A ZLÚČFNINA.
Dávka 10 g/ha 3 Dávka 10 g/ha 3
POSTEMERGENTNE PREEMERGENTNE
Hordeum vulgare 2 Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 9 Echinochloa crus-galli 0
Gálium aparine 7 Gálium aparine 0
Alopecurus myosuroides 3 Alopecurus myosuroides 0
Stellariamedia 7 Stellariamedia 0
Xanthium strumarium 9 Xanthium strumari um 1
Zea mays 0 Zea mays 0
Gossypium hirsutum 10 Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 8 Digitaria sanguinalis 2
Bromus tectorum 0 Bromus tectorum 0
Setaria faberii 2 Setaria faberii 0
Chenopodium album 9 Chenopodium album 10
Ipomoea hederacea 9 Ipomoea hederacea 0
Cyperus rotundus 0 Cyperus rotundus 0
Brassica napus 0 Brassica napus 0
Oryza sativa 9 Oryza sativa 1
Sorghum bicolor 3 Sorghum bicolor 0
Glycine max 7 Glycine max 2
Beta vulgaris 10 Beta vulgaris 9
Abutilon theophrasti 10 Abutilon theophrasti 2
T.riticum aestivum 2 Triticum aestivum 0
Polygonum convolvulus • 2 'Polygonum convolvulus 0
Avena fatua 1 Avena fatua 0
117
TEST B
Zlúčeniny, hodnotené v tomto teste, sa formulovali v nefytotoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako rastliny vzišli <preemergentná aplikácia), do vody, ktorá pokryla povrch pôdy (záplavová aplikácia) a na rastliny, ktoré boli v štádiu jedného až štyroch listov Cpostemergentná aplikácia). Pre záplavový test sa použila hlinitopiesčitá pôda. Hĺbka vody bola pre záplavový test približne 2, 5 cm a udržiavala sa počas celého testu.
Použitými rastlinnými druhmi v preemergentnom a postemergentnom teste boli Hardeum vulgare, Echinochloa crus-galli, Gálium aparine, ňlopecurus wyosuroides, Stellaria média, Xanthium .strumarium, Zea may.s, Gossypium hirsutum, Digitaria sanguinalis, Bromus tectorum , Setaria faberii, Sorghum balpen.se, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Amaranthu.s retroflexus, Bra.ssi.ca napus, Lolium multiflorum, Glycine max, Veronica persica, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonum con/olvulus a ňvena ŕatua. Všetky rastlinné druhy sa v prípade preemergentriej časti tohoto testu zasadili jeden deň pred aplikáciami zlúčeniny. Pestovanie; týchto rastlín sa riadilo tak, aby sa získali rastliny, ktorých velkost bude približne vhodná pre preemergentná časť testu. Rastlinné druhy v prípade: záplavového testu predstavovali Oryza sativa, Cyperus difformís, Heterantbera limosa, Echinochloa crus-qalli, Einochloa oryzicola, ktoré sa pre potreby testu vypestovali do štádia 2 listov.
Všetky rastlinné druhy sa nechali rásť pri použití, bežnej skleníkovej praxe. Vizuálne: zhodnotenie poškodenia ošetrených rastlín, ak sa porovnali s neošetrenými rastlinami, sa zaznamenali približne štrnásť až dvadsať jeden dni po aplikácii testovanej zlúčeniny. Odpovede: rastlín na tieto zlúčeniny sú zhrnuté v tabuľke B. Na vyhodnotenie: sa použila stupnica od 0 do ICO, pričom 0 znamená žiadny účinok a 100 znamená úplnú kontrolu. Pomlčka (-) v stĺpci odozvy znamená, že nebol získaný žiadny výsledok.
118
TABUĽKA B
Dávka 500 g/ha
POSTEMERGENTNE
Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli (zátopový)
Echinochloa crus-galli
Gálium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellaria média
Xanthium strumarium
Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis
Bromus tectorunm
Heteranthera limosa
Setaria faberii
Lolium multiflorum
Sorghum halpense
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Brassica napus
Amaranthus retroflexus
Oryza sativa
Glycine max
Veronica persica
Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus ňvena fatua
ZLÚČENINA
119
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 500 g/ha 7
PREEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 30
Gálium aparine 0
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria média 0
Xanthium strumarium 0
Zea mays 10
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 95
Bromus tectorunm 0
Setaria faberii 20
Lolium multiflorum 0
Sorghum halpense 100
Chenopodium album 95
Ipomoea hederacea 0
Brassica napus 0
Amaranthus retroflexus 0
Glycine max 0
Veronica persica 10
Beta vulgaris 10
Abutilon theophrasti 0
Triticum aestivum 0
Polygonum convolvulus 0
Avena fatua 0
120
TABUĽKA B
Dávka 250 g/ha POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa Glycine max
Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua
ZLÚČENINA (zátopový) 7 0
90 40 65 90 0
85 25 45 50 0
90 95 90 60 90 100 100 50 100
65 0
121
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 250 g/ha 4 7
PREEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0 0
Echinochloa crus-galli 95 10
Gálium aparine 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0
Stellaria média 0 0
Xanthium strumarium 50 0
Zea mays 0 10
Gossypium hirsutum 70 0
Digitaria sanguinalis 100 80
Bromus tectorunm 0 0
Setaria faberii 85 0
Lolium multiflorum 0 0
Sorghum halpense 30 0
Chenopodium album 90 95
Ipomoea hederacea 100 0
Brassica napus 95 0
Amaranthus retroflexus - 0
Glycine max 90 0
Veronica persica 100 0
Beta vulgaris 100 0
Abutilon theophrasti 100 0
Triticum aestivum 0 0
Polygonum convolvulus 10 0
Avena fatua 0 0
122
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 125 g/ha POSTEMERGENTNÁ 2 4 7 8
Hordeum vulgare 75 0 - 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 100 60 10 95
Echinochloa crus-galli 90 70 90 90
Gálium aparine 100 90 - 85
Alopecurus myosuroides 80 30 - 40
Stellaria média 95 65 - 100
Xanthium strumarium 90 90 85 90
Zea mays 0 0 0 35
Gossypium hirsutum 100 90 30 95
Digitaria sanguinalis 90 75 80 90
Bromus tectorunm 60 20 - 0
Heteranthera limosa 35 30 15 35
Setaria faberii 90 40 40 90
Lolium multiflorum 70 0 - 0
Sorghum halpense 90 - 20 90
Chenopodium album 100 95 - 100
Ipomoea hederacea 1 90 90 50 90
Brassica napus 70 95 - 90
Amaranthus retroflexus 90 90 70 95
Oryza sativa 95 40 30 70
Glycine max 90 80 70 90
Veronica persica 100 95 - 100
Beta vulgaris 100 100 - 100
Cyperus dufformis 75 40 0 85
Abutilon theophrasti 95 100 85 100
Echinochloa aoryzicola 95 65 0 80
Triticum aestivum 75 0 - 0
Polygonum convolvulus 70 65 - 70
Avena fatua 50 0 - 65
123
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 125 g/ha 2 4 7 8
PREEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 95 50 10 100
Gálium aparine 95 65 0 0
Alopecurus myosuroides 10 0 0 0
Stellaria média 100 0 0 95
Xanthium strumarium 70 40 0 30
Zea mays 0 0 0 20
Gossypium hirsutum 90 40 0 20
Digitaria sanguinalis 100 90 40 100
Bromus tectorunm 10 - 0 0
Setaria faberii 50 40 0 100
Lolium multiflorum 40 0 0 0
Sorghum halpense 35 20 0 20
Chenopodium album 100 90 90 100
Ipomoea hederacea 85 75 0 50
Brassica napus 0 30 0 0
Amaranthus retroflexus 90 - 0 100
Glycine max 90 70 0 20
Veronica persica 100 90 0 100
Beta vulgaris 100 100 0 100
Abutilon theophrasti 100 100 0 100
Triticum aestivum 0 0 0 0
Polygonum convolvulus 10 0 0 0
Avena fatua 0 0 0 0
124
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 62 g/ha 2 3 4 7 8 9
POSTEľlERGENTNÁ
Hordeum vulgare 65 0 10 - 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 95 85 35 0 95 0
Echinochloa crus-galli 90 90 55 80 90 70
Gálium aparine 80 95 90 - 80 45
Alopecurus myosuroides 80 55 30 - 35 0
Stellaria média 95 85 65 - 100 60
Xanthium strumarium 90 90 90 70 90 70
Zea mays 0 0 30 0 0 10
Gossypium hirsutum 90 90 100 20 95 30
Digitaria sanguinalis 90 90 75 50 90 30
Bromus tectorunm 50 10 25 - 0 0
Heteranthera limosa 25 15 15 0 35 0
Setaria faberii 90 80 30 10 90 50
Lolium multiflorum 50 10 0 - 0 0
Sorghum halpense 90 - 55 20 90 10.
Chenopodium album 100 100 100 - 100 95
Ipomoea hederacea 90 90 90 20 90 80
Brassica napus 40 65 90 - 90 60
Amaranthus retroflexus 80 90 90 60 95 80
Oryza sativa 90 50 25 25 50 0
Glycine max 90 90 90 50 85 40
Veronica persica 95 100 95 - 100 60
Beta vulgaris 100 100 100 - 100 100
Cyperus dufformis 65 40 15 0 60 0
Abutilon theophrasti 95 100 100 70 100 60
Echinochloa aoryzicola 95 80 20 0 65 0
Triticum aestivum 70 50 30 - 0 0
Polygonum convolvulus 50 65 45 - 70 20
Avena fatua 40 0 0 - 45 0
125
TABUĽKA B
ZLÚČENINA
Dávka 62 g/ha PREEľlERGENTNÁ 2 3 4 7 8 9
Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 85 90 20 0 70 0
Gálium aparine 50 70 10 0 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0
Stellaria média 100 85 0 0 75 0
Xanthium strumarium 50 70 20 0 20 10
Zea mays 0 25 0 0 10 0
Gossypium hirsutum 90 50 30 0 - 0
Digitaria sanguinalis 100 100 50 20 40 0
Bromus tectorunm 0 80 0 0 0 0
Setaria faberii 40 40 20 0 80 0
Lolium multiflorum 0 10 0 0 0 0
Sorghum halpense 25 70 10 0 10 -
Chenopodium album 100 100 95 0 95 95
Ipomoea hederacea 60 0 65 0 0 0
Brassica napus 0 0 0 0 0 0
Amaranthus retroflexus 10 - 75 0 70 30
Glycine max 80 40 40 0 0 10
Veronica persica 95 100 95 0 100 -
Beta vulgaris 100 100 100 0 100 85
Abutilon theophrasti 100 100 100 0 60 10
Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0
Polygonum convolvulus 0 0 0 0 0 0
Avena fatua 0 20 0 0 0 0
126
TABULKA B
ZLÚČENINA
Dávka 31 g/ha POSTEMERGENTNÁ 2 3 4 8 9
Horde um vulgare 35 0 10 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 85 85 20 80 0
Echinochloa crus-galli 90 90 40 90 50
Gálium aparine 80 85 80 80 0
Alopecurus myosuroides 40 30 30 25 0
Stellaria média 80 85 60 100 50
Xanthium strumarium 80 90 90 90 70
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 90 90 90 95 30
Digitaria sanguinalis 90 90 60 90 20
Bromus tectorunm 20 0 10 0 0
Heteranthera limosa 20 15 0 0 0
Setaria faberii 90 50 20 90 30
Lolium multiflorum 40 10 0 0 0
Sorghum halpense 70 - 45 85 10
Chenopodium album 95 100 95 100 95
Ipomoea hederacea 90 90 90 90 80
Brassica napus 30 20 90 70 35
Amaranthus retroflexus 70 90 80 95 60
Oryza sativa 65 35 25 30 0
Glycine max 90 90 90 75 30
Veronica persica 70 95 80 100 15
Beta vulgaris 100 100 100 100 90
Cyperus dufformis 30 25 0 20 0
Abutilon theophrasti 95 100 95 100 50
Echinochloa aoryzicola 80 30 0 25 0
Triticum aestivum 55 35 25 0 0
Polygonum convolvulus 50 35 30 50 20
Avena fatua 20 0 0 20 0
127
TABUĽKA B 3 ZLÚČENINA
Dávka 31 g/ha PREEMERGENTNÁ 2 4 8 9
Hordeum vulgare 0 0 0 10 0
Echinochloa crus-galli 50 30 0 50 0
Gálium aparine 0 20 10 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0
Stellaria média 0 70 0 55 0
Xanthium strumarium 40 50 10 0 10
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 50 10 0 0
Digitaria sanguinalis 100 80 20 70 0
Bromus tectorunm 0 40 0 0 0
Setaria faberii 20 - 35 70 0
Lolium multiflorum 0 0 0 40 0
Sorghum halpense 10 50 0 70 -
Chenopodium album 95 95 95 90 30
Ipomoea hederacea 50 0 20 100 0
Brassica napus 0 0 0 95 0
Amaranthus retroflexus 10 - 20 0 20
Glycine max 55 - 20 40 10
Veronica persica 30 100 95 100 100
Beta vulgaris 100 100 100 40 80
Abutilon theophrasti 100 80 30 30 0
Triticum aestivum 0 0 0 0 0
Polygonum convolvulus. 0 0 0 20 0
Avena fatua 0 0 0 0 0
128
TABULKA B
Dávka 16 g/ha
POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa Glycine max
Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua
2 ZLÚČENINA
3 4 8 9
0 0 10 0 0
(zátopový) 20 40 0 65 0
90 90 20 90 20
70 85 40 65 0
20 15 10 5 0
70 85 10 100 10
80 90 90 90 50
0 0 0 0 0
90 90 90 95 20
85 90 40 90 10
10 0 0 0 0
0 0 0 0 0
70 40 10 95 10
10 10 0 0 0
60 - 35 65 0
95 95 90 100 90
90 90 90 95 40
20 15 70 35 20
50 90 60 100 30
30 25 0 20 0
90 80 80 75 30
70 90 40 100 0
100 100 100 100 80
30 0 0 0 0
95 100 90 100 30
0 15 0 15 0
40 0 0 0 0
30 35 20 45 10
10 0 0 10 0
129
TABUĽKA B
ZLÚČENINA
Dávka 16 g/ha 2 3 4 8 9
PREEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 35 20 0 15 0
Gálium aparine 0 10 0 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0
Stellaria média 0 50 0 25 0
Xanthium strumarium 30 30 0 0 10
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 30 0 0 0
Digitaria sanguinalis 95 - 0 5 0
Bromus tectorunm 0 0 0 0 0
Setaria faberii 0 40 0 20 0
Lolium multiflorum 0 0 0 25 0
Sorghum halpense 10 50 0 40 -
Chenopodium album 95 90 95 55 30
Ipomoea hederacea 50 0 0 60 0
Brassica napus 0 0 0 50. 0
Amaranthus retroflexus 0 - 0 0 0
Glycine max 20 - 10 30 0
Veronica persica 30 100 0 100 100
Beta vulgaris 80 100 100 30 0
Abutilon theophrasti 100 50 0 50 0
Triticum aestivum 0 0 0 0 0
Polygonum convolvulus 0 0 0 20 0
Avena fatua 0 0 0 0 0
130
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 8 g/ha POSTEMERGENTNÁ 3 4 8 9
Hordeum vulgare 0 10 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 25 0 - 0
Echinochloa crus-galli 90 15 90 10
Gálium aparine 80 20 50 0
Alopecurus myosuroides 10 0 0 0
Stellaria média 85 0 95 0
Xanthium strumarium 90 80 90 35
Zea mays 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 80 80 90 20
Digitaria sanguinalis 90 30 80 0
Bromus tectorunm 0 0 0 0
Heteranthera limosa 0 0 - 0
Setaria faberii 30 0 85 0
Lolium multiflorum 0 0 0 0
Sorghum halpense - 20 40 0
Chenopodium album 95 80 95 85
Ipomoea hederacea 90 90 90 40
Brassica napus 15 50 0 0
Amaranthus retroflexus 90 20 85 20
Oryza sativa 20 0 - 0
Glycine max 80 70 70 20
Veronica persica 80 10 80 0
Beta vulgaris 100 100 100 10
Cyperus dufformis 0 0 - 0
Abutilon theophrasti 90 90 100 30
Echinochloa aoryzicola 15 0 - 0
Triticum aestivum 0 0 0 0
Polygonum convolvulus 35 0 40 0
Avena fatua 0 0 0 0
131
TABUĽKA B
Dávka 8 g/ha
PREEMERGENTNÁ
Horde um vulgare Echinochloa crus-galli Gálium aparine ňľopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Glycine max
Veronica persica Beta vulgaris ňbutilon theophrasti Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
ZLÚČENINA
8 9
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
100
O
O o
o o
o o
o o
o o
o
O
O
O
100
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O o
o o
o o
o o
o
100 o
o o
o o
'132
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 4 8 9
POSTEMERGENTNÁ
Hordeum' vulgare 10 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 0 - 0
Echinochloa crus-galli 0 90 0
Gálium aparine 20 35 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Stellaria média 0 80 0
Xanthium strumarium 65 80 10
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 90 0
Digitaria sanguinalis 10 70 0
Bromus tectorunm 0 0 0
Heteranthera limosa 0 - 0
Setaria faberii 0 60 0
Lolium multiflorum 0 0 0
Sorghum halpense 10 30 0
Chenopodium album 80 80 80
Ipomoea hederacea 40 80 30
Brassica napus 10 0 0
Amaranthus retroflexus 10 70 10
Oryza sativa 0 - 0
Glycine max 50 70 10
Veronica persica 0 70 0
Beta vulgaris 100 100 10
Cyperus dufformis 0 - 0
Abutilon theophrasti 90 100 20
Echinochloa aoryzicola 0 - 0
Triticum aestivum 0 0 0
Polygonum convolvulus 0 40 0
Avena fatua 0 0 0
133
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 4 8 9
PREENERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Gálium aparine 0 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Stellaria média 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Bromus tectorunm 0 0 0
Setaria faberii 0 0 0
Lolium multiflorum 0 0 0
Sorghum halpense 0 30 -
Chenopodium album 0 90 0
Ipomoea hederacea 0 20 0
Brassica napus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 0 - 0
Glycine max 0 10 0
Veronica persica 0 90 10
Beta vulgaris 0 0 0
Abutilon theophrasti 0 0 0
Triticum aestivum 0 0 0
Polygonum convolvulus 0 0 0
Avena fatua 0 0 0
134
TABUĽKA B
Dávka 2 g/ha
POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa
Glycine max
Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua
ZLÚČENINA (zátopový)
100
135
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 2 g/ha 8
PREEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare O
Echinochloa crus-galli O
Gálium aparine O
Alopecurus myosuroides O
Stellaria média O
Xanthium strumarium O
Zea mays O
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis O
Bromus tectorunm O
Setaria faberii O
Lolium multiflorum O
Sorghum halpense O
Chenopodium album 70
Ipomoea hederacea O
Brassica napus
Amaranthus retroflexus
Glycine max O
Veronica persica 10
Beta vulgaris O
Abutilon theophrasti O
Triticum aestivum O
Polygonum convolvulus O
Avena fatua O
136
TABUĽKA B
Dávka 1 g/ha
POSTEMERGENTNÁ
Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli (zátopový)
Echinochloa crus-galli
Gálium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellaria média
Xanthium strumarium
Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis
Bromus tectorunm
Heteranthera. limosa
Setaria faberii
Lolium multiflorum
Sorghum halpense
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Brassica napus
Amaranthus retroflexus
Oryza sativa
Glycine max
Veronica persica
Beta vulgaris
Cyperus dufformis
Abutilon theophrasti
Echinochloa aoryzicola
Triticum aestivum
Polygonum convolvulus
Avena fatua
ZLÚČENINA
137
TABUĽKA B ZLÚČENINA
Dávka 1 g/ha 8
PREEľlERGENTNÁ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 0
Gálium aparine 0
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria média 0
Xanthium strumarium 0
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 0
Bromus tectorunm 0
Setaria faberii 0
Lolium multiflorum 0
Sorghum halpense 0
Chenopodium album 40
Ipomoea hederacea 0
Brassica napus 0
Amaranthus retroflexus -
Glycine max 0
Veronica persica 0
Beta vulgaris 0
Abutilon theophrasti 0
Triticum aestivum 0
Polygonum convolvulus 0
Avena fatua 0
138
TESt C
Semená Echinochloa crus-galli, Convolvulus arvensis, Solanum ptycanthum dunal. Cassia obtusifolía, Xanthium strumarium, Ambrosia artemisiifolía, Zea mays, Gossypium hirsutum, druh Digitaria, Panicum dichotomiflorum, Setaria faberii, Setaria viridis, Oa tura stramonium, Sorghum halepense, Chenopodium album, druh Ipomoea, Amaranthus retroflexusu, Sida spinosa, Sorghum vulgare, Brachiaria platyphylla, Polygonum pensih/anicum, Glycine max, Helíanthus anriuus, Abutilon theophrasti, Panicum miliacertum,
Eríochloa villosa, Setaria lutescens a hlu2y Cyperus rotundus sa zasadili dn hlinitopiesčitej pôdy. Tieto plodiny a buriny rástli v skleníku až do okamihu, kedy dosiahli výšku dva až osem centimetrov (štádium jedného až štyroch listov), potom sa postemergentne ošetrili testovanými zlúčeninami formulovanými v netoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá obsahovala povrchovo aktívne činidlo. Do kvetníkov, ktoré boli preemergentne: ošetrené, sa rastliny vysádzali bezprostredne pred aplikáciou testovanej chemikálie. Kvetriíky, ošetrené týmto spôsobom, sa umiestili do skleníka a udržiavali v bežných skleníkových podmienkach.
rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali rlbližne 14 až. 21 dní po aplikovaní testovanej vyhodnotenie odpovede; rastlín, ktoré je; zhrnuté v a použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená a 100 znamená úplná kontrola.
Ušetrené v skleníku p zlúčeniny. Na tabuľke C, s žiadny vplyv
139
TABUĽKA C ZLÚČENINA
Dávka 70 g/ha 2
POSTEľlERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 100
Convolvulus arvensis 100
Solanum ptycanthum dunal 100
Cassia obtusifolia
Xanthium strumarium 100
Zea mays 10
Gossypium hirsutum 100 druh Digitaria 100
Panicum dichotomiflorum 100
Setaria faberii 90
Setaria viridis 90
Datura stramonium 100
Sorghum halepense 40
Chenopodium album 100 druh Ipomoea 100
Cyperus rotundus 90
Amaranthus retroflexusu 100
Sida spinosa 100
Ambrosia artemisiifolia 100
Sorghum vulgare 100
Brachiaria platyphylla 100
Polygonum pensilvanicum 100
Glycine max 100
Helianthus annuus 100
Abutilon theoprasti 100
Panicum miliacenum 100
Eriochloa villosa 90
Setaria lutescens 80
140
TABUĽKA U ZLÚČENINA
Dávka 35 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 100 90
Convolvulus arvensis 100 50
Solanum ptycanthum dunal 100 100
Cassia obtusifolia - 10
Xanthium strumarium 100 90
Zea mays 5 0
Gossypium hirsutum 100 40
druh Digitaria 90 70
Panicum dichotómiílorum 100 90
Setaria faberii 40 90
Setaria viridis 80 90
Datura stramonium 100 95
Sorghum halepense 20 80
Chenopodium album 100 90
druh Ipomoea 100 90
Cyperus rotundus 90 0
Amaranthus retroflexusu 100 100
Sida spinosa 95 5
Ambrosia artemisiifólia 100 90
Sorghum vulgare 100 80
Brachiaria platyphylla 100 -
Polygonum pensilvanicum 100 100
Glycine max 100 60
Helianthus annuus 100 90
Abutilon theoprasti 100 95
Panicum miliacenum 100 90
Eriochloa villosa 90 80
Setaria lutescens 70 90
141
TABULKA C ZLÚČENINA
Dávka 17 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 95 90
Convolvulus arvensis 90 10
Solanum ptycanthum dunal 100 95
Cassia obtusifólia - 5
Xanthium strumarium 100 85
Zea mays 5 0
Gossypium hirsutum 100 40
druh Digitaria 85 70
Panicum dichotomiflorum 90 90
Setaria faberii 30 90
Setaria viridis 50 90
Datura stramonium 100 95
Sorghum halepense 10 30
Chenopodium album 100 90
druh Ipomoea 100 85
Cyperus rotundus 70 0
Amaranthus retroflexusu 90 100
Sida spinosa 90 0
Ambrosia artemisiifólia 100 90
Sorghum vulgare 80 5
Brachiaria platyphylla 90 -
Polygonum pensilvanicum 100 100
Glycine max 100 40
Helianthus annuus 100 70
Abutilon theoprasti 100 95
Panicum miliacenum 100 90
Eriochloa villosa 80 50
Setaria lutescens 50 60
142
TABULKA C ZLÚČENINA
Dávka 8 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 95 90
Convolvulus arvensis 90 0
Solanum ptycanthum dunal 100 85
Cassia obtusifólia - 0
Xanthium strumarium 100 70
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 90 25
druh Digitaria 80 10
Panicum dichotómiílorum 50 50
Setaria faberii 5 40
Setaria viridis 5 30
Datura stramonium 100 90
Sorghum halepense 0 0
Chenopodium album 100 85
druh Ipomoea 100 40
Cyperus rotundus 5 0
Amaranthus retroflexusu 80 80
Sida spinosa 70 0
Ambrosia artemisiifólia 100 80
Sorghum vulgare 10 0
Brachiaria platyphylla 80 -
Polygonum pensilvanicum 100 80
Glycine max 100 30
Helianthus annuus 90 -
Abutilon theoprasti 100 90
Panicum miliacenum 80 90
Eriochloa villosa 30 5
Setaria lutescens 10 20
143
TABUĽKA C ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 80 80
Convolvulus arvensis 80 0
Solanum ptycanthum dunal 100 80
Cassia obtusifolia - 0
Xanthium strumarium 100 50
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 90 20
druh Digitaria 40 5
Panicum dichotomiflorum 5 50
Setaria faberii 0 30
Setaria viridis 0 20
Datura stramonium 100 90
Sorghum halepense 0 0
Chenopodium album 90 80
druh Ipomoea 100 10
Cyperus rotundus 5 0
Amaranthus retroflexusu 40 5
Sida spinosa 65 0
Ambrosia artemisiifólia 90 5
Sorghum vulgare 0 0
Brachiaria platyphylla 50 -
Polygonum pensilvanicum 90 70
Glycine max 100 10
Helianthus annuus 90 30
Abutilon theoprasti 100 90
Panicum miliacenum 70 50
Eriochloa villosa 30 5
Setaria lutescens 0 0
144
TABUĽKA C ZLÚČENINA
Dávka 2 g/ha 8
POSTEľlERGENTNÁ
Echinocloa crus-galli 5
Convolvulus arvensis 0
Solanum ptycanthum dunal 80
Cassia obtusifólia 0
Xanthium strumarium 40
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 10 druh Digitaria 0
Panicum dichotomiflorum 0
Setaria faberii 0
Setaria viridis 0
Datura stramonium 90
Sorghum halepense 0
Chenopodium album 5 druh Ipomoea 0
Cyperus rotundus 0
Amaranthus retroflexusu 0
Sida spinosa 0
Ambrosia artemisiifólia 5
Sorghum vulgare 0
Brachiaria platyphylla
Polygonum pensilvanicum 20
Glycine max 5
Helianthus annuus
Abutilon theoprasti 0
Panicum miliacenum 5
Eriochloa villosa 0
Setaria lutescens 0
145
TEST D
Zlúčeniny, vyhodnotené v tomto teste, boli formulované v nefytotoxlokej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako sa objavili semenáče (preemergentná aplikácia) a rastliny sa nechali rásť počas rôzne dlhých časových periód pred ošetrením Cpostemergentná aplikácia). Pre preemergentný test sa použila hlinitopiesčitá pôda, zatiaľ! čo pre postemergentný test sa použila zmes hlinitopiesčitej pôdy a skleníkovej črepníkovej zmesi v pomere E50 = 40. Testované zlúčeniny sa v prípade preemergentného testu aplikovali približne jeden deň po vysiati semien.
Vysadenie týchto plodín a burín sa regulovalo tak, aby poskytlo rastliny s vhodnou veľkosťou pre postemergentný test. Všetky druhy sa pestovali použitím normálnych skleníkových praktík. Uvedené druhy plodín a burín zahrnujú Solanum americanuín, Sida rhombifolia, Echinochloa crus-galli, Xanthium strumarium, Chenopodium album, Ambrosia artemisiifiloa, Zea mays, Gossypium hirsutum, Solanum ptycanthum, Panicum dichotomiflorum, Convolvulus arvensis, Desmodium purpureum, Starla faberii, Bidens pilosa, Ipomoea hederacea, Sorghum halepense, Polygonum persicaria, Digitaria sanguinalis, Cyperus rotundus, Amaranthus retroflexus, Glycine max, Brachiaria decumbens, Abutilon theophrasti a Euphorhia heterophylla.
Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 14 až 21 dní po aplikovaní testovanej z1účeníny. Ma vyhodnotenie odpovede rastlín, k tor é j e zhr nu té v tabuľke D, sa použila stupnica od U do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.
146
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 140 g/ha 8
POSTEMERGENTNÁ
Sida rhombifólia 35
Echinochloa crus-galli 100
Xanthium strumarium 95
Ambrosia artemisiifiloa 95
Zea mays 10
Gossypium hirsutum 95
Solanum ptycanthum 100
Panicum dichotomiflorum 100
Convolvulus arvensis 80
Desmodium purpureum 100
Starla faberii 100
Bidens pilosa , 70
J
Ipomoea hederacea 85
Sorghum halepense 50
Polygonum persicaria 90
Chenopodiumalbum 100
Digitaria sanguinalis 95
Cyperus rotundus 70
Amaranthus retroflexus
Glycine max 90
Brachiaria decumbens 85
Abutilon theophrasti 100
Euphorbia heterophylla 60
147
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 70 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÁ
Sida rhombifolia 90 40
Echinochloa crus-galli 95 100
Xanthium strumarium 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 100
Zea mays 10 10
Gossypium hirsutum 100 100
Solanum ptycanthum 100 100
Panicum dichotomiflorum 95 100
Convolvulus arvensis 90 65
Desmodium purpureum 100 100
Staria faberii 85 100
Bidens pilosa 75 90
Ipomoea hederacea 100 95
Sorghum halepense 50 80
Polygonum persicaria 100 100
Chenopodiumalbum 100 100
Digitaria sanguinalis 95 95
Cyperus rotundus 75 75
Amaranthus retroflexus 100 100
Glycine max 100 100
Brachiaria decumbens 85 100
Abutilon theophrasti 100 100
Euphorbia heterophylla 100 70
148
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 70 g/ha 2 8
PREEI4ERGENTNÁ
Sida rhombifolia 95 15
Echinochloa crus-galli 70 40
Xanthium strumarium 95 10
Ambrosia artemisiifiloa 95 65
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 25 15
Panicum dichotomiflorum - 100
Convolvulus arvensis 80 -
Desmodium purpureum - -
Staria faberii 10 80
Bidens pilosa 10 25
Ipomoea hederacea 0 15
Sorghum halepense 0 10
Polygonum persicaria - -
Chenopodiumalbum 100 -
Digitaria sanguinalis 100 25
Cyperus rotundus 50 45
Amaranthus retroflexus - -
Glycine max - 10
Brachiaria decumbens 70 75
Abutilon theophrasti 100 100
Euphorbia heterophylla 85 30
149
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 35 g/ha 2 3 8
POSTEľlERGENTNÁ
Sida rhombifólia 85 80 35
Echinochloa crus-galli 95 90 95
Xanthium strumarium 100 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 95 100
Zea mays 10 0 0
Gossypium hirsutum 100 100 100
Solanum ptycanthum 100 100 100
Panicum dichotomiflorum 85 80 100
Convolvulus arvensis 85 90 65
Desmodium purpureum 100 100 100
Staria faberii 60 65 65
Bidens pilosa 50 45 90
Ipomoea hederacea 95 95 85
Sorghum halepense 15 30 80
Polygonum persicaria 100 100 95
Chenopodiumalbum 100 100 100
Digitaria sanguinalis 90 .85 95
Cyperus rotundus 50 40 65
Amaranthus retroflexus 100 95 100
Glycine max 100 95 100
Brachiaria decumbens 80 75 75
Abutilon theophrasti 100 100 100
Euphorbia heterophylla 100 95 45
150
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 35 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÁ
Sida rhombifolia 95 10 10
Echinochloa crus-galli 30 20 10
Xanthium strumarium 40 25 0
Ambrosía artemisiifiloa 95 75 50
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum - 0 10
Panicum dichotomiflorum - 15 40
Convolvulus arvensis - 0 0
Desmodium purpureum - - -
Staria faberii 10 0 20
Bidens pilosa 0 25 25
Ipomoea hederacea 0 20 10
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria - 95 30
Chenopodiumalbum 100 - -
Digitaria sanguinalis 100 35 35
Cyperus rotundus 35 - 25
Amaranthus retroflexus - 100 65
Glycine max - - 0
Brachiaria decumbens 45 15 35
Abutilon theophrasti 100 80 85
Euphorbia heterophylla 75 25 55
15:.1.
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 17 g/ha 2 3 8
POSTEľlERGENTNÁ
Sida rhombifolia 80 70 25
Echinochloa crus-galli 90 60 85
Xanthium strumarium 100 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 80 95
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 100 95 85
Solanum ptycanthum 95 95 100
Panicum dichotomiflorum 70 - 95
Convolvulus arvensis 70 85 50
Desmodium purpureum 100 85 100
Staria faberii 35 30 95
Bidens pilosa 30 25 75
Ipomoea hederacea 95 90 80
Sorghum halepense 0 10 15
Polygonum persicaria 85 100 90
Ch en opodi umalbum 100 95 95
Digitaria sanguinalis 80 - 80
Cyperus rotundus 20 25 10
Amaranthus retroflexus 75 90 95
Glycine max 100 95 75
Brachiaria decumbens 65 60 70
Abutilon theophrasti 100 100 100
Euphorbia heterophylla 100 - 25
152
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 17 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÁ
Sida rhombifólia 50 0 0
Echinochloa crus-galli 25 0 0
Xanthium strumarium 10 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 85 25 25
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 0 0
Panicum dichotomiflorum 20 0 25
Convolvulus arvensis 25 0 0
Desmodium purpureum - - -
Staria faberii 0 0 10
Bidens pilosa 0 0 25
Ipomoea hederacea - 0 -
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria - 80 -
Chenopodiumalbum 100 - -
Digitaria sanguinalis 70 10 0
Cyperus rotundus 25 - 0
Amaranthus retroflexus - 100 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 20 0 10
Abutilon theophrasti 100 75 65
Euphorbia heterophylla 15 85 15
TABUĽKA D
ZLÚČENINA
Dávka 8 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÁ
Sida rhombifólia 65 40 15
Echinochloa crus-galli 85 45 75
Xanthium strumarium 100 90 95
Ambrosia artemisiifiloa 100 70 85
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 95 90 '70
Solanum ptycanthum 90 50 75
Panicum dichotomiflorum 55 25 80
Convolvulus arvensis 50 60 40
Desmodium purpureum 100 - 95
Staria faberii 15 15 55
Bidens pilosa 25 20 65
Ipomoea hederacea 90 70 65
Sorghum halepense 0 0' 10
Polygonum persicaria 75 95 45
Chenopodiumalbum 100 95 95
Digitaria sanguinalis 70 60 55
Cyperus rotundus 10 10 10
Amaranthus retroflexus 65 80 85
Glycine max 100 90 65
Brachiaria decumbens 35 35 40
Abutilon theophrasti 100 95 95
Euphorbia heterophylla 95 80 20
154
TABULKA D ZLÚČENINA
Dávka 8 g/ha PREEMERGENTNÁ 2 3 8
Sida rhombifólia 10 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 10 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Panicum dichotomiflorum - 0. 10
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum - 0 25
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea 0 0 0
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria - - 0
Chenopodiumalbum 75 95 0
Digitaria sanguinalis 10 10 0
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus - •90 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 35 60 15
Euphorbia heterophylla 0 0 0
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 2 3 8
POSTEľlERGENTNÁ
Sida rhombifólia 60 35 10
Echinochloa crus-galli 70 20 45
Xanthium strumarium 95 85 85
Ambrosia artemisiifiloa 95 60 85
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 90 85 15
Solanum ptycanthum 85 45 70
Panicum dichotomiflorum 45 10 80
Convolvulus arvensis 35 45 35
Desmodium purpureum 100 25 100
Staria faberii 15 10 15
Bidens pilosa 20 0 30
Ipomoea hederacea 90 50 55
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria 50 45 25
Chenopodiumalbum 95 90 75
Digitaria sanguinalis 55 35 30
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 35 50 80
Glycine max 95 85 60
Brachiaria decumbens 20 10 15
Abutilon theophrasti 100 90 75
Euphorbia heterophylla 85 45 15
156
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÁ
Sida rhombifólia - 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum - 0 -
Panicum dichotomiflorum 0 0 0
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum . - - -
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea - - -
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria - - 0
ChenopodiurnaIbum 50 - 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Cyperus rotundus 0 - 0
Amaranthus retroflexus - 0 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 15 20 0
Euphorbia heterophylla 0 0 0
157
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 2 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÁ
Sida rhombifolia 20 25 0
Echinochloa crus-galli 25 15 15
Xanthium strumarium 90 45 45
Ambrosia artemisiifiloa 85 55 25
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 80 40 10
Solanum ptycanthum 70 35 60
Panicum dichotomiflorum 20 0 0
Convolvulus arvensis 25 40 25
Desmodium purpureum 95 20 10
Staria faberii 10 0 0
Bidens pilosa 10 0 0
Ipomoea hederacea 65 15 0
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonum persicaria 30 30 15
Chenopodiumalbum 95 70 20
Digitaria sanguinalis 30 15 10
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 15 40 70
Glycine max 80 65 25
Brachiaria decumbens 15 0 0
Abutilon theophrasti 100 35 25
Euphorbia heterophylla 55 25 10
158
TABUĽKA D ZLÚČENINA
Dávka 2 g/ha 2 3 8
PREENERGENTNÁ
Sida rhombifólia - 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisii filoa 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Panicum dichotomiflorum - 0 0
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum - -
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea 0 0 -
Sorghum halepense 0 - 0
Polygonum persicaria - 0 0
Chenopodiumalbum 10 85 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Cyperus rotundus 0 - 0
Amaranthus retroflexus - - -
Glycine max 15 - 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 10 0 0
Euphorbia heterophylla 0 0 0
159
TEST E
Umelohmotné hlinitou pôdou, pripravenej pôdy kvetníky sa čiastočne: naplnili naplaveninovou ktorá sa potom nasýtila vodou. Do takto sa vysadili semená, hľuzy alebo časti rastlín zvolené zo skupiny zahrnujúcej Echinochloa crus-qalli, Het&ranthera limosa, Echinochloa colonum, Echinochloa oryzicola, Ammania species, Cyperus iria, Cyperus diflormis, Leptochloa fasiculari, semená Oryza sativa alebo sa vysadili semenáče v štádiu dvoch listov. Výsadba a zavlažovanie týchto druhov plodín a burín sa naplánovali tak, aby poskytli rastliny s vhodnou veľkosťou pre test. S cieľom dosiahnutia štádia dvoch listov sa vodná hladina zvýšila tak, že siahala 3 cm nad povrch pôdy a udržiavala sa na tejto úrovni určené na ošetrenie, boli počas celého testu. Chemikálie, formulované v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa pipetou priamo do zátopovej vody alebo pomocou hydraulického rozprašovacieho systému s pásovým dopravníkom na listy rastlín.
Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 14 až 21 dni po aplikovaní testovanej zlúčeniny. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke E, sa použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka C-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.
160
TABULKA E ZLÚČENINA
Dávka 64 g/ha 8
Echinochloa crus-galli 30
Heteranthera limosa 95
Echinochloa colonum 70
Echinochloa oryzicola 0
Ammania species 75
Cyperus iria 100
Cyperus diflormis 100
Leptochloa fasicularis 100 pŕímo vysetá Oryza sativa (štádium 2 listov) 70 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 60
TABUĽKA E ZLÚČENINA
Dávka 32 g/ha 8
Echinochloa crus-galli 20
Heteranthera limosa 90
Echinochloa colonum 80
Echinochloa oryzicola 0
Ammania species 60
Cyperus iria 100
Cyperus diflormis 100
Leptochloa fasicularis 95 pŕímo vysetá Oryza sativa (štádium 2 listov) 45 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 35
161
TABUĽKA E
Dávka 16 g/ha
Echinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis pŕímo vysetá Oryza sativa transportovaná Oryza sativa
ZLÚČENINA 45
100
100 (štádium 2 listov) 35 (štádium 2 listov) 30
TABUĽKA E
Dávka 8 g/ha
Echinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis pŕímo vysetá Oryza sativa transportovaná Oryza sativa
ZLÚČENINA
65
80
(štádium 2 listov) 40
(štádium 2 listov) 20
162
TABUĽKA E ZLÚČENINA Dávka 4 g/ha 8
Echinochloa crus-galli O Heteranthera limosa 55 Echinochloa colonum O Echinochloa oryzicola 10 Aminania species O Cyperus iria 90 Cyperus diflormis 45 Leptochloa fasicularis 50 pŕímo vysetá Oryza sativa C štádium 2 listov) 20 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 10
TEST F
Semená, hľuzy alebo rastlinné časti Brachiaria plantaginae, Cynodort dactylon, Brachiaria plantyphylla, Portulaca oleracea, Ambrosia elatior, Paspalum dilatatum, Eleusine indica, Panicum maximum, Rottboellia exaltata, Sorghum halepense, Digitaria sanguinalis, Arachis hypogaea, Ipomoea lacunosa, Cyperus rotundus, Cenchrus echinatus, Trichachne insularis a Brachiaria decumbens sa zasadili do skleníkových kvetníkov alebo plôch, obsahujúcich skleníkové sadbové médium. Rastlinné druhy sa nechali rásť v samostatných kvetníkoch alebo jednotlivých oddeleniach. Testované chemikálie sa formulovali v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá obsahuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na rastliny preemergentne a postemergentne. Preemergentné aplikácie sa uskutočnili ten deň, kedy došlo k vysiatiu semien alebo vysadeniu rastlinných častí. Postemergentné ošetrenie sa uskutočnilo v okamihu, kedy rastliny vyrástli do štádia dvoch až štyroch listov (tri až dvadsať
163 centimetrov).
Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 13 až 21 dní po aplikovaní testovanej zlúčeniny. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke F, sa použila stupnica od f.) do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka <-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.
TABUĽKA F ZLÚČENINA
Dávka 125 g/ha 2
POSTEMERGENTNÁ
Brachiaria plantaginea 100
Cynodon dactylon 95
Brachiaria plantyphylla 98
Portulaca oleracea 98
Ambrosia elatior 90
Gossypium hirsutum 100
Paspalum dilatatum 90
Eleusine indica 80
Panicum maximum 40
Rottboellia exaltata 35
Sorghum halepense 80
Digitaria sanguinalis 90
Arachis hypogaea 60
Ipomoea lacunosa 100
Cyperus rotundus 65
Cenchrus echinatus 75
Trichachne insularis 80
Brachiaria decumbens 75
164
TABUĽKA F
ZLÚČENINA
Dávka 125 q/ha 2
PREEMERGENTNÁ
Brachiaria plantaginea 35
Cynodon dactylon 75
Brachiaria plantyphylla 20
Portulaca oleracea 90
Ambrosia elatior 98
Gossypium hirsutum 60
Paspalum dilatatum 25
Rottboellia exaltata 35
Sorghum halepense 35
Digitaria sanguinalis 85
Ara ch i s hypogaea 25
Ipomoea lacunosa 90
Cyperus rotundus 0
Cenchrus echinatus 0
Trichachne insularis 100
Brachiaria decumbens 80
165
TABUĽKA F
ZLÚČENINA
Dávka 64 g/ha 2 POSTEMERGENTNÁ
Brachiaria plantaginea 80 Cynodon dactylon 90 Brachiaria plantyphylla 98 Portulaca oleracea 98 Ambrosia elatior 85 Gossypium hirsutum 100 Paspalum dilatatum 75 Eleusine indica 75 Panicum maximum 20 Rottboellia exaltata 15 Sorghum halepense 40 Digitaria sanguinalis 75 Ara ch i s hypogaea 50 Ipomoea lacunosa 85 Cyperus rotundus 65 Cenchrus echinatus 40 Trichachne insularis 80 Brachiaria decumbens 70
166
TABUĽKA F ZLÚČENINA
Dávka 64 g/ha 2
PREEMERGENTNÁ
Brachiaria plantaginea
Cynodon dactylon 65
Brachiaria plahtyphylla 20
Portulaca oleracea 65
Ambrosia elatior 80
Gossypium hirsutum 60 .
Paspalum dilatatum 0
Rottboellia exaltata 25
Sorghum halepense 35
Digitaria sanguinalis 0
Ara ch i s hypogaea 0
Ipomoea lacunosa 0
Cyperus rotundus 0
Cenchrus echinatus 0
Trichachne insularis 100
Brachiaria decumbens 0
TEST G
Zlúčeniny, vyhodnotené v tomto teste, boli formulované v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako sa objavili semenáče Cpreemergentná aplikácia) a rastliny sa nechali pred ďalším ošetrením vyrásť do štádia dvoch až štyroch listov Cpostemergentná aplikácia). Pre preemergentný test sa použila hlinltopiesčitá pôdy, zatial čo pre postemergentný test sa použila zmes hllnitopiesčitej pôdy a skleníkovej zmesi v pomere
167
60:40. Testované zlúčeniny sá v prípade preemergentného testu aplikovali, približne .jeden deň po vysiati semien.
Vysadenie týchto druhov plodín a buriny sa regulovalo tak, aby poskytlo rastliny s vhodnou veľkostnú pre postemergentný test. Všetky druhy sa pestovali pri použití normálnych skleníkových prak tik. Uvedené druhy plodín a buriny zahrnujú Poa artnua, Solanum nigra, Alopecurus myosuroides, Stellaria média, Laminum aplexicaule, Bromus tectorum, Viola arvensis. Gálium
aparine, Setaria viridis, Ae^ilops cylindrica, Kochia Chenopodium album, Phalaris rninor, Brassica napus, retroflexus, Lolium multiflorum, tlatricaria inodora, persica, Hordeum vulgare odroda Klages, Triticum odroda Russian Giant, Pooly&onum convolvulus, Sirrapis Avena fatua, Apera spica-venti, Hordeum vulgare odroda Triticum aestivum odroda Talent.
scoparia,
Amaranths
Veronica aestivum arvensis, Irgi a
Avena fatua sa ošetrila v dvoch rastových štádiách. Prvým štádiom Cl) bolo štádium s dvoma až tromei listml. Druhým štádiom C 2) bolo štádium, v ktorom mala rastlina približne štyri listy alebo začiatočné štádiá, kedy rastlina vyháňa odnože. Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 21 až 28 dní po aplikovaní testovanej zlúčeniny a po uplynutí tejto doby sa porovnali s kontrolnými rastlinami a vizuálne zhodnotili. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke G, sa použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka C-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.
168
TABUĽKA 6 ZLÚČENINA
Dávka 31 g/ha 4 8 9
POSTEľlERGENTNÁ
Poa annua 0 - 5
Alopecurus myosuroides 0 10 5
Solanum nigra 100 90 10
Stellaria média 0 - 0
Laminum amplexicaule 90 85 10
Bromus tectorum 10 0 5
Viola arvensis 0 80 -
Gálium aparine 65 40 35
Setaria viridis 10 100 0
Aegilops cylindrica 5 0 5
Kochia scoparia 35 - 0
Chenopodium album 100 45 40
Phalaris minor 0 0 5
Brassica napus 30 - 15
Amaranths retroflexus 85 50 65
Lolium multiflorum 5 0 0
Matricaria inodora 80 45 70
Veronica persica 30 80 0
Hordeum vulgare odrúda 'Klages' 10 0 0
Beta vulgaris odrúda 'USľ 100 - 100
Helianthus annuus odrúda 'Russian Gianť 75 - 5
Triticum aestivum odrúda 'ERA' 15 0 0
Triticum aestivum odrúda 'Talent' 15 0 0
Poolygonum convolvulus 0 10 0
Sinapis arvensis 100 100 70
Avena fatua (1) - 0 -
Avena fatua (2) 5 5 0
Apera spica-venti 0 0 5
Hordeum vulgare odrúda 'Irgi' 5 0 0
169
TABUĽKA G
Dávka 31 g/ha
PREEMERGENTNÁ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria média
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Gálium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindrica
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis
Avena fatua (1)
Apera spica-venti
Hordeum vulgare odruda 'Irgľ
ZLÚČENINA
170
TABUĽKA G ZLÚČENINA
Dávka 16 g/ha POSTEMERGENTNÁ 4 8 9
Poa annua 0 - 0
Alopecurus myosuroides 0 10 0
Solanum nigra 30 80 0
Stellaria média 0 100 0
Laminum amplexicaule 35 90 5
Bromus tectorum 0 0 0
Viola arvensis 0 80 0
Gálium aparine 10 65 0
Setaria viridis 5 85 0
Aegilops cylindrica 0 0 0
Kochia scoparia 0 - 0
Chenopodium album 30 50 -
Phalaris minor 0 0 0
Brassica napus 0 - 0
Amaranths retroflexus 60 55 -
Lolium multiflorum 5. 0 0
Matricaria inodora 70 50 40
Veronica persica 15 80 0
Hordeum vulgare odrúda 'Klages' 0 0 0
Beta vulgaris odruda 'USľ 35 - 70
Helianthus annuus odrúda 'Russian Gianť 0 - 0
Triticum aestivum odrúda 'ERA' 0 0 0
Triticum aestivum odrúda 'Talent' 0 0 0
Poolygonum convolvulus 0 10 0
Sinapis arvensis 50 100 85
Avena fatua (1) - 0 -
Avena fatua (2) 0 0 0
Apera spica-venti 0 0 0
Hordeum vulgare odrúda 'Irgľ 0 0 0
171
TABUĽKA G
Dávka 16 g/ha
F’REEľlERGENTNÁ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria média
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Gálium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindrica
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis
Avena fatua (1)
Apera spica-venti
Hordeum vulgare odruda 'Irgľ
ZLÚČENINA o
80.
172
TABUĽKA G
ZLÚČENINA
Dávka 8 g/ha 4 POSTEMERGENTNÁ
Poa annua 0 Alopecurus myosuroides 0 Solanum nigra 10 Stellaria média 0 Laminum amplexicaule 0 Bromus tectorum 0 Viola arvensis 0 Gálium aparine 0 Setaria viridis 0 Aegilops cylindrica 0 Kochia scoparia 0 Chenopodium album 0 Phalaris minor 0 Brassica napus 5 Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum 0 Matricaria inodora
Veronica persica 0 Hordeum vulgare odruda 'Klages' 0 Beta vulgaris odruda 'USľ 25 Helianthus annuus odruda 'Russian Gianť 0 Triticum aestivum odruda 'ERA' 0 Triticum aestivum odruda 'Talent' 0 Poolygonum convolvulus 0 Sinapis arvensis 30 Avena fatua (1)
Avena fatua (2) 0 Apera spica-venti 0 Hordeum vulgare odruda 'Irgi' 0
0'
173
TABUĽKA G
Dávka 8 g/ha
PREEľlERGENTNÁ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria média
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Gálium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindrica
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis
Avena fatua (1)
Apera spica-venti
Hordeum vulgare odruda 'Irgi'
ZLÚČENINA
8 o
174
TABUĽKA G
ZLÚČENINA
Dávka 4 g/ha 4
POSTEMERGENTNÁ
Poa annua 0
Alopecurus myosuroides 0
Solanum nigra 0
Stellaria média 0
Laminum amplexicaule 0
Bromus tectorum 0
Viola arvensis 0
Gálium aparine 0
Setaria viridis 0
Aegilops cylindrica 0
Kochia scoparia 0
Chenopodium album 0
Phalaris minor 0
Brassica napus 0
Amaranths retroflexus 30
Lolium multiflorum 0 .
Ma tri cári a inodora 20
Veronica persica 0
Hordeum vulgare odrúda 'Klages' 0
Beta vulgaris odruda 'USľ 15
Helianthus annuus odruda 'Russian Gianť 0
Triticum aestivum odrúda 'ERA' 0
Triticum aestivum odruda 'Talent' 0
Poolygonum convolvulus 0
Sinapis arvensis 30
Avena fatua (1)
Avena fatua (2) 0
Apera spica-venti 0
Hordeum vulgare odrúda 'Irgi' 0
0 o
o
175
TABUĽKA G
Dávka 4 g/ha
PREEMERGENTNÁ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria média
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Gálium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindrica
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odrúda 'Klages' Triticum aestivum odrúda 'ERA' Triticum aestivum odrúda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis
Avena fatua (1)
Apera spica-venti
Hordeum vulgare odrúda 'Irgi'
ZLÚČENINA 10 o
o o
o o
o o
o o
o o
176

Claims (8)

  1. PATENTOVÉ
    NÁROKY
    1. Zlúčenina s vhodné soli, všeobecným vzorcom I a poľnohospodársky v ktorých s 1 až 6 atómami 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka alebo atómami uhlíka, alebo R1
    R1 a R25 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až alkyltioskupinu s 1 až 6 halogénalkyltioskupinu s 2 až 6
    R2 spoločne tvoria -XJ-C CHs·) ,---X2-, -<CH2)S-X~ t-X3-CH2-, -CCHÄ) v-X3-CH2CK2- alebo -CCHS)W-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 6 atómov halogénu, 1 až 6 metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo môže R1 a R2 spoločne znamenať -O-NCCi-C3alkyl)-CHR12-CHS- alebo
    -O-N=CHR12-CHs.-, pričom každá skupina môže byť prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu a 1 až 2 metylové skupiny; alebo môže R1 a R2 spoločne s atómom uhlika, na
    177 ktorom sú naviazané, tvoriť CdO) alebo CC=S);
    X:L a X';' znamenajú nezávisle atóm kyslíka, atóm síry alebo MC Cχ-C^alkyl);
    X5 znamená atóm kyslíka alebo síry;
    každé IT73 znamená nezávisle atóm vodíka alebo metylovú skupinu;
    R'4' a Fťs znamenajú nezávisle atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkyltio···skupinu s 1 až 6 atómami, uhlíka, alkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylsulfonylovú skupinu s 1 až
    6 atómami uhlíka, kyanoskupinu, nitroskuplnu;
    atóm halogénu alebo
    R z n am e n á OR1 :l, a 1 k y 11 i o s k u p 1 o u halogénalkyltioskupinu s 1
    1 až 6 atómami uhlíka, až 6 atómami uhlíka,
    Lkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogén1 až 6 atómami uhlíka, alkylatómami uhlíka, balogénalkylatómami uhlíka, kyanoskupinu, alkylsulf inylovú skupinu s sulfonylovú skupinu s 1 až 6 sulfonylovú skupinu s 1 až 6 kyanátoskupinu, tiokyanátoskupinu alebo atóm halogénu;
    každé R7 znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu; alebo ak sú dva R7 naviazané na rovnakom atóme uhlíka, potom tento pár substituentov R7' môže spoločne tvorit -OCHaCH^O-, -OCHaCHs-CHaO-, -SCHaCHÄS- alebo -SCHsCHsCH^S- a každá skupina môže byť prípadne substituovaná jednou až štyrmi metylovými skupinami;
    178
    R° znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkylaininokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogén, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo R’' znamená benzoylovú alebo f enylsulf onylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u;
    R5* znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Gi atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkenylovú skupinu s 3 až (?> atómami uhlík a alebo alkinylovú skupinu s 3 až G> atómami uhlíka; alebo R'5’ znamená fenylovú alebo benzylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované.alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;
    RÍO znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, atóm halogénu, kyanoskupinu alebo nitroskupinu;
    R11 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až Gi atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až Gi atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až G> atómami uhlíka, alkylaininokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s .1 až Gi atómami uhlíka alebo halogérialkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu,
    179 ktoré môžu byť poprípade substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n 11 r o s k u p i n o u;
    R12 znamená alkylovú skupinu s; 1 až 3 atómami uhlíka; alebo R'·2 znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupiriou;
    X znamená SCO)atóm kyslíka alebo NR13; R13 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlika, alkenylovú skupinu s 3 až 4 atómami uhlíka, alkinylovú skupinu s 3 až 4 atómami u h 1 í k a, f o r m y 1 o v ú skupinu. a1k y1k arbony1ovú sk upinu s 2 až 3 a t óm a m i u h 1 í k a,
    alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlík;
    Y znamená atóm kyslíka; atóm síry; NH; NCCx-C^alkyl); alebo CH® prípadne substituovaný substitueritom R7, ak q neznamená 0;
    znamená priamu väzbu; atóm kyslíka; SC Cl) ; NH; NC Cx -- C3al kyl) ; alebo CH-. prípadne substituovaný substituentom R7, ak g neznamená O; pri predpoklade, že ak Y znamená atóm kyslíka, atóm síry, NH alebo N C Ct -C3alkyl), potom Z znamená priamu väzbu alebo Cl-I2 prípadne substituovaný prípadne substituentom R*’’’;
    k a m znamenajú nezávisle: 0 alebo 2 p r i p r e; d p o k 1 a d e:
    že súčet k a m znamená 0, 1 alebo 2;
    n a p znamenajú g znamená 0, r znamená 2, nezávisle: 0, 1 alebo 2;
    1, 2, 3 alebo 4;
    3 alebo 4;
    180 znamená 2, 3, 4 alebo 5 ·, znamená 1, 2, 3 alebo 4;
    znamená 2 alebo 3;
    uj znamená 2, 3, 4, 5 alebo 6;
    x znamená 1 alebo 2; a z znamená 0, '1 alebo 2;
    pr± predpoklade, že
    0 znamená 0-1 a R1 a R32 znamena jú (i) ak X znamená S(0)r n e z á v 1 s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p 1 n u s í 1 až Ei atómami uhlíka,
    1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až E> atómami uhlíka alebo spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria C(=0), potom n znamená 1 alebo 2; a (ii) ak X znamená atóm kyslíka alebo MR13 a R1 a R32 znamenajú
    1 až 6
    1 až G n e z á v 1 s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u h a 1 o g é n a 11< o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až E> atómami alkyltioskupinu s 2 až* 6 atómami atómami uhlíka, atómami uhlíka, uhlíka alebo halogénuhlíka alebo spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria C(=0), potom O znamená 0-2.
  2. 2. Zlúčenina podlá nároku 1, t ý m, že u c; a s a každé R7' znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu;
    181
    X znamená S(0)r,;
    Y a Z znamenajú nezávisle CI-I-. pripadne substituovaný substi tuentom Rx;
    l< znamená 0 ; . a x znamená 1.
  3. 3. Zlúčenina podlá nároku 2, v y z n a č u t ý m, že u c: a r a- a r2· znamenajú nezávisle: alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až ES atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až E> atómami uhlíka; alebo R’ a R2 spoločne tvoria -XMCHjjr-X2prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1 až ES halogénov a 1 až ES metylových) skupín; alebo R1 a Ra znamenajú spoločne atóm uhlíka, na ktorý sú naviazané, 0(=0):
    X1 a X2 znamenajú obidva atóm kyslíka alebo atóm síry;
    znamená 1 alebo 2; a r znamená 2 alebo 3.
  4. 4. Zlúčenina podľa nároku 3, v y z n a č u j ú c a s a t ý m, že
    R+ a Rs znamenajú nezávisle: atóm vodíka, aikylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm vodíka;
    R5' znamená aikylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka;
    R.?
    znamená atóm vodíka, aikylovú skupinu
    1 až E> atómami
    182 uhlíka alebo alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka;
    R5 ° z n am e n á a t óm vodíka;
    znamená atóm vodíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až S atómami uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu alebo halogénalkyľ sulfonylovú skupinu s 1. až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, k y a n o s k u p i n o u ale b o n ::L t r o skúp i n o u ; a n znamená 2.
  5. 5. Zlúčenina podlá nároku 4, v y z n a č u j ú c a s a t ý m, že
    R1 a R2 znamenajú metoxyskupinu; alebo R1 a R2 spoločne t vor i a - X1 - C C H - X 2 -; a 1 e b o R1 a R 2 t v o r 1 a s p o 1 o č n e s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, CC=0) ;
    X1 a X2 znamená atóm kyslíka;
    Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, metylovú alebo atóm halogénu;
    skupinu
    R6 znamená (ÍR11;
    R13 znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R® znamená benzoylovú alebo fenyIsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3
    183 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u ;
    R1:1 znamená atóm vodíka alebo alkylsulf ony lovu skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;
    m znamená 1; a r znamená 2.
  6. 6. Zlúčenina padla nároku 5, v y z n a č u j ú c a sa t ý m, že
    R5 znamená metylovú skupinu alebo atóm halogénu a je naviazaný na polohu feriylového kruhu susediacu s -SC O) r, — sk upinou .
  7. 7. Zlúčenina podlá nároku 3, vyzná č u j ú c a s a t ý m, že sa zvolia zo skupiny zahrnujúcej:
    2-C<2, 3-dihydrosplroĽ 4/7-1-benzatiopyr an-4, 2' -Cl, 33 dioxolanl-6-yl)karbonyl!-1, 3-cyklohexándión S,S-dioxid;
    <2, 3-dihydrospiroC 4A/-l-benzotiopyran-4, 2' - Cl, 33 dioxolanl -6-y 1) C l~etyl-5-hydroxy-l/-/-pyrazol-4-yl)metarión S, S-dioxid;
    2-CC2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC4/7-l-benzotiopyran-4, 2’ -Cl, 33d i o x o I. a n 3 - 6 - y 1) k a r b o n y 13 -1, 3 - c y k 1 o h e x á n d i ó n S, 5' -d i o x i d;
    C 2, 3-dihydro~5, 8-dimetylspiroC 4/-Z-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 33dioxolan! -6-yl) < l-etyl-5-hydroxy-3V-/-pyrazol-4-yl) metanón S, S-dioxid;
    6-CCl-etyl-5-hydroxy-lW-pyrazol-4-yl)karbonyl!-2, 3-dihydro-5, 8184
    - d im etyl- 4/7-1 - b e n z o t i o p y r a n - 4 - ó n -1, 1 - cl i o x i d s
    2-CC2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC4W-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 33dioxolanl - 6-y 1) kar bony 13 -1, 3-cyklohexándióri; a
    C 2, 3-dihydro-5, 8-d:LmetylspiroC4/7-l-benzotiopyran-4, 2’ -Cl, 33dioxolanl -6-yl) (l-etyl-5-hydroxy-lW-pyrazol-4-yl)metanón.
  8. 8. Herbicídna kompozícia, v y z. n a č u j ú c a s a t ý m, že obsahuje herbicídne účinné množstvo zlúčeniny podlá nároku 3. a aspoň jednu prísadu zvolenú z povrchovo aktívneho č i n i d 1 a, p e v n é ho riedi d la a 1 e b o kva p a 1 n é h o r í. e d i d 1 a .
    Spôsob kontroly rastu nežiadúcej č u j ú c i s a t ý m, že zafír životného prostredia do styku z 3. ú č e n i n y p o d ľ a n á r o ku 1.
    vegetácie, v y z n a nuje: uvedenie vegetácie: alebo jej herbicídne účinným množstvom
SK1757-97A 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles SK175797A3 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US66895P 1995-06-29 1995-06-29
US1299196P 1996-03-07 1996-03-07
PCT/US1996/010623 WO1997001550A1 (en) 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK175797A3 true SK175797A3 (en) 1998-07-08

Family

ID=26667958

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1757-97A SK175797A3 (en) 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles

Country Status (16)

Country Link
US (1) US5952266A (sk)
EP (1) EP0836600A1 (sk)
JP (1) JPH11509192A (sk)
KR (1) KR19990028478A (sk)
AR (1) AR002654A1 (sk)
AU (1) AU695030B2 (sk)
BR (1) BR9609502A (sk)
CA (1) CA2225248A1 (sk)
CZ (1) CZ410197A3 (sk)
HU (1) HUP9802204A3 (sk)
IL (1) IL122559A0 (sk)
MX (1) MX9710375A (sk)
NO (1) NO976073L (sk)
PL (1) PL324318A1 (sk)
SK (1) SK175797A3 (sk)
WO (1) WO1997001550A1 (sk)

Families Citing this family (19)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19638486A1 (de) * 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroylderivate
DE19638484A1 (de) * 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroylderivate
US5981439A (en) * 1996-12-27 1999-11-09 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicides containing them
US5801121A (en) * 1996-12-27 1998-09-01 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicide containing them
CA2281904A1 (en) * 1997-04-25 1998-11-05 E.I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal pyrazoles
CA2316390A1 (en) * 1997-12-24 1999-07-08 Kazufumi Nakamura Triketone derivatives
EP1084116A1 (de) * 1998-04-30 2001-03-21 Basf Aktiengesellschaft Cyclohexenondioxothiochromanoyl-derivate
DE19827855A1 (de) * 1998-06-23 1999-12-30 Hoechst Schering Agrevo Gmbh Kombinationen aus Herbiziden und Safenern
CA2346065A1 (en) * 1998-10-06 2000-04-13 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Triketone derivative and herbicide
CA2349244A1 (en) 1998-11-05 2000-05-18 Basf Aktiengesellschaft Method for producing 1-substituted 5-hydroxypyrazoles
UA67815C2 (uk) 1998-11-19 2004-07-15 Басф Акцієнгезелльшафт Спосіб одержання 1-заміщених 5- або 3-гідроксипіразолів
EP1131298B1 (de) 1998-11-19 2003-09-03 Basf Aktiengesellschaft Verfahren zur herstellung von 1-substituierten 5-hydroxypyrazolen
AU1716799A (en) * 1998-12-08 2000-06-26 E.I. Du Pont De Nemours And Company Process for removal of cyanide from reactions producing 1,3 diones
US6809206B2 (en) 1999-02-12 2004-10-26 E. I. Du Pont De Nemours And Company Method for acylating cyclic compounds
JP2002544134A (ja) * 1999-05-07 2002-12-24 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト シクロヘキセノンジオキソチオクロマノイル誘導体
AR023255A1 (es) * 1999-05-13 2002-09-04 Idemitsu Kosan Co Compuestos azoles y composiciones herbicidas que los contienen
JP2001002508A (ja) * 1999-06-23 2001-01-09 Idemitsu Kosan Co Ltd 水稲用除草剤
DE19935218A1 (de) * 1999-07-27 2001-02-01 Aventis Cropscience Gmbh Isoxazolyl-substituierte Benzoylcyclohexandione, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung als Herbizide und Pflanzenwachstumsregulatoren
WO2001044236A1 (en) * 1999-12-02 2001-06-21 Basf Corporation Herbicidal chroman and thiochroman metal chelates

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1340284C (en) * 1987-03-19 1998-12-22 Zeneca Inc. Herbicidal substituted cyclic diones
ES2134257T3 (es) * 1992-03-03 1999-10-01 Idemitsu Kosan Co Derivado de pirazol.
WO1994004524A1 (en) * 1992-08-18 1994-03-03 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivative
AU5118693A (en) * 1992-10-15 1994-05-09 Idemitsu Kosan Co. Ltd Cyclohexanedione derivative
KR960703902A (ko) * 1993-08-02 1996-08-31 이데미쓰 쇼스께 피라졸유도체
CA2175675A1 (en) * 1993-11-09 1995-05-18 Mitsuru Shibata Pyrazole derivatives and herbicide containing the same

Also Published As

Publication number Publication date
AU6336596A (en) 1997-01-30
CA2225248A1 (en) 1997-01-16
BR9609502A (pt) 1999-05-25
AU695030B2 (en) 1998-08-06
NO976073L (no) 1998-02-27
HUP9802204A2 (hu) 1999-01-28
PL324318A1 (en) 1998-05-25
KR19990028478A (ko) 1999-04-15
MX9710375A (es) 1998-07-31
NO976073D0 (no) 1997-12-23
US5952266A (en) 1999-09-14
AR002654A1 (es) 1998-03-25
WO1997001550A1 (en) 1997-01-16
IL122559A0 (en) 1998-06-15
HUP9802204A3 (en) 1999-03-29
CZ410197A3 (cs) 1998-04-15
EP0836600A1 (en) 1998-04-22
JPH11509192A (ja) 1999-08-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0846112A1 (en) Bicyclic herbicides
US6172005B1 (en) Heteroaryl azole herbicides
SK175797A3 (en) Herbicidal ketals and spirocycles
US5723411A (en) Herbicidal pyridazinones
EP0862571B1 (en) Herbicidal sulfonamides
WO1997046530A1 (en) Herbicidal pyridinyl and pyrazolylphenyl ketones
US5985799A (en) Tricyclic herbicidal heterocycles
US5633218A (en) Herbicidal benzodioxoles and benzodioxanes
JP2004514720A (ja) 除草性複素環
EP0902028A1 (en) Tetrazoline herbicides
US5631210A (en) Herbicidal thiophene ketones
US5885936A (en) Heterotricyclic herbicides
WO1996031517A1 (en) Herbicidal heteroaryl-substituted anilides
US5739326A (en) Heterobicyclic herbicides
CA2270245A1 (en) Substituted benzothiopyranes salts and their use as herbicides
EP0973764A1 (en) Bicyclic hydrazone herbicides
EP0901485A1 (en) 1,2-benzoxathiin and thiepin 2,2-dioxide herbicides
EP0977752A1 (en) Herbicidal pyrazoles
WO1998047904A1 (en) Herbicidal sulfonamides
MXPA00001595A (en) Benzothiophene derivates as herbicides
ITMI960554A1 (it) &#34;arileterocicli ad attivita&#39; erbicida&#34;