CZ410197A3 - Herbicidní ketaly a spirocykly - Google Patents

Herbicidní ketaly a spirocykly Download PDF

Info

Publication number
CZ410197A3
CZ410197A3 CZ974101A CZ410197A CZ410197A3 CZ 410197 A3 CZ410197 A3 CZ 410197A3 CZ 974101 A CZ974101 A CZ 974101A CZ 410197 A CZ410197 A CZ 410197A CZ 410197 A3 CZ410197 A3 CZ 410197A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
group
carbon atoms
alkyl
atom
och
Prior art date
Application number
CZ974101A
Other languages
English (en)
Inventor
Chi-Ping Tseng
Original Assignee
E. I. Du Pont De Nemours And Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by E. I. Du Pont De Nemours And Company filed Critical E. I. Du Pont De Nemours And Company
Publication of CZ410197A3 publication Critical patent/CZ410197A3/cs

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D335/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D335/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D335/06Benzothiopyrans; Hydrogenated benzothiopyrans
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/14Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings
    • A01N43/18Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings with sulfur as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D409/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D409/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D409/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D495/00Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D495/02Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D495/10Spiro-condensed systems

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Oxygen Or Sulfur (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
  • Pyrane Compounds (AREA)

Description

Herbicidní ketaly a spirocykly
Oblast techniky
Vynález se týká určitých ketalů a spirocyklů, jejich zemědělsky vhodných solí a sloučenin a způsobů jejich použití při kontrole nežádoucí vegetace.
Dosavadní stav techniky
Kontrola nežádoucí vegetace je zvláště důležitá pro dosažení vysoké sklizně. Dosažení selektivní kontroly růstu plevelů, zejména v užitkových plodinách, jakými jsou například rýže, sója, cukrová třtina, kukuřice, brambory, pšenice, ječmen, rajská jablíčka a sadbové lesní plodiny, je velmi žádoucí. Nekontrolovaný růst plevele v těchto užitkových plodinách může způsobovat podstatné snížení produktivity, což s sebou přináší zvýšení ceny pro spotřebitele. Kontrola nežádoucí vegetace na neobdělaných plochách je rovněž důležité. Na trhu se již nachází celá řada produktů, určených pro tyto účely, ale stále přetrvává potřeba nalézat nové sloučeniny, které by byly efektivnější, lacinější, méně toxické, ohleduplnější k životnímu prostředí nebo působily odlišným způsobem.
Patent EP 283,261 popisuje heterocykly obecného vzorce i jako herbicidy:
• ·· · ·· ··· · · · · · • ·· · · ···· · ······ • · · · · · · ··· ·· ······· ·· ·
i ve kterých
X, X1 a X2 znamenají nezávisle atom kyslíku nebo síry;
R1 znamená monocyklickou nebo kondenzovanou bicyklickou heterocyklickou skupinu případně substituovanou jednou nebo několika skupinami zvolenými z množiny zahrnující oxoskupinu, merkaptoskupinu, halogenoskupinu, nitroskupinu, kyanoskupinu, aminoskupinu, monoalkyaminoskupinu, dialkylaminoskupinu, amidoskupinu, alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, arylovou skupinu, hydroxyskupinu, alkoxyskupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, monoskupinu nebo dialkylkarbamoylovou skupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfinylovou skupinu, alkylsulfonylovou skupinu, sulfonamidoskupinu, alkylkarbonyloxyskupinu, alkylkarbonylaminoskupinu nebo heterocyklickou skupinu; a
Y znamená inter alia, alkylenovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku.
Ketaly a spirocykly podle vynálezu nejsou součástí tohoto dokumentu.
·<* · ·· ·
Podstata vynálezu
Vynález se týká sloučenin obecného vzorce I, včetně všech jejich geometrických isomerů a stereoisomerů, zemědělsky vhodných solí, zemědělských kompozic obsahujících tyto sloučeniny a jejich použití pro kontrolu nežádoucí vegetace:
ve kterých
Q znamená
R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, nebo R1 a R2 společně tvoří ·· ···· ···· · ······ • · · · * · · ··· ·· ··· ···· ·· ·
-X1-(CH2)r-X2-, -(CH2)S-X3-, - (CH2) t-X3-CH2, -(CH2)V-X3CH2CH2- nebo -(CH2)W-, přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z množiny zahrnující 1 až 6 atomů halogenu, 1 až 6 methylové skupiny a jednu alkoxyaskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; nebo může R1 a R2 společně znamenat -0N (Ci-C3alkyl)-CHR12-CH2- nebo -O-N=CHR12-CH2-, přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z množiny zahrnující 1 až 2 atomy halogenu a 1 až 2 methylové skupiny; nebo může R1 a R2 společně s atomem uhlíku, na kterém jsou navázány, tvořit C(=0) nebo C(=S);
X1 a X2 znamenají nezávisle atom kyslíku, atom síry nebo N(C1-C3alkyl) ;
X3 znamená atom kyslíku nebo síry;
každé R3 znamená nezávisle atom vodíku nebo methylovou skupinu;
R4 a R5 znamenají nezávisle atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfiny-lovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, kyanoskupinu, atom halogenu nebo nitroskupinu;
R6 znamená OR11, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy • 4 44 4 4
5 • · · · 4 4 4 4 4 * · · · 4 • · · · · • · · · · 4 4 • · 4 4 4 4·· 4 4 4444444 • 4 4 4 4 4 • 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4
uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy
uhlíku, halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6
atomy uhlíku, kyanoskupinu, kyanátoskupinu, thiokyanátoskupinu nebo atom halogenu;
každé R7 znamená nezávisle alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom halogenu; nebo pokud jsou dva R7 navázány na stejném atomu uhlíku, potom tento pár substituentů R7 může společně tvořit -OCH2CH2O-, -OCH2CH2CH2O-, -SCH2CH2Snebo -SCH2CH2CH2S-, a každá skupina může být případně substituována jednou až čtyřmi methylovými skupinami;
R8 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyalkylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogen alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo R8 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
R9 zanmená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku nebo alkinylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku; nebo R9 znamená fenylovou nebo benzylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinu s 1 • · ··· ·
až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
R10 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, atom halogenu, kyanoskupinu nebo nitroskupinu;
R11 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyalkylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R11 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
R12 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; nebo R12 znamená fenylovou skupinu, která může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
X znamená S(0)n, atom kyslíku nebo NR13;
R13 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku;
• · · · · ·
Y znamená atom kyslíku; atom síry; NH; N(Ci~
Caalkyl); nebo CH2 případně substituovaný-substituentem R7, pokud q neznamená 0;
Z znamená přímou vazbu; atom kyslíku; S(0)2; NH; N (Ci~C3alkyl) ; nebo CH2 případně substituovaný substituentem R7, pokud q neznamená 0; za předpokladu, že pokud Y znamená atom kyslíku, atom síry, NH nebo N (Ci-C3alkyl) , potom Z znamená přímou vazbu nebo CH2 případně substituovaný případně substituentem R7;
kam znamenají nezávisle 0, 1, nebo 2 za předpokladu, že součet kam znamená 0, 1 nebo 2;
nap znamenají nezávisle 0, 1 nebo 2;
q znamená 0
r znamená 2
s znamená 2
t znamená 1
v znamená 2
w znamená 2
X znamená 1
z znamená 0
za předpokladu
1, 2, 3 nebo 4; 3 nebo 4;
3, 4 nebo 5;
2, 3 nebo 4; nebo 3;
3, 4, 5 nebo 6; nebo 2; a nebo 2; že (i) pokud X znamená S(O)n, Q znamená Q-l a R1 a R2
znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku,
halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku,
alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku nebo
společně s atomem uhlíku, na který se váží, tvoří C(=O) ,
potom n znamená 1 nebo 2; a
(ii) pokud X znamená atoir 1 kyslíku nebo NR13 a R1 a R2
znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku,
halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku,
alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo
halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku nebo
společně s atomem uhlíku, na který se váží, tvoří C(=0), potom Q znamená Q-2.
Ve výše uvedené definici výraz „alkylová skupina , použitý bud' samotný, nebo ve slovním označení sloučeniny jakou je například „thioalkylová skupina nebo „halogenalkylová skupina zahrnuje alkylovou skupinu s přímým nebo větveným řetězcem, například methylovou skupinu, ethylovou skupinu, n-propylovou skupinu, ipropylovou skupinu nebo různé butylové, pentylové nebo hexylové isomery. Výraz „1 až 6 methylových skupin označuje, že existuje jedna až šest dostupných pozic pro navázání methylového substituentu; výraz „1 až 4 methylové skupiny a „1 až 2 methylové skupiny jsou definovány analogicky. Výraz „alkenylová skupina zahrnuje alkeny s přímým nebo větveným řetězcem, například 1-propenylovou skupinu, 2-propenylovou skupinu a různé butenylové, pentenylové a hexenylové isomery. „Alkenylová skupina zahrnuje rovněž polyeny, například 1,2-propadienyl a 2,4hexadienyl. Výraz „alkinylová skupina zahrnuje alkinyly s přímým nebo větveným řetězcem, například 1-propinylovou skupinu, 2-propinylovou skupinu a různé butinylové, pentinylové a hexinylové isomery. „Alkinylová skupina zahrnuje skupiny tvořené množinou trojných vazeb, 2,5hexadiinylovou skupinu. „Alkoxyskupina zahrnuje například methoxyskupinu, ethoxyskupinu, n-propyloxyskupinu, isopropyloxyskupinu a různé butoxy-, pentoxy- a hexyloxyisomery. Výraz „alkoxyalkylová skupina označuje na alkylové skupině. Příklady skupiny zahrnují CH3OCH2, CH3OCH2CH2,
CH3CH2OCH2, CH3CH2CH2CH2OCH2 a CH3CH2OCH2CH2. Výraz „akylthioskupina zahrnuje alkylthioskupiny s přímým nebo větveným řetězcem, například methylthioskupina, álkoxysubstituci „alkoxyalkýlové ·· ·· ethylthioskupina a různé propylthio-, butylthio-, pentylthio- a hexylthioisomery. Výraz „alkylsulfinylová skupina zahrnuje oba enantiomery alkylsulfinylové skupiny. Příklady „alkylsulfinylové skupiny zahrnují CH3S(O), CH3CH2S(O), CH3CH2CH2S(0), (CH3)2CHS(O) a různé butylsulfinylové, pentylsulfinylové a hexylsulfinylové isomery. Příklady „alkylsulfonylové skupiny zahrnují CH3S(O)2, CH3CH2S(O)2, CH3CH2CH2S(O)2, (CH3) 2CHS (0) 2 a různé butylsulfonylové, pentylsulfonylové a hexylsulfonylové isomery. Výrazy „alkylaminoskupina a „dialkylaminoskupina apod. jsou definovány analogicky s výše popsanými příklady.
Výraz „atom halogenu bud’ samotný nebo ve slovní definici sloučenin, jakými jsou například „halogenalkylová skupina, zahrnuje atom fluoru, chloru, bromu nebo jódu. Výraz „1 až 6 atomů halogenu naznačuje, že existuje jedna až šest substituovatelných pozic, které lze substituovat nezávisle zvolenými atomy halogenů. Výraz „1 až 2 atomy halogenu je definován analogicky. Kromě toho, pokud se použije ve slovním vyjádření sloučeniny jakou je například „halogenalyklová skupina, potom může být tato alkylová skupina částečně nebo zcela substituována atomy halogenu, které mohou být stejné nebo rozdílné. Příklady „halogenalkylových skupin zahrnují F3C, C1CH2, CF3CH2 a CF3CC12. Výrazy „halogenalkoxyskupina, „halogenalkylthioskupina apod., jsou definovány analogicky s výrazem „halogenalkoxyskupina. Příklady „halogenalkoxyskupin zahrnují CF3O, CC13CH2O, HCF2CH2CH2O a CF3CH2O. Příklady „halogenalkylthioskupin zahrnují CC13S, CF3S, CC13CH2S a C1CH2CH2CH2S. Příklady „halogenalkylsulfinylových skupin zahrnují CF3S(O), CC13S (O) , CF3CH2S (0) a CF3CF2S (0) . Příklady „halogenalkylsulfonylových skupin zahrnují CF3S(O)2,
CC13S(O)2 CF3CH2S(O)2 a CF3CF2S(O)2.
···· • 9
9
Předpona Ci-Cj u některých sloučenin označuje celkový počet uhlíkových atomů v substituované skupině, přičemž i a j znamenají čísla od 1 do 7. Například Ci- C3 alkylsulfonylová skupina označuje methylsulfonylovou až propylsulfonylovou skupinu. C2 alkoxyalkylová skupina alkoxyalkylová skupina označuje CH3OCH2CH2 nebo označuje CH3OCH2, C3 například CH3CH(OCH3), alkoxyalkylová skupina skupiny substituované
CH3CH2OCH2; a C4 označuje různé isomery alkylové alkoxyskupinou obsahující celkem čtyři atomy uhlíku, například CH3CH2CH2OCH2 a CH3CH2OCH2CH2.
Příkladem „alkylkarbonylové C(O)CH3, C (O) CH2CH2CH3 a „alkoxykarbonylové skupiny skupiny jsou C(O)CH(CH3)2· jsou například například Příkladem CH3OC(=O) ,
CH3CH2OC(=O) , CH3CH2CH2OC(=O) , (CH3)2CHOC(=O) a různé butoxynebo pentoxykarbonylové isomery.
Pokud je sloučenina substituována substituentem nesoucím dolní index, který označuje, že počet substituentů je vyšší než jedna, potom se uvedené substituenty (pokud přesahují počet jedna) zvolí ze skupiny definovaných substituentů.
Pokud skupina obsahuje substituent, kterým může být atom vodíku, například R4 nebo R11, potom v případě, že se tento substituent bere jako atom vodíku, bude považován za ekvivalentní se skupinou, která je nesubstituovaná.
Sloučeniny podle vynálezu mohou existovat jako jeden nebo více stereoisomerů. Různé stereoisomery zahrnují enantiomery, diastereomery, atropisomery a geometrické isomery. Je zřejmé, že jeden ze stereoisomerů může být účinnější a/nebo může vykazovat požadované účinky, pokud se nachází ve vyšší koncentraci než ostatní stereoisomery, nebo pokud se od těchto ostatních stereoisomerů separuje.
• 9 • 0
0
9
9
9
9 9 9 9 9
Kromě toho odborníkovi v daném oboru je známo, jakým způsobem může separovat, obohatit a/nebo selektivně připravit uvedené stereoisomery. Jak již bylo uvedeno, vynález zahrnuje sloučeniny zvolené ze sloučenin obecného vzorce I a jejich zemědělsky vhodných solí. Sloučeniny podle vynálezu se mohou vyskytovat jako směsi stereoisomerů, jako jednotlivé stereoisomery nebo jako opticky aktivní forma.
Některé sloučeniny podle vynálezu mohou existovat jako jeden nebo více tautomerů. Je například zřejmé, že sloučeniny obecného vzorce Ia (obecný vzorec Ie, ve kterém Q znamená Q-l), ve kterém R6 znamená OR11 a R11 znamená atom vodíku mohou existovat jako oba tautomery, jak bude ukázáno níže. Odborníkům je zřejmé, že uvedené tautomery často existují ve vzájemné rovnováze. Protože se tyto tautomery za normálních okolních podmínek vzájemně přeměňují, poskytují stejné užitečné biologické účinky. Vynález zahrnuje směsi těchto tautomerů, stejně jako jednotlivé tautomery sloučenin obecného vzorce I.
Ia
Soli sloučenin podle vynálezu zahrnují soli anorganických nebo organických kyselin, například kyseliny bromovodíkové, chlorovodíkové, dusičné, fosforečné, sírové, octové, butyrové, fumarové, mléčné, maleinové, malonové, oxalové, propionové, salicylové, vinné, 4-toluensulfonové nebo valerové. Tyto soli sloučenin podle vynálezu rovněž zahrnují soli získané v případě, že sloučenina obsahuje kyselinovou skupinu, například enolovou skupinu, uvedením do reakce s organickou bází (např. pyridinem, amoniakem, nebo triethylaminem) nebo s anorganickými bázemi (např. hydridy, hydroxidy nebo uhličitanem sodným, draselným, lithným, hořečnatým nebo barnatým).
Výhodnými sloučeninami z důvodů lepší účinnosti a/nebo snadnější syntézy jsou:
Výhodné první sloučeniny výše definovaného obecného vzorce I a jejich zemědělsky vhodné soli, ve kterých:
každé R7 znamená nezávisle alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom halogenu;
X znamená S(0)n;
·* ··· ·
Y a Z znamenají nezávisle CH2 případně substituovaný substituentem R7; k znamená 0; a x znamená 1.
Výhodné druhé sloučeniny jsou výhodné první sloučeniny, ve kterých:
R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupínu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, nebo halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1(CH2)r-X2- případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným z 1 až 6 halogenu, a 1 až 6 methylových skupin; nebo R1 a R2 znamenají společně atom uhlíku, na který jsou navázány, C(=O);
X1 a X2 znamenají oba atom kyslíku nebo atom síry;
m znamená 1 nebo 2; a r znamená 2 nebo 3.
Výhodné třetí sloučeniny jsou výhodnými druhými sloučeninami, ve kterých:
R4 a R5 znamenají nezávisle atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom vodíku;
R7 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku;
R9 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku;
« · ♦
• ··
R10 znamená atom vodíku;
R11 znamená atom vodíku, formylovou skupinu alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R11 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou; a n znamená 2.
Výhodné čtvrté sloučeniny jsou výhodnými třetími sloučeninami, ve kterých:
R1 a R2 znamenají methoxyskupinu; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1-(CH2)r-X2-; nebo R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který se váže, C (=0) ;
X1 a X2 znamená atom kyslíku;
R4 a R5 znamenají nezávisle atom vodíku, methylovou skupinu nebo atom halogenu;
R6 znamená OR11;
R8 znamená atom vodíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R8 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, z nichž každá může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
R11 znamená atom vodíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku; nebo Ru znamená • Φ ···* • ·· ·· · · • ·· • · φ · φ · φ φφφ *· » φφ φφ φ Φ φ r · • φφφφ • · · φφφ · • · · · φφφ φφφφ ·· · benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, z nichž každá může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou; m znamená 1; a r znamená 2.
Výhodnými pátými sloučeninami jsou výhodné čtvrté sloučeniny, ve kterých:
R5 znamená methylovou skupinu nebo atom halogenu a je navázán na polohu fenylového kruhu sousedící s -S(0)n- skupinou.
Výhodnými šestými sloučeninami jsou výhodné páté sloučeniny, ve kterých:
Q znamená Q-l.
Výhodnými sedmými sloučeninami jsou výhodné šesté sloučeniny, ve kterých:
Q znamená Q-2.
Nejvýhodnějšími sloučeninami jsou výhodné druhé sloučeniny zvolené ze skupiny zahrnující:
2-[(2,3-dihydrospiro[4H-l-benzothiopyran-4,2' [1.3] dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexanodion S,Sdioxid;
(2,3-dihydrospiro [4íř-l-benzothiopyran-4,2' [1.3] dioxolan]-6-yl)(l-ethyl-5-hydroxy-ltf-pyrazol-4yl)methanon S,S-dioxid;
9 9
9
9 9
2- [ (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro (4/í-l-benzothiopyran4,2' - [1,3]dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexandion
S,S-dioxid;
(2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran4,2' -[1,3]dioxolan] -6-yl) (l-ethyl-5-hydroxy-lií-pyrazol4-yl)methanon S,S-dioxid;
6- [ (l-ethyl-5-hydroxy-líí-úpyrazol-4-yl) karbonyl] -2,3dihydro-5,8-dimethyl-4íř-l-benzothiopyran-4-on-l, 1dioxid;
2-[(2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran4,2'-[1,3]dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexandion; a (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4íf-l-benzothiopyran4,2' -[1,3]dioxolan]-6-yl) (l-ethyl-5-hydroxy-ltf-pyrazol4-yl)methanon.
Vynález se rovněž týká herbicidních kompozic obsahujících herbicidně účinná množství sloučenin podle vynálezu a alespoň jedno povrchově aktivní činidlo, pevné ředidlo nebo kapalné ředidlo. Výhodnými kompozicemi podle vynálezu jsou ty, které obsahují výše popsané výhodné sloučeniny.
Vynález se týká způsobu kontroly nežádoucí vegetace, který zahrnuje aplikaci herbicidně účinného množství sloučenin podle vynálezu (např. ve formě zde popsané kompozice) na místo výskytu vegetace. Výhodnými způsoby použití jsou ty, které zahrnují výše popsané výhodné sloučeniny.
·· ····
Sloučeniny podle obecného vzorce I lze připravit jedním nebo několika následujícími způsoby a jejich variantami, které znázorňují reakční schémata 1 až 22. Definice Q, R1 až R13, X1 až X3, X, Z, k, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x a z ve sloučeninách obecných vzorců I až XVIII mají význam definovaný v „Podstatě vynálezu. Sloučeniny obecných vzorců Ia až Ic představují podskupiny sloučenin obecného vzorce I a všechny substituenty ve sloučeninách Ia až Ic mají stejný význam jako v případě sloučeniny obecného vzorce I, ve kterém Q znamená Q-l.
Reakční schéma I ilustruje přípravu sloučenin obecného vzorce Ia (R1 a R2 společně s atomem, na který jsou navázány, tvoří C(=0) a C(=S), R6 znamená OR14 a R14 má stejný význam jako R11 v „Podstatě vynálezu, ale neznamená atomu vodíku, přičemž zmíněný způsob v uvedení sloučeniny obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená OH) do reakce s reakčním činidlem obecného vzorce II v přítomnosti báze, ve které X4 znamená chlor, brom, fluor, trifluormethansulfonát nebo octan, a R14 má výše definovaný význam. Sloučení se provádí v daném oboru obecně známými způsoby, viz například K. Nakamura a kol., WO 95/04054.
• 4 ··· ·
Reakční schéma 1
Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená OH) + R14X4 ->
II Báze
Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená OR14)
Reakční schéma 2 ilustruje přípravu sloučenin obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená S(O)yR15; y znamená 1 nebo 2; a R15 znamená alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku), při které se sloučenina obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená SR15) uvede do reakce s oxidačním činidlem, například kyselinou peroxyoctovou, kyselinou m-chloroperoxybenzoovou, peroxymonosulfát nebo peroxid vodíku (reakci lze pufrovat bází, například octanem sodným nebo uhličitanem sodným). Oxidace se provádí v daném oboru obecně známými způsoby, viz například B. M. Trošt a kol.,
J. Org. Cheia. (1988), 53, 532; B. M. Trošt a kol.,
Tetrahedron Lett. (1981), 21, 1287; a S. Patai a kol., The Chemistry of Sulphones and Sulphoxides, John Wiley & Sons.
Reakční schéma 2
Ia (R1 a R2 netvoří spolu uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená SR15) s
Oxidační činidlo Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená S(O)yR15; y znamená 1 nebo 2)
Sloučeniny obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená S(O)yR15; y znamená 1 nebo 2; a R15 má výše definovaný význam a R16 znamená alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkoxyalkylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku) lze připravit odborníkem v daném oboru ze sloučeniny obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R16 znamená atom halogenu) ošetřením pomocí nukleofilního reakčního činidla obecného vzorce III (MSR15, MCN, MSCN, MOCN nebo MOR16; M znamená Na, Cu, K nebo Li) , jak ukazuje reakční schéma 3, za použití obecných metod, které jsou v literatuře dobře zdokumentovány (viz například S. Myiano a kol., J. Cheia. Soc., Perkin Trans. 1 (1976), 1146; P. H. Nelson a J. T. Nelson, Synthesis (1992), 12, 1287-1291; S. Muller a kol., DE 4241999-A1).
Reakční schéma 3
Ia (R1 a R2 netvoří spolu MSR15 Ia (R1 a R2 netvoří
s uhlíkem, na který jsou + nebo - —> spolu s uhlíkem, na
navázány, C(=0) a C(=S), R6 MOR16 který jsou navázány,
znamená atom halogenu) nebo MCN nebo MSCN nebo MOCN III C(=0) a C(=S), R6 znamená SR15CN, SCN, OCN nebo 0R16)
Sloučeniny obecného vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s
uhlíkem, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S), R6 znamená atom halogenu) lze připravit uvedením sloučeniny obecného ·· ·· ···· vzorce Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S), R6 znamená OH) do reakce s halogenačním činidlem, například oxalylbromidem nebo oxalylchloridem (reakční schéma 4). Tato přeměna se provádí v daném oboru obecně známými metodami, viz například S. Muller a kol., WO 94/13619; S. Muller a kol., DE 4241999-A1.
Reakční schéma 4
Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S), R6 znamená OH)
->
Halogenační činidlo /např oxalylbromid, oxalylchlorid
Ia (R1 a R2 netvoří spolu s uhlíkem, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S),R6 znamená OR14)
Reakční schéma 5 ilustruje přípravu sloučenin obecného vzorce Ia (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0), při které se sloučenina obecného vzorce Ia R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo R1 a R2 společně tvoří -O(CH2)rO-) míchá ve vodném roztoku kyseliny chlorovodíkové nebo kyseliny bromovodíkové (O,1N až 12N) při teplotách, pohybujících se v teplotním rozmezí od 0°C do 100°C po 30 minut až 3 dny. Tato konverze se provádí metodami známými v daném oboru, viz například P. A. Grieco a kol., J. Am. Chem. Soc. (1977), 99, str. 5773; P. A. Grieco a kol., J. Org. Chem. (1978), 43, str. 4178.
Reakční schéma 5 ·· ··· · la (R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo Rl a R2 tvoří společně -O-(CH2)rO-)
HC1/H2O
->
nebo HBr/H2O (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který se váží, C(=0))
Reakční schéma 6 ilustruje přípravu sloučenin obecného vzorce la (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S) a R6 znamená OH), při které je enolový ester obecného vzorce IVa (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S)) a/nebo jeho regioisomer obecného vzorce IVb uveden do reakce s bází, například triethylaminem v přítomnosti kyanidového zdroje (např. kyanidu draselného).
katalytického množství acetonkyanohydrinu nebo
Toto přeuspořádání se provádí běžnými, v daném oboru obecně známými metodami, viz například
W.
J. Michaely,
EP 0369803-A1; D. Carwright a kol., EP 0283261-B1.
* ·
Reakční schéma 6
(R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C{=S))
Báze (např triethylamin)
Kyanidový zdroj v katalytickém množství (např. acetonkyanohydrin nebo kyanid φ draselný)
Ia (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S),R6 znamená OH)
Enolové estery obecného vzorce IVa (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) a/nebo jeho regioisomer obecného vzorce IVb lze připravit uvedením dikarbonylové sloučeniny obecného vzorce V do reakce s chloridem kyseliny obecného vzorce VI (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) v přítomnosti mírného molárního přebytku báze, jako je například triethylamin, v inertním organickém rozpouštědle, například v acetonitrilu, methylenchloridu nebo toluenu při teplotách, pohybujících se v teplotním rozmezí od 0°C do 110°C (reakční schéma 7). Tento typ slučování se provádí běžnými, v daném oboru známými metodami, viz například W. J. Michaely, EP 0369803Al; D. Carwright a kol., EP 0283261-B1.
·· 9999
Reakční schéma 7
(R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S))
Báze (např. triethylamin)
Ψ
IVa a/nebo IVb (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S))
Chloridy kyseliny obecného vzorce VI (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) mohou být připraveny uvedením kyseliny obecného vzorce VII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) do reakce s oxalylchloridem (nebo thionylchloridem) a katalytickým množstvím dimethylformamidu (reakční schéma 8). Tato chlorace je v daném oboru dobře známa, viz například W. J. Michaely, EP 0369803-Al.
Reakční schéma 8 • ·· ·
* (R3);
•qH (katalytické množství N,W-dimethylformamidu)
Oxalylchlorid (nebo thionylchlorid)
VI vn (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S)) (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány,
C(=0) a C(=S))
Reakční schéma 9 znázorňuje přípravu kyseliny obecného vzorce VII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S); X znamená S(0)n, a n znamená 1 nebo 2) , podle které se kyselina obecného vzorce VII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S); X znamená S) uvede do reakce s oxidačním činidlem, například kyselinou peroxyoctovou, kyselinou m-chloroperoxybenzoovou nebo peroxidem vodíku. Reakci lze pufrovat bází, například octanem sodným nebo uhličitanem sodným. Oxidace se provádí běžnými, v daném oboru obecně známými metodami (viz například B. M. Trošt a kol., J. Org. CHem. (1988), 53, 532; B. M. Trošt a kol., Tetrahedron Lett. (1981), 21, 1287; S. Patai a kol., The
Chemístry of Sulphones and Sulphoxides, John Wiley & Sons) .
Reakční schéma 9
VII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S);
X - S)
VII (R1 a R2 netvoří společně
-> s atomem uhlíku, na který
Oxidační činidlo jsou navázány, C(=0) a
C(=S); X = S(0)n, a η = 1 nebo 2,
Reakční schéma 10 znázorňuje přípravu kyselin obecného vzorce VII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S); X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) , při které se fenylbromid obecného vzorce VIII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S); X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) ošetří n-butyllithiem (nebo hořčíkem) a lithná sůl, vznikající in sítu, se posléze uvede do reakce s oxidem uhličitým a následně okyselí kyselinou, například kyselinou chlorovodíkovou. Tato konverze se provádí běžnými, v daném oboru známými způsoby, viz například M. A. Ogliaruso a kol., Synthesis of Carboxylic Acids, Esters and Their Derivatives, str. 27-28, John Wiley & Sons; A. J. Bridges a kol., J. Org. Chem. (1990), 55 (2), 773; C. Franke a kol., Angew. Chem. Int.
Ed. (1969), 8, 68. V některých případech zabudování ochranných sekvencí a sekvencí zbavujících ochrany nebo vnitřní konverze funkční skupiny do syntézy napomůže získání požadovaných produktů. Použití a volba ochranných skupin bude odborníkům v oboru chemických syntéz zřejmá (viz například Green T. W. : Wuts, P. G. M., Protective Groups in Organic Synthesis, 2. vydání; Wiley: New York, 1991).
Reakční schéma 10
44 4 44
44 44 44 44 4
44 4 444.»
44 · 4 4 4444
4 4 4 4 4 4
444 44 444 4444 4· 4
44 4
(R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S); X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13)
1) n-BuLi (nebo Mg) 2) CO2 VII
3) řP
(R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na
který jsou navázány, C(=0) a C(=S); X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13)
Reakční schéma 11 ilustruje přípravu fenylbromidů obecného vzorce VIII (R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomem uhlíku, halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1-(CH2) r-X2- případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 8 atomů halogenu, 1 až 8 methylových skupin a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku; X1 a X2 mají stejný význam jako v části vynálezu označené „Podstata vynálezu a X znamená atom síry, kyslíku nebo NR13) , při které se keton obecného vzorce IX (X znamená atom síry, kyslíku nebo NR13) uvede do reakce s alkoholem, alkylthiolem nebo HX1-(CH2) r-X2H (případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 8 atomů halogenu, 1 až 8 methylových skupin a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; X1, X2 a r mají význam
···· ·· ···« ·· • · • · ··· · • · ·· · definovaný v části vynálezu nazvané „Podstata vynálezu) v přítomnosti protického kyselinového katalyzátoru, například kyseliny p-toluensulfonové (nebo Lewisovy kyseliny například BF3) v inertním organickém rozpouštědle, například toluenu nebo alkoholu (pokud je alkohol reakčním činidlem). Tato konverze se provádí pomocí běžných, v daném oboru známých metod, viz například T. W. Greene a kol. Protective Groups in Organic Synthesis (druhé vydání), str. 175-221, John Wiley & Sons, lne..
Reakční schéma 11
alkohol, alkylthio, nebo HX1-(CH2)r-X2H
-> VIII (katalytické množství (R1 a R2 znamenají kyseliny) nezávisle Cx-Cg alkoxy, Cx-C6 halogenalkoxy, Ci~C6 alkylthio nebo Cx-C6 halogenalkylthio; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1-(CH2) r—X2— případně
X znamená S, 0 nebo substituovaný alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1-8 atomů halogenu, 1-8 methylových skupin a jednu Ci-C3 alkoxy; X1, X2 a r mají význam definovaný v „Podstatě vynálezu a X znamená S, O nebo NR13)
Reakční schéma 12 ilustruje přípravu fenylbromidů obecného vzorce VIII (R1 a R2 společně tvoří -(CH2)W _, přičemž každá tato skupina může být případně substituovaná alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 8 » « • 4 ♦4 4444
4 4 4 atomů halogenu, 1 až 8 methylových skupin a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atomy uhlíku; a X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) , podle které se keton obecného vzorce IX (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) uvede do reakce s Grignardovým činidlem, sulfoniumcykloalkylidem, lithiumlithioalkoxidem, organopalladiovým reakčním činidlem, sulfoniumylidem nebo dalšími ekvivalentními reakčními činidly v inertním organickém rozpouštědle. Některé meziprodukty z reakcí reakčního schéma 12 se mohou dále modifikovat tak, aby poskytly požadované fenylbromidy obecného vzorce VIII. Výše zmíněné reakce se provádějí pomocí metod známých v daném oboru (nebo za použití určitých drobných modifikací těchto metod), viz např. S. Umio a kol., J. Med. Chem. (1972), 25, str. 855; B. Mudryk a kol., J. Org, Chem. (1989), 54 (24), str. 5657; Z. Paryzek a kol., Can. J. Chem. (1987), 65 (1) , str. 229; B. M. Trošt a kol., J. Am. Chem. Soc. (1972), 94, 4ΠΊ; B. M. Trošt a kol., J. Am. Chem. Soc. (1985), str,
207, str. 1778; S. Fukuzawa a Comm. (1986), 8, str. 624; J.
(1994), 50 (11), str. 3437; T. Chem. (1994), 59 (6), str.
Organometallics (1991), 20 (8) , kol., J. An. Chem. Soc. (1965), kol., J. Chem. Soc. Chem. F. Gil a kol., Tetrhedron
J. Jenkins a kol., J. Org. 1485; C. J. Li a kol., str. 2548; E. J. Corey a 87, str. 1353; K. Okuma a kol., J. Org. Chem. (1983), 48, 5133.
4« 4444
4444
444 4
4
4· 4
Reakční schéma 12
Grignardovo reakční činidlo, sulfoniumcykloalkylid, lithiumlithioalkoxid, organopalladiové reakční činidlo, sulfoniumylid nebo další ekvivalentní reakční
IX činidlo VIII
--->
(R1 a R2 společně tvoří -(CHZ)S(X znamená S, O nebo NR13 0-, -(CH2)t-X3-CH2-, -(CH2)V-X3CH2CH2- nebo -(CH2)W-, každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z 1-8 halogenu, 1-8 CH3 a jedné Cj-Cj alkoxy; a X znamená S, 0 nebo NR13) .
Reakční schéma 13 znázorňuje přípravu fenylbromidů obecného vzorce VIII (R1 a R2 společně tvoří -(CH2)s-Spřípadně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 8 atomů halogenu, jednu až osm methylových skupin a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) , při které se thioketon obecného vzorce X (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) uvede do reakce s dibromoalkanem obecného vzorce XI v přítomnosti ekvimolárního množství nebo vyššího množství Yb kovu v inertním organickém rozpouštědle, například směsi benzenu a triamidu kyseliny hexamethylfosfořové. Tato konverze se provádí běžnými, v daném oboru dobře známými metodami, viz například Y. Makioka a kol., Chem. Lett. (1994), 611.
·· · ·· ·
Reakční schéma 13
(X znamená S, O nebo NR13)
Br- (CH2)S-Br (případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným z 1-8 halogenu, 1-8 CH3 s jedna C3-C3alkoxy)
XI
Yb > VIII (R1 a R2 společně tvoří -(CH2)s-Spřípadně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným z 1-8 halogenu, 1-8 CH3 a jedné C3-C3 alkoxy; a X znamená S, O nebo NR13)
Některé sloučeniny obecného vzorce VIII (k znamená O/R1 a R2 společně tvoří společně tvoří -(CH2)S-X3-,
- (CH2)t-X3-CH2-, - (CH2)v-X3-CH2CH2- nebo -(CH2)W-, každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z 1 až 8 atomů halogenu, 1 až 8 methylových skupin a jedné alkoxyskupiny s 1 až 3 atomy uhlíku) lze. připravit uvedením nenasyceného alkylthiofenylbromidu obecného vzorce XII do reakce s například SnCl4 nebo A1C13 nebo například kyselina trifluorooctová nebo kyselina polyfosforečná v inertním rozpouštědle, jakým je například CH2C12, při teplotě pohybující se v teplotním rozmezí od 0°C do 110°C po dobu pohybující se od 30 minut do 3 dní (reakční schéma 14). Tato konverze se provádí běžnými, v daném oboru známými metodami, viz například M. J. Dawson a kol., J. Med. , Chem. (1984), 27, (11), str. 1516; H. G.
Lewisovou kyselinou, kyselinou, jakou je ·· ···· * · 4
4
4
Viehe a kol str. 993.
J. Chem. Soc., Chem. Commun. (1995), (10),
Reakční schéma 14
(X znamená S, 0 nebo NR13)
R1 a R2 společně tvoří -(CH2)s-X3-, (CH2) s-x3-ch2, -CH2)vX3-CH2-CH2- nebo - (CH2)w-, každá skupina může být případně substituovaná alespoň jedním členem zvoleným z 1-8 halogenů, 1-8 CH3 a jedné C3C3alkoxyskupiny (k znamená 0; a X znamená S, O nebo NR13)
Některé sloučeniny obecného vzorce VIII (k znamená 0; R1 a R2 společně tvoří -(CH2)S-X3-, - (CH2) S-X3-CH2, -CH2)VX3CH2-CH2- nebo - (CH2)w— , přičemž každá skupina může být případně substituována 1 až 8 atomy halogenu, 1 až 8 methylovými skupinami a jedné alkoxyskupiny s 1 až 3 atomy uhlíku) lze připravit uvedením chloroalkylthiofenylbromidu obecného vzorce XIII (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) do reakce se sloučeninou obecného vzorce XIV v přítomnosti Lewisovy kyseliny, například SnCl4, EtAlCl2 nebo A1C13 v inertním organickém rozpouštědle, například CH2C12 při teplotě pohybující se v teplotním rozmezí od 0°C do • 4» · 44
44 44 44 44 4
44 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 444 4
4 4 4 4 4 4
444 44 444 4444 44 4 •4 4444
110°C po dobu pohybující se v rozmezí od 15 minut do 3 dnů (reakční schéma 15) . Tato konverze se provádí obecným v daném oboru známým způsobem, viz například Y. Tamura a kol., Tet. Lett. (1981), str. 3773; H. Ishibashi a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. (1988), (12), str. 827.
Reakční schéma 15
S, O nebo NR13)
XIII (X znamená
Lewisova kyselina (např. SnCl4, EtAlCl3 nebo A1C13)
--ve kterém j znamená 0, 1 nebo 2
XIV
(k znamená 0 a X znamená S, O nebo NR13)
Reakční schéma 16 znázorňuje přípravu fenylbromidů obecného vzorce VIII (k znamená 0; R1 a R2 společně tvoří -CH2CH2-, případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 4 atomy halogenů, 1 až 4 methylové skupiny a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; nebo R1 a R2 společně tvoří -O-N (Ci-C3alkyl) -CHR1233 ·· ···· > · · • · ··· ·
CH2, přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným ze skupiny zahrnující 1 až 2 atomy halogenů, 1 až 2 methylové skupiny; a X znamená atom síry, kyslíku nebo NR13) , při které se alken obecného vzorce XV (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) uvede do reakce s Wittigovým činidlem, nitronem, silylnitronátem, nitriloxidem nebo Simmons-Smithovým činidlem v inertním organickém rozpouštědle. Některé meziprodukty z reakcí reakčního schématu 16 mohou být dále modifikovány, aby se získaly požadované fenylbromidy obecného vzorce VIII. Výše zmíněné reakce se provádějí v daném oboru známými způsoby (nebo drobnou modifikací těchto způsobů), viz například R. Mechoulam a kol., J. Am. Chem. Soc. (1958), 80, str. 4386; A Hosomi a kol., Chem. Lett. (1985), (7), str. 1049; S. Mzengeza a kol. J. Chem. Soc. Chem. Commun. (1984), 9, str. 606; H. Mitsu a kol., Tet. Lett. (1983), 24 (10), str. 1049; J. E. Baldwin a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. (1968), str. 373; S. L. Ioffe a kol., J. Gen. Chem. USSR (anglický překlad) (1973), 43, str. 1699; A. Brandi a kol,, Tet. Lett. (1987), 28, (33), str. 3845; D. P. Curran a kol. J. Org. Chem. (1984), 49 (19), str. 3474; R. J. Rawson a kol., J. Org. Chem., (1970), 35 (6), str. 2057.
<· ··*· • ·
Reakční schéma 16
NR13)
R17 a R18 znamenají nezávisle H, halogen nebo CH3
• · · *
Wittigovo činidlo, nitron, silylnitronát
->
nitriloxid nebo
Simmons-Smithovo činidlo VIII (k znamená 0; R1 a R2 společně tvoří CH2CH2-, případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným z 1-4 halogeny, 1- 4 CH3 a jednu C3-C3alkoxy; nebo R1 a R2 společně tvoří -O-N(Ci~
C3alkyl)-CHR12-CH2, přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z 1-2 halogeny, 1- 2 CH3;
a X znamená S, O nebo NR13
Některé sloučeniny obecného vzorce VIII (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) lze rovněž připravit uvedením substituovaného benzenu obecného vzorce XVI (X znamená atom síry, atom kyslíku nebo NR13) do reakce s bromem v inertním organickém rozpouštědle (reakční schéma 17). Tato bromace se provádí obecnými v daném oboru známými způsoby, viz například E. Campaigne a kol., J. Heterocycl. Chem. (1969), 6, str. 517; H. Gilman, <J. Am.
Chem. Soc. (1955), 77, str. 6059.
·· ····
Reakční schéma 17
ve kterých
R1 až Rs, map mají stejný význam jako v „Podstatě vynálezu.
XS znamená S, 0 nebo NR13
Ketony obecného vzorce IX lze připravit obecnými v daném oboru známými metodami (nebo jejich drobnými modifikacemi), viz například W. Flemming a kol., Chem. Ber. (1925), 58, 1612; I. W. Still a kol., Can. J. Chem. (1976), 54, 453-470; V. J. Traynelis a kol., J. Org. Chem. (1961), 26, 2728; I. Nasuno a kol., WO 94/08988; F. Camps a kol.,
J. Heterocycl. Chem. (1985) , 22 (5) , str. 1421; T . S. Rao a
kol., Indián J. Chem. B. (1985) , 24 (11 ), str. 1159; S.
Ss> Ghosh a kol., Tetrahedron (1989) , 45 (5 ), str. 1441; A.
Danan a kol., Synthesis-Stuttgart (1991), (10) , str. 879;
P. Magnus a kol., J. Chem. Soc. Chem. Comm. (1991), (7),
str. 54 4; A. Padwa a kol., J. Org. Chem. (1989), 54 (12),
str. 2862 ; S. A. Ali a kol. , J. Org. Chem. (1979), 44, str.
4213; J. Blake a kol., J. Am. Chem. Soc. (1966), 88, str.
4061; M. Moři a kol., J. Chem. Soc . Chem. Comm . (1990),
(18), str . 1222; S. Káno a kol., J. Chem. Soc. f Perkinsův
1. překlad (1980), str. 2105; A. F. Bekhli a kol., Khim •4 ···· • · » f ··
Johnson a
Geterotsikl. Soedin. (1975), str. 1118; W. £ kol., J. Am. Chem. Soc. (1949), 71, str. 1901; J. A. Hirsh a kol., J. Org. Chem. (1974), 39 (14), str. 2044; F. G. Mann a kol., J. Chem. Soc. (1957), str. 4166; A. C. Jain a kol.
Indián J. Chem. B (1987), 26 (2), str. 136; G.
Ariamala a kol., Tet. Lett. (1988), 29 (28), str. 3487; B. Loubinoux a kol., Tet. Lett. (1992), 33 (16), str. 2145; S. Cabiddu a kol., <7. Organomet. Chem. (1989), 366 (1-2), str. 1; R. HansenKamp a kol., Chem. Ber. (1980), 113, str. 1708; D. A. Pulman a kol., J. Chem. Soc. Perkinsův 1. překlad (1973), str. 410; W. C. Lumma a kol., J. Org. Chem. (1969), 34, str. 1566; P. D. Clark a kol., Can. J. Chem. (1982), 60 (3), str. 243.
Thioketony obecného vzorce X lze připravit z ketonů obecného vzorce IX běžnými, v daném oboru známými způsoby, viz například, V. K. Lusis a kol., Khim. Geterotsiklt. (1986), (5), str. 709; T. A. Chibisova a kol., Zh. Org.
Khim., (1986), 22 (9), str. 2019. Sloučeniny obecného vzorce XI lze připravit běžnými, v daném oboru známými způsoby, viz například, W. Adams a kol., Chem. Ber.(1982), 115, str. 2592; M. J. Dawson a kol., J. Med.Chem. (1984), 27 (11), str. 1516. Sloučeniny obecného vzorce XII lze připravit běžnými, v daném oboru známými způsoby, viz například, H. Ishibashi a kol, (1988), (12), str.
(1978), str. 577.
J. Chem. Soc. Chem. Commun. 827; L. Brandsma a kol., Synthesis Sloučeniny obecného vzorce XIV lze připravit z ketonů obecného vzorce IX běžnými, v daném oboru známými způsoby, viz například, J Hibino a kol., Tet. Lett. (1985), 26 (45), str. 5579; A. S. Rao, Synthetic
Commun. (1989), 19 (5-6), str. 931-942; R. G. Gentles a kol., J. Chem. Soc. Perk. 1. překlad (1991), (6), str. 1423; F. A. Davis, Tet. Lett. (1991), 32, (52), str. 7671.
·· ·
Sloučeniny obecného vzorce XVI lze připravit odborníky v daném oboru z debromoanalogů sloučenin obecných vzorců IX, X, XII, XIII a XV reakcemi a technikami, popsanými ve schématech 12 až 15. Dikarbonylové sloučeniny obecného vzorce V jsou bud’ komerčně dostupné nebo je lze připravit běžnými, v daném oboru známými metodami (nebo jejich drobnými modifikacemi), viz například D Cartwright a kol., EP 0283261-B1; J. Dangelo a kol., Tet. Lett. (1991), 32 (26), str. 3063; T. Okado a kol., J. Org. Chem.
str. 1163; B. E. Maryanoff a kol., J. Am.
(1975), 97, str. 2718; E. Er a kol., Helv. Chim. Acta.
(1992), 75 (7), str. 2265; Y. D. Vankar a kol., Tet. Lett., S,
I.
(1977), 42, Chem. Soc.
(1987, 28(5), str. 551; C (1991), 32(42), str. 6011;
Lett. (1981), str. 551; B.
Pak a kol., Tet. Lett. Nishiguchi a kol., Chem.
Eistert a kol., Liebigs Ann.
Chem. (1962), 659, str. 64; N. K. Hamer, Tet. Let. (1986),
27(19), str. 2167; M. 26(10), str. 2611; A.
Sáto a kol., Heterocycles (1987),
36(2), str. 291; K. 25(18), str. 1871; 47(30), str. 5689; (1990)
Murray a kol., Tet. Lett,
S. Kochhar a kol., Tet. Lett. (1984), M. Sáto a kol., Tetrahedron (1991), M. Sáto a kol., Chem. Pharm. Bull.
38(1), str. 94; T. Meal, U. S. 4,931,570; T. Muel a S. 5,093,503.
(1995),
U.
Sloučeniny obecného vzorce Ib lze odborníky v daném oboru snadno připravit za použití reakcí a technik, popsaných ve schématech 18 až 21 této části stejně, jako následujícími specifickými postupy, danými v příkladech 2 a 4. Definice k, m, p, R1-R5, R8-R10 a X, jsou uvedeny v odstavci nazvaném „Podstata vynálezu.
• · · · · #
• ·
Reakční schéma 18 znázorňuje přípravu sloučenin obecného vzorce lb (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C (=0) a C(=S) a R8 = R8a, kde R8a je totožné s R8, jehož význam je definován v „Podstatě vynálezu, ale nikoliv atom vodíku), při které se sloučenina obecného vzorce lb (R1 a R2 (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S) a R8 = H) uvede do reakce s reakčním činidlem obecného vzorce XVII v přítomnosti báze, ve které X5 znamená chlor, brom, fluor, trifluoromethansulfonát nebo acetát a R8a má již definovaný význam. Toto sloučení se provádí běžnými, v daném oboru známými způsoby; viz například, K. Nakamura a kol., WO 95/04054.
Reakční schéma 18 >
lb (R1 a R2 netvoří lb (R1 a R2 netvoří
společně s atomem + RSaX5-> společně s atomem
uhlíku, na který jsou uhlíku, na který jsou
navázány, C(=0) a navázány, C(=O) a
C(=S), R8=H) XVII C(=S), R8=R8a)
Reakční schéma 19 znázorňuje obecného vzorce lb (R1 a R2 netvoří uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) přípravu sloučenin společně s atomem a C(=S), R8=H), při
···· které se ester obecného vzorce XVIII (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) uvede do reakce s bází, jakou je například triethylamin v přítomnosti katalytického množství kyanidového zdroje (např. acetonkyanohydrin nebo kyanid draselný). Toto přeuspořádání se provádí způsoby známými v daném oboru, viz na příklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1.
Reakční schéma 19
s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C (=S)) báze (např. triethylamin) a kyanidový zdroj v katalytickém množství (např. acetonkyanohydrin nebo kyanid draselný) ψ
Ib (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)), R8 = H)
Reakční schéma 20 obecného vzorce Ib (R1 a na který jsou navázány, obecného vzorce Ib znázorňuje přípravu sloučenin R2 tvoří společně s atomem uhlíku, C(=O)), při které se sloučenina (R1
Rz znamenaj í nezávisle
··· alkoxyskupinu s 1 až 6 nebo R1 a R2 tvoří společně
-O-(CH2=R=O-) míchá ve vodném roztoku kyseliny chlorovodíkové nebo bromovodíkové (0,1 N až 12 N) při teplotách pohybujících se v rozmezí od 0°C do 100°C po 30 minut až 3 dny. Tato konverze se provádí způsoby známými v daném oboru (nebo jejich drobnými modifikacemi), viz například P. A. Grieco a kol., J. Am. Chem. Soc. (1977), 99, str. 5773; P. A. Grieco a kol., J. Am. Chem. Soc. (1978), 43, str. 4178.
Reakční schéma 20 ib
R1 a R2 znamenaj í nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 nebo R1 a R2 společně tvoří -O-(CH2)rO-)
HC1/H2O
->
nebo HBr/H2O lb (R1 a R2 společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, tvoří (C=O)
Estery obecného vzorce XVIII (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O) a C(=S)) lze připravit uvedením hydroxypyrazolu obecného vzorce XIX do reakce s chloridem kyseliny obecného vzorce VI (R1 a R2 netvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0) a C(=S)) v přítomnosti mírného molárního přebytku báze, například triethylaminu, v inertním organickém rozpouštědle, jakým je například acetonitril, dichloromethan nebo toluen při teplotách, pohybujících se v rozmezí od 0°C do 110°C (reakční schéma 21) . Tento typ slučování se provádí metodami známými v daném oboru, viz například W. J. Michaely, EP 0369803-A1.
• · » « 44 • 4 » 4 ) 4
4 4
Reakční schéma 21
VI + HO _RlO
/ N 1 báze (např. triethylamin) -> XVIII
(R1 a R2 neznamenají R9 (R1 a R2 neznamenají
společně s atomem společně s atomem
uhlíku, na který jsou XIX uhlíku, na který jsou
navázány, C(=0) a navázány, C(=O) a
C(=S)) C(=S))
Sloučeniny obecného vzorce Ic lze snadno připravit ze
sloučenin obecných vzorců Ia (R1 a R2 tvoří společně s
atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0)) nebo lb (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=0)) ošetřením pomocí P4Si0 nebo pomocí Lawessonova činidla (viz reakční schéma 22) . Tato konverze se provádí běžnými, v daném oboru známými způsoby (nebo jejich drobnými modifikacemi), viz například V. K. Lusis a kol., Khim. Geterotsiklt. (1986), 5, str. 709; T. A. Chibisova a kol., Zh. Org. Khim. (1986), 22(9), str. 2019. Ochrana a zrušení ochrany některých funkčních skupin výchozích materiálů obecného vzorce IA (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O)) nebo lb (R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C(=O)) může být v některých případech nezbytná. Použití a volba ochranných skupin nebudou pro odborníky v oblasti chemických syntéz představovat problém (viz například T. W. Greene a kol., Protective Groups in Organic Synthesis, 2. vydání,; Wiley: New York, 1991).
·· »··· • ·* · ««, ·* · · ·· 0 • 0· · • · · · 0 0 • · · · « · · ··· ·· 0·0 ·«·· 00 0 42
ve kterém mají k, m, p,
R3 až R5, Q a X významy definované v „Podstatě vynálezu
Reakční schéma 22
P4Sio nebo Lawessonovo činidlo Ia nebo Ib --——--—> ic (R1 a R2 neznamenají společně s atomem uhlíku, na který jsou navázány, C=0)
Je třeba vzít v úvahu, že některá výše popsaná reakční činidla a reakční podmínky pro přípravu sloučenin obecného vzorce I nemusí být slučitelné s určitými funkčními skupinami přítomnými v meziproduktech. V těchto případech napomůže získání požadovaných produktů zabudování ochrany a zbavení ochrany funkční skupiny. Použití a volba ochranných skupin nebude činit odborníkům v oblasti chemických syntéz problémy, viz například Greene T. W., Wuts, P. G. M. Protective Groups in Organic Synthesis, 2. vydání,; Wiley: New York, 1991) . Rovněž je třeba vzít v úvahu, že v některých případech může být po zavedení daného reakčního činidla, popsaného v jednotlivých schématech, nezbytné provést další běžné syntetické kroky, které nejsou v této přihlášce vynálezu v souvislosti s přípravou sloučeniny obecného vzorce I popsány. Odborník by měl rovněž vzít v ··
úvahu, že může být v některých případech nezbytné kroky popsané ve výše uvedených schématech zkombinovat, pokud jde o uvedené pořadí jednotlivých kroků, použitých při přípravě sloučenin obecného vzorce I.
Odborník v daném oboru by měl rovněž uvážit, že sloučeniny obecného vzorce I a zde popsané meziprodukty mohou být podrobeny různým elektrofilním, nukleofilním, radikálovým, organokovovým, oxidačním a redukčním reakcím s cílem přidat určité substituenty nebo modifikovat existující substituenty.
Dá se předpokládat, že odborník v daném oboru může vynález realizovat v plném rozsahu pouze na základě výše uvedeného popisu vynálezu. Následující příklady vynálezu mají tedy pouze ilustrativní charakter a nikterak neomezují rozsah vynálezu, který je jednoznačně určen přiloženými patentovými nároky. Procenta, uvedená v následujících příkladech, je třeba, s výjimkou chromatografických směsí rozpouštědel, nebo není-li stanoveno jinak, považovat za hmotnostní procenta. Díly a procenta chromatografických rozpouštědlových směsí je třeba považovat za objemová, není-li stanoveno jinak. Zkratka „dec. naznačuje, že se sloučenina při tavení rozkládá. XH NMR spektra jsou zaznamenána v ppm směrem dolů od tetramethylsilanu; s = singlet, d = dublet, t = triplet, q = kvadruplet, m = multiplet, br s = široký singlet.
«I
4444 ·· 4444
4 4 • 44
444 4 • 4
4
Příklady provedení vynálezu
Příklad 1
Krok A: Příprava kyseliny 3-[(4-bromofenyl)thio]propanové
8,5 g (0,211 mol) hydroxidu sodného se přidalo do 45 ml vody, do které se posléze přidalo 20,0 g (0,106 mol) 4-bromothiofenolu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a směs se ochladila přibližně na 0°C. Zatím, co se směs udržovala při teplotě nižší, než 5°C, se po částech přidalo 18,0 g (0,116 mol) kyseliny 3-bromopropionové (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company). Směs se ohřála na pokojovou teplotu, míchala 1 hodinu pod dusíkem a posléze promyla diethylétherem (3 x 100 ml). Vodná vrstva se okyselila přidáním IN HC1 a po přefiltrování poskytla 27,95 g titulní sloučeniny z kroku A ve formě pevné látky, tající při teplotě 101 až 103°C.
XH NMR (CDCls) : δ 2,66 (t, 2H) , 3,14 (t, 2H) , 7,2 (m, 2H) , 7,4 (m, 2H).
Krok B: Příprava 6-bromo-2,3-dihydro-4ff-l-benzothiopyran4-onu
200 ml koncentrované kyseliny sírové se přidalo do
27,7 g (0,106 mol) titulní sloučeniny z kroku A. Směs se přes noc míchala při pokojové teplotě pod dusíkem a posléze se přelila přes rozdrcený led. Získaná směs se přefiltrovala a pevná látka se rozpustila v
• · • · • · · ·· ···· methylenchloridu. Výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem horečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 14,77 g titulní sloučeniny z kroku B ve formě pevné látky, tající při 50°C (dec.).
2H NMR (CDC13) : 8 3,0 (m, 2H) , 3,2 (m, 2H) , 7,16 až 8,2 (3H).
Krok C: Příprava 6-bromo-2,3-dihydrospiro [4/7-1benzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolanu]
14,7 g (0,016 mol) titulní sloučeniny z kroku B, 11 ml (0,19 mol) ethylenglykolu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,4 g (2,10 mmol) monohydrátu kyseliny p-toluensulfonové (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) se přidalo do 120 ml toluenu. Roztok se vařil přes noc za stálého míchání pod zpětným chladičem a pod dusíkem a posléze se promyl 1M uhličitanem sodným (2 x 250 ml) a následně vodou (2 x 250 ml) . Organická vrstva se vysušila nad bezvodým síranem sodným, přefiltrovala a po odpaření do sucha poskytla 13,58 g titulní sloučeniny kroku C ve formě oleje.
1HNMR (CDCI3) : δ 2,2 (m, 2H) , 3,16 (m, 2H) , 4,1 (m, 2H) ,
7,0 až 7,6 (3H).
Krok D: Příprava 2,3-dihydrospiro[4jf-l-benzothiopyran4,2Z—[1,3]dioxolan]-6-karboxylové kyseliny
13,58 g (0,047 mol) titulní sloučeniny z kroku C se přidalo do 150 ml tetrahydrofuranu a roztok se ochladil přibližně na -65°C a zatím, co se teplota udržovala pod
4444 • 4
-55°C, se do roztoku po kapkách přidalo 23 ml (0,057 mol) 2,5M n-butyllithia v hexanu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company). Po 1 hodinovém míchání pod dusíkem se přidal najednou přebytek pevného CO2 a směs, která se ohřála na pokojovou teplotu, se míchala přes noc. Potom se do směsi přidalo 100 ml hexanu a směs se přefiltrovala. Do pevného zbytku se přidalo 500 ml vody a 400 ml methylenchloridu. Roztok se ochladil na přibližně 0°C a okyselil koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahoval methylenchloridem (3 x 400 ml) . Výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem, hořečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 8,58 g titulní sloučeniny kroku D ve formě pevné látky, tající při 186,7°C (dec.).
NMR (Me2SO-cfe) : δ 2,2 (m, 2H) , 3,2 (m, 2H) , 4,1 (m, 4H) , 7,2 až 8,0 (3H), 12,8 (br s, 1H).
Krok E: Příprava 1,1-dioxidu 2,3-dihydrospiro[4H-1benzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolan]-6-karboxylové kyseliny
8,5 g (0,034 mol) titulní sloučeniny kroku D a 41,5 g (0,51 mol) octanu sodného se přidalo do 160 ml methanolu. Suspenze se ochladila na přibližně 0°C a do této směsi, jejíž teplota se udržovala pod 6°C, se po kapkách přidal roztok 35,2 g (0,057 mol) produktu společnosti Aldrich Chemical Company, označeného OXONE (peroxymonosulfát draselný) ve 160 ml vody. Směs se ohřála na pokojovou teplotu a přes noc míchala pod dusíkem. Směs se naředila 100 ml vody, ochladila na přibližně 0°C, okyselila pomocí koncentrované kyseliny chlorovodíkové na pH 2 a extrahovala chloroformem (3 x 200 ml). Sloučené organické vrstvy se • 00 9 09 • · 0 0 0 0 9 · · · • ·· · · 9 0 • · · · · 09 909 0 • « · 9 0 9 0 ··· ·· 000 0000 00 0 vysušily nad bezvodým síranem horečnatým, přefiltrovaly a odpařily do sucha. Surový produkt se trituroval směsí hexanu a diethyletheru (9:1) a poskytl 6,98 g titulní sloučeniny kroku E ve formě pevné látky, tající při 208°C (dec.).
XH NMR (Me2SO-d6) : δ 2,6 (m, 2H) , 3,7 (m, 2H) , 4,1 a 4,2 (m, 4H), 7,9 až 8,15 (3H), 13,6 (br s, 1H).
9090
Krok F: Příprava 1,1-dioxidu 2,3-dihydrospiro[4ff-lbenzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolan]-6-karboxylátu
2,0 g (7,0 mmol) titulní sloučeniny kroku E, 1,2 ml (0,014 mol) oxalylchloridu (získaného od společnosti Janssen) a 2 kapky Ν,Ν-dimethylformamidu se přidalo do 50 ml methylenchloridu. Směs se vařila 2 hodiny pod dusíkem a pod zpětným chladičem a posléze se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo 50 ml methylenchloridu a výsledná směs se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo dalších 50 ml methylenchloridu a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Potom se přidalo přibližně 0,86 g (7,7 mol) 1,3-cyklohexandionu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a posléze 2,7 ml (0,0196 mol) triethylaminu a směs se za současného ohřátí na pokojovou teplotu míchala přes noc. Směs se odpařila do sucha, zbytek se míchal ve 100 ml vody a přefiltroval. Surový produkt se promyl hexanem a poskytl 2,19 g titulní sloučeniny kroku F ve formě pevné látky, tající při teplotě 185 až 186°C.
XH NMR (CDC13) : δ 2,2 (m, 2H) , 2,5 (t, 2H) , 2,7 (t, 4H) ,
3,7 (m, 2H), 4,2 (m, 2H), 4,3 (m, 2H), 6,0 (s, 1H), 8,0 až 8,25 (3H).
4
44
Krok G: Příprava S^S-dioxidu 2-[(2,3-dihydrospiro[4H-1benzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexandionu
2,1 g (0,0056 mol) titulní sloučeniny kroku F, 4 kapky acetonkyanohydrinu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 1,36 ml (0,0097 mol) triethylaminu se přidalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo 3 dny míchat při pokojové teplotě pod dusíkem. Směs se odpařila do sucha a do zbytku se přidalo 25 ml vody. Výsledná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a přefiltrovala. Surový produkt se rozpustil v methylenchloridu a výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem horečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 1,5 g titulní sloučeniny kroku G, t j. sloučeniny podle vynálezu, ve formě pevné látky, tající při 131°C (dec.).
4H NMR (CDC13) : δ 2,1 (m, 2H), 2,6 (m, 6H), 3,6 (m, 2H),
4,1 (m, 2H) , 4,2 (m, 2H) , 7,6 až 7,9 (3H) .
Příklad 2
Krok A: Příprava 1,1-dioxidu l-ethyl-lfl-pyrazol-5yl 2,3-dihydrospiro[4#-l-benzothiopyran4,2'[1,3]dioxolan]-6-karboxylátu
1,38 g příkladu 1, společnosti (4,9 mmol) titulní sloučeniny kroku E z 0,85 ml (0,0097 mol) oxalylchloridu (od Janssen) a 2 kapky Ν,Ν-dimethylformamidu se přidalo do 50 ml methylenchloridu. Směs se vařila 2 hodiny pod dusíkem a pod zpětným chladičem a posléze se odpařila
• 4 • · • ·« do sucha. Do zbytku se přidalo 50 ml methylenchloridu a výsledná směs se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo dalších 50 ml methylenchloridu a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Potom se přidalo přibližně 0,60 g (5,4 mmol) l-ethyl-ltf-pyrazol-5-olu a posléze 1,9 ml (0,0136 mol) triethylaminu a směs se za současného ohřátí na pokojovou teplotu míchala přes noc. Směs se odpařila do sucha, zbytek se míchal ve 100 ml vody a přefiltroval. Surový produkt se promyl hexanem a poskytl 1,45 g titulní sloučeniny kroku A ve formě pevné látky, tající při teplotě 158 až 160°C.
XH NMR (CDC13) : δ 1,4 (t, 3H) , 2,7 (m, 2H) , 4,1 až 4,3 (m, 6H), 6,2 (s, 1H), 7,5 až 8,3 (4H).
Krok B: Příprava S,Sz-dioxidu(2,3-dihydrospiro[4&-1benzothiopyran-4,2' [1,3]dioxolan]-6-yl) (1-ethyl5-hydroxy-lH-pyrazol-4-yl)methanonu
1,43 g (0,0038 mol) titulní sloučeniny kroku A, 4 kapky acetonkyanohydrinu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,92 ml (0,0066 mol) triethylaminu se přidalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo přes noc míchat při pokojové teplotě pod dusíkem. Směs se odpařila do sucha a do zbytku se přidalo 25 ml vody. Výsledná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a přefiltrovala. Surový produkt se promyl hexanem a rozpustil v methylenchloridu a výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 0,44 g titulní sloučeniny kroku B, tj. sloučeniny podle vynálezu, ve formě oleje.
·· ···· • ·· 9 99
9 9 ·· 9 9 · » • ·· · · · · • 9 9 · · · · 999 • · · · · · · ··· ·· ··* ··<· 9« · 1Η NMR (CDC13) : δ 1,46 (t, 3Η) , 2,7 (m, 2Η) , 3,7 (m, 2Η) ,
4,1 (q, 2Η), 4,2 až 4,3 (m, 4H), 7,7 až 8,0 (4H).
Příklad 3
Krok A: Příprava kyseliny 3-[2,5-(dichlorofenyl)thio]propanové
44,68 g (1,12 mol) hydroxidu sodného se přidalo 240 ml vody, do které se posléze přidalo 100 g (0,56 mol) 2,5-dichlorobenzenthiolu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a směs se ochladila na 10 °C. Zatím, co se směs udržovala při teplotě nižší než 25°C, se po částech přidalo 93,98 g (0,62 mol) kyseliny 3-bromopropionové (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company). Směs se ohřála na pokojovou teplotu, míchala 2 hodiny pod dusíkem a posléze promyla diethylétherem (3 x 400 ml). Vodná vrstva se okyselila přidáním 1N HCl a přefiltrovala. Získaný zbytek se rozpustil ve 2 litrech methylenchloridu a 50 ml methanolu. Výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 126,34 g titulní sloučeniny z kroku A ve formě pevné látky, tající při teplotě 99°C (dec.).
XH NMR (CDCI3) : δ 2,75 (t, 2H) , 3,2 (t, 2H) , 7,1 až 7,3 (3H) .
Krok B: Příprava 5, 8-dichloro-2,3-dihydro-4H-lbenzothiopyran-4-onu g (0,25 mol) titulní sloučeniny kroku A a 25,6 ml (0,351 mol) thionylchloridu se přidalo do 225 ml
• ·· · chloroformu a směs se vařila 2 hodiny pod zpětným chladičem a pod dusíkem. Potom se směs zahustila a výsledný zbytek se rozpustil v 75 ml sirouhlíku a získaný roztok se přidal po kapkách do ochlazeného (0°C) roztoku 46,8 g (0,351 mol) chloridu hlinitého ve 200 ml sirouhlíku za současného udržování teploty směsi pod 5°C. Směs se refluxovala 1 hodinu pod dusíkem a posléze míchala 2 dny při 35°C. Reakční směs se nalila do 300 g rozdrceného ledu, obsahujícího 150 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové a výsledná směs se extrahovala chloroformem (3 x 200 ml) . Sloučené organické vrstvy se promyly 10 % hydroxidem sodným (2 x 150 ml), vodou (2 x 150 ml), vysušily nad bezvodým síranem horečnatým, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly 45,18 g titulní sloučeniny kroku B ve formě pevné látky, tající při 66 až 68°C.
“Ή NMR (CDC13) : δ 3,8 (m, 2H) , 3,3 (m, 2H) , 7,1 až 7,35 (2H)
Krok C: Příprava 6-bromo-5,8-dichloro-2,3-dihydro-4ff-lbenzothiopyran-4-onu
Roztok 45,18 g (0,19 mol) titulní sloučeniny z kroku B ve 400 ml methylenchloridu se přidal po kapkách při pokojové teplotě a pod dusíkem do směsi 64,6 g (0,48 mol) chloridu hlinitého ve 400 ml methylenchloridu. Po 15 minutovém míchání se po kapkách přidalo 10,5 ml (0,20 mol) bromu a směs se vařila 10 minut pod zpětným chladičem. Ještě teplá směs se vlila do 550 g ledu, obsahujícího 110 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové, a výsledná směs se extrahovala diethylétherem( 2 x 500 ml). Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem
·· sodným, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly
57,37 g titulní sloučeniny z kroku C ve formě pevné látky, tající při 89 až 90°C.
XH NMR (CDC13) : δ 3,0 (m, 2H), 3,3 (m, 2H), 7,7 (s, 1H) .
Krok D: Příprava 6-bromo-5,8-dichloro-2,3dihydrospiro[4ff-l-benzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolanu] g (0, 048 mol) titulní sloučeniny z kroku C, 150 ml ethylenglykolu, 100 ml dimethylorthoformiátu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,06 g monohydrátu kyseliny p-toluensulfonové se míchaly společně přes noc při teplotě 80°C a pod dusíkem. Směs se naředila 250 ml diethylétheru a promyla směsí 1N hydroxidu sodného a nasyceného vodného chloridu sodného (1:1, 2 x 300 ml), nasyceným vodným chloridem sodným (1 x 500 ml) , vysušila nad bezvodým síranem sodným, přefiltrovala a odpařila do sucha. Surový produkt se čistil za použití chromatografie přes silikagel a eluční směsi ethylacetátu a hexanu (0,5 : 9,5) a poskytl 8,39 g titulní sloučeniny z kroku D ve formě pevné látky, tající při 152 až 153°C.
XH NMR (CDCls) : δ 2,3 (m, 3H) , 3,0 (m, 2H) , 4,16 (m, 2H) ,
4,37 (m, 2H), 7,6 (s, 1H).
Krok E: Příprava kyseliny 5,8-dichloro-2,3dihydrospiro[4ff-l-benzothiopyran-4,2' [1,3]dioxolan]-6-karboxylové
8,3 g (0,023 mol) titulní sloučeniny z kroku D se přidalo do 150 ml tetrahydrofuranu. Roztok se ochladil na přibližně -65°C a zatím, co se udržovala teplota nižší než -55°C, se po kapkách přidalo 11,2 ml (0,028 mol) 2,5M n-butyllithia v hexanu. Po 30 minutovém míchání se do směsi po dobu 1 hodiny nechal probublávat oxid uhličitý. Směs se nechala ohřát na pokojovou teplotu. Do takto ohřáté směsi se přidalo 150 ml hexanu a směs se přefiltrovala. Pevná látka se přidala do vody a výsledná směs se okyselila na pH 1 přidáním koncentrované kyseliny chlorovodíkové a posléze extrahovala methylenchloridem (3 x 100 ml). Sloučené extrakty se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly 5,03 g titulní sloučeniny z kroku E ve formě oleje.
3Η NMR (CDC13) : δ 2,3 (m, 2H) , 3,0 (m, 2H) , 4,16 (m, 2H) ,
4,38 (m 2H) , 7,7 a 7,8 (2s, 1H) . NMR naznačuje přítomnost přibližně 50 mol. % tetrahydrofuranu, zbývajícího v oleji.
Krok F: Příprava 1,1-doxidu kyseliny 5,8-dichloro-2,3dihydrospiro[4H-l-benzothiopyran-4, 2' [1,3]dioxolan]-6-karboxylové
5,03 g 0(0,0157 mol) titulní sloučeniny z kroku E a 1,97 g (0,024 mol) octanu sodného se přidalo do 75 ml methanolu. Roztok se ochladil na přibližně 0°C a za současného udržování teploty pod 6°C se po kapkách přidal roztok 16,41 g (0,0267 mol) produktu OXONE (získaného od • ·· • · · · · · · ml vody. Směs se noc pod dusíkem.
společnosti Aldrich Chemical Company) v 75 ohřála na pokojovou teplotu a míchala přes
Směs se naředila 50 ml vody, ochladila na přibližně 0°C, okyselila koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahovala chloroformem (3 x 150 ml). Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly 3,59 g titulní sloučeniny z kroku F ve formě pevné látky tající při 165°C (dec.).
1H NMR (Me2SO-d6) : δ 2,6 (m, 2H) , 3,7 (m, 2H) , 4,18 (m, 2H) , 4,3 (m, 2H), 8,0 (s, 1H).
Krok G: Příprava 1,1-doxidu 3-oxo-l-cyklohexen-l-yl 5,8dichloro-2,3-dihydrospiro[4fJ-l-benzothiopyran4,2' -[1,3]dioxolan]-6-karboxylátu
1,75 g 0(4,97 mmol) titulní sloučeniny z kroku F, 1,30 ml (0,015 mol) oxalylchloridu (získaného od společnosti Janssen) a 2 kapky Ν,Ν-dimethylformamidu se přidalo do 50 ml methylenchloridu. Směs se vařila 2 hodiny pod dusíkem a pod zpětným chladičem a posléze se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo 50 ml methylenchloridu a výsledná směs se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo dalších 50 ml methylenchloridu a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Potom se přidalo přibližně 0,61 g (5,5 mmol) 1,3-cyklohexandionu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a posléze 2,15 ml (0,0154 mol) triethylaminu a směs se míchala 2 dny. Směs se odpařila do sucha a surový produkt se čistil chromatograficky přes silikagel za použití eluční směsi ethylacetátu a hexanu • ·
• · (6:4) a poskytl 0,62 g titulní sloučeniny kroku B ve formě pevné látky, tající při teplotě 168°C (dec.).
XH NMR (CDC13): δ 2,1 (m, 2H) , 2,5 (t, 2H) , 2,7 (t, 4H) ,
3,6 (m, 2H), 4,2 (m, 2H), 4,4 (m, 2H) , 6,1 (s, 1H) , 7,8 (s, 1H) .
Krok H: Příprava S,S-doxidu 2-[ (5,8-dichloro-2,3dihydrospiro[4H-l-benzothiopyran4,2' - [1, 3]dioxolanj-6-yl)-karbonyl]-1,3cyklohexandionu
0,60 g (1,3 mmol) titulní sloučeniny kroku G, 1 kapka acetonkyanohydrinu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,33 ml (2,4 mmol) triethylaminu se přidalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo přes noc míchat při pokojové teplotě pod dusíkem. Do směsi se přidalo přibližně 0,06 g kyanidu draselného a směs se míchala 2 hodiny. Získaná směs se odpařila do sucha a do zbytku se přidala voda. Vodná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a přefiltrovala, čímž poskytla 0,40 g titulní sloučeniny z kroku H, tj. sloučeniny podle vynálezu, ve formě pevné látky, tající při 140°C (dec.).
XH NMR (CDCI3) : δ 2,0 (m, 2H) , 2,6 (m, 6H) , 3,6 (m, 2H) ,
4,1 (m, 2H), 4,35 (m, 2H), 7,2 (1H). NMR naznačuje přítomnost přibližně 33 mol. % triethylaminu, zbývajících v pevné látce.
·· » « • ·
Příklad 4
Krok A: Příprava kyseliny 3-[(2,5-dimethylfenyl)thio]propanové
43,4 g (1,086 mol) hydroxidu sodného se přidalo do 230 ml vody, do které se posléze přidalo 75,0 g (0,543 mol) 2,5-dimethylthiofenolu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a směs se ochladila přibližně na 10°C. Zatím, co se směs udržovala při teplotě nižší než 25°C, se po částech přidalo 91,30 g (0,597 mol) kyseliny 3-bromopropionové (získané od společnosti Aldrich Chemical Company). Směs se ohřála na pokojovou teplotu, míchala 2 hodiny pod dusíkem a posléze promyla diethylétherem (3 x 500 ml) . Vodná vrstva se okyselila přidáním IN HCl a přefiltrovala a po přefiltrování poskytla 112,79 g titulní sloučeniny z kroku A ve formě pevné látky, tající při teplotě 97 až 98°C.
NMR (CDCls) : δ 2,3 (s, 3H) , 2,34 (s, 3H) , 2,68 (t, 2H) ,
3,1 (t, 2H) , 6,9 (d, 1H), 7,06 až 7,14 (2H) .
Krok B: Příprava 2,3-dihydro-5,8-dimethyl-4J9-lbenzopyran-4-onu
530 ml koncentrované kyseliny sírové se přidalo do 24,91 g (0,119 mol) titulní sloučeniny kroku A, která se chladila pomocí lázně, tvořené acetonem a ledem. Ledová lázeň se odstranila, směs se míchal 1 hodinu a posléze přelila přes rozdrcený led. Vodná směs se extrahovala směsí dimethylétheru a hexanu (1:9, 6 x 500 ml), vysušila nad
bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovala a po odpaření do sucha poskytla 1,75 g titulní sloučeniny kroku B ve formě oleje.
1H NMR (CDC13) : δ 2,3 (s, 3H) , 2,6 (s, 3H) , 2,97 (m, 2H) ,
3,2 (m, 2H), 6,9 až 7,1 (2H).
Krok C: Příprava 6-bromo-2,3-dihydro-5,8-dimethyl-4Jf-lbenzothiopyran-4-onu
Roztok 4,07 g (0,021 mol) titulní sloučeniny z kroku B ve 25 ml methylenchloridu se přidal po kapkách do směsi 7,07 g (0,053 mol) chloridu hlinitého a 25 ml methylenchloridu. Po 15 minutovém míchání se po kapkách přidalo 1,14 ml (0,022 mol) bromu a směs se vařila 10 minut pod zpětným chladičem. Ještě teplá směs se vlila do 10 ml koncentrované kyseliny chlorovodíkové, obsahující 75 g ledu, míchala 10 minut, naředila 50 ml vody a posléze extrahovala diethylétherem (2 x 200 ml) . Sloučené organické vrstvy se promyly vodou (2 x 200 ml), vysušily nad bezvodým síranem sodným, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly surový produkt, který se čistil chromatograficky přes silikagel za použití eluční směsi tvořené ethylacetátem a hexanem (5 % : 95 %) a poskytl 2,62 g titulní sloučeniny z kroku C ve formě pevné látky, tající při 87 až 88°C.
NMR (CDC13) : δ 2,3 (s, 3H) , 2,6 (s, 3H) , 3,0 (m, 2H) ,
3,2 m, 2H), 7,45 (s, 1H).
ΦΦ
I « φφ φφ φφφφ
Krok D: Příprava 6-bromo-2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran-4,2'-[1,3]-dioxolanu]
26,06 g (0,096 mol) titulní sloučeniny z kroku C, 250 ml ethylenglykolu, 170 ml trimethylorthoformiátu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,06 g monohydrátu kyseliny p-toluensulfonové se míchaly společně přes noc při teplotě 80°C a pod dusíkem. Směs se naředila 400 ml diethylétheru a promyla směsí 1N hydroxidu sodného a nasyceného vodného chloridu sodného (1 : 1, 2 x 600 ml), nasyceným vodným chloridem sodným (1 x 600 ml) . Organická vrstva vysušila nad bezvodým síranem sodným, přefiltrovala a odpařila do sucha. Surový produkt se čistil za použití chromatografie přes silikagel a za použití eluční směsi ethylacetátu a hexanu (1 : 9) a poskytl 24,73 g titulní sloučeniny z kroku D ve formě pevné
látky, tající při 97°C (dec.).
*H NMR (CDC13) : δ 2,2 (s, 3H) , 2,3 (m, 2H), 2,4 (s, 3H),
3,0 (m, 2H), 4,15 (m, 2H), 4,3 (m, 25H) , 7,3 (s, 1H).
Krok E: Příprava kyseliny 2,3-dihydro5,8-dimethylspiro[4ff-l-benzothiopyran-4,2'-[1,3]dioxolan]-6karboxylové
24,73 g (0, 078 mol) titulní sloučeniny z kroku D se přidalo do 150 ml tetrahydrofuranu. Roztok se ochladil pod dusíkem na přibližně -70°C a zatím, co se udržovala teplota nižší než -65°C, se po kapkách přidalo 37,68 ml (0,094 mol) 2,5M n-butyllithia v hexanu. Po 1 hodinovém míchání se do směsi po dobu 2 hodin nechal probublávat oxid uhličitý. Směs se nechala ohřát na pokojovou teplotu. Do takto ohřáté • ·· 4 44 ••44 444* 4 4 4 • ·· · 4 4 4 4 • · · 4 · 4 4 4444 • · · · 4 4 4 ··· ·· 444 4444 44 4 směsi se přidalo 300 ml hexanů a výsledná směs se přefiltrovala. Pevná látka se přidala do směsi vody a methylenchloridu (400 ml : 400 ml), ochladila přibližně na 0°C a okyselila na pH 1 přidáním koncentrované kyseliny chlorovodíkové. Vrstvy se separovaly a vodná vrstva se extrahovala diethylétherem (2 x 300 ml). Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly 4,73 g titulní sloučeniny z kroku E ve formě pevné látky, tající při 207 až 208°C.
XH NMR (Me2SO-d6) : δ 2,2 (m, 5H) , 2,4 (s, 3H) , 3,0 (m, 2H) , 4,1 až 4,2 (m, 4H), 7,4 (s, 1H).
Krok F: Příprava 1,1-doxidu kyseliny 2,3-dihydro 5,8dimethylspiro-[ 4ff-l-benzothiopyran-4,2' [1,3]dioxolan]-6-karboxylové
4,73 g (0,017 mol) titulní sloučeniny z kroku E a 2,08 g (0,025 mol) octanu sodného se přidalo do 85 ml methanolu. Roztok se ochladil na přibližně 0°C a za současného udržování teploty pod 6°C se po kapkách přidal roztok 17,66 g (0,029 mol) produktu OXONE (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) v 85 ml vody. Směs se ohřála na pokojovou teplotu a míchala přes noc pod dusíkem. Směs se naředila 50 ml vody, ochladila na přibližně 0°C, okyselila koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na přibližně pH 2 a extrahovala chloroformem (3 x 150 ml). Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a po odpaření do sucha poskytly 4,18 g titulní sloučeniny z kroku F ve formě pevné látky tající při 185°C (dec.).
··
I « ·· • · ··· · 1H NMR (Me2SO-d6) : δ 2,35 (s, 3H) , 2,5 (m, 2H) , 2,6 (s, 3H) , 3,5 (m, 2H), 4,16 (m, 2H), 4,2 (m, 2H) , 7,6 (s, 1H) .
Krok G:
Příprava 1,1-dioxidu l-ethyl-lff-pyrazol-5-yl-2,3dihydro-5,8-dimethylspiro[4ff-l-benzothiopyran4,2' [1,3]di-oxolan]-6-karboxylátu
1,18 g (3,8 mmol) 0,99 ml (0,011 mol) titulní sloučeniny z kroku F, oxalylchloridu (získaného od společnosti Janssen) a 2 kapky W,N-dimethylformamidu se přidalo do 50 ml methylenchloridu. Směs se vařila 2 hodiny pod dusíkem a pod zpětným chladičem a posléze se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo 50 ml methylenchloridu a výsledná směs se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo dalších 50 ml methylenchloridu a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Potom se přidalo přibližně 0,51 g (4,5 mmol) l-ethyl-ltf-pyrazol-5-olu a posléze 1,63 ml (0,012 mol) triethylaminu a směs se míchala přes noc za současného ohřátí na pokojovou teplotu. Směs se odpařila do sucha a surový produkt se čistil chromatograficky přes silikagel za použití eluční směsi ethylacetátu a hexanu (6:4) a poskytl 0,24 g titulní sloučeniny kroku G ve formě polopevné látky.
XH NMR (CDCI3) : δ 1,4 (t, 3H) , 2,5 (s, 3H) , 2,6 (m, 2H) , 2,8 (s, 3H), 3,5 (m, 2H) , 4,1-4,4 (m, 6H) , 6,26 (s, 1H) , 7,5-7,7 (2H).
• · 4 ·
•44 44 ··· 4444 44 4
Krok H: Příprava SzS-doxidu 2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4ff-l-benzothiopyran-4,2'[1,3]di-oxolan]-6yl)(l-ethyl-5-hydroxy-lff-pyrazol-4-yl)methanonu
0,24 g (0,59 mmol) titulní sloučeniny kroku G, 0,25 kapky acetonkyanohydrinu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,14 ml (1,0 mmol) triethylaminu se přidalo do 25 ml acetonitrilu a směs se nechala 1,5 hodiny míchat při pokojové teplotě pod dusíkem. Do směsi se přidalo přibližně 0,06 g kyanidu draselného a směs se míchala přes noc při pokojové teplotě. Získaná směs se odpařila do sucha a do zbytku se přidala voda. Vodná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a extrahovala methylenchloridem (2 x 50 ml) . Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly, a po odpaření do sucha poskytly 0,17 g titulní sloučeniny z kroku H, t j. sloučeniny podle vynálezu, ve formě pevné látky, tající při 111°C (dec.).
XH NMR (CDC13) : δ 1,46 (t, 3H) , 2,3 (s, 3H) , 2,6 (m, 2H) , 2,8 (s, 3H), 3,5 (m, 2H), 4,1 (q, 2H), 4,2 až 4,3 (m, 4H),
7,3 (2H) .
·· » « ··
4 4*41
Příklad 5
Krok A: Příprava 1,1-doxidu 3-oxo-l-cyklohexen-l-yl 2,3dihydro-5,8-dimethylspiro[4ff-l-benzothiopyran4,2'-[1,3]dioxolan]-6-karboxylátu
3,0 g 0(9,6 mmol) titulní sloučeniny z kroku F v příkladu, 2,5 ml (0,029 mol) oxalylchloridu (získaného od společnosti Janssen) a 2 kapky Ν,Ν-dimethylformamidu se přidalo do 100 ml methylenchloridu. Směs se vařila 2 hodiny pod dusíkem a pod zpětným chladičem a posléze se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo 100 ml methylenchloridu a výsledná směs se odpařila do sucha. Do zbytku se přidalo dalších 100 ml methylenchloridu a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Potom se přidalo přibližně 1,19 g (0,0106 mmol) 1,3-cyklohexandionu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a posléze 4,15 ml (0,030 mol) triethylaminu a směs se míchala přes noc za současného ohřátí na pokojovou teplotu. Směs se odpařila do sucha a surový produkt se čistil chromatograficky přes silikagel za použití eluční směsi ethylacetátu a hexanu (1:1) a poskytl 1,33 g titulní sloučeniny kroku A ve formě pevné látky, tající při teplotě 109-lll°C.
XH NMR (CDC13) : δ 2,1 (m, 2H) , 2,5 (m, 5H) , 2,6 (m,2H), 2,7 (m, 2H) , 2,8 (s, 3H) , 3,5 (m, 2H) , 4,2 (m, 2H) , 4,3 (m,
2H), 6,0 (s, 1H), 7,8 (s, 1H), 7,7 (s, 1H).
·· » « • · ··· ·· ·· · • · · · · • * · · • · ··· · • · · • ·#♦· ·« ·
Krok B: Příprava S,S-doxidu 3-oxo-l-cyklohexen-l-yl 2,3dihydro-5,8-dimethylspiro[4ff-l-benzothiopyran4,2' - [1,3]dioxolan]-6-yl)-karbony!]-1,3-cyklohexandionu
1,33 g (3,3 mmol) titulní sloučeniny kroku A, 1 kapka acetonkyanohydrinu (získaného od společnosti Aldrich Chemical Company) a 0,80 ml (5,7 mmol) triethylaminu se přidalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo míchat 1,5 hodiny. Do směsi se přidalo přibližně 0,06 g kyanidu draselného a směs se nechala míchat přes noc při pokojové teplotě a pod dusíkem. Posléze se do směsi přidalo dalších 0,03 g kyanidu draselného a směs se míchala další 3 hodiny. Získaná směs se odpařila do sucha a do zbytku se přidala voda. Vodná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a přefiltrovala, čímž poskytla pevný zbytek, který se rozpustil v methylenchloridu a výsledný roztok se vysušil nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltroval a po odpaření do sucha poskytl 1,09 g titulní sloučeniny z kroku B, tj. sloučeniny podle vynálezu, ve formě pevné látky, tající při 130°C (dec.).
4H NMR (CDC13) : δ 2,0 (m, 2H) , 2,2 (s, 3H) , 2,6 (m, 6H) , 2,7 (s, 3H) , 3,5 (m, 2H) , 4,14 (m, 2H) , 4,26 (m, 2H) , 6,9 (1H) .
4* ·· 4444 ><·· 44 44 44 4 • ·· · 4 4 4 · • · · 4 · 4 · 444 4 • · · 4 4 4 · ·4· ·· ··· ···· 44 4 64
Příklad 6
Krok A: Příprava 6-bromo-2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran-4,2'- [1,3]dithiolanu]
Do roztoku titulní sloučeniny kroku C z příkladu 4 (5,0 g, 18,4 mmolů) v methylenchloridu (50 ml) se pod dusíkovou atmosférou přidal 1,2-ethandithiol (Aldrich, 2,32 ml, 27,7 mmolů) a bortrifluoriddiethylétherát (Janssen Chimica, 3,4 ml, 27,7 mmolů). Výsledná směs se míchala přes noc při pokojové teplotě. Do této reakční směsi se přidal l,0N hydroxid sodný (5 ml) a nasycený vodný chlorid sodný (50 ml) . Výsledná směs se třikrát extrahovala diethylétherem. Sloučené organické extrakty se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a zahustily za sníženého tlaku do sucha. Výsledný zbytek se nechal vykrystalizovat z 1-chlorobutanu a poskytl tak titulní sloučeninu kroku A (4,0 g) ve formě pevné látky, tající při 141 až 143°C.
XH NMR (CDC13) 1δ 2,19 (s, 3H) , 2,78 (m, 2H) , 2,80 (s, 3H) , 3,09 (m, 2H), 3,45 až 3,70 (4H), 7,29 (s, 1H).
Krok B:
Příprava kyseliny 2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4JJ-] -benzothiopyran-4,2' - [1,3] dithiolan] -6-karboxylové atmosférou současného
Do roztoku titulní sloučeniny 7,7 mmolů) v tetrahydrofuranu (20 ml) ochlazeného na -78°C se udržování teploty pod kroku A (2,7 g, pod dusíkovou po kapkách, za -60°C přidalo ♦ ·· · ··> ·· ···· •· · · ···· ·· · ··· · · · · · • · · · · · · · · · ·
9 9 9 9 9 9
999 99 999 9999 99 9 65 n-butyllithium (Aldrich, 4,6 ml, 11,5 mmolů 2,5M roztoku v hexanu). Po dvouhodinovém míchání se přidal přebytek oxidu uhličitého (suchý led). Výsledná směs se nechala ohřát na pokojovou teplotu a při této teplotě odležet přes noc. Do této reakční směsi se přidaly hexany (30 ml) a směs se přefiltrovala. Pevná látka se přidala do směsi vody a methylenchloridu (20 ml : 20 ml), ochladila na přibližně 0°C a okyselila koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1. Organická vrstva se separovala a vodná vrstva se extrahovala diethylétherem (3 x 25 ml). Sloučené organické vrstvy se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a zahustily za sníženého tlaku přibližně na 10 ml. Došlo k vysrážení bílé pevné látky, která se izolovala filtrací, čímž poskytla titulní sloučeninu kroku B (1,62 g) ve formě pevné látky, tající při 236 až 238°C.
’Ή NMR (Me2SO-d6) δ 2,17 (s, 3H) , 2,68 (m, 2H) , 2,81 (s, 3H), 3,11 (m, 2H) , 3,50 až 3,70 (4H) , 7,33 (s, 1H) , 12,78 (s, 1H).
Krok C: Příprava 3-oxo-l-cyklohexen-l-yl 2,3-dihydro-5,8dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran-4,2' -[1,3]dithiolan]-6-karboxylátu
Do roztoku titulní sloučeniny kroku B (0,77 g,
2,4 mmolů) v methylenchloridu (25 ml) se pod dusíkovou atmosférou přidal oxalylchlorid (Aldrich, 0,63 ml, 7,2 mmolů) a 1 kapka N,W-dimethylformamidU. Výsledná směs se vařila 1,5 hodiny pod zpětným chladičem a posléze odpařila do sucha. Výsledný zbytek se přidal do zbytku a roztok se ochladil přibližně na 0°C. Do této směsi se • ·· · 99
999 9 999
9 9 · • · · · · ······ • 9 9 9 9 9 9
999 99 999 9999 99 9 přidal 1,3-cyklohexandion (Aldrich, 0,30 g, 2,6 mmolů) a posléze triethylamin (1,0 ml, 7,2 mmol). Směs se míchala přes noc za současného udržování pokojové teploty. Do reakční směsi se přidal nasycený vodný chlorid sodný a výsledná směs se extrahovala třikrát diethylétherem. Sloučené organické extrakty se vysušily nad bezvodým síranem hořečnatým, přefiltrovaly a zahustily za sníženého tlaku do sucha. Chromatografie surového produktu na silikagelu za použití eluční směsi, tvořené hexany a ethylacetátem (3 : 1), poskytla titulní sloučeninu kroku C (0,69 g) ve formě polopevné látky.
1H NMR (CDCls) : δ 2,13 (m, 2H) , 2,26 (s, 3H) , 2,45 (t, 2H) , 2,66 (m, 2H), 2,76 (m, 2H) , 2,95 (s, 3H) , 3,18 (m, 2H) ,
3,50 až 3,70 (4H), 6,00 (s, 1H), 7,50 (s, 1H).
Krok D: Příprava 2-[(2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-1benzothiopyran-4, 2' -[1,3]dithiolan]-6-)karbonyl]-3-hydroxy-2-cyklohexen-l-onu
Do roztoku titulní sloučeniny kroku C (0,67 g, 1,6 mmolu) v acetonitrilu (12 ml) se pod dusíkovou atmosférou přidal acetonkyanohydrin (Aldrich, 2 kapky) a triethylamin (0,40 ml, 2,8 mmolů). Směs se nechala míchat přes noc při pokojové teplotě. Potom se do reakční směsi přidalo přibližně 5 mg kyanidu draselného. Po následném šestihodinovém míchání se směs ohřála na 50 až 55°C a při této teplotě se udržovala dalších 10 hodin. Po uplynutí této doby se směs opět ochladila na pokojovou teplotu a následně zahustila za sníženého tlaku do sucha. Do výsledného zbytku se přidala voda (20 ml) a výsledná vodná směs se okyselila na pH 1 koncentrovanou kyselinou • ·
chlorovodíkovou. Pevná látka, která se ze směsi separovala filtrací, představovala 80 : 20 směs (0,60 g) titulní sloučeniny kroku D a titulní sloučeniny kroku B ve formě pevné látky, tající při 217 až 222°C.
XH NMR (CDC13) pro titulní sloučeninu kroku D: δ 2,03 (m, 2H), 2,20 (s, 3H), 2,42 (t, 2H) , 2,66 (s, 3H), 2,72 až 2,81 (4H), 3,16 (m, 2H) , 3,42 až 3,60 (4H) , 6,71 (s, 1H) .
Sloučeniny, uvedené v následujících tabulkách 1 až 9, lze připravit za použití zde popsaných postupů a v daném oboru obecně známých metod. V tabulkách jsou použity následující zkratky: n = normál, p = para, p-tolyl = 4-methylfenyl a NO2 = nitroskupina.
R3a R3b
R1
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
-OCH2CH2O-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2och3 ch3
H
Cl
Cl
Cl ch3
H
H
Cl
H
CH3
OH
OH
OH
OH
OH
OH
Η H -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
• · • · · • · • · • · 4 4 4 44 4 · • 4 4 4 4 4 4 4 • • · 4 4 44 4
no2 H OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 ]
Cl H OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 ]
Cl H OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 ]
Cl H OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H OH 2 ]
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H OH 2 1
H H OH 2 1
Cl Cl OH 2 1
Cl H ' OH 2 1
Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 OH 2 1
·· 4 44 4 •0 0000 • ·
69 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 0 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -óch2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
H H ch3o ch3o ch3 ch3 OH 2 1
H H ch3o ch3o ch3 H OH 2 1
H H ch3o ch3o H H OH 2 1
H H ch3o ch3o Cl Cl OH 2 1
H H ch3o ch3o Cl H OH 2 1
H H ch3o ch3o Cl ch3 OH 2 1
ch3 ' ch3 ch3o ch3o ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o H H OH 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl H OH 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl ch3 OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o H OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o H H OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl Cl OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl H OH 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl ch3 OH 2 1
H H h5c2o h5c2o ch3 ch3 OH 2 I
H H h5c2o h5c2o ch3 H OH 2 1
H H h5c2o h5c2o H H OH 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl Cl OH 2 I
H H H5C9O H5C9O Cl H OH 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o H H OH 2 1
• ·♦ • · · ·
70 • · · ·· · ·· · • • · ·
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl Cl OH 2
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl H OH 2
ch3 ch3 H5C2O η5^2° Cl ch3 OH T
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 ch3 OH 0
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 H OH 2
ch3 H h5c2o h5c2o H H OH 2
ch3 H h5c2o h5c2o Cl Cl OH 2
ch3 H h5c2o h5c2o Cl H OH 2
ch3 H h5c2o h5c2o Cl ch3 OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- H H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2
ch3 H -ch2ch2ch2ch2- Cl ch3 OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- H H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl H OH 2
H H -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl CH3 OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- H H OH 2
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ch2ch2- Cl Cl OH 2
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H OH 2
l • ···
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl ch3 OH 2 I
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- CH3 ch3 OH 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 H OH 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- H H OH 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H OH 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl ch3 OH 2 1
H H -CH2CH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 1
H H -CH2CH2CH2O- ch3 H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -CH2CH2CH2°- Cl H OH 2 I
H H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 ]
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 ’ 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 OH •2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH2O-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H ' -OCH2CH2O-
ch3 H -och2ch2o-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch5 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)0-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH2CH2O-
H H -och2ch2ch2o-
H H -OCH2CH2CH2O-
H H -OCH2CH2CH2O-
H H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -och2ch2ch2o-
• • • · • · 4 4 4 4 • 4 4 • • « • » • 4 4 «444
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH Ό 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H OH 2 0
H H OH 2 0
ch3 H -och2ch2ch2o-
ch3 H -OCH2CH2CH2O-
ch3 H -och2ch2ch2o-
H H -och2ch2o-
H H -och2ch2o-
H H -och2ch2o-
H H -och2ch2o-
H H -och2ch2o-
H H -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 ch3 -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
ch3 H -och2ch2o-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)0-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
H H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2GH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
ch3 H -OCH2CH(CH3)O-
·· ·»·· ♦ · · ··
• • • · • · ♦ « * • · • ·· • · · · • · • · • · • · · · · · · • · * 9 • · · · • 99 • • • •
Cl Cl OH 2 0
Cl H OH 2 0
Cl CH3 OH 2 0
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl CH3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl CH3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H . OH 2 2
Cl CK3 OH 2 2
ch3 CK3 OH 2 2
ch3 H OH 2 2
H H OH 2 2
Cl Cl OH 2 2
Cl H OH 2 2
• 4 ► 4 ·· ♦· ····
74 • · 4 • 4 • ····
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH o 2
Η H -OCH2CH2CH2O- ch3 ch3 OH 2 Ί
Η H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 2
Η H -och2ch2ch2o- H H OH 2 2
Η H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 2
Η H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 2
Η H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 2
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 1
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 0 1
H H -sch2ch2s- ch3 H OH 2 1
H H -sch2ch2s- H H OH 2 1
H H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
H H -sch2ch2s- Cl H OH 2 1
H H -sch2ch2s- Cl CH3 OH 2 1
H H -sch2ch2s- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 ]
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2s- H H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2 ]
ch3 H -sch2ch2s- Cl H OH 2 1
···
4« •4 4444
4· 4 44
44 44 44 444
44 4 4 4 4 4
4444 4 44 444 4
75 4 4 4 44 444 4444 44 ·
CH3 H -SCH2CH2S- Cl ch3 OH 2 1
Η H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
Η H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 0 1
Η H -sch2ch2o- ch3 H OH 2 1
Η H -sch2ch2o- H H OH 2 1
Η H -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
Η H -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
Η H -sch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
Η H -sch2ch2o- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 CK3 OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 ]
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 H OH 2 ]
ch3 H -sch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- H H OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl H OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
H H -sch2ch2ch2s- no2 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H OH •2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 Ch'3 OH .2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl Cl OH 2 1
444·
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl H OH 2 1
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 H OH 2 1
H H 0X0 H H OH 2 1
H H 0X0 Cl Cl OH 2 1
H H 0X0 Cl H OH 2 1
H H 0X0 Cl ch3 OH 2 1
H H 0X0 no2 H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 H H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 2 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 2 1
ch3 H 0X0 H H OH 2 1
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 2 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 2 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
H H 0X0 ch3 H OH 1 1
H H 0X0 H H OH 1 1
H H 0X0 Cl Cl OH 1 1
H H 0X0 Cl H OH 1 1
H H 0X0 Cl ch3 OH 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 1 1
ch3 ch3 0X0 H H OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 1 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 1 1
ch3 H 0X0 H H OH 1 1
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 1 1
···· • 0 · 90 • 0 99·· 99 9 · · · 0 9 • 9 9 9 90 990 0 • 9 0 9 0 0
09 9099909 90 0
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 1
Tabulka 2
Rl R2 R4 0 OH
(PKjT R3a_J JVJJ N— CH2CH3
N
(0)„ I5
R3a R3b R1 R2 R4 r5 n m
H H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2o- H H 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
H H -och2ch2o- Cl H 2 1
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2o- N02 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ]
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 I
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- H H 2 1
78 • 4 4 4 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 44 44 4 4 4 4 4 4 4 4
CHj ch3 -OCH2CHíCH3)O·. Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
ch3 CH3 -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 ]
H H -och2ch2ch2o- Cl H 2 ]
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ™3 -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 CH3 -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 ]
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H ch3o ch3o CH3 ch3 2 1
H H ch3o ch3o ch3 H 2 1
H H ch3o ch3o Cl Cl 2 1
H H ch3o ch3o Cl H 2 1
H H ch3o ch3o Cl ch3 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o CH3 ch3 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o ch3 H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o H H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl Cl 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl H 2 1
ch3 ch3 ch3o ch3o Cl CH3 2 1
··· ·· *··· • ·* ♦ »· ·· · · ······ · • · · · *·«· • · « · · · « ··· « • · · · · · ·
79 • ·· * · · · ·
ch3 H ch3o ch3o ch3 ch3 2 1
ch3 H ch3o ch3o ch3 H 2 1
ch3 H ch3o ch3o H H 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl Cl 2 1
ch3 H ch3o ch3o Cl H 2 1
ch3 H CH3O ch3o Cl ch3 2 1
H H h5c2o h5c2o ch3 ch3 2 1
H H h5c2o h5c2o ch3 H 2 1
H H h5c2o h5c2o H H 2 ]
H H h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
H H H5C2O h5c2o Cl H 2 1
H H h5c2o h5c2o Cl ch3 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 h5c20 h5c2o ch3 H 2 ]
ch3 ch3 h5c20 h5c2o H H 2 ]
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl H 2 1
ch3 ch3 h5c2o h5c2o Cl ch3 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 ch3 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o ch3 H 2 1
ch3 H h5c2o h5c20 H H 2 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl Cl 2 1
ch3 H h5c20 h5c2o Cl H n 1
ch3 H h5c2o h5c2o Cl ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 0 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 0 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 0 1
H H ch3o ch3o ch3 ch3 0 1
H H h5c2o h5c2o ch3 ch3 0 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 1 1
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 ch3 1 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 1 '1
H H ch3o ch3o ch3 ch3 1 1
H H H5C2O h5c2o ch3 ch3 1 1
H H -och2ch2 0- ch3 ch3 2 2
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 2
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 2
H H ch3o ch3o ch3 ch3 2 2
φφ ···· ·· φ φφ • · φφφφφφ · ·· φ φφφφ • φ · φ φφφφφφ • · · φ φ φ ·· φφ φ φ φφφ φφ φ
Η Η Η Η Η Η Η H H H . H H H H H5C2O H5C2O -CH2CH2CH2CH2-CH2CH2CH2CH2-CH2CH2CH2CH2-CH2CH2CH2CH2-CH2CH2CH2CH2-CH2CH2CH2CH2- ch3 · ch3 ch3 H Cl Cl Cl ch3 ch3 H H Cl H ch3 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- H H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- Cl H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2- Cl CH3 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2- ch3 ch3 2 1
ch3 H -CH2CH3CH2CH2- ch3 H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2- H H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2- Cl Cl 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2- Cl H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2- Cl CH3 2 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 ch3 2 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 H 2 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- H H 2 1
H H -CH2CH1CH2CH2CH2- Cl Cl 0 4. 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H 2 1
H H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- H H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H 2 1
ch3 ch3 -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ch2ch2- ch3 ch3 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- ch3 H 0 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- H H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl Cl 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2CH2CH2- Cl ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
• · • 9
Η H -ch2ch2ch2o- 81 ch3 • H • · · 2 • · 1
Η H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
Η H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2ó- Cl H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -CH2CH2CH2O- H H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2ó- Cl Cl 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2o- H H 2 0
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2o- Cl H 2 0
H H -och2ch2o- Cl CH3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2O- Cl CH3 2 0.
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 H -OCH2CH2O- H H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 0 0
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
H H -och2ch2o- ch3 H 2 2
H H -och2ch2o- H H 2 2
• · ·# 999»
Η H -OCH2CH2O- Cl Cl 2 2
Η H -och2ch2o- Cl H 2 2
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 n
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 2
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 2
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 2
ch3 H -och2ch2o- H H 2 2
ch3 H -och2ch2o- Ci Cl 2 2
ch3 H -o-ch2ch2-o- Cl H 0 2
ch3 H -o-ch2ch2-o- Cl ch3 2 2
H H -och2ch2ch2-o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- H H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl H 2 0
H H -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- ch3 ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2CH2-O- Cl H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- ch3 H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- H H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl Cl 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2ch2-o- Cl ch3 2 0
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 0 1
H H -sch2ch2s- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2s- H H 2 1
H H -sch2ch2s- Cl Cl 2 ]
• · ·· ····
Η H -sch2ch2s- Cl H 2 1
Η H -sch2ch2s- Cl ch3 2
Η H -sch2ch2s- N°2 H 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 ch3 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl Cl 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl H 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2s- ch3 ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H 2 1
ch3 H -sch2ch2s- H H 2 1
ch3 H -SCH2CH2S- Cl Cl 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl H 2 1
ch3 H -sch2ch2s- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -SCH2CH2O- ch3 ch3 0 1
H H -sch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2o- H H 2 1
H H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
H H -sch2ch2o- Cl H 2 ]
H H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2o- no2 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -sch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 j
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1
H H -sch2ch2ch2s- H H 2 1
·· ···· • · · · * · · ···· • · ·> · · · · ··· ·· ··· ···· «· ·
Η H -SCH2CH2CH2S- Cl Cl 2
Η H -SCH2CH2CH2S- Cl H 2
Η H -sch2ch2ch2s- Cl CH3 2
Η H -sch2ch2ch2s- no2 H 2
ch5 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 CH3 2
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H 2
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H 2
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H 2
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- CH3 ch3 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H 2
ch3 H -SCH2CH2 ch2s- Cl Cl 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl H 2
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2
H H 0X0 ch3 ch3 2
H . H 0X0 ch3 H 2
H H 0X0 Cl Cl 2
H H 0X0 Cl H 2
H H 0X0 Cl ch3 2
H H 0X0 h'O2 H 2
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 2
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2
ch3 ch3 0X0 H H 2
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 2
ch3 ch3 0X0 Cl H 2
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2
ch3 H 0X0 ch3 ch3 2
ch3 H 0X0 ch3 H 2
ch3 H 0X0 H H 2
ch3 H 0X0 Cl Cl 2
ch3 H 0X0 Cl H 2
ch3 H 0X0 Cl ch3 2
H H 0X0 ch3 ch3 1
H H 0X0 ch3 H 1
H H 0X0 H H 1
H H 0X0 Cl Cl 1
·· ···· *· ί
• ·
Η H 0X0 Cl Η 1 1
Η H 0X0 Cl ch3 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 Η 1 1
ch3 ch3 0X0 H Η 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl Η I ]
ch3 ch3 0X0 Cl CH3 1 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 1 1
ch3 H 0X0 ch3 H 1 1
ch3 H 0X0 H Η 1 ]
ch3 H 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 H 0X0 Cl Η 1 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 1 1
Tabulka 3
r2 k4 9 ORS
JUT 1 N—R9
R3bz <°>n | RlO /N
R5
R3a R3b R1 R2 R4 r5 R8 R9 R10 n i
H H -och2ch2o- ch3 ch3 so2ch3 C2«5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2CH2 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H so2ch3 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- H H so2ch3 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl so2ch3 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- Cl H so2ch3 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- Cl ch3 so2ch3 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 so2c2h5 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H so2c2h5 c2h5 H 2 i
H H -och2ch2o- H H so2c2h5 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl so2c2h5 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- Cl H so2c2h5 c2h5 H 2 !
H H -och2ch2o- Cl ch3 so2c2h5 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-Z!-C3H7 c2h5 H 2 1
H H -och2ch2o- ch3 H SO2-n-C3H7 c2h5 H 2 1
·· ·· ···· ··
Η Η -OCH2CH2O- H H so2-«.c3h7 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-/i-C3H7 c2»5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-n-C3H7 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-n-C3H7 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C4Hc) C7H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-n-C4Hg C2H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-n-C4H<) c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-/1-C4H9 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SOi-n-C^H^ c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-n-C4H<) c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-tolyl H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-to)yl c2«5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-to)y] C2H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H S02-p-toly] c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-p-tolyl c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-P-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-NO2C6H4 C2«5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-NO2C6H4 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 so2-p-no2c6h4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- CH3 ch3 SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -OCH2CH2O- ch3 H SO2.p.CIC6H4 C0H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-C1C6H4 c2H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-p-C1C6H4 C2H5 H 2 1
Η Η -OCH2CH2O- Cl H SO2-p-CIC6H4 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 SO2-p.ClC6H4 c2h5 H 2 ]
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 ]
Η Η -OCH2CH2O- ch3 H C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl C(=O)CH3 c2h5 H 2 I
Η Η -och2ch2o- Cl H C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- ch3 H C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- H H C(=O)C2H5 c2h5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl Cl C(=O)C2H5 C2H5 H 2 1
Η Η -och2ch2o- Cl H C(=O)C2H5 c2h5 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 C(=O)C2H5 c2h5 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2CH2CI ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2CH2CI ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- H H so2ch2ci ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl Cl so2ch2ci ch3 H Ί
Η Η -och2ch2o- Cl H so2ch2ci ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 so2ch2ci ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C3H7 ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-n-C3H7 ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- H H SO2-n-C3H7 ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl Cl SO2-n-C3H7 ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-/1-C3H7 ch3 H 2
Η Η •och2ch2o- Cl ch3 SO2-n-C3H7 CH3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 S02-p-tolyl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 H SO2-p-t°]yl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- H H SO2-p-t°lyl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl Cl S02-p-tolvl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl H SO2-p-tolyl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- Cl ch3 S02-p-tolyl ch3 H 2
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 so2ch3 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2C2H5 c2h5 H 0
Η Η -OCH2CH2O- ch3 ch3 SO2-n-C3H7 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2.n-C4H9 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-t°lyl C2H5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H ' 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2.p-CIC6K4 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)C2H5 C2H5 H 0
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 so2ch3 c2h5 ; H I
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 so2c2h5 c2h5 •H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n-C3H7 c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO^n-CzjHp c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 S02-p-tolyl c2h5 ' H ]
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-NO2C6H4 c2h5 H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-CIC6H4 c2h5 j.H 1
Η Η -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 ' H 1
Η Η -och2ch2o- . ch3 ch3 C(=O)C2H5 C2H5 H 1
·· ····
• · • · · · * · · · • · · · · · • · 9
999 9 9 9
Η H -OCH2CH2O- ch3 ch3 SOiCH3 c2h5 H 2
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 c2h5 H 2 0
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n c3h7 c2h5 H n 2
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-n •C4H9 C2H5 H 2 •’ϊ
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-toIyl C2H5 H 2 n
Η H -OCH2CH2O- ch3 ch3 SO2-p-NO2C6H, 1 c2h5 H 2 0
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 SO2-p-CIC6H. c2h5 H 2 O
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)CH3 c2h5 H 2 0
Η H -och2ch2o- ch3 ch3 C(=O)C2H5 C2H5 H 2 *)
Tabulka 4
Rl R 2 R4 0 OH
R3a_ 0 N— / •R?
N
R3b' (0)n R5 íUO
R3a R3b R1 r2 R4 R5 n m R^ R1O
Η H -OCH2CH2O- ch3 ch3 o 1 CH3 Η
Η H -OCH2CH2O- ch3 H 2 1 CH3 H
Η H -OCH2CH2O- H H 2 1 ch3 H
Η H -OCH2CH2O- Cl Cl 2 1 ch3 H
Η H -OCH2CH20- Cl H 2 1 ch3 H
Η H -OCH2CH20- Cl ch3 2 1 ch3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 ] ch3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 ch3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 ) ch3 Η
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 Η
ch3 H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 1 CH3 Η
ch3 H -OCH2CH20- ch3 H 2 1 CH3 Η
ch3 H -OCH2CH2O- H H 2 1 ch3 Η
ch3 H -OCH2CH20- Cl Cl 2 1 ch3 Η
ch3 H -OCH2CH2O- Cl H 2 1 ch3 Η
ch3 H -OCH2CH20- Cl CH3 2 1 ch3 Η
H H -OCH2CH2O- ch3 ch3 2 1 ch3 ch3
H H -OCH2CH20- ch3 H 2 1 ch3 ch3
0000 • 0· · 0 0 00 0 0 00 00 00 0
00 0 0 0 0 0 00 00 0 0 0 0000 0 0 0 0 0 0 0
89 0 0 0 0 0 000 0000 00 0
Η H -OCH2CH2O- H H 2 ch3 CK3
Η H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 CH;
Η H -och2ch2o- Cl H . o CH3 CH;
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ch3 CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 ch3
ch3 H -OCH2CH2O- ch3 H 2 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch3 CH;
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 C2H5 CH;
H H -och2ch2o- ch3 H 2 c2h5 ch3
H H -och2ch2o- H H 2 c2h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 c2h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 c2h5 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 c2h5 CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 C2H5 CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 c2h5 CH_;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 c2h5 CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 c2h5 CH3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- H H 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- Cl H 2 ch3 OCH;
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 ch3 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 ch3 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 ch3 ' OCH ;
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ch3 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 ch3 OCH;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 ch3 OCH;
·· *··· • · * * · · · · · · · .:.·..· .:..:.. .,· ·
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 och3
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 och3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 i CH3 och3
ch3 ' H -och2ch2o- H H 2 i ch3 och3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH3 och3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 i ch3 och3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 i CH3 OCK3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 i i c2h5 OCK3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 i c2h5 OCK3
H H -och2ch2o- H H 2 1 c2H5 och3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 : i c2h5 och3
H H -och2ch2o- Cl H 2 i c2h5 OCK3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 i c2h5 och3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 C2H5 OCH3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 C2H5 och3
ch3 CK3 -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 och3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 och3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 och3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 cf3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 cf3
H H -och2ch2o- H H 2 1 CH3 cf3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH3 cf3
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 cf3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 cf3
ch3 ch3 -OCH2CH2O- ch3 H 2 1 ch3 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 i ch3 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 i ch3 CF3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 cf3
ch3 H -och2ch2o- CH3 ch3 2 i ch3 cf3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 cf3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 cf3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 cf3
ch3 H -OCH2CH2O- Cl H 2 1 CH3 cf3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 cf3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c2h5 cf3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 C2H5 cf3
4444
91 ♦ 44 4 4 4 4 4 4 44 4 · 44 4 » 4 4 4 4 4 • «4 44 ♦444 44 4 4 4 4 • 4 4 444 4 4 4 444 4444 44 4444 4 4 4 4 4
Η H -OCH2CH2O- H H 2 1 c2h5 cf3
Η H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 cf3
Η H •och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 cf5
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2h5 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c2h5 cf-
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 I c2h5 CF;
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 cf3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- CH3 ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH2CH2CH3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 ] ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 ] ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 i ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch2ch2ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch2ch2ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- H H 2 1 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 I CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 CH(CH3)2 H
• «· ♦ · · » • ♦· • ·· *· ♦ t • · • · • · ··· ···· ·· ···· ··· ·♦
Η H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 chích3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 I CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ! CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 CH(CH3)2 H
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH(CH3)2 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 C6H5 H
H H -och2ch2o- H H 2 1 C6H5 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 > C6H5 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 ' C6H5 H
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 C6H5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 C6H5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 c6h5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 C6H5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 c6h5 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c6h5 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 I C6H5 H
ch3 H -och2ch2o- Cl CH3 2 1 c6h5 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 i c6h5 ch3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c6h5 ch3
H H -och2ch2o- H H 2 i C6H5 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 i c6h5 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 ’ c6h5 . CH3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 i c6h5 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 c6h5 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl
ch3 H -och2ch2o- CH3
ch3 H -och2ch2o- ch3
ch3 H -och2ch2o- H
ch3 H -och2ch2o- Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl
H H -ch2ch2ch2o- ch3
H H -ch2ch2ch2o- ch3
H H -ch2ch2ch2o- H
H H -ch2ch2ch2o- Cl
H H -ch2ch2ch2o- Cl
H H -ch2ch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- CH3
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3
ch3 H -ch2ch2ch2o- H
ch3 H -ch2ch2ch2o- Ci
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl
H H -och2ch2ch2o- ch3
H H -och2ch2ch2o- ch3
H H -och2ch2ch2o- H
H H -och2ch2ch2o- Cl
H H -och2ch2ch2o- Cl
H H -och2ch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H
4444
4 4 44 4 4 44 4 4 4 4 4 4 44 4 44 44 4 4 4 4 • 4 4 4 4 •44 444· ·· ···· • · 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4· ·
H 2 1 c6h5 ch3
H 2 1 CH;
Cl 2 1 c6h5 CH;
H 2 1 ch3
ch3 2 1 c6h5 CH;
ch3 2 1 c6h5 ch3
H 2 ] c6h5 CH;
H 2 1 c6h5 CH;
Cl 2 1 c6h5 CK3
H 2 1 c6h5 ch3
ch3 2 1 c6h5 CH;
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
CH3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 Cl
H 2 1 ch3 Cl
H 2 1 ch3 Cl
Cl 2 l ch3 Cl
H 2 1 ch3 Cl
ch3 2 1 ch3 Cl
ch3 2 1 ch3 Cl
H 2 1 ch3 Cl
H 2 1 ch3 Cl
·· »···
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 Cl
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H 2 1 ch3 Cl
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 i ch3 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 i ch3 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- H H 2 1 CH3 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 i Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 i ch3 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3· 2 i ch3 Cl
H H -och2ch2o- ch3 CH3 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- H H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 Cl
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- CH3 ch3 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 i c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 C2H5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 Cl
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 i C2H5 Cl
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 C2H5 Cl
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 C2H<s Cl
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 C2H5 Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 C2H5 Cl
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1 c2h5 Cl
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 C2H5 Cl
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH3 H
H H och2ch2ch2o ch3 H 2 1 CH3 H
H H och2ch2ch2o H H 2 1 ch3 H
H H och2ch2ch2o Cl Cl 2 1 CH3 H
H H och2ch2ch2o Cl H 2 1 CH3 H
H H och2ch2ch2o Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o ch3 ch3 2 1 CH3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o H H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 och2ch2ch2o Cl H 2 1 CH3 H
. 95
ch3 ch3 och2ch2ch2o Cl
ch3 H och2ch2ch2o ch3
ch3 H och2ch2ch2o ch3
ch3 H och2ch2ch2o H
ch3 H och2ch2ch2o Cl
ch3 H och2ch2ch2o Cl
ch3 H och2ch2ch2o Cl
H H -sch2ch2s- ch3
H H -sch2ch2s- ch3
H H -sch2ch2s- ch3
H H -sch2ch2s- H
H H -sch2ch2s- Cl
H H -sch2ch2s- Cl
H H -sch2ch2s- Cl
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3
ch3 CH3 -sch2ch2s- ch3
ch3 ch3 -sch2ch2s- H
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl
ch3 H -sch2ch2s- ch3
ch3 H -sch2ch2s- ch3
ch3 H -sch2ch2s- H
ch3 H -sch2ch2s- Cl
ch3 H -sch2ch2s- Cl
ch3 H -sch2ch2s- Cl
H H -sch2ch2o- ch3
H H -sch2ch2o- ch3
H H -sch2ch2o- ch3
H H -sch2ch2o- H
H H -sch2ch2o- Cl
H H -sch2ch2o- Cl
H H -sch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3
ch3 ch3 -sch2ch2o- ch3
ch3 ch3 -sch2ch2o- H
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl
ch3 ch3 -sch2ch2o- Cl
9999 ·· · 9® • • 9 9 99 9 9
99 9 9 9 9 9
• 9 9 9 9 9 9 99 9 99 • 9 9 9 9 999 9999 999 9 9 9 99 9
ch3 2 l ch3 H
C«3 2 1 ch3 K
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 K
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 0 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 K
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 0 ] ch3 H
H 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
ch3 2 1 ch3 H
H 2 1 ch3 B
H 2 1 ch3 H
Cl 2 1 ch3 U
H 2 1 ch3 H
4444 ·· » « • 4
444 • 4
96
CH3 ch3 -sch2ch2o- Cl ch3 2 i ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- ch3 ch3 2 i ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- ch3 H 2 i ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- H H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl Cl 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl H 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1 CH3 H
H H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- H H 2 1 CH3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1 CH3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
H H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 i ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1 CH3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- H H 2 1 CH3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2. 1 CH3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 CH3 H
ch3 ch3 -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 ch3 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- ch3 H 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- H H 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl Cl 2 1 CH3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -sch2ch2ch2s- Cl ch3 2 1 CH3 H
H H 0X0 ch3 ch3 2 1 ch3 H
H H 0X0 ch3 H 2 1 ch3 H
H H 0X0 Cl Cl 2 1 CH3 H
H H 0X0 Cl H 2 1 CH3 H
H H 0X0 Cl ch3 2. 1 CH3 H
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 H H 2 i ch3 H
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 Cl H 2 1 ch3 H
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 H 0X0 CH3 ch3 2 1 CH3 H
ch3 H 0X0 ch3 H 2 1 CH3 H
• 4 • 4 * 4 4
4
4
4444
ch3 H 0X0 H H *> 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl Cl 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl H 2 i ch3
ch3 H 0X0 Cl ch3 2 1 ch3
Η H 0X0 ch3 ch3 1 1 ch3
Η H 0X0 ch3 H 1 1 ch3
Η H 0X0 H H 1 I ch3
Η H 0X0 Cl Cl 1 1 ch3
Η H 0X0 Cl H 1 1 ch3
Η H 0X0 Cl ch3 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 ch3 H 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 H H 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 Cl H 1 1 ch3
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 1 1 ch3
ch3 H 0X0 ch3 ch3 1 1 ch3
ch3 H 0X0 ch3 H 1 1 ch3
ch3 H 0X0 H H 1 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl Cl 1 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl H 1 1 ch3
ch3 H 0X0 Cl ch3 1 ] ch3
Tabulka 5
444
R3a R3b R1 R2 R4 R5 R6 n ΓΠ
H H -och2ch2o- ch3 CH; OH 2 1
H H -och2ch2o- ch3 . H OH 2 1
H H -och2ch2o- H H OH 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 . 1·
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH .2 1
H H -och2ch2o- no2 H OH 2 1
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η
Η ·· 4444 ♦ ·· «44 • 4 · · 44 4 4 4 · ♦ ·· 4 4 4 4 4 ♦ · 4 4 4 44 444 4
4 4 4 4 4 «
98 • 4 4 ·· 444 4444
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- C! H OH 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 ]
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 ]
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
• 44 4 44 44 4444
4 4 44 4 4 4 4
44 4 4 4 4 4 • 4 4 4 · 4 4 444 β
4 4 4 « 4 4 ··« 4· 444 4444 44 4
CHj ch3 -OCH2CH2CH2O- H H OH 2 j
ch3 ch3 -OCH2CH2CH2O- Cl Cl OH 2
ch5 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2
ch3 H •och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H OK 2 1
H H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 ]
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H K OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- CH3 ch3 OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H OH 2 '1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H OH 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl CH3 OH 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
·· ····
100
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- H H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 0
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl CH3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- CH3 ch3 OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- H H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 0
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
H H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- CH3 ch3 OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 . 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H OH 2 0
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2 0
• · · • · • · • · ·
101
ch3 H -och2ch2ch2o- CH3 CHj OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- H H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H OH 2
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 OH 2
H H -sch2ch2s- CH3 ch3 OH 2
H H -sch2ch2s- ch3 ch3 OH 0
H H -sch2ch2s- ch3 H OH 2
H H -sch2ch2s- H H OH 2
H H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2
H H -sch2ch2s- Cl H OH 2
H H -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2
H H -sch2ch2s- no2 H OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 CK3 OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- ch3 H OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- H H OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl Cl OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl H OH 2
ch3 ch3 -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2
ch3 H -sch2ch2s- CH3 ch3 OH 2
ch3 H -sch2ch2s- ch3 H OH 2
ch3 H -sch2ch2s- H H OH 2
ch3 H -sch2ch2s- Cl Cl OH 2
ch3 H -sch2ch2s- Cl H OH 2
ch3 H -sch2ch2s- Cl ch3 OH 2
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 2
H H -sch2ch2o- ch3 ch3 OH 0
H H 0X0 ch3 ch3 OH 2
H H 0X0 ch3 H OH 2
H H 0X0 H H OH 2
H H 0X0 Cl Cl OH 2
H H 0X0 Cl H OH 2
H H 0X0 Cl Ch’3 OH 2
H H 0X0 no2 H OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 2
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 2
ch3 ch3 0X0 H H OH 2
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
] ]
]
• 4 44 44 4 4 4 4
• 4 4 4 4 4
4 4 4 4
102
ch3 ch3 0X0 Cl Cl OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH o 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 0 1
ch3 H 0X0 H H OH o 1
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 2 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 2 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
H H 0X0 ch3 H OH 1 1
H H 0X0 H H OH 1 1
H H 0X0 Cl Cl OH 1 1
H H 0X0 Cl H OH 1 1
H H 0X0 Cl ch3 OH 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H OH 1 1
ch3 ch3 0X0 H H OH 1 1
ch5 ch3 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl H OH 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 OH 1 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 OH 1 1
ch3 H 0X0 ch3 H OH 1 ]
ch3 H 0X0 H H OH 1 ]
ch3 H 0X0 Cl Cl OH 1 1
ch3 H 0X0 Cl H OH 1 J
ch3 H 0X0 Cl ch3 OH 1 1
Tabulka 6
1 ř R4 0 OH
R
(ym oH N— / ch2ch3
R3a—V-
R3bZ <°)n R5
R3a R3b Rl R2 R4 R5 n m
Η Η -OCH2CH2O- CH3 CH3 2 1
Η H -OCH2CH2O- CH3 Η 2 1 • · · · ·
103 • · · • · · 9 9 9 99 9 9 9 • · • · · • • · • • · · · • · • · · 9 99
Η H -OCH2CH2O- H H 2 1
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1
Η H -och2ch2o- Cl H 2 1
Η H -och2ch2o- Cl ch3 0 4. 1
Η H -och2ch2o- no2 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 J
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 ]
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1
C»5 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2o- H H 2 ]
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 ]
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- H H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
H H -OCH2CH(CH3)0- Cl H 2 1
H H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 . ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1
ch3 ch3 -OCH2CH(CH3)O- Ci ch3 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)0- Cl H 2 1
ch3 H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -och2ch2ch2o- H H 2 1
104
Η H -OCH2CH2CH2 Cl Cl 2 1
Η H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
Η H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- CH3 ch3 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -och2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
H H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
H H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- CH3 ch3 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 ch3 -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 ch3 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- ch3 H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- H H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl Cl 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl H 2 1
ch3 H -ch2ch2ch2o- Cl ch3 2 1
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0
H H -och2ch2o- H H 2 0
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0
H H -och2ch2o- Cl H 2 0
• · · • · · • · · • · · · « 105 • • · • • · · • • · • • · · · • · • · · • • ·
Η H -och2ch2o- Cl CH3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 ch3 -OCH2CH2O- Cl H 2 0
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 0
ch3 H -och2ch2o- H H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 0
ch3 H -och2ch2o- Cl CH3 2 0
H H 0X0 no2 H 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 CH3 2 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H 2 1
ch3 ch3 0X0 H H 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl H 2 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 ch3 2 1
ch3 H 0X0 ch3 H 2 1
ch3 H 0X0 H H 2 1
ch3 H 0X0 Cl Cl 2 1
ch3 H 0X0 Cl H 2 1
ch3 H 0X0 Cl ch3 2 1
H H 0X0 ch3 ch3 1 1
H H 0X0 ch3 H 1 1
H H 0X0 H H 1 1
H H 0X0 Cl Cl 1 1
H H 0X0 Cl H 1 1
H H 0X0 Cl ch3 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 ch3 1 1
ch3 ch3 0X0 ch3 H 1 1
ch3 ch3 0X0 H H 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl H 1 1
ch3 ch3 0X0 Cl ch3 1 1
105 • · ·
106
ch3 H 0X0 ch3 CH3 1 1
ch3 H 0X0 ch3 Η 1 ]
ch3 H 0X0 Η Η 1 1
CHj H 0X0 Cl Cl 1 1
ch3 H 0X0 Cl Η 1 1
CH; H 0X0 Cl CH3 1 1
R3a R3b R1 R2 R4 r5 R6 n m X
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- ch3 Η OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- H Η OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 J nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl CH3 OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- no2 H OH 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- ch3 CH3 OH 2 ] o
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1 0
H H -och2ch2o- H H OH 0 í- 1 o
H H -och2ch2o: Cl Cl OH 2 1 o
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl CH3 OH 2 1 0
H H -och2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- ch3 H OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- H H OH 2 ] NH
H H -och2ch2o- Cl Cl OH 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl H OH 2 ) NH
H H -och2ch2o- Cl CH3 OH 2 1 NH
H H -OCH2CH(CH3)O- CH3 ch3 OH 2 1 nso2ch3
H H -OCH2CH(CH3)0- ch3 H OH 2 1 nso2ch3
107
Η Η -0CH2CH(CH3)0- H H OH 2 1 NS02CH·
Η Η -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH 2 1 NSO2CH-
Η Η -0CH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 I NSOiCH-
Η Η -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH Ί 1 NSO2CH:
Η ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 ] 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)0- Cl Cl OH 2 1 0
Η ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl H OH 2 1 O
Η ch3 -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1 O
Η H -OCH2CH(CH3)O- ch3 ch3 OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- H H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl Cl OH, Ί 1 NH
Η H -0CH2CH(CH3)0- Cl H OH 2 1 NH
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl ch3 OH 2 1 NH
Η H -och2ch2ch2o- ch3 ch3 OH 2 1 nso2ch3
Η H -och2ch2ch2o- ch3 H OH 2 1 nso2ch3
Η H -och2ch2ch2o- H H OH 2 1 nso2ch3
Η H -och2ch2ch2o- Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 CH3 ch3 OH 2 ] nso2ch3
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 H H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 Cl H OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 Cl ch3 OH 2 1 nso2ch3
Η H 0X0 no2 H OH 0 1 nso2ch3
Η H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1 0
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 0
Η H 0X0 R H OH 2 1 o
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 o
Η H 0X0 Cl H OH 2 1 0
Η H 0X0 Cl ch3 OH 2 1 0
Η H 0X0 ch3 ch3 OH 2 1 NH
Η H 0X0 ch3 H OH 2 1 NH
Η H 0X0 H H OH 2 1 NH'
Η H 0X0 Cl Cl OH 2 1 NH
Η H 0X0 Cl H OH 2 1 NH
• · · · • 4 4 · 4
4 4 4 · · ·
44· ·· ··· ···· ·« ·
108
Η Η 0X0 CI
Η Η 0X0 ch3
Η Η 0X0 ch3
Η Η 0X0 Η
Η Η 0X0 Ci
Η Η 0X0 Cl
Η Η 0X0 Cl
ch3 OH 2 1 NH
ch3 OH 1 1 nso2c2h5
H OH 1 1 nso2c2h.-
H OH 1 1 NSO2C2H5
Cl OH 1 1 NSO2C2H5
H OH 1 1 NSO2C2H5
ch3 OH 1 1 NSO2C2H5
Tabulka 8
R3a R3b R1 R2 R4 R- n m X
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 NSO2CH3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- H H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 nso2ch3
H H -och2ch2o- N02 H 2 i nso2ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 .1 0
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 0
H H -och2ch2o- H H 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 0
H H -och2ch2o- Cl CH3 2 1 0
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 ] NH
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 NH
H H -och2ch2o- H H 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 NH
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 NH
H H -OCH2eH(CH3)0- CH3 ch3 2 1 NS02CH3
H H -OCH2CH(CH3)O- ch3 H 2 ] nso2ch3
H H -OCH2CH(CH3)O- H H 2 1 nso2ch3
• · · · ·
109
Η H •0CH2CH(CH3)0- Cl Cl 1 nso2ch3
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl H 2 1 nso2ch3
Η H -OCH2CH(CH3)O- Cl CH; 2 1 nso2ch3
Tabulka 9
1 F2 R \ 1 R4 0 OH
Iv— R9
R3a_V s/ RKK
R3b (θ·*η R5
R3a R3b R1 R2 R4 R5 n m R9 R1C
Η H -och2ch2o- CH3 CH; 2 I ch3 H
Η H -och2ch2o- ch3 H 2 I ch3 H
Η H -och2ch2o- H H 2 I ch3 H
Η H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 CH3 H
Η H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
Η H -och2ch2o- Cl CH3 2 ] CH3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 H
ch3 CH; -och2ch2o- ch3 H 2 I ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 1 CH3 H
ch3 CH; -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
CH3 CH; -och2ch2o- Cl H 2 I CH3 H
ch3 CH3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 H
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH3 CH;
H H -och2ch2o- ch3 H 2 1 CH3' CH;
H H -och2ch2o- H H 2 1 ch3' • CH;.
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 CH;
H H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 CH3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 CH3 · CH;
ch3 CH3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 CH3 ' CH;
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 CH3
·· 4444 · 4 4 · · 4 44 4
44 4 4 4 4 4
4 44 4 · · · · 4 4
4 4 4 4 4 4
444 44 444 4444 44 4
110
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 i ch3 ch
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 ch
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 ch
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- H H 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 1 ch3 CH;
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 1 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 1 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ' H
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- H H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 H
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 H
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 H
ch3 -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 H
ch3 H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- H H 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 ch3
ch3 H -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl H 2 0 ch3 ch3
H H -och2ch2o- Cl ch3 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 ch3 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- ch3 H 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- H H 2 0 ch3 ch3
ch3 ch3 -och2ch2o- Cl Cl 2 0 ch3 ch3
111
• ·· φφ φφφφ «φ φ φ φ φ φ φ φφφφ • · φ φφφφ • φ φ φ φφφ φφφφ φφ φ
Formulace a použití
Sloučeniny podle vynálezu se zpravidla použijí jako formulace spolu se zemědělsky vhodným nosičem obsahujícím alespoň jedno kapalné ředidlo, pevné ředidlo nebo povrchově aktivní činidlo. Jednotlivé složky zmíněné formulace nebo kompozice se zvolí tak, aby byly konzistentní s fyzikálními vlastnostmi účinné složky, způsobem aplikace a faktory prostředí, například typem půdy, vlhkostí a teplotou. Použitelné formulace zahrnují kapaliny, například roztoky (včetně emulgovatelných koncentrátů) , suspenze, emulze (včetně mikroemulzí a/nebo suspoemulzí) apod., které mohou být případně zahuštěny do gelů. Použitelné formulace dále zahrnují pevné látky, například popraše, prášky, granule, pelety, tablety, fólie apod., které mohou být dispergovatelné ve vodě („smáčitelné) nebo rozpustné ve vodě. Účinná látka může být (mikro)zapouzdřená a dále tvářená do suspenze nebo pevné formulace; alternativně může formulace účinné látky zapouzdřena (nebo Zapouzdření může kontrolované, nebo s určitou uvolňovat účinnou složku. Rozstřikovatelné formulace mohou být rozšiřovány ve vhodném médiu a použity v rozstřikovacích objemech, pohybujících se přibližně od jednoho do několika set litrů na hektar. Velmi silné kompozice se používají zejména jako meziprodukty pro další formulace.
být celá potažena) . prodlevou,
Formulace budou zpravidla obsahovat účinné množství účinné látky, ředidlo a povrchově aktivní činidlo v následujících množstvích, přičemž množství jednotlivých složek představují v jednotlivých případech dohromady vždy 100 procent.
·· ····
112
• · · • · · • · · · • ·
Hmotnostní procento
Účinná Ředidlo Povrchově složka aktivní činidlo
Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granule, tablety a prášky
Suspenze, emulze, roztoky (včetně emulgovatelných koncentrátů)
Popraše
Granule a pelety
Velmi silné kompozice
5-90 0-94 1-15
5-50 40-95 0-15
1-25 70-99 0-5
0,01-99 5-99,99 0-15
90-99 0-10 0-2
Typická pevná ředidla jsou popsána v publikaci
Watkinse a kol
Handbook of Insecticide Dust Diluents and
Carriers, 2. ed., Dorland Books, Caldwell, New Jersey. Typická kapalná ředidla jsou popsána v Marsden, Solvents Guide, 2. ed. , Interscience, New York, 1950. McCutcheon's Detergents and Emulsifiers Annual, Allured Publ. Corp., Ridgewood, New Jersey, stejně jako Sisely a Wood, Encyclopedia of Surface Active Agents, Chemical Publ. Co. Inc., New York, 1964, uvádí seznam povrchově aktivních činidel a jejich doporučené použití. Všechny formulace mohou obsahovat minimální množství aditiv redukujících
4 «Μ9
113 pěnivost, spékání, korozi, mikrobiologický růst apod. zahušťovadel zvyšujících viskozitu.
Povrchově aktivní činidla zahrnují například polyethoxylované alkoholy, polyethoxylované alkylfenoly, polyethoxylované estery sorbitanu a mastných kyselin, dialkylsulfosukcináty, alkylsulfáty, alkylbenzensulfonáty, arganodilikony, Ν,Ν-dialkyltauráty, ligninsulfonáty, kondenzáty naftalensulfonátformaldehydu, polykarboxylátu a blokové kopolymery polyoxyethylenu a polyoxypropylenu. Pevná ředidla zahrnují například jíly, zejména bentonit, montmorillonit, attapulgit a kaolín, škrob, cukr, siliku, mastek, diatomovou zeminu, močovinu, uhličitan vápenatý, uhličitan sodný, hydrogenuhličitan sodný a síran sodný. Kapalná ředidla zahrnují například vodu, 2\7,N-dimethylformamid, dimethylsulf oxid, N-alkyl-pyrrolidon, ethylenglykol, polypropylenglykol, parafiny, alkylbenzeny, alkylnaftaleny, olivový olej, ricinový olej, lněný olej, tungový olej, sezamový olej, kukuřičný olej, kokosový olej, olej ze semen bavlníku, sójový olej, řepkový olej a podzemnicový olej, estery mastných kyselin, ketony, například cyklohexanon, 2-heptanon, isoforon a 4-hydroxy-4-methyl-2-pentanon a alkoholy, například methanol, cyklohexanol, dekanol a tetrahydrofurfurylalkohol.
Roztoky, včetně emulgovatelných koncentrátů, lze připravit prostým smísením jednotlivých přísad. Popraše a prášky lze připravit smísením a zpravidla mletím, například v kladivovém mlýnu nebo mlýnu na kapalnou energii. Suspenze se zpravidla připravují mletím za mokra, viz například patent US 3,060,084. Granule a pelety lze připravit nástřikem účinného materiálu na předtvářené granulové nosiče nebo aglomeračními technikami, viz například
114
Browning, ,Agglomeration, ·· • · ··
Chemical ·» «··· • · • · ··
Engineering,
4. prosinec 1967, str. 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4. ed., McGraw-Hill, New York, 1963, str. 8 až 57 a následující a WO 91/13546. Pelety lze připravit způsoby popsanými v US 4,172,714. Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granule lze připravit například způsobem uvedeným v patentu US 4,144,050, US 3,920,442 a DE 3,246,493. Tablety lze například připravit způsobem popsaným v US 5,180,587, US 5,232,701 a US 5,208,030. Fólie lze připravit způsobem popsaným například v GB 2,095,558 a US 3,299,566.
Další informace lze nalézt například v US 3,235,361, odstavec 6, řádek 16 až odstavec 7, řádek 19 a příklady 10 až 41; US 3,309, 192, odstavec 5, řádek 43 až odstavec 7, řádek 62 a příklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 až 140, 162 až 164, 166 167 a 169 až 182; US 2,891,855, odstavec 3, řádek 66 až odstavec 5, řádek 17 a příklady 1 až 4; Klingman, Weed Control as a Science, John Wiley and Sons, lne., New York, 1961, str. 81 až 96; a Hance a kol., Weed Control Handbook, 8. ed., Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1989.
V následujících příkladech je třeba považovat všechna procenta za hmotnostní procenta a všechny formulace jsou připraveny běžnými způsoby. Čísla sloučenin označují sloučeniny v indexové tabulce A až C.
• · • · • · · · · · · • · <· ·
115
Přiklad A
Velmi silný koncentrát
Sloučenina 2 98,5 %
Aerogel siliky 0,5 %
Syntetická amorfní jemná silika 1,0 %
Příklad B
Smáčitelný prášek
Sloučenina 8
Dodecylfenolpolyethylenglykoléther
Ligninsulfonát sodný
Křemičitohlinitan sodný
Montmorillonit (žíhaný)
65,0 %
2,0 %
4,0 %
6,0 %
23,0 %
Příklad C
Granule
Sloučenina 2 10,0 %
Granule attapulgitu (nízkotěkavá látka, 90,0 %
0,71/0,30 mm; U.S.S. č. 25-50 síta) • · · · · ·
116
Příklad D
Extrudovaná peleta
Sloučenina 8
Bezvodý síran sodný
Surový ligninsulfonát vápenatý
Alkylnaftalensulfonát sodný
Bentonit vápenatohořečnatý
5,0 %
10,0 %
5,0 %
1,0 %
59,0 %
Výsledky testů naznačují, že sloučeniny podle vynálezu jsou vysoce aktivními preemergentními a postemergentními herbicidy nebo regulátory rostlinného růstu. Celá řada z nich nachází využití při širokospektré pre- a postemergentní kontrole plevele v oblastech, ve kterých je žádoucí kompletní kontrola veškeré vegetace, například okolo skladovacích zásobníků, na průmyslových skladovacích plochách, parkovištích, autokinech, letištních plochách, březích řek, navigacích, okolo billboardů a okolo silnic a dálnic. Některé sloučeniny jsou použitelné pro selektivní kontrolu trav a širokolistých plevelů a jsou neškodné pro důležité zemědělské plodiny zahrnující například alfa trávu, ječmen, bavlnu, pšenici, řepku, cukrovou řepu, kukuřici, čirok obecný, sojové boby, rýži, oves, podzemnici olejnou, zeleninu, rajská jablíčka, trvalé (víceleté) plantážové plodiny zahrnující kávovník, kakaovník, olejovou palmu, gumovník, cukrovou třtinu, citrusovník, grapefruit, ovocné stromy, ořešáky, banánovník, pisang, ananasovník, čajovník a lesy, například eukalypty a konifery, a travinové druhy (např. modrá tráva Kentucky, tráva St. Augustine a tráva Bermuda). Odborníci v daném oboru ví, že • · • · · · · • ·
117 ne všechny sloučeniny jsou stejně účinné proti všem semenům. Tyto sloučeniny lze alternativně použít pro modifikaci rostlinného růstu.
Sloučeniny podle vynálezu lze použít samotné nebo v kombinaci s dalšími komerčními herbicidy, insekticidy nebo herbicidy. Sloučeniny podle vynálezu lze rovněž použít v kombinaci s komerčně herbicidními ochrannými činidly, například benoxacorem, dichlormidem a furilazolem, která zvyšují ochranu určitých plodin. Při kontrole plevelů lze použít směs sloučeniny podle vynálezu s jedním nebo několika herbicidy zvolenými z zahrnující: acetochlor, acifluorfen aclonifen, acrolein (2-propenal) , amidosulfuron, amitrol, sulfamat, atrazin, azimsulfuron, benfluralin, benfuresat, následující skupiny a jeho sodnou sůl, alachlor, ametryn, anilofos, asulam, benazolin, benazolin-ethyl, bensulfuron-methyl, bensulid, bentazon, bifenox, bromacil, bromoxynil, bromoxynil octanoat, butachlor, butralin, butylat, chlomethoxyfen, chloramben, chlorbromuron, chloridazon, chlorimuron-ethyl, chlornitrofen, chlorotoluron, chlorpropham, chlorsulfuroň, chlorthal-dimethyl, cinmethylin, cinosulfuron, elethodim, clomazon, clopyralid, clopyralid-olamin, cycloat, cyclosulfamuron, 2,4-D a jeho butotyl, butyl, isoctyl a isopropylestery a jejich dimethylamonium estery, soli diolamin a triolamin, daimuron, dalapon, dalapon-sodium, dazomet, 2,4-DB a jeho dimethylamonnou sůl, sodnou a draselnou sůl, desmedipham, desmetryn, dicambu a její diglykolamonnou sůl, dimethylamonium, sodnou a draselnou sůl, dichlobenil, dichlorprop, diclofop-methyl, kyselinu 2- [4,5-dihydro-4-methyl-4- (1-methylethyl) -5-oxo-lífimidazol-2-yl]-5methyl-3-pyridinkarboxylovou (AC 263,222), difenzoquat methilsulfat, diflufenican, dimepiperat,
118 dimethenamid, kyselinu dimethylarsinovou a její sodnou sůl, dinitramin, diphenamid, diquat dibromid, dithiopyr, diuron, DNOC, endothal, EPTC, esprocarb, ethalfluralin, ethametsulfuronmethyl, ethofumesat, ethyl a, 2-dichloro-5-[4(difluoromethyl) -4,5-dihydro-3-methyl-5-oxo-líí-l, 2,4triazol-l-yl]-4-flourobenzenpropanoát (F8426), fenoxapropethyl, fenuron, fenuron-TCA, flamprpop-M-isopropyl, flamprpop-M-methyl, flazasulfuron, fluazifop-butyl, fluazifop-butyl, fluazifop-P-butyl, fluchloralin, flumetsulam, flumiclorac-pentyl, flumioxazin, fluometuron, fluoroglycofen-ethyl, flupoxam, fluridon, flurochloridon, fluroxypyl, fomesafen, fosamine-ammonium, glufosinat, glufosinate-ammonium, glyphosat, isopropylamonium, glyphosate-sesquisodium, glyphosateglyphosatetrimesium, halosulfuron-methyl, haloxyfop-etotyl, haloxyfop-methyl, hexazinon, imazamox (AC 299 263), imazapyr, ammonium, imazethapyr, imazethapyr-ammonium, imazosulfuron, ioxynil, ioxynil octanoat, ioxynil-sodium, isoproturon, isoturon, isoxaben, isoxaflutol (RPA 201772), lactofen, lenacil, linuron, maleic hydrazid, MCPA a jeho dimethylamonnou sůl, sodnou a draselnou sůl, MPCA-isoctyl, mecoprop, mecoprop-P, mefenacet, mefluidid, metam-sodium, methabenzthiazuron, methyl[[2-chloro-4-fluoro-5[ (tetrahydro-3-oxo-lfí, 3Jí- [1,3,4 ] thiadiazolo [3,4a]pyridazin-l-yliden)amino]phenyl]-thioacetát (KIH 9201), kyselinu methylarsonovuo a její vápenatou, monoamonnou, nonosodnou a disodnou sůl, methyl[[[1-[5-[2-chloro-4(trifluoromethyl)fenoxy]-2-nitrofenyl]-2-methoxyethyliden]amino]oxy]acetát (AKH-7088), methyl 5-[[[[(4,6-dimethyl-2pyrimidinyl)amino]karbonyl]-amino]sulfonyl]-1-(2pyridinyl)-líí-pyrazol-4-karboxylát (NC-330), metobenzuron, imazamethabenz-methyl, imazaquin, imazaquin119 metolachlor, metosulam, metoxuron, metribuzin, metsulfuronmethyl, molinat, monolinuron, napropamid, naptalam, neburon, nicosulfuron, norflurazon, oryzalin, oxadiazon, 3-oxetanyl 2-[[ [ [ (4,6-dimethyl-2-pyrimidinyl)amino]karbonyl]amino]sulfonyl]benzoát (CGA 277476), oxyfluorfen, paraquat dichlorid, pebulat, pendimethalin, perfluidon, phenmediphan, picloram, picloram-potassium, pretilachlor, primisulfuron-methyl, prometon, prometryn, propachlor, propanil, propaquizafop, propazin, propham, propyzamid, prosulfuron, pyrazolynat, pyrazosulfuron-ethyl, pyridat, pyrithiobac, pyrithiobac-sodium, quinclorac, quizalofopethyl, quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl, rimsulfuron, sethoxydim, siduron, simazin, sulcotrion (ICIA0051), sulfentrazon, sulfometuron-methyl, sodium, tebuthiuron, terbacil, terbuthylazin, thenylchlor, thiafluamid (BAY 11390), thifensulfuronmethyl, thiobencarb, tralkoxydim, tri-allat, triasulfuron, tribenuron-methyl, triclopyr, triclopyr-butotyl, triclopyrtriethylammonium, tridiphan, trifluralin, triflusulfuronmethyl a vernolat.
TCA, TCAterbutryn,
V určitých případech budou zvláště výhodné pro ochranu před vývojem rezistentních plevelů kombinace s dalšími herbicidy majícími podobné spektrum kontroly, ale odlišný způsob působení.
Výhodné pro lepší kontrolu nežádoucí vegetace (např. použití nižší dávky, širší spektrum kontrolovaných plevelů nebo zvýšená bezpečnost pro užitkové plodiny) nebo pro ochranu před vývojem rezistentního plevele jsou směsi sloučeniny podle vynálezu s herbicidem zvoleným ze skupiny zahrnující: atrazin, cyanazin, imazethapyr a jeho imazethapyramonnou sůl, nicosulfuron, primisulfuron-methyl, • · · · ·
120 pyrazosulfuron-ethyl a rimsulfuron. Zvláště výhodné směsi (čísla sloučenin označují sloučeniny v indexových tabulkách A až C) se zvolí ze skupiny zahrnující: sloučeninu 1 a antrazin; sloučeninu 1 a cyanazin; sloučeninu 1 a imazethapyr; sloučeninu 1 a nicosulfuron; sloučeninu 1 a primisulfuron-methyl; sloučeninu 1 a pyrazosulfuron-ethyl; sloučeninu 1 a rimsulfuron; sloučeninu 2 a atrazin;
sloučeninu 2 a cyanazin; sloučeninu 2 a imazethapyr;
sloučeninu 2 a nicosulfuron; sloučeninu 2 a primisulfuronmethyl; sloučeninu 2 a pyrazosulfuron-ethyl; sloučeninu 2 a rimsulfuron; sloučeninu 7 a atrazin; sloučeninu 7 a imazethapyr; sloučeninu 7 a cyanazin; sloučeninu 7 a nicosulfuron; sloučeninu sloučeninu 7 a pyrazosulfuron-ethyl; rimsulfuron; sloučeninu 8 a atrazin; cyanazin; sloučeninu 8 a nicosulfuron; sloučeninu sloučeninu 8 a pyrazosulfuron-ethyl; rimsulfuron; sloučeninu 10 a atrazin; cyanazin; sloučeninu 10 a imazethapyr; sloučeninu 10 nicosulfuron; sloučeninu primisulfuron-methyl;
imazethapyr;
sloučeninu sloučeninu sloučeninu primisulfuron-methyl;
sloučeninu sloučeninu sloučeninu 10 rimsulfuron.
primisulfuron-methyl;
a pyrazosulfuron-ethyl; sloučeninu 10 a
Herbicidně účinná množství sloučenin podle vynálezu se určí na základě celé řady faktorů. Tyto faktory zahrnují: zvolenou formulaci, způsob aplikace, množství a typ přítomné vegetace, růstové podmínky, atd.. Zpravidla se herbicidní množství sloučenin podle vynálezu pohybuje v rozmezí od 0,001 do 20 kg/ha a výhodně se pohybuje v rozmezí od 0,004 do 1,0 kg/ha. Odborníci v daném oboru mohou snadno určit herbicidně účinné množství nezbytné pro požadovanou úroveň kontroly plevele.
4 4 4
121
Následující testy demonstrují kontrolní účinnost sloučenin podle vynálezu proti specifickým plevelům. Nicméně kontrola plevelů, dosažená pomocí těchto sloučenin, se neomezuje pouze na tyto druhy. Viz indexové tabulky A až C pro popis sloučenin. Zkratka „dec označuje sloučeninu, u které došlo při tavení k rozkladu. Zkratka „Př. označuje příklad a číslo, které za touto zkratkou následuje, označuje, ve kterém příkladu se daná sloučenina připravila.
INDEXOVÁ TABULKA A
Obecný vzorec I, ve kterém Q znamená Q-l, X znamená S(0)n, Y a Z znamenají CH2, k znamená 0 a x znamená 1
Slouč. R3a R^ R? FÓ Rj
1 (Př.l) H H -OCH2CH2O- H
2 (Př.5) H H -och2ch2o- ch3
3 H H -OCH2CH (CH3)O- ch3
4 (Př.3) H H -och2ch2o- Cl
5 H H 0X0 H
6a (Př.6) H H -sch2ch2s- ch3
a Sloučenina obsahuje přibližně
R5 R6 n m t.t.(°C)
H OH 2 1 131 (dec)
ch3 OH 2 1 130 (dec)
ch3 OH 2 1 159-160
Cl OH 2 1 140 (dec)
H OH 2 1 168 (dec)
ch3 OH 0 1 217-222
16 hm. % 2,3 -dihydro-5,8-
dimethylspiro [4íí-l-benzothiopyran-4,2' - [1,3] dithio-lan] -6karboxylové kyseliny.
• 4
4 4
122
INDEXOVÁ TABULKA B
Obecný vzorec I, ve kterém Q znamená Q-2,
X znamená S(O)n a k znamená 0
Slouč. R3a R3b R1 R2 R4 R5 R8 n m t.t.(°C)
7 (Př.2) H H -OCH2CH2O- H H H 2 1 olej *
8 (Př.4) H H -och2ch2o- ch3 ch3 H 2 1 111 (dec)
9 H H -och2ch2o- Cl Cl H 2 1 130 (dec)
10 H H oxo ch3 ch3 H 2 1 polopevná
látka* *Viz indexová tabulka C pro XH NMR data.
INDEXOVÁ TABULKA C
Slouč. č. 3H NMR data (CDCI3 roztok, není-li stanoveno jinak)3 δ 1,46 (t, 3H), 2,7 (m, 2H), 3,7 (m, 2H), 4,1 (q, 2H) , 4,2 až
4,3 (m, 4H), 7,7 až 8,0 (4H).
δ 1,5 (t, 3H), 2,5 (s, 3H), 2,8 (s, 3H), 3,3 (m, 2H), 3,7 (m,
2H), 4,1 (q, 2H), 7,3 až 7,46 (2H) .
a XH NMR data jsou' uvedena v ppm směrem dolů od tetramethylsilanu. Interakce jsou označeny pomocí (s)-singlet, (t)-triplet, (q)-kvadruplet, (m)-multiplet.
• 9 • · 9 9 9 · 9 9 9 · ·
9 · · 9 9 9 9 • 9 9 · · 9 9 · · · 9
9 9 9 9 9 ®
999 99 999 9999 99 9
123
BIOLOGICKÉ PŘÍKLADY VYNÁLEZU
TEST A
Semena Hordeum vulgare, Echinochloa crus-galli, Galium aparine, Alopecurus myosuroides, Stellariamedia, Xanthium strumarium, Zea mays, Gossypium hirsutum, Digitaria sanguinalis, Bromus tectorum, Setaria faberii, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Brassica napus, Oryza sativa, Sorghum bicolor, Glycine max, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonům convolvulus, Avena fatua a hlízy Cyperus rotundus se zasadily a preemergentně ošetřily testovanými chemikáliemi formulovanými v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která zahrnovala povrchově aktivní činidlo.
Současně se tyto plodiny a plevele ošetřily testovanými chemikáliemi formulovanými stejným způsobem postemergentně. Pro postemergentní ošetření se zvolily rostliny, jejichž výška se pohybovala od dvou do osmi centimetrů (stádium jednoho až čtyř listů). Ošetřené a kontrolní rostliny se udržovaly ve skleníku po dobu dvanácti až šestnácti dní. Po jejich uplynutí se všechny testované vzorky porovnaly s kontrolními vzorky a vizuálně vyhodnotily. Odezva rostlin na ošetření je shrnuta v tabulce A. K hodnocení se použila stupnice od 0 do 10, přičemž 0 znamená žádný účinek a 10 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) v kolonce odezva znamená, že nebyl získán výsledek.
•4 44 4 4 4 4 4 • ·
124 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 444 4444 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
TABULKA A SLOUČENINA TABULKA A SLOUČENINA
Dávka 2000 g/ha 1 5 7 Dávka 2000 g/ha 1 5 7
POSTEMERGENTNĚ PREEMERGENTNĚ
Hordeum vulgare 0 0 0 Hordeum vulgare 0 0 0
Echinochloa crus-galli 8 0 9 Echinochloa crus-galli 0 0 2
Galium aparine 6 0 8 Galium aparine 5 - 2
Alopecurus myosuroides 1 .0 0 Alopecurus myosuroides 0 0 1
Stellariamedia 9 0 9 Stellariamedia 7 0 3
Xanthium strumarium 9 0 9 Xanthium strumarium 4 0 0
Zea mays 0 0 1 Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 9 0 9 Gossypium hirsutum 1 0 0
Digitaria sanguinalis 8 0 9 Digitaria sanguinalis 6 0 7
Bromus tectorum 0 0 0 Bromus tectorum 0 - 2
Setaria faberii 2 0 8 Setaria faberii 1 0 3
Chenopodium album 9 0 9 Chenopodium album 9 10
Ipomoea hederacea 9 0 2 Ipomoea hederacea 2 0 0
Cyperus rotundus 1 2 Cyperus rotundus 0 0 0
Brassica napus 9 0 9 Brassica napus 10 - 7
Oryza sativa 8 0 8 Oryza sativa 9 0 3
Sorghum bicolor 2 0 3 Sorghum bicolor 0 0 0
Glycine max 9 0 9 Glycine max 2 0 3
Beta vulgaris 10 0 10 Beta vulgaris 9 - 8
Abutilon theophrasti 9 0 9 Abutilon theophrasti δ 0 1
Triticum aestivum 0 0 0 Triticum aestivum 0 0 0
Polygon um convolvulus 7 0 7 Polygon um convolvulus 0 0
Avena fatua 0 0 0 Avena fatua 0 0 0
4 44 4
TABULKA A
Dávka 400 g/ha POSTEMERGENTNĚ 1 2 3
Hordeum vulgare 0 9 9
Echinochloa crus-galli 2 9 10
Galium aparine 5 9 9
Alopecurus myosuroides 0 9 9
Stellariamedia 8 9 10
Xanthium strumarium 7 9 9
Zea mays 0 9 5
Gossypium hirsutum 7 10 10
Digitaria sanguinalis 3 10 9
Bromus tectorum 0 9 9
Setaria faberii 1 9 9
Chenopodium album 6 9 9
Ipomoea hederacea 7 10 10
Cyperus rotundus 0 7 9
Brassica napus 8 8 10
Oryza sativa 7 10 9
Sorghum bicolor 0 9 9
Glycine max 8 10 10
Beta vulgaris 10 10 10
Abutilon theophrasti 9 10 10
Triticum aestivum 0 10 9
Polygonům convolvulus 2 8 9
Avena fatua 0 9 9
125
• • 4 • • • • · * 4· 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 4 • 44 4 44 4 4 4 4 4 •
SLOUČENINA 4 5 6 7 8 9
5 0 5 0 0 2
9 0 9 9 9 9
9 0 9 7 9 9
7 0 4 0 2 3
8 0 9 7 9 7
9 0 9 9 9 9
2 0 1 1 7 1
10 0 9 9 9 9
7 0 6 9 9 3
6 0 0 0 2 2
5 0 1 3 9 6
9 0 9 8 9 9
10 0 9 2 8 6
2 0 2 0 - 1
10 0 10 8 10 10
10 0 9 7 9 9
9 0 2 2 9 2
9 0 9 8 9 4
10 0 10 10 10 10
10 0 10 9 9 9
8 0 3 0 6 2
6 0 5 6 9 6
4 0 4 0 8 3
4 ····
126 • 4 • • • • 4 44 • 4 4 • 4 • · 44 4 4 • · • 4 4 • 4 4 4 4 4 4 4 4· 4 • 4 • •
• 44« 4 • 444
TABULKA A SLOUČENINA
Dávka 400 g/ha 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PREEMERGENTNĚ
Hordeum vulgare 0 3 0 0 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 0 10 9 5 0 0 0 9 2
Galium aparine - 9 8 5 0 4 0 7 2
Alopecurus myosuroides 0 2 2 2 0 0 0 0 0
Stellariamedia 0 8 10 4 - 7 0 8 7
Xanthium strumarium 0 6 9 6 0 2 0 0 3
Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 6 4 8 0 2 0 1 7
Digitaria sanguinalis 0 10 10 8 0 4 1 8 2
Bromus tectorum 0 6 1 6 0 0 0 0 0
Setaria faberii 0 6 3 2 0 0 0 6 1
Chenopodium album 5 10 10 10 - 9 9 9 9
Ipomoea hederacea 0 7 9 6 - 1 0 2 0
Cyperus rotundus - 10 10 3 0 0 0 0 -
Brassica napus 0 3 3 9 0 0 0 0 0
Oryza sativa 0 9 10 7 0 10 0 6 3
Sorghum bicolor 0 6 3 2 0 0 0 5 0
Glycine max 0 9 9 6 0 0 0 3. 0
Beta vulgaris 9 10 10 10 0 8 8 9 9
Abutilon theophrasti 0 10 10 10 0 6 0 10 0
Triticum aestivum 0 7 2 0 0 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 7 9 6 - 0 0 0 3
Avena fatua 0 4 2 0 0 0 0 0 0
* ····
127
TABULKA A Dávka 200 g/ha POSTEMERGENTNĚ Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli Galium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellariamedia
Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis Bromus tectorum Setaria faberii
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Cyperus rotundus Brassica napus Oryza sativa Sorghum bicolor Glycine max Beta vulgaris
Abutilon theophrasti
Triticum aestivum
Polygon um convolvulus Avena fatua
SLOUČENINA TABULKA A SLOUČENINA
6 Dávka 200g/ha PREEMERGENTNĚ 6
5 Hordeum vulgare 0
9 Echinochloa crus-galli 0
9 Galium aparine 2
3 Alopecurus myosuroides 0
9 Stellariamedia 4
9 Xanthium strumarium 3
1 Zea mays 0
9 Gossypium hirsutum 0
5 Digitaria sanguinalis 6
0 Bromus tectorum 0
2 Setaria faberii 0
9 Chenopodium album 9
9 Ipomoea hederacea 1
2 Cyperus rotundus -
10 Brassica napus 0
9 Oryza sativa -
2 Sorghum bicolor 0
8 Glycine max 0
10 Beta vulgaris 8
10 Abutilon theophrasti
3 Triticum aestivum 0
5 Polygon um convolvulus 0
4 Avena fatua 0
128 • *· 0« · 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 000 00 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0000 ♦ 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0« 0
TABULKA A SLOUČENINA
Dávka 100 g/ha POSTEMERGENTNĚ 2 3 4 6 8 9
Hordeum vulgare 7 8 4 3 0 0
Echinochloa crus-galli 9 9 8 9 9 9
Galium aparine 9 9 9 8 9 6
Alopecurus myosuroides 5 8 5 1 0 2
Stellariamedia 9 9 7 9 9 7
Xanthium strumarium 9 9 9 9 9 8
Zea mays 7 3 1 0 5 0
Gossypium hirsutum 10 10 10 9 9 9
Digitaria sanguinalis 9 9 2 3 9 2
Bromus tectorum 6 9 5 0 0 0
Setaria faberii 9 9 3 1 9 4
Chenopodium album 9 9 9 9 9 8
Ipomoea hederacea 10 10 10 9 8 1
Cyperus rotundus 7 6 2 0 6 0
Brassica napus 3 7 8 6 8 8
Oryza sativa 9 10 9 8 8 6
Sorghum bicolor 9 9 9 2 9 0
Glycine max 10 10 8 8 8 3
Beta vulgaris 10 10 10 10 10 9
Abutilon theophrasti 10 10 10 10 9 2
Triticum aestivum 8 8 6 2 2 1
Polygonům convolvulus 7 9 6 3 7 6
Avena fatua 4 6 3 2 4 2
• · • ·
129 • · · · · • · · · · · · • · ·
TABULKA A SLOUČENINA
Dávka 100 g/ha PREEMERGENTNĚ 2 3 4 6 8 9
Hordě um vulgare 0 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 10 8 1 0 0 0
Galium aparine 8 8 6 0 3 0
Alopecurus myosuroides 0 0 1 0 0 0
Stellariamedia 8 8 3 0 6 7
Xanthium strumarium 2 3 2 0 0 0
Zea mays 0 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 3 4 3 0 0 0
Digitaria sanguinalis 9 9 7 1 6 0
Bromus tectorum 0 0 0 0 0 0
Setaria faberii 1 2 1 0 4 0
Chenopodium album 9 10 9 8 9 8
Ipomoea hederacea 2 2 5 0 0 0
Cyperus rotundus 0 1 0
Brassica napus 0 0 3 0 0 0
Oryza sativa 9 8 7 0 2 0
Sorghum bicolor 3 0 1 0 0 0
Glycine max 8 9 5 0 0 0
Beta vulgaris 10 10 10 0 9 9
Abutilon theophrasti 10 9 9 0 5 0
Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0
Polygon um convolvulus 3 2 2 0 0 0
Avena fatua 1 0 0 0 0 0
• aa aa a * • a · • · a a • a a • 9 9 9 9 130 • aa ·· * a a a • · a • · t·· « 9 9 · aa a • · a a • a a a a a
TABULKA A SLOUČENINA TABULKA A SLOUČENINA
Dávka 50 g/ha 3 6 Dávka 50 g/ha 3 6
POSTEMERGENTNĚ PREEMERGENTNĚ
Hordeum vulgare 4 1 Hordeum vulgare 0 0
Echinochloa crus-galli 9 9 Echinochloa crus-galli 5 0
Galium aparine 9 8 Galium aparine 2 0
Alopecurus myosuroides 6 0 Alopecurus myosuroides 0 0
Stellariamedia 9 9 Stellariamedia 7 0
Xanthium strumarium 9 9 Xanthium strumarium 3 0
Zea mays 1 0 Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 10 9 Gossypium hirsutum 0 0
Digitaria sanguinalis 9 3 Digitaria sanguinalis 8 1
Bromus tectorum 7 0 Bromus tectorum 0 0
Setaria faberii 8 0 Setaria faberii 2 0
Chenopodi um album 9 9 Chenopodium album 10 8
Ipomoea hederacea 10 9 Ipomoea hederacea 0 0
Cyperus rotundus 6 1 Cyperus rotundus 0 0
Brassica napus 6 - Brassica napus 0 0
Oryza sativa 10 9 Oryza sativa 8 0
Sorghum bicolor 9 1 Sorghum bicolor 0 0
Glycine max 10 8 Glycine max 6 0
Beta vulgaris 10 10 Beta vulgaris 10 0
Abutilon theophrasti 10 10 Abutilon theophrasti 7 0
Triticum aestivum 8 2 Triticum aestivum 0 0
Polygonům convolvulus 8 3 Polygonům convolvulus 0 0
Avena fatua 6 2 Avena fatua 0 0
130
TABULKA A Dávka 10 g/ha POSTEMERGENTNĚ Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli Galium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellariamedia
Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis Bromus tectorum
Setaria faberii
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Cyperus rotundus
Brassica napus
Oryza sativa
Sorghum bicolor
Glycine max
Beta vulgaris
Abutilon theophrasti
Triticum aestivum
Polygon um convolvulus Avena fatua
• 44 • 4 · 4 • 44 4 4 4 4 4 · 4 • 4· 44 131 ♦ 44 44 44 4 4 44 4 4 4 4 4 44 444 4 4 4 4444444 44
SLOUČENINA TABULKA A SLOUČENINA
3 Dávka 10 g/ha PREEMERGENTNĚ 3
2 Hordeum vulgare 0
9 Echinochloa crus-galli 0
7 Galium aparine 0
3 Alopecurus myosuroides 0
7 Stellariamedia 0
9 Xanthium strumarium 1
0 Zea mays 0
10 Gossypium hirsutum 0
8 Digitaria sanguinalis 2
0 Bromus tectorum 0
2 Setaria faberii 0
9 Chenopodi um album 10
9 Ipomoea hederacea 0
0 Cyperus rotundus 0
0 Brassica napus 0
9 Oryza sativa 1
3 Sorghum bicolor 0
7 Glycine max 2
10 Beta vulgaris 9
10 Abutilon theophrasti 2
2 Triticum aestivum 0
2 Polygonům convolvulus 0
1 Avena fatua 0
132
• · ·· ···· • · · · · • · · · • · · · · ·
TEST B
Sloučeniny, hodnocené v tomto testu, se formulovaly v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která zahrnuje povrchově aktivní činidlo, a aplikovaly se na povrch půdy před tím, než rostliny vzešly (preemergentní aplikace), do vody, která pokryla povrch půdy (záplavová aplikace) a na rostliny, které byly ve stádiu jednoho až čtyř listů (postemergentní aplikace). Pro záplavový test se použila hlinitopísčítá půda. Hloubka vody byla pro záplavový test přibližně 2,5 cm a udržovala se v průběhu celého testu.
Použitými rostlinnými druhy v preemergentním a postemergentním testu byly Echinochloa crus-galli, Hordeum vulgare, Galium, aparine, Alopecurus myosuroides, Stellaria media, Xanthium strumarium, Zea mays, Gossypium hirsutum, Digitaria sanguinalis, Bromus tectorunm, Setaria faberii, Sorghum halpense, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Amaranthus retroflexus, Brassica napus, Lolium multiflórům, Glycine max, Veronica persica, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonům convolvulus a Avena fatua. Všechny rostlinné druhy se v případě preemergentní části tohoto testu zasadily jeden den před aplikací sloučeniny. Pěstování těchto rostlin se řídilo tak, aby se získaly rostliny, jejichž velikost bude přibližně vhodná pro postemergentní část testu. Rostlinné druhy v případě záplavového testu představovaly Oryza sativa, Cyperus difformis, Heteranthera limosa, Echinochloa crus-galli, Einochloa oryzicola, které se pro potřeby testu vypěstovaly do stádia 2 listů.
Všechny rostlinné druhy se nechaly růst za použití běžné skleníkové praxe. Vizuální zhodnocení poškození ošetřených rostlin, pokud se porovnaly s neošetřenými • · · · · · • ·· · · · · · • · ·· · · * ··· · • · · · · · · ··· ·· ··· ···· ·· ·
133 rostlinami, se zaznamenaly přibližně čtrnáct až dvacet jedna dní po aplikaci testované sloučeniny. Odezvy rostlin na tyto sloučeniny jsou shrnuty v tabulce B. Pro vyhodnocení se použila stupnice od 0 do 100, přičemž 0 znamená žádný účinek a 100 znamená úplnou kontrolu. Pomlčka (-) ve sloupci odezvy znamená, že nebyl získán žádný výsledek.
• · · ·
134 ·· ··· ·
TABULKA B
Dávka 500 g/ha
POSTEMERGENTNĚ
Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Galium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria media Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflórům Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa
Glycine max
Veroni ca persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonům convolvulus Avena fatua
SLOUČENINA /zátopový) 20
135
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 500 g/ha 7
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 30
Galium aparine 0
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria media 0
Xanthium strumarium 0
Zea mays 10
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 95
Bromus tectorunm 0
Setaria faberii 20
Lolium multiflórům 0
Sorghum halpense 100
Chenopodium album 95
Ipomoea hederacea 0
Brassica napus 0
Amaranthus retroflexus 0
Glycine max 0
Veronica persica 10
Beta vulgaris 10
Abutilon theophrasti 0
Triticum aestivum 0
Polygonům convolvulus 0
Avena fatua 0 • ····
136 ·· «
··
TABULKA B
Dávka 250 g/ha
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli (zátopový)
Echinochloa crus-galli
Galium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellaria media
Xanthium strumarium
Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis
Bromus tectorunm
Heteranthera limosa
Setaria faberii
Lolium multíflórům
Sorghum halpense
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Brassica napus
Amaranthus retroflexus
Oryza sativa
Glycine max
Veronica persica
Beta vulgaris
Cyperus dufformis
Abutilon theophrasti
Echinochloa aoryzicola
Triticum aestivum
Polygonům convolvulus
Avena fatua
SLOUČENINA
4 7
15 -
70 10
80 90
90 -
40 -
65 -
90 85
0 0
90 30
85 90
25 -
45 20
50 50
0 -
- 20
95 -
90 80
95 -
90 80
60 30
90 70
100 -
100 -
50 0
100 90
75 0
25 -
65 -
0 -
137
·· ···· β · • · · · ··
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 250 g/ha 4 7
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0
Echinochloa crus-galli 95 10
Galium aparine 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0
Stellaria media 0 0
Xanthium strumarium 50 0
Zea mays 0 10
Gossypium hirsutum 70 0
Digitaria sanguinalis 100 80
Bromus tectorunm 0 0
Setaria faberii 85 0
Lolium multiflórům 0 0
Sorghum halpense 30 0
Chenopodium album 90 95
Ipomoea hederacea 100 0
Brassica napus 95 0
Amaranthus retroflexus - 0
Glycine max 90 0
Veronica persica 100 0
Beta vulgaris 10Q 0
Abutilon theophrasti 100 0
Triticum aestivum 0 0
Polygonům convolvulus 10 0
Avena fatua 0 0
138 • 44 • 4 4 4 4 4 44 • · · ♦ 4 4 4 444 44 4 44 • 4 4 « 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 • · 4 • · 4 • · · 4 · 4 · 44 4
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 125 g/ha 2 4 7 8
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 75 0 - 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 100 60 10 95
Echinochloa crus-galli 90 70 90 90
Galium aparine 100 90 - 85
Alopecurus myosuroides 80 30 - 40
Stellaria media 95 65 - 100
Xanthium strumarium 90 90 85 90
Zea mays 0 0 0 35
Gossypium hirsutum 100 90 30 95
Digitaria sanguinalis 90 75 80 90
Bromus tectorunm 60 20 - 0
Heteranthera limosa 35 30 15 35
Setaria faberii 90 40 40 90
Lolium multiflórům 70 0 - 0
Sorghum halpense 90 - 20 90
Chenopodium album 100 95 - 100
Ipomoea hederacea 90 90 50 90
Brassica napus 70 95 - 90
Amaranthus retroflexus 90 90 70 95
Oryza sativa 95 40 30 70
Glycine max 90 80 70 90
Veronica persica 100 95 - 100
Beta vulgaris 100 100 - 100
Cyperus dufformis 75 40 0 85
Abutilon theophrasti 95 100 85 100
Echinochloa aoryzicola 95 65 0 80
Triticum aestivum 75 0 - 0
Polygonům convolvulus 70 65 - 70
Avena fatua 50 0 - 65
139 ··
TABULKA Β SLOUČENINA
Dávka 125 g/ha 2 4 7 8
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 95 50 10 100
Galium aparine 95 65 0 0
Alopecurus myosuroides 10 0 0 0
Stellaria media 100 0 0 95
Xanthium strumarium 70 40 0 30
Zea mays 0 0 0 20
Gossypium hirsutum 90 40 0 20
Digitaria sanguinalis 100 90 40 100
Bromus tectorunm 10 - 0 0
Setaria faberii 50 40 0 100
Lolium multiflórům 40 0 0 0
Sorghum halpense 35 20 0 20
Chenopodium album 100 90 90 100
Ipomoea hederacea 85 75 0 50
Brassica napus 0 30 0 0
Amaranthus retroflexus 90 - 0 100
Glycine max 90 70 0 20
Veronica persica 100 90 0 100
Beta vulgaris 100 100 0 100
Abutilon theophrasti 100 100 0 100
Triticum aestivum 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 10 0 0 0
Avena fatua 0 0 0 0
φφ ΦΦΦΦ φ φ - φ · φ * · ΦΦΦΦ φφφ φ · · · φφφ φφ φφφ ΦΦΦΦ ·· ·
140
TABULKA Β SLOUČENINA
Dávka 62 g/ha 2 3 4 7 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Hordě um vulgare 65 0 10 - 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 95 85 35 0 95 0
Echinochloa crus-galli 90 90 55 80 90 70
Galium aparine 80 95 90 - 80 45
Alopecurus myosuroides 80 55 30 - 35 0
Stellaria media 95 85 65 - 100 60
Xanthium strumarium 90 90 90 70 90 70
Zea mays 0 0 30 0 0 10
Gossypium hirsutum 90 90 100 20 95 30
Digitaria sanguinalis 90 90 75 50 90 30
Bromus tectorunm 50 10 25 - 0 0
Heteranthera limosa 25 15 15 0 35 0
Setaria faberii 90 80 30 10 90 50
Lolium multiflórům 50 10 0 - 0 0
Sorghum ha lpěn se 90 - 55 20 90 10
Chenopodium album 100 100 100 - 100 95
Ipomoea hederacea 90 90 90 20 90 80
Brassica napus 40 65 90 - 90 60
Amaranthus retroflexus 80 90 90 60 95 80
Oryza sativa 90 50 25 25 50 0
Glycine max 90 90 90 50 85 40
Veronica persica 95 100 95 - 100 60
Beta vulgaris 100 100 100 - 100 100
Cyperus dufformis 65 40 15 0 60 0
Abutilon theophrasti 95 100 100 70 100 60
Echinochloa aoryzicola 95 80 20 0 65 0
Triticum aestivum 70 50 30 - 0 0
Polygonům convolvulus 50 65 45 - 70 20
Avena fatua 40 0 0 - 45 0
•9 9999
141 9 99 99 9 9 • 99 9 9 9 • 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 99 9 9 9 9 · 9 9 9 9 9 99 9999 9 9 9 • 9 9 99 9 9 9 9 • 9 9
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 62 g/ha 2 3 4 7 8 9
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 85 90 20 0 70 0
Galium aparine 50 70 10 0 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0
Stellaria media 100 85 0 0 75 0
Xanthium strumarium 50 70 20 0 20 10
Zea mays 0 25 0 0 10 0
Gossypium hirsutum 90 50 30 0 - 0
Digitaria sanguinalis 100 100 50 20 40 0
Bromus tectorunm 0 80 0 0 0 0
Setaria faberii 40 40 20 0 80 0
Lolium multiflórům 0 10 0 0 0 0
Sorghum halpense 25 70 10 0 10 -
Chenopodium album 100 100 95 0 95 95
Ipomoea hederacea 60 0 65 0 0 0
Brassica napus 0 0 0 0 0 0
Amaranthus retroflexus 10 - 75 0 70 30
Glycine max 80 40 40 0 0 10
Veronica persica 95 100 95 0 100 -
Beta vulgaris 100 100 100 0 100 85
Abutilon theophrasti 100 100 100 0 60 10
Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 0 0 0 0 0
Avena fatua 0 20 0 0 0 0
♦ 00 0 00 ** 0 * ·0 · 0 « 0 • * * 0 0 0 • · 0 0
142 ··· 00 000 0000
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 31 g/ha 2 3 4 8
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 35 0 10 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 85 85 20 80
Echinochloa crus-galli 90 90 40 90
Galium aparine 80 85 80 80
Alopecurus myosuroides 40 30 30 25
Stellaria media 80 85 60 100
Xanthium strumarium 80 90 90 90
Zea mays 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 90 90 90 95
Digitaria sanguinalis 90 90 60 90
Bromus tectorunm 20 0 10 0
Heteranthera limosa 20 15 0 0
Setaria faberii 90 50 20 90
Lolium multiflorum 40 10 0 0
Sorghum halpense 70 - 45 85
Chenopodium album 95 100 95 100
Ipomoea hederacea 90 90 90 90
Brassica napus 30 20 90 70
Amaranthus retroflexus 70 90 80 95
Oryza sativa 65 35 25 30
Glycine max 90 90 90 75
Veronica persica 70 95 80 100
Beta vulgaris 100 100 100 100
Cyperus dufformis 30 25 0 20
Abutilon theophrasti 95 100 95 100
Echinochloa aoryzicola 80 30 0 25
Triticum aestivum 55 35 25 0
Polygonům convolvulus 50 35 30 50
Avena fatua 20 0 0 20
O
O
O
O
O
O
O
O
95 80
O
O
O
O
O ·· ····
9 • 143 • · ·· • · · • · • 99 ·· · · • · • · • · ··· 9999 • * · 9 9 9 9 999 9 9 9 *♦ *
TABULKA Β SLOUČENINA
Dávka 31 g/ha 2 3 4 8 9
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0 10 0
Echinochloa crus-galli 50 30 0 50 0
Galium aparine 0 20 10 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0
Stellaria media 0 70 0 55 0
Xanthium strumarium 40 50 10 0 10
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 50 10 0 0
Digitaria sanguinalis 100 80 20 70 0
Bromus tectorunm 0 40 0 0 0
Setaria faberii 20 - 35 70 0
Lolium multiflórům 0 0 0 40 0
Sorghum halpense 10 50 0 70 -
Chenopodium album 95 95 95 90 30
Ipomoea hederacea 50 0 20 100 0
Brassica napus 0 0 0 95 0
Amaranthus retroflexus 10 - 20 0 20
Glycine max 55 - 20 40 10
Veronica persica 30 100 95 100 100
Beta vulgaris 100 100 100 40 80
Abutilon theophrasti 100 80 30 30 0
Triticum aestivum 0 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 0 0 20 0
Avena fatua 0 0 0 0 0
444
144 • • ' 4· 4 4 44 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 444 44 4 4 4 • 4 4 4444 •4 4444 • · 4 4 4 4 44 4 4 4 4 44 4
TABULKA Β SLOUČENINA
Dávka 16 g/ha 2 3 4 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 10 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 20 40 0 65 0
Echinochloa crus-galli 90 90 20 90 20
Galium aparine 70 85 40 65 0
Alopecurus myosuroides 20 15 10 5 0
Stellaria media 70 85 10 100 10
Xanthium strumarium 80 90 90 90 50
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 90 90 90 95 20
Digitaria sanguinalis 85 90 40 90 10
Bromus tectorunm 10 0 0 0 0
Heteranthera limosa 0 0 0 0 0
Setaria faberii 70 40 10 95 10
Lolium multiflórům 10 10 0 0 0
Sorghum halpense 60 - 35 65 0
Chenopodium album 95 95 90 100 90
Ipomoea hederacea 90 90 90 95 40
Brassica napus 20 15 70 35 20
Amaranthus retroflexus 50 90 60 100 30
Oryza sativa 30 25 0 20 0
Glycine max 90 80 80 75 30
Veronica persica 70 90 40 100 0
Beta vulgaris 100 100 100 100 80
Cyperus dufformis 30 0 0 0 0
Abutilon theophrasti 95 100 90 100 30
Echinochloa aoryzicola 0 15 0 15 0
Triticum aestivum 40 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 30 35 20 45 10
Avena fatua 10 0 0 10 0
•4 4444
145 • 4 • 4 4 4 44 • · 4 4 4 4 44 • 44 • 4 4 4 4 4 4 4 4 4 444 4444 44 4444 4 4 4 4 4 4 4 444 4 4 4 • 4 4
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 16 g/ha 2 3 4 8 9
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 35 20 0 15 0
Galium aparine 0 10 0 80 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0
Stellaria media 0 50 0 25 0
Xanthium strumarium 30 30 0 0 10
Zea mays 0 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 30 0 0 0
Digitaria sanguinalis 95 - 0 5 0
Bromus tectorunm 0 0 0 0 0
Setaria faberii 0 40 0 20 0
Lolium multiflórům 0 0 0 25 0
Sorghum halpense 10 50 0 40 -
Chenopodium album 95 90 95 55 30
Ipomoea hederacea 50 0 0 60 0
Brassica napus 0 0 0 50 0
Amaranthus retroflexus 0 - 0 0 0
Glycine max 20 - 10 30 0
Veronica persica 30 100 0 100 100
Beta vulgaris 80 100 100 30 0
Abutilon theophrasti 100 50 0 50 0
Triticum aestivum 0 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 0 0 20 0
Avena fatua 0 0 0 0 0
• ··
146 • • • • • · · ·· « · ·· • · · • · ♦ · • ·· ·· · · • · • · • · ··· ···· ·· ···· • · · • · · • · · · · • · ·· «
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 3 4 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Hordě um vulgare 0 10 0 0
Echinúchloa crus-galli (zátopový) 25 0 - 0
Echinochloa crus-galli 90 15 90 10
Galium aparine 80 20 50 0
Alopecurus myosuroides 10 0 0 0
Stellaria media 85 0 95 0
Xanthium strumarium 90 80 90 35
Zea mays 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 80 80 90 20
Digitaria sanguinalis 90 30 80 0
Bromus tectorunm 0 0 0 0
Heteranthera limosa 0 0 - 0
Setaria faberii 30 0 85 0
Lolium multiflórům 0 0 0 0
Sorghum halpense - 20 40 0
Chenopodium album 95 80 95 85
Ipomoea hederacea 90 90 90 40
Brassica napus 15 50 0 0
Amaranthus retroflexus 90 20 85 20
Oryza sativa 20 0 - 0
Glycine max 80 70 70 20
Veronlca persica 80 10 80 0
Beta vulgaris 100 100 100 10
Cyperus dufformis 0 0 - 0
Abutilon theophrasti 90 90 100 30
Echinochloa aoryzicola 15 0 - 0
Triticum aestivum 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 35 0 40 0
Avena fatua 0 0 0 0
aaa
147 • aa aa a a a aa o a a a a a aaa aa a aa aaa a a a • a a a a aaa a a a a ·· aaaa • a a aaa a aaa a a a ·· a
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 3 4 8 9
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0 0
Galium aparine 0 0 10 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0 0
Stellaria media 10 0 0 0
Xanthium strumarium 10 0 0 0
Zea mays 0 0 0 0
Gossypium hirsutum 30 0 0 0
Digitaria sanguinalis 10 0 20 0
Bromus tectorunm 0 0 0 0
Setaria faberii 30 0 25 -
Lolium multiflórům 0 0 0 0
Sorghum halpense 40 0 30 -
Chenopodium album 90 80 90 0
Ipomoea hederacea 0 0 50 . 0
Brassica napus 0 0 0 0
Amaranthus retroflexus - 0 - 0
Glycine max - 0 0 0
Veronica persica 80 - 100 100
Beta vulgaris 85 100 10 0
Abutilon theophrasti 20 0 20 0
Triticum aestivum 0 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 0 0 0
Avena fatua 0 0 0 0
148
9···
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 4 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 10 0 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) 0 - 0
Echinochloa crus-galli 0 90 0
Galium aparine 20 35 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Stellaria media 0 80 0
Xanthium strumarium 65 80 10
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 90 0
Digitaria sanguinalis 10 70 0
Bromus tectorunm 0 0 0
Heteranthera limosa 0 - 0
Setaria faberii 0 60 0
Lolium multiflórům 0 0 0
Sorghum halpense 10 30 0
Chenopodium album 80 80 80
Ipomoea hederacea 40 80 30
Brassica napus 10 0 0
Amaranthus retroflexus 10 70 10
Oryza sativa 0 - 0
Glycine max 50 70 10
Veronica persica 0 70 0
Beta vulgaris 100 100 10
Cyperus dufformis 0 - 0
Abutilon theophrasti 90 100 20
Echinochloa aoryzicola 0 - 0
Triticum aestivum 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 40 0
Avena fatua 0 0 0
4444
149 • 44 4 4 4 4 4 4 • 4 4 ·» • · 44 4 4 44 4 4 4 4 4 4 · • · 4 4 444 4444 44 4444 4 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 • 4 4
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 4 8 9
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Galium aparine 0 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Stellaria media 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Bromus tectorunm 0 0 0
Setaria faberii 0 0 0
Lolium multiflórům 0 0 0
Sorghum halpense 0 30 -
Chenopodium album 0 90 0
Ipomoea hederacea 0 20 0
Brassica napus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 0 - 0
Glycine max 0 10 0
Veronica persica 0 90 10
Beta vulgaris 0 0 0
Abutilon theophrasti 0 0 0
Triticum aestivum 0 0 0
Polygonům convolvulus 0 0 0
Avena fatua 0 0 0
150 • ·· · ·· ·· · · ·· · · • ·· · · • · · · · · · • · · · · ··· ·· ·····*·
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 2 g/ha 8
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli (zátopový) -
Echinochloa crus-galli 90
Galium aparine 10
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria media 25
Xanthium strumarium 80
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 50
Digitaria sanguinalis 40
Bromus tectorunm 0
Heteranthera limosa -
Setaria faberii 20
Lolium multiflorum 0
Sorghum halpense 10
Chenopodium album 30
Ipomoea hederacea 80
Brassica napus 0
Amaranthus retroflexus -
Oryza sativa -
Glycine max 40
Veronica persica 10
Beta vulgaris 70
Cyperus dufformis -
Abutilon theophrasti 100
Echinochloa aoryzicola -
Triticum aestivum 0
Polygonům convolvulus 0
Avena fatua 0
• · • · · ·
151
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 2 g/ha 8
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 0
Galium aparine 0
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria media 0
Xanthium strumarium 0
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 0
Bromus tectorunm 0
Setaria faberii 0
Lolium multiflórům 0
Sorghum halpense 0
Chenopodium album 70
Ipomoea hederacea 0
Brassica napus -
Amaranthus retroflexus -
Glycine max 0
Veronica persica 10
Beta vulgaris 0
Abutilon theophrasti 0
Triticum aestivum 0
Polygonům convolvulus 0
Avena fatua 0
152
4444
TABULKA B
Dávka 1 g/ha
POSTEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare
Echinochloa crus-galli (zátopový)
Echinochloa crus-galli
Galium aparine
Alopecurus myosuroides
Stellaria media
Xanthium strumarium
Zea mays
Gossypium hirsutum
Digitaria sanguinalis
Bromus tectorunm
Heteranthera limosa
Setaria faberii
Lolium multiflorum
Sorghum halpense
Chenopodium album
Ipomoea hederacea
Brassica napus
Amaranthus retroflexus
Oryza sativa
Glycine max
Veronica persica
Beta vulgaris
Cyperus dufformis
Abutilon theophrasti
Echinochloa aoryzicola
Triticum aestivum
Polygonům convolvulus
Avena fatua
SLOUČENINA 80 • · ·
153
TABULKA B SLOUČENINA
Dávka 1 g/ha 8
PREEMERGENTNÍ
Hordeum vulgare 0
Echinochloa crus-galli 0
Galium aparine 0
Alopecurus myosuroides 0
Stellaria media 0
Xanthium strumarium 0
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 0
Digitaria sanguinalis 0
Bromus tectorunm 0
Setaria faberii 0
Lolium multiflorum 0
Sorghum halpense 0
Chenopodium album 40
Ipomoea hederacea 0
Brassica napus 0
Amaranthus retroflexus
Glycine max 0
Veronica persica 0
Beta vulgaris 0
Abutilon theophrasti 0
Triticum aestivum 0
Polygonům convolvulus 0
Avena fatua 0 • ·
• · ·· · · • · ·
• · · · · • · · · • ·· ······· • · · · · • · ·· ·
154
TEST C
Semena Echinocloa crus-galli, Convolvulus arvensis,
Solanum ptycanthum dunal, Cassia obtusifolia, Xanthium
strumarium, Ambrosia artemisiifolia, Zea mays, Gossypium
hirsutum, druh Digitaria, Panicům dichotomiflórům, Setaria faberii, Setaria viridis, Datura stramonium, Sorghum halepense, Chenopodium album, druh Ipomoea, Amaranthus retroflexusu, Sida spinosa, Sorghum vulgare, Brachiaria platyphylla, Polygonům pensilvanicum, Glycine max, Helianthus annuus, Abutilon theoprasti, Panicům miliacenum, Eriochloa villosa, Setaria lutescens a hlízy Cyperus rotundus se zasadily do hlinitopísčité půdy. Tyto plodiny a plevele rostly ve skleníku až do okamžiku, kdy dosáhly výšky dva až osm centimetrů (stádium jednoho až čtyř listů), potom se postemergentně ošetřily testovanými sloučeninami formulovanými v netoxické rozpouštědlové směsi, která obsahovala povrchově aktivní činidlo. Do květináčů, které byly preemergentně ošetřeny^ se rostliny vysázely bezprostředně před aplikací testované chemikálie. Květináče, ošetřené tímto způsobem, se umístily do skleníku a udržovaly v běžných skleníkových podmínkách.
Ošetřené rostliny a neošetřené kontrolní rostliny se nechaly ve skleníku přibližně 14 až 21 dní po aplikování testované sloučeniny. Pro vyhodnocení odezvy rostlin, které je shrnuto v tabulce C, se použila stupnice od 0 do 100, ve které 0 znamená žádný vliv a 100 znamená úplná kontrola.
• ·
155
TABULKA C
Dávka 70 g/ha
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli Convolvulus arvensis Solanum ptycanthum dunal Cassia obtusi folia Xanthium strumarium Zea mays
Gossypium hirsutum druh Digitaria Panicům dichotomiflórům Setaria faberii Setaria viridis Datura stramonium Sorghum halepense Chenopodium album druh Ipomoea Cyperus rotundus Amaranthus retroflexusu Sida spinosa Ambrosia artemisiifolia Sorghum vulgare Brachiaria platyphylla Polygonům pensilvanicum Glycine max Helianthus annuus Abutilon theoprasti Panicům miliacenum Eriochloa villosa Setaria lutescens
SLOUČENINA
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
156
TABULKA C SLOUČENINA
Dávka 35 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli 100 90
Convolvulus arvensis 100 50
Solanum ptycanthum dunal 100 100
Cassia obtusifolia - 10
Xanthium strumarium 100 90
Zea mays 5 0
Gossypium hirsutum 100 40
druh Digitaria 90 70
Panicům dichotomiflórům 100 90
Setaria faberii 40 90
Setaria viridis 80 90
Datura stramonium 100 95
Sorghum halepense 20 80
Chenopodium album 100 90
druh Ipomoea 100 90
Cyperus rotundus 90 0
Amaranthus retroflexusu 100 100
Sida spinosa 95 5
Ambrosia artemisiifolia 100 90
Sorghum vulgare 100 80
Brachiaria platyphylla 100 -
Polygonům pensilvanicum 100 100
Glycine max 100 60
Helianthus annuus 100 90
Abutilon theoprasti 100 95
Panicům miliacenum 100 90
Eriochloa villosa 90 80
Setaria lutescens 70 90
157 • ·· » ·· ······ ·· · · ·· · · · · · • ·· · · · · · • · · · · · · ··· * • · · · · · · ·*· ·· ··· ···· ·· ·
TABULKA C SLOUČENINA
Dávka 17 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli 95 90
Convolvulus arvensis 90 10
Solanum ptycanthum dunal 100 95
Cassia obtusifolia - 5
Xanthium strumarium 100 85
Zea mays 5 0
Gossypium hirsutum 100 40
druh Digitaria 85 70
Panicům dichotomiflórům 90 90
Setaria faberii 30 90
Setaria viridis 50 90
Datura stramonium 100 95
Sorghum halepense 10 30
Chenopodium album 100 90
druh Ipomoea 100 85
Cyperus rotundus 70 0
Amaranthus retroflexusu 90 100
Sida spinosa 90 0
Ambrosia artemisiifolia 100 90
Sorghum vulgare 80 5
Brachiaria platyphylla 90 -
Polygonům pensilvanicum 100 100
Glycine max 100 40
Helianthus annuus 100 70
Abutilon theoprasti 100 95
Panicům miliacenum 100 90
Eriochloa villosa 80 50
Setaria lutescens 50 60
4 4 44 44 ·4 4
44 4 4 4 4 4 • 444 4 4 4 444 4 4 4 4 4 4 · * • •• 44 444 4444 44 4
158
TABULKA C SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli 95 90
Convolvulus arvensis 90 0
Solanum ptycanthum dunal 100 85
Cassia obtusifolia - 0
Xanthium strumarium 100 70
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 90 25
druh Digitaria 80 10
Panicům dichotomiflórům 50 50
Setaria faberii 5 40
Setaria viridis 5 30
Datura stramonium 100 90
Sorghum halepense 0 0
Chenopodium album 100 85
druh Ipomoea 100 40
Cyperus rotundus 5 0
Amaranthus retroflexusu 80 80
Sida spinosa 70 0
Ambrosia artemisiifolia 100 80
Sorghum vulgare 10 0
Brachiaria platyphylla 80 -
Polygonům pensilvanicum 100 80
Glycine max 100 30
Helianthus annuus 90 -
Abutilon theoprasti 100 90
Panicům miliacenum 80 90
Eriochloa villosa 30 5
Setaria lutescens 10 20
• · · · ·
159 aa » « I <
aa
TABULKA C SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli 80 80
Convolvulus arvensis 80 0
Solanum ptycanthum dunal 100 80
Cassia obtusifolia - 0
Xanthium strumarium 100 50
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 90 20
druh Digitaria 40 5
Panicům dichotomiflórům 5 50
Setaria faberii 0 30
Setaria viridis 0 20
Datura stramonium 100 90
Sorghum halepense 0 0
Chenopodium album 90 80
druh Ipomoea 100 10
Cyperus rotundus 5 0
Amaranthus retroflexusu 40 5
Sida spinosa 65 0
Ambrosia artemisiifolia 90 5
Sorghum vulgare 0 0
Brachiaria platyphylla 50 -
Polygonům pensilvanicum 90 70
Glycine max 100 10
Helianthus annuus 90 30
Abutilon theoprasti 100 90
Panicům miliacenum 70 50
Eriochloa villosa 30 5
Setaria lutescens 0 0
• · ·· • · ·· · ··
160
TABULKA C SLOUČENINA
Dávka 2 g/ha 8
POSTEMERGENTNÍ
Echinocloa crus-galli 5
Convolvulus arvensis 0
Solanum ptycanthum dunal 80
Cassia obtusifolia 0
Xanthium strumarium 40
Zea mays 0
Gossypium hirsutum 10 druh Digitaria 0
Panicům dichotomiflorum 0
Setaria faberii 0
Setaria viridis 0
Datura stramonium 90
Sorghum halepense 0
Chenopodium album 5 druh Ipomoea 0
Cyperus rotundus 0
Amaranthus retroflexusu 0
Sida spinosa 0
Ambrosia artemisiifolia 5
Sorghum vulgare 0
Brachiaria platyphylla
Polygonům pensilvanicum 20
Glycine max 5
Helianthus annuus
Abutilon theoprasti 0
Panicům miliacenum 5
Eriochloa villosa 0
Setaria lutescens 0 • · ·· ·
161 • « ·· • · · • ·
TEST D
Sloučeniny, vyhodnocené v tomto testu, byly formulovány v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která zahrnuje povrchově aktivní činidlo a aplikovaly se na povrch půdy před tím, než se objevily semenáče (preemergentní aplikace) a rostliny se nechaly růst různě dlouhé časové periody před ošetřením (postemergentní aplikace). Pro preemergentní test se použila hlinitopísčitá půda, zatímco pro postemergentní test se použila směs hlinitopísčité půdy a skleníkové hrnkové směsi v poměru 60:40. Testované sloučeniny se v případě preemergentního testu aplikovaly přibližně jeden den po vysetí semen.
Vysázení těchto druhů plodin a plevelů se regulovalo tak, aby poskytlo rostliny s vhodnou velikostí pro postemergentní test. Všechny druhy se pěstovaly za použití normálních skleníkových praktik. Zmíněné druhy plodin a plevelů zahrnují Solárium americanum, Sida rhombifolia, Echinochloa crus-galli, Xanthium strumarium,
Chenopodiumalbum, Ambrosia artemisiifiloa, Zea mays, Gossypium hirsutum, Solanum ptycanthum, Panicům dichotomiflórům, Convolvulus arvensis, Desmodium purpureum, Staria faberii, Bidens pilosa, Ipomoea hederacea, Sorghum halepense, Polygonům persicaria, Digitaria sanguinalis, Cyperus rotundus, Amaranthus retroflexus, Glycine max, Brachiaria decumbens, Abutilon theophrasti a Euphorbia heterophylla.
Ošetřené rostliny a neošetřené kontrolní rostliny se nechaly ve skleníku přibližně 14 až 21 dní po aplikování testované sloučeniny. Pro vyhodnocení odezvy rostlin, které je shrnuto v tabulce D, se použila stupnice od 0 do 100, ve
162 ·« ····
které O znamená žádný vliv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) ve sloupci uvádějícím odezvy znamená, že se nezískal žádný výsledek.
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 140 g/ha 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 35
Echinochloa crus-galli 100
Xanthium strumarium 95
Ambrosia artemisiifiloa 95
Zea mays 10
Gossypium hirsutum 95
Solanum ptycanthum 100
Panicům dichotomiflórům 100
Convolvulus arvensis 80
Desmodium purpureum 100
Staria faberii 100
Bidens pilosa 70
Ipomoea hederacea 85
Sorghum halepense 50
Polygonům persicaria 90
Chenopodiumalbum 100
Digitaria sanguinalis 95
Cyperus rotundus 70
Amaranthus retroflexus
Glycine max 90
Brachiaria decumbens 85
Abutilon theophrasti 100
Euphorbia heterophylla 60 ·· ··· ·
163 • ·· · ·· ·· ···· «**· ···♦ ♦· · • ·· · · · · · • · · · · · · ·»· · • · · · · · · ··· ·· ···»·«· ·· ·
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 70 g/ha 2 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombi folia 90 40
Echinochloa crus-galli 95 100
Xanthium strumarium 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 100
Zea mays 10 10
Gossypium hirsutum 100 100
Solanum ptycanthum 100 100
Panicům dichotomiflórům 95 100
Convolvulus arvensis 90 65
Desmodium purpureum 100 100
Staria faberii 85 100
Bidens pilosa 75 90
Ipomoea hederacea 100 95
Sorghum halepense 50 80
Polygonům persicaria 100 100
Chenopodiumalbum 100 100
Digitaria sanguinalis 95 95
Cyperus rotundus 75 75
Amaranthus retroflexus 100 100
Glycine max 100 100
Brachiaria decumbens 85 100
Abutilon theophrasti 100 100
Euphorbia heterophylla 100 70
4444
164 • ·· « ·» ·· ···· .· · · »· · » · · · • ·· · · · » · • · · · · · · ··· ·
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 70 g/ha 2 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 95 15
Echinochloa crus-galli 70 40
Xanthium strumarium 95 10
Ambrosia artemisiifiloa 95 65
Zea mays 0 0
Gossypium hirsutum 25 15
Panicům dichotomiflórům - 100
Convolvulus arvensis 80 -
Desmodium purpureum - -
Staria faberii 10 80
Bidens pilosa 10 25
Ipomoea hederacea 0 15
Sorghum halepense 0 10
Polygonům persicaria - -
Chenopodiumalbum 100 -
Digitaria sanguinalis 100 25
Cyperus rotundus 50 45
Amaranthus retroflexus - -
Glycine max - 10
Brachiaria decumbens 70 75
Abutilon theophrasti 100 100
Euphorbia heterophylla 85 30
• · • · · • · · ··
165
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 35 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 85 80 35
Echinochloa crus-galli 95 90 95
Xanthium strumarium 100 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 95 100
Zea mays 10 0 0
Gossypium hirsutum 100 100 100
Solanum ptycanthum 100 100 100
Panicům dichotomiflórům 85 80 100
Convolvulus arvensis 85 90 65
Desmodium purpureum 100 100 100
Staria faberii 60 65 65
Bidens pilosa 50 45 90
Ipomoea hederacea 95 95 85
Sorghum halepense 15 30 80
Polygonům persicaria 100 100 95
Chenopodiumalbum 100 100 100
Digitaria sanguinalis 90 85 95
Cyperus rotundus 50 40 65
Amaranthus retroflexus 100 95 100
Glycine max 100 95 100
Brachiaria decumbens 80 75 75
Abutilon theophrasti 100 100 100
Euphorbia heterophylla 100 95 45
• · • · · ·
166 • · · · • · · • · · · • · · • · · · · • · · · · · • · · · • · · · · · • · · ······· ··
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 35 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 95 10 10
Echinochloa crus-galli 30 20 10
Xanthium strumarium 40 25 0
Ambrosia artemisiifiloa 95 75 50
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum - 0 10
Panicům dichotomiílorum - 15 40
Convolvulus arvensis - 0 0
Desmodium purpureum - - -
Staria faberii 10 0 20
Bidens pilosa 0 25 25
Ipomoea hederacea 0 20 10
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria - 95 30
Chenopodiumalbum 100 - -
Digitaria sanguinalis 100 35 35
Cyperus rotundus 35 - 25
Amaranthus retroflexus - 100 65
Glycine max - - 0
Brachiaria decumbens 45 15 35
Abutilon theophrasti 100 80 85
Euphorbia heterophylla 75 25 55
· • « · » • · * · · · ··· · ······ • · · · · ·
167 • · · · · • · · · ·
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 17 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 80 70 25
Echinochloa crus-galli 90 60 85
Xanthium strumarium 100 100 100
Ambrosia artemisiifiloa 100 80 95
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 100 95 85
Solanum ptycanthum 95 95 100
Panicům dichotomiflórům 70 - 95
Convolvulus arvensis 70 85 50
Desmodium purpureum 100 85 100
Staria faberii 35 30 95
Bidens pilosa 30 25 75
Ipomoea hederacea 95 90 80
Sorghum halepense 0 10 15
Polygonům persicaria 85 100 90
Chenopodiumalbum 100 95 95
Digitaria sanguinalis 80 - 80
Cyperus rotundus 20 25 10
Amaranthus retroflexus 75 90 95
Glycine max 100 95 75
Brachiaria decumbens 65 60 70
Abutilon theophrasti 100 100 100
Euphorbia heterophylla 100 - 25
4444
168 44 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 • 4 4 4444 4 4 4 4 4444444 44 4
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 17 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 50 0 0
Echinochloa crus-galli 25 0 0
Xanthium strumarium 10 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 85 25 25
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 10 0 0
Panicům dichotomiflorum 20 0 25
Convolvulus arvensis 25 0 0
Desmodium purpureum - - -
Staria faberii 0 0 10
Bidens pilosa 0 0 25
Ipomoea hederacea - 0 -
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria - 80 -
Chenopodiumalbum 100 - -
Digitaria sanguinalis 70 10 0
Cyperus rotundus 25 - 0
Amaranthus retroflexus - 100 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 20 0 10
Abutilon theophrasti 100 75 65
Euphorbia heterophylla 15 85 15
• ·
169 • · · ·· • · · · · · ·
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 65 40 15
Echinochloa crus-galli 85 45 75
Xanthium strumarium 100 90 95
Ambrosia artemisiifiloa 100 70 85
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 95 90 70
Solanum ptycanthum 90 50 75
Panicům dichotomiflórům 55 25 80
Convolvulus arvensis 50 60 40
Desmodium purpureum 100 - 95
Staria faberii 15 15 55
Bidens pilosa 25 20 65
Ipomoea hederacea 90 70 65
Sorghum halepense 0 0 10
Polygon um persicaria 75 95 45
Chenopodiumalbum 100 95 95
Digitaria sanguinalis 70 60 55
Cyperus rotundus 10 10 10
Amaranthus retroflexus 65 80 85
Glycine max 100 90 65
Brachiaria decumbens 35 35 40
Abutilon theophrasti 100 95 95
Euphorbia heterophylla 95 80 20
·· ····
170 ·· · · • · · • · · · • · · • · · · · ·· · · · · • · · · 0 · · · · · • · · ······· · ·
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 10 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 10 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Panicům dichotomiflórům - 0 10
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum - 0 25
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea 0 0 0
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria - - 0
Chenopodiumalbum 75 95 0
Digitaria sanguinalis 10 10 0
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus - 90 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 35 60 15
Euphorbia heterophylla 0 0 0
171
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 60 35 10
Echinochloa crus-galli 70 20 45
Xanthium strumarium 95 85 85
Ambrosia artemisiifiloa 95 60 85
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 90 85 15
Solanum ptycanthum 85 45 70
Panicům dichotomiflórům 45 10 80
Convolvulus arvensis 35 45 35
Desmodium purpureum 100 25 100
Staria faberii 15 10 15
Bidens pilosa 20 0 30
Ipomoea hederacea 90 50 55
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria 50 45 25
Chenopodiumalbum 95 90 75
Digitaria sanguinalis 55 35 30
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 35 50 80
Glycine max 95 85 60
Brachiaria decumbens 20 10 15
Abutilon theophrasti 100 90 75
Euphorbia heterophylla 85 45 15
a a
172 • · a · • aa • · · » a a « • ·· ·· aa · a a · a aaa a a a aaa a a a a a a a a a a aa
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia - 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum - 0 -
Panicům dichotomiflorum 0 0 0
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum . - - -
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea - - -
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria - - 0
Chenopodiumalbum 50 - 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Cyperus rotundus 0 - 0
Amaranthus retroflexus - 0 -
Glycine max - 0 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 15 20 0
Euphorbia heterophylla 0 0 0
173 > «
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 2 g/ha 2 3 8
POSTEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia 20 25 0
Echinochloa crus-galli 25 15 15
Xanthium strumarium 90 45 45
Ambrosia artemisiifiloa 85 55 25
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 80 40 10
Solanum ptycanthum 70 35 60
Panicům dichotomiflorum 20 0 0
Convolvulus arvensis 25 40 25
Desmodium purpureum 95 20 10
Staria faberii 10 0 0
Bidens pilosa 10 0 0
Ipomoea hederacea 65 15 0
Sorghum halepense 0 0 0
Polygonům persicaria 30 30 15
Chenopodiumalbum 95 70 20
Digitaria sanguinalis 30 15 10
Cyperus rotundus 0 0 0
Amaranthus retroflexus 15 40 70
Glycine max 80 65 25
Brachiaria decumbens 15 0 0
Abutilon theophrasti 100 35 25
Euphorbia heterophylla 55 25 10
174 • M • 99 · • 9 9 • · 9 9 • 9 9 9 9 9 99 9 99 99 9999 9 9·· 99 9 9 9 9 9 9 9 9 « 9999 9 9 9 9 9999999 99 9
TABULKA D SLOUČENINA
Dávka 2 g/ha 2 3 8
PREEMERGENTNÍ
Sida rhombifolia - 0 0
Echinochloa crus-galli 0 0 0
Xanthium strumarium 0 0 0
Ambrosia artemisiifiloa 0 0 0
Zea mays 0 0 0
Gossypium hirsutum 0 0 0
Panicům dichotomiílorum - 0 0
Convolvulus arvensis - 0 -
Desmodium purpureum - - -
Staria faberii 0 0 0
Bidens pilosa 0 0 0
Ipomoea hederacea 0 0 -
Sorghum halepense 0 - 0
Polygonům persicaria - 0 0
Chenopodiumalbum 10 85 0
Digitaria sanguinalis 0 0 0
Cyperus rotundus 0 - 0
Amaranthus retroflexus - - -
Glycine max 15 - 0
Brachiaria decumbens 0 0 0
Abutilon theophrasti 10 0 0
Euphorbia heterophylla 0 0 0
• 4
175
TEST E
Umělohmotné květináče se částečně naplnily naplaveninovou hlinitou půdou, která se následně nasytila vodou. Do takto připravené půdy se vysázely semena, hlízy anebo části rostlin zvolené ze skupiny zahrnující Echinochloa crus-galli, Heteranthera limosa, Echinochloa colonum, Echinochloa oryzicola, Ammania species, Cyperus iria, Cyperus diflormis, Leptochloa fasicularis, semena Oryza sativa nebo se vysázely semenáče ve stádiu dvou listů. Výsadba a zavlažování těchto druhů plodin a plevelů se naplánovaly tak, aby poskytly rostliny s vhodnou velikostí pro test. Po dosažení stádia dvou listů se vodní hladina vody zvýšila tak, že sahala 3 cm nad povrch půdy a úrovni po celou dobu testu, ošetření, byly formulovány v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která zahrnuje povrchově aktivní činidlo a aplikovaly se pipetou přímo do zátopové vody nebo pomocí hydraulického rozprašovacího systému s pásovým dopravníkem na listy rostlin.
udržovala se na této Chemikálie, určené pro
Ošetřené rostliny a neošetřené kontrolní rostliny se nechaly ve skleníku přibližně 14 až 21 dní po aplikování testované sloučeniny. Pro vyhodnocení odezvy rostlin, které je shrnuto v tabulce E, se použila stupnice od 0 do 100, ve které 0 znamená žádný vliv a 100 znamená úplnou kontrolu. Pomlčka (-) ve sloupci uvádějícím odezvy, znamená, že se nezískal žádný výsledek.
176
···«
TABULKA E Dávka 64 g/ha
SLOUČENINA
Echinochloa crus-galli 30
Heteranthera limosa 95
Echinochloa colonum 10
Echinochloa oryzicola 0
Ammania species 75
Cyperus iria 100
Cyperus diflormis 100
Leptochloa fasicularis 100 přímo vysetá Oryza sativa (stádium 2 listů) 70 transportovaná Oryza sativa (stádium 2 listů) 60
TABULKA E Dávka 32 g/ha
SLOUČENINA
Echinochloa crus-galli 20
Heteranthera limosa 90
Echinochloa colonum 80
Echinochloa oryzicola 0
Ammania species 60
Cyperus iria 100
Cyperus diflormis 100
Leptochloa fasicularis 95 přímo vysetá Oryza sativa (stádium 2 listů) 45 transportovaná Oryza sativa (stádium 2 listů) 35 ·· ·99 ·
177
TABULKA E Dávka 16 g/ha
SLOUČENINA
Echinochloa crus-galli 0
Heteranthera limosa 45
Echinochloa colonum 60
Echinochloa oryzicola 0
Ammania species 45
Cyperus iria 100
Cyperus diflormis 50
Leptochloa fasicularis 100 přímo vysetá Oryza sativa (stádium 2 listů) 35 transportovaná Oryza sativa (stádium 2 listů) 30
TABULKA E
Dávka 8 g/ha
Echinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis přímo vysetá Oryza sativa transportovaná Oryza sáti
SLOUČENINA
3θ stádium 2 listů) 40 (stádium 2 listů) 20 ·· ····
178
TABULKA E Dávka 4 g/ha
Echinochloa crus-galli
Heteranthera limosa
Echinochloa colonum
Echinochloa oryzicola
Ammania species
Cyperus iria
Cyperus diflormis
Leptochloa fasicularis přímo vysetá Oryza sativa (stádium 2 listů) transportovaná Oryza sativa (stádium 2 listů)
SLOUČENINA
TEST F
Semena, hlízy nebo rostlinné části Brachiaria plantaginea, Cynodon dactylon, Brachiaria plantyphylla, Portulaca oleracea, Ambrosia elatior, Paspalum dilatatum, Eleusine indica, Panicům maximum, Rottboellia exaltata, Sorghum halepense, Digitaria sanguinalis, Arachis hypogaea, Ipomoea lacunosa, Cyperus rotundus, Cenchrus echinatus, Trlchachne insularis a Brachiaria decumbens se zasadily do skleníkových květináčů nebo ploch, obsahujících skleníkové sadbové médium. Rostlinné druhy se nechaly růst v samostatných květináčích nebo jednotlivých odděleních. Testované chemikálie se formulovaly v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která obsahuje povrchově aktivní činidlo a aplikovaly se na rostliny preemergentně a postemergentně. Preemergentní aplikace se provedly v den, ·· ····
179 ·· ► « • · kdy došlo k vysetí semen nebo vysázení rostliných částí. Postemergentní ošetření se provedlo v okamžiku, kdy rostliny vyrostly do stádia dvou až čtyř listů (tři až dvacet centimetrů).
Ošetřené rostliny a neošetřené kontrolní rostliny se nechaly ve skleníku přibližně 13 až 21 dní po aplikování testované sloučeniny. Pro vyhodnocení odezvy rostlin, které je shrnuto v tabulce F, se použila stupnice od 0 do 100, ve které 0 znamená žádný vliv a 100 znamená úplnou kontrolu. Pomlčka (-) ve sloupci uvádějícím odezvy, znamená, že se nezískal žádný výsledek.
TABULKA F SLOUČENINA
Dávka 125 g/ha 2
POSTEMERGENTNÍ
Brachiaria plantaginea 100
Cynodon dactylon 95
Brachiaria plantyphylla 98
Portulaca oleracea 98
Ambrosia elatior 90
Gossypium hirsutum 100
Paspalum dilatatum 90
Eleusine indica 80 '*·
Panicům maximum 40
Rottboellia exaltata 35
Sorghum halepense 80
Digitaria sanguinalis 90
Arachis hypogaea 60
Ipomoea lacunosa 100
Cyperus rotundus 65
Cenchrus echinatus 75
Trichachne insularis 80
Brachiaria decumbens 75 • ···
180
TABULKA F SLOUČENINA
Dávka 125 g/ha 2
PREEMERGENTNÍ
Brachiaria plantaginea 35
Cynodon dactylon 75
Brachiaria plantyphylla 20
Portulaca oleracea 90
Ambrosia elatior 98
Gossypium hirsutum 60
Paspalum dilatatum 25
Rottboellia exaltata 35
Sorghum halepense 35
Digitaria sanguinalis 85
Arachis hypogaea 25
Ipomoea lacunosa 90
Cyperus rotundus 0
Cenchrus echinatus 0
Trichachne insularis 100
Brachiaria decumbens 80 ·· «4·«
181
• · • · · ·
TABULKA F SLOUČENINA
Dávka 64 g/ha 2
POSTEMERGENTNÍ
Brachiaria plantaginea 80
Cynodon dactylon 90
Brachiaria plantyphylla 98
Portulaca oleracea 98
Ambrosia elatior 85
Gossypium hirsutum 100
Paspalum dilatatum 75
Eleusine indica 15
Panicům maximum 20
Rottboellia exaltata 15
Sorghum halepense 40
Digitaria sanguinalis 75
Arachis hypogaea 50
Ipomoea lacunosa 85
Cyperus rotundus 65
Cenchrus echinatus 40
Trichachne insularis 80
Brachiaria decumbens 70
4444
182 • ·· 4 ·· 4 · ··
44 4
4 4 4 4
4 4 4
444 44 444 • · · 4 4
4 4 4
4 444 4
4 4
4444 44 4
TABULKA F
Dávka 64 g/ha
PREEMERGENTNÍ
Brachiaria plantaginea Cynodon dactylon Brachiaria plantyphylla Portulaca oleracea Ambrosia elatior Gossypium hirsutum Paspalum dilatatum Rottboellia exaltata Sorghum halepense Digitaria sanguinalis Arachis hypogaea Ipomoea lacunosa Cyperus rotundus Cenchrus echinatus Trichachne insularis Brachiaria decumbens
SLOUČENINA
100
TEST G
Sloučeniny, vyhodnocené v tomto testu, byly formulovány v nefytotoxické rozpouštědlové směsi, která zahrnuje povrchově aktivní činidlo a aplikovaly se na povrch půdy před tím, než se objevily semenáče (preemergentní aplikace) a rostliny se nechaly před dalším ošetřením vyrůst do stádia dvou až čtyř listů (postemergentní aplikace). Pro preemergentní test se použila hlinitopísčitá půda, zatímco pro postemergentní test se použila směs hlinitopísčité půdy a skleníkové hrnkové směsi v poměru 60:40. Testované sloučeniny se v ·· · · · ·
183 případě preemergentního testu aplikovaly přibližně jeden den po vysetí semen.
Vysázení těchto druhů plodin a plevelů se regulovalo tak, aby poskytlo rostliny s vhodnou velikostí pro postemergentní test. Všechny druhy se pěstovaly za použití normálních skleníkových praktik. Zmíněné druhy plodin a plevelů zahrnují Poa annua, Solanum nigra, Alopecurus myosuroides, Stellaria media, Laminum amplexicaule, Bromus tectorum, Viola arvensis, Galium aparine, Setaria viridis, Aegilops cylindrica, Kochia scoparia, Chenopodium album, Phalaris minor, Brassica napus, Amaranths retroflexus, Lolium multiflórům, Matricaria inodora, Veronica persica, Hordeum vulgare odrůda 'Klages', Triticum aestivum odrůda 'ERA', Beta vulgaris odrůda 'US1', Helianthus annuus odrůda 'Russian GianV, Poolygonum convolvulus, Sinapis arvensis, Avena fatua, Apera spica-venti, Hordeum vulgare odrůda 'Irgi' a Triticum aestivum odrůda 'Talent'.
Avena fatua se ošetřila ve dvou růstových stádiích. Prvním stádiem (1) bylo stádium se dvěmi až třemi listy. Druhým stádiem (2) bylo stádium, ve kterém měla rostlina přibližně čtyři listy nebo počáteční stádia, kdy rostlina vyhání odnože. Ošetřené rostliny a neošetřené kontrolní rostliny se nechaly ve skleníku přibližně 21 až 28 dní po aplikování testované sloučeniny a po uplynutí této doby se porovnaly s kontrolními rostlinami a vizuálně zhodnotily. Pro vyhodnocení odezvy rostlin, které je shrnuto v tabulce G, se použila stupnice od 0 do 100, ve které 0 znamená žádný vliv a 100 znamená úplnou kontrolu. Pomlčka (-) ve sloupci uvádějícím odezvy znamená, že se nezískal žádný výsledek.
• *
184 • · · • · · · • • · • • · ·
• ·» • · · ·
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 31 g/ha POSTEMERGENTNÍ 4 8 9
Poa annua 0 - 5
Alopecurus myosuroides 0 10 5
Solanum nigra 100 90 10
Stellaria media 0 - 0
Laminum amplexicaule 90 85 10
Bromus tectorum 10 0 5
Viola arvensis 0 80 -
Galium aparine 65 40 35
Setaria viridis 10 100 0
Aegilops cylindrica 5 0 5
Kochia scoparia 35 - 0
Chenopodium album 100 45 40
Phalaris minor 0 0 5
Brassica napus 30 - 15
Amaranths retroflexus 85 50 65
Lolium multiflorum 5 0 0
Matricaria inodora 80 45 70
Veronica persica 30 80 0
Hordeum vulgare odrůda 'Klages' 10 0 0
Beta vulgaris odrůda 'US1' 100 - 100
Helianthus annuus odrůda 'Russian Gianť 75 - 5
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 15 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 15 0 0
Poolygonum convolvulus 0 10 0
Sinapis arvensis 100 100 70
Avena fatua (1) - 0 -
Avena fatua (2) 5 5 0
Apera spica-venti 0 0 5
0 0
Hordeum vulgare odrůda 'Irgi'
185 • · · · • · · • · · · • · · • · · · · • · · · • · • · · • · • · · · · · ·
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 31 g/ha 2 8
PREEMERGENTNÍ
Poa annua 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0
Solanum nigra 10 5
Stellaria media 10 10
Laminum amplexicaule 20 0
Bromus tectorum 0 0
Galium aparine 0 0
Setaria viridis 0 0
Aegilops cylindrica 0 0
Kochia scoparia 0 0
Chenopodium album 95 85
Phalaris minor 0 0
Amaranths retroflexus - 85
Lolium multiflórům 0 0
Matricaria inodora - 0
Veronica persica 35 75
Hordeum vulgare odrůda ' Klages' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 0 30
Poolygonum convolvulus 0 0
Sinapis arvensis 15 0
Avena fatua (1) 0 0
Apera spica-venti 0 0
Hordeum vulgare odrůda ' Irgi' 0 5
···*
186
TABULKA G
Dávka 16 g/ha
POSTEMERGENTNÍ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria media
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Viola arvensis
Galium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindrica
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Brassica napus
Amaranths retroflexus
Lolium multiflórům
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odrůda 'Klages'
Beta vulgaris odrůda 'US1'
Helianthus annuus odrůda 'Russian Gianť Triticum aestivum odrůda Triticum aestivum odrůda Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis Avena fatua (1)
Avena fatua (2)
Apera spica-venti Hordeum vulgare odrůda 'Irgi' 'ERA' 'Talent'
4 4 4 4 • 4 · ·
4 · 4 4 4
4 4
44444 ·4 4
SLOUČENINA 4 8 9
100 65
100 o
o o
o
187
TABULKA G
Dávka 16 g/ha
PREEMERGENTNÍ
Poa annua
Alopecurus myosuroides
Solanum nigra
Stellaria media
Laminum amplexicaule
Bromus tectorum
Galium aparine
Setaria viridis
Aegilops cylindri ca
Kochia scoparia
Chenopodium album
Phalaris minor
Amaranths retroflexus
Lolium multiflorum
Matricaria inodora
Veronica persica
Hordeum vulgare odrůda 'Klages' Triticum aestivum odrůda 'ERA' Triticum aestivum odrůda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis
Avena fatua (1)
Apera spica-venti
Hordeum vulgare odrůda 'Irgi' ·· ·Μ·
SLOUČENINA 2 8 o
o o
o o
o
188 • «0 0 0 0 C 1 ·· >0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 00 0000 0* 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 « 0 000 0 0 0 0 0000 00 0
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 4 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Poa annua 0 - 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Solanum nigra 10 75 0
Stellaria media 0 85 0
Laminum amplexicaule 0 50 0
Bromus tectorum 0 0 0
Viola arvensis 0 30 -
Galium aparine 0 20 0
Setaria viridis 0 85 0
Aegilops cylindrica 0 0 0
Kochia scoparia 0 - 0
Chenopodium album 0 50 30
Phalaris minor 0 0 0
Brassica napus 5 - -
Amaranths retroflexus - 45 -
Lolium multiflorum 0 0 0
Matricaria inodora - 70 0
Veronica persica 0 65 0
Hordeum vulgare odrůda 'Klages' 0 0 0
Beta vulgaris odrůda 'US1' 25 - 70
Helianthus annuus odrůda 'Russian GianV 0 - 0
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 0 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 0 0 0
Poolygonum convolvulus 0 0 0
Sinapis arvensis 30 - 25
Avena fatua (1) - 0 -
Avena fatua (2) 0 0 0
Apera spica-venti 0 0 0
Hordeum vulgare odrůda 'Irgi' 0 0 0
4
189 • «4 • 44 4 « 44 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 • 44 4 4 4 4 4 4 4 · · 4 4 444 4444
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 8 g/ha 2 8
PREEMERGENTNÍ
Poa annua 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0
Solanum nigra 0 0
Stellaria media 0 0
Laminum amplexicaule 10 0
Bromus tectorum 0 0
Galium aparine 0 0
Setaria viridis 0 0
Aegilops cylindrica 0 0
Kochia scoparia 0 0
Chenopodium album 75 60
Phalaris minor 0 0
Amaranths retroflexus 10 65
Lolium multiflorum 0 0
Matricaria inodora - 0
Veronica persica 10 30
Hordeum vulgare odrůda ' Klages' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 0 0
Poolygonum convolvulus 0 0
Sinapis arvensis 5 0
Avena fatua (1) 0 0
Apera spica-venti 0 0
Hordeum vulgare odrůda ' Irgi' 0 0
4
4 i · 4 4 4 4 • 44« « • · 4 4 • 4 4 4 · 4
4 4
44444 4 4 ·
190
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 4 8 9
POSTEMERGENTNÍ
Poa annua 0 - 0
Alopecurus myosuroides 0 0 0
Solanum nigra 0 80 0
Stellaria media 0 65 0
Laminum amplexicaule 0 15 0
Bromus tectorum 0 0 0
Viola arvensis 0 15 0
Galium aparine 0 20 0
Setaria viridis 0 40 0
Aegilops cylindrica 0 0 0
Kochia scoparia 0 - 0
Chenopodium album 0 50 10
Phalaris minor 0 0 0
Brassica napus 0 - -
Amaranths retroflexus 30 15 -
Lolium multiflorum 0 0 0
Matricaria inodora 20 25 10
Veronica persica 0 20 0
Hordeum vulgare odrůda 'Klages' 0 0 0
Beta vulgaris odrůda 'US1' 15 - 40
Helianthus annuus odrůda 'Russian Gianť 0 - 0
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 0 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 0 0 0
Poolygonum convolvulus 0 0 0
Sinapis arvensis 30 90 20
Avena fatua (1) - 0 -
Avena fatua (2) 0 0 0
Apera spica-venti 0 0 0
Hordeum vulgare odrůda 'Irgi' 0 0 0
191 • 4 4 «· 4 4 « · 4 «4 4 4 4 4· 4 4 4 4 4 • 4 4 4 4 4» 4 4 4 4 4 4 4 4 • 4 4 4 4 4 4
TABULKA G SLOUČENINA
Dávka 4 g/ha 2 8
PREEMERGENTNÍ
Poa annua 0 0
Alopecurus myosuroides 0 0
Solanum nigra 0 0
Stellaria media 0 0
Laminum amplexicaule 0 0
Bromus tectorum 0 0
Galium aparine 0 0
Setaria viridis 0 0
Aegilops cylindrica 0 0
Kochia scoparia - 0
Chenopodium album 50 10
Phalaris minor 0 0
Amaranths retroflexus 0 25
Lolium multiflorum 0 0
Matricaria inodora - 0
Veronica persica 10 15
Hordeum vulgare odrůda ' Klages' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'ERA' 0 0
Triticum aestivum odrůda 'Talent' 0 0
Poolygonum convolvulus 0 0
Sinapis arvensis 0 0
Avena fatua (1) 0 0
Apera spica-venti 0 0
Hordeum vulgare odrůda ' Irgi' 0 0
• 44 · · 4 444444
4 4 · · 4 4 « 4 « · · · 4 4 4 4 «' 44 4 4 4 4 4 4 4
4 * 4 4 4 4
44 ··· 4444 44 4

Claims (9)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Sloučenina obecného vzorce I a zemědělsky vhodné soli, ve kterých
    Q znamená
    R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, nebo R1 a R2 společně tvoří • · ···♦ • #· · · » · · aa a< a a a aaaa aaa a a a a aaa aa aaa aaaa aa a
    193
    -Χ^'-ίΟΗζί,τ-Χ2-, -(CH2)s-X3-, - (CH2) t-X3-CH2, -(CH2)vX3-CH2CH2- nebo -(CH2)w -z přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z množiny zahrnující 1 až 6 atomů halogenu, 1 až 6 methylových skupin a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; nebo může R1 a R2 společně znamenat -0-N (Ci~C3alkyl) -CHR12-CH2nebo -O-N=CHR12-CH2-, přičemž každá skupina může být případně substituována alespoň jedním členem zvoleným z množiny zahrnující 1 až 2 atomy halogenu a 1 až 2 methylové skupiny; nebo může R1 a R2 společně s atomem uhlíku, na kterém jsou navázány, tvořit C(=0) nebo C(=S);
    X1 a X2 znamenají nezávisle atom kyslíku, atom síry nebo N (Ci-C3alkyl) ;
    X3 znamená atom kyslíku nebo síry;
    každé R3 znamená nezávisle atom vodíku nebo methylovou skupinu;
    R4 a R5 znamenají nezávisle atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, kyanoskupinu, atom halogenu nebo nitroskupinu;
    • 99 9 99 999999
    9999 9999 99 9
    999 9 9999
    99 9 · · 9 9 9999
    9 9 9 9 9 9 9 • 99 99 999 9999 99 9
    194
    R6 znamená OR11, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfinylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, kyanoskupinu, kyanátoskupinu, thiokyanátoskupinu nebo atom halogenu;
    každé R7 znamená nezávisle alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom halogenu; nebo pokud jsou dva R7 navázány na stejném atomu uhlíku, potom tento pár substituentů R7 může společně tvořit -OCH2CH2O-, -OCH2CH2CH2O-, -SCH2CH2S- nebo -SCH2CH2CH2S-, a každá skupina může být případně substituována jednou až čtyřmi methylovými skupinami;
    R8 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyalkylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogen, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo R8 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být
    4 44 44*
    44 4 4 44 · 4 4 4 4
    4 44 4 4 4 4 4
    4 4 4 4 4 4 « 444 4
    4 * 4 4 4 4 4
    444 44 444 4444 44 4
    195 případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    R9 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku nebo alkinylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku; nebo R9 znamená fenylovou nebo benzylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    R10 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, atom halogenu, kyanoskupinu nebo nitroskupinu;
    R11 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkoxyalkylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R11 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    196
    44 4 44
    44 «4 * 4 44 »
    44 4 4 4 4 4
    4 44 4 4 4 4444
    4 4 4 4 4 4
    4 44 444 4444 44 4 •4 4444
    R12 znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku; nebo R12 znamená fenylovou skupinu, která může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    X znamená S(O)nz atom kyslíku nebo NR13;
    znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy skupinu, až 3 alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 3 atomy uhlíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku;
    uhlíku, skupinu formylovou se 2 alkylkarbonylovou atomy uhlíku,
    Y znamená atom kyslíku; atom síry; NH; N (Ci~C3alkyl) ; nebo (¾ případně substituovaný substituentem R7, pokud q neznamená 0;
    Z znamená přímou vazbu; atom kyslíku; S(O)Z; NH; N (Ci~C3alkyl); nebo CH2 případně substituovaný substituentem R7, pokud q neznamená 0; za předpokladu, že pokud Y znamená atom kyslíku, atom síry, NH nebo N(Ci-C3alkyl), potom Z znamená přímou vazbu nebo CH2 případně substituovaný případně substituentem R7;
    kam znamenají nezávisle 0, 1, nebo 2 za předpokladu, že součet kam znamená 0, 1 nebo 2;
    nap znamenají nezávisle 0, 1 nebo 2;
    q znamená 0, 1, 2, 3 nebo 4;
    ·· ····
    197
    9 « « « • ··
    9 9 999 r znamená 2, 3 nebo 4;
    s znamená 2, 3, 4 nebo 5;
    t znamená 1, 2, 3 nebo 4;
    v znamená 2 nebo 3;
    w znamená 2, 3, 4, 5 nebo 6;
    x znamená 1 nebo 2; a znamená 0, 1 nebo 2;
    za předpokladu, že (i) pokud X znamená S(O)n< Q znamená Q-l a R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s halogenalkoxyskupinu s 1 alkylthioskupinu s 1 až
    1 až 6 atomy uhlíku, až 6 atomy uhlíku, 6 atomy uhlíku nebo až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylthioskupinu se 2 společně s atomem uhlíku, na který se váží, tvoří C(=0), potom n znamená 1 nebo 2; a ;ii) pokud X znamená atom kyslíku nebo NR13 a R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku nebo společně s atomem uhlíku, na který se váží, tvoří C(=0), potom Q znamená Q-2.
    • ·· 4 44 • 4 4 4 44 4 4 4 4 4
    4 44 4 4 4 4 4
    44 4 4 4 4 4 4 4 · 4
    4 4 4 4 4 4 4
    4 4 4 4 4 4444444 44 4
    198
  2. 2. Sloučenina podle nároku 1, vyznačená tím, že každé R7 znamená nezávisle alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom halogenu;
    X znamená S(0)n;
    Y a Z znamenají nezávisle CH2 případně substituovaný substituentem R7;
    k znamená 0; a x znamená 1.
  3. 3. Sloučenina podle nároku 2, vyznačená t í m , že
    R1 a R2 znamenají nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, halogenalkoxyskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, nebo halogenalkylthioskupinu se 2 až 6 atomy uhlíku; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1(CH2)r-X2- případně substituovaný alespoň jedním členem zvoleným z 1 až 6 halogenů, a 1 až 6 methylových skupin; nebo R1 a R2 znamenají společně atom uhlíku, na který jsou navázány, C(=O);
    XI a X2 znamenají oba atom kyslíku nebo atom síry;
    m znamená 1 nebo 2; a r znamená 2 nebo 3.
    44 4444 ·· ··· · • ·· · · · · · • * · · · · « ·« · ♦ • · · 9 9 9 9 »*· ·· 9·· 9999 99 9
    199
  4. 4. Sloučenina podle nároku 3, vyznačená t i m , že
    R4 a R5 * znamenají nezávisle atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku nebo atom vodíku;
    R7 * znamená alkylovou skupinu s 1 až 3 atomy uhlíku;
    R9 znamená atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo alkenylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku;
    R10 znamená atom vodíku;
    R11 znamená atom vodíku, formylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkoxykarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, alkylaminokarbonylovou skupinu se 2 až 6 atomy uhlíku, dialkylaminokarbonylovou skupinu se 3 až 7 atomy uhlíku, alkylsulfonylovou skupinu nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R11 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, které mohou být případně substituovány alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou; a n znamená 2.
  5. 5. Sloučenina podle nároku 4, vyznačená tím, že
    R1 a R2 znamenají methoxyskupinu; nebo R1 a R2 společně tvoří -X1-(CH2) r-X2-; nebo R1 a R2 tvoří společně s atomem uhlíku, na který se váže, C(=0);
    • 444
    4 4 4 4 4 4 4 4 44 4
    4 44 4 4 4 4 4
    44 44 4 4 4 4444
    4 4 4 4 4 4 4
    444 44 444 4444 44 4
    200
    X1 a X2 znamená atom kyslíku;
    R4 a R5 znamenají nezávisle atom vodíku, methylovou skupinu nebo atom halogenu;
    R6 znamená OR11;
    R8 znamená atom vodíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 6 atomy uhlíku; nebo R8 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, z nichž každá může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    R11 znamená atom vodíku nebo alkylsulfonylovou skupinu s 1 až 2 atomy uhlíku; nebo R11 znamená benzoylovou nebo fenylsulfonylovou skupinu, z nichž každá může být případně substituována alkylovou skupinou s 1 až 3 atomy uhlíku, atomem halogenu, kyanoskupinou nebo nitroskupinou;
    m znamená 1; a r znamená 2.
  6. 6. Sloučenina podle nároku 5, vyznačená tím, že
    R5 znamená methylovou skupinu nebo atom halogenu a je navázán na polohu fenylového kruhu sousedící s —S(O)n skupinou.
    φ φ · · * φ • Φ· · φφφφ φ φ φ φ · φ · φ φ · « • · « φ φ φ φ φφφ φφ φφφ φφφφ φφ ·
    201
  7. 7. Sloučenina podle nároku 3, vyznačená tím, že se zvolí ze skupiny zahrnující:
    2-[(2,3-dihydrospiro[4H-l-benzothiopyran-4,2' [1.3] dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexanodion
    S,S-dioxid;
    (2,3-dihydrospiro [4Jí-l-benzothiopyran-4,2' - [1, 3] dioxolan] 6-yl) (l-ethyl-5-hydroxy-líř-pyrazol-4-yl) methanon
    S,S-dioxid;
    2-[(2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran-4,2'[1.3] dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexandion
    S,S-dioxid;
    (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4íí-l-benzothiopyran-4,2' [1, 3] dioxolan] -6-yl) (l-ethyl-5-hydroxy-l/í-pyrazol-4yl)methanon S,S-dioxid;
    6- [ (l-ethyl-5-hydroxy-líí-pyrazol-4-yl) karbonyl] -2,3dihydro-5,8-dimethyl-4tf-l-benzothiopyran-4-on-l, 1-dioxid;
    2-[(2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro[4H-l-benzothiopyran-4,2' [1.3] dioxolan]-6-yl)karbonyl]-1,3-cyklohexandion; a (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4Jí-l-benzothiopyran-4,2' [1.3] dioxolan] -6-yl) (l-ethyl-5-hydroxy-líí-pyrazol-4yl)methanon.
  8. 8. Herbicidní kompozice, vyznačená tím, že obsahuje herbicidně účinné množství sloučeniny podle nároku 1 a alespoň jednu přísadu zvolenou z povrchově aktivního činidla, pevného ředidla nebo kapalného ředidla.
    202
  9. 9 9 99
    9 9 9
    9 9 9
    9 9
    9 9 9 9 9
    9 9 9 9
    9 · ··· · • . · ·
    9··· 99 9
    9. Způsob kontroly růstu nežádoucí vegetace, vyznačený tím, že zahrnuje uvedení vegetace nebo jejího životního prostředí do styku s herbicidně účinným množstvím sloučeniny podle nároku 1.
CZ974101A 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidní ketaly a spirocykly CZ410197A3 (cs)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US66895P 1995-06-29 1995-06-29
US1299196P 1996-03-07 1996-03-07

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ410197A3 true CZ410197A3 (cs) 1998-04-15

Family

ID=26667958

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ974101A CZ410197A3 (cs) 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidní ketaly a spirocykly

Country Status (16)

Country Link
US (1) US5952266A (cs)
EP (1) EP0836600A1 (cs)
JP (1) JPH11509192A (cs)
KR (1) KR19990028478A (cs)
AR (1) AR002654A1 (cs)
AU (1) AU695030B2 (cs)
BR (1) BR9609502A (cs)
CA (1) CA2225248A1 (cs)
CZ (1) CZ410197A3 (cs)
HU (1) HUP9802204A3 (cs)
IL (1) IL122559A0 (cs)
MX (1) MX9710375A (cs)
NO (1) NO976073L (cs)
PL (1) PL324318A1 (cs)
SK (1) SK175797A3 (cs)
WO (1) WO1997001550A1 (cs)

Families Citing this family (19)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19638484A1 (de) * 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroylderivate
DE19638486A1 (de) * 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroylderivate
US5801121A (en) * 1996-12-27 1998-09-01 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicide containing them
US5981439A (en) * 1996-12-27 1999-11-09 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicides containing them
AU6977698A (en) * 1997-04-25 1998-11-24 E.I. Du Pont De Nemours And Company Herbicidal pyrazoles
WO1999033820A1 (fr) * 1997-12-24 1999-07-08 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Derives de la tricetone
AU764645B2 (en) * 1998-04-30 2003-08-28 Basf Aktiengesellschaft Cyclohexenondioxothio chromanoyl derivatives
DE19827855A1 (de) * 1998-06-23 1999-12-30 Hoechst Schering Agrevo Gmbh Kombinationen aus Herbiziden und Safenern
CN1326452A (zh) 1998-10-06 2001-12-12 出光兴产株式会社 三酮衍生物与除草剂
IL142671A (en) 1998-11-05 2005-06-19 Basf Ag Method for producing 1-substituted 5-hydroxypyrazoles
JP4672148B2 (ja) 1998-11-19 2011-04-20 ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア 1−置換−5−ヒドロキシピラゾールの製造方法
UA67815C2 (uk) 1998-11-19 2004-07-15 Басф Акцієнгезелльшафт Спосіб одержання 1-заміщених 5- або 3-гідроксипіразолів
AU1716799A (en) * 1998-12-08 2000-06-26 E.I. Du Pont De Nemours And Company Process for removal of cyanide from reactions producing 1,3 diones
US6809206B2 (en) 1999-02-12 2004-10-26 E. I. Du Pont De Nemours And Company Method for acylating cyclic compounds
WO2000068233A1 (de) * 1999-05-07 2000-11-16 Basf Aktiengesellschaft Cyclohexenondioxothiochromanoyl-derivate
AR023255A1 (es) * 1999-05-13 2002-09-04 Idemitsu Kosan Co Compuestos azoles y composiciones herbicidas que los contienen
JP2001002508A (ja) * 1999-06-23 2001-01-09 Idemitsu Kosan Co Ltd 水稲用除草剤
DE19935218A1 (de) 1999-07-27 2001-02-01 Aventis Cropscience Gmbh Isoxazolyl-substituierte Benzoylcyclohexandione, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung als Herbizide und Pflanzenwachstumsregulatoren
AU2837801A (en) * 1999-12-02 2001-06-25 Basf Aktiengesellschaft Herbicidal chroman and thiochroman metal chelates

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1340284C (en) * 1987-03-19 1998-12-22 Zeneca Inc. Herbicidal substituted cyclic diones
ATE180257T1 (de) * 1992-03-03 1999-06-15 Idemitsu Kosan Co Pyrazolderivate
US5480858A (en) * 1992-08-18 1996-01-02 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives
WO1994008988A1 (en) * 1992-10-15 1994-04-28 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivative
PT712853E (pt) * 1993-08-02 2001-07-31 Idemitsu Kosan Co Derivado de pirazol
KR960705817A (ko) * 1993-11-09 1996-11-08 이데미쓰 유우치 피라졸유도체 및 그것을 이용한 제초제

Also Published As

Publication number Publication date
AR002654A1 (es) 1998-03-25
US5952266A (en) 1999-09-14
AU6336596A (en) 1997-01-30
HUP9802204A3 (en) 1999-03-29
CA2225248A1 (en) 1997-01-16
WO1997001550A1 (en) 1997-01-16
SK175797A3 (en) 1998-07-08
AU695030B2 (en) 1998-08-06
PL324318A1 (en) 1998-05-25
BR9609502A (pt) 1999-05-25
NO976073L (no) 1998-02-27
HUP9802204A2 (hu) 1999-01-28
JPH11509192A (ja) 1999-08-17
NO976073D0 (no) 1997-12-23
EP0836600A1 (en) 1998-04-22
KR19990028478A (ko) 1999-04-15
IL122559A0 (en) 1998-06-15
MX9710375A (es) 1998-07-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6172005B1 (en) Heteroaryl azole herbicides
CZ410197A3 (cs) Herbicidní ketaly a spirocykly
WO1997008164A1 (en) Bicyclic herbicides
WO1997046530A1 (en) Herbicidal pyridinyl and pyrazolylphenyl ketones
EP0862571B1 (en) Herbicidal sulfonamides
US5723411A (en) Herbicidal pyridazinones
US5985799A (en) Tricyclic herbicidal heterocycles
US6525001B1 (en) Substituted pyrimidine and pyridine herbicides
JP2004514720A (ja) 除草性複素環
US5631210A (en) Herbicidal thiophene ketones
JP2001512460A (ja) 除草性テトラゾリノン類
EP0902028A1 (en) Tetrazoline herbicides
US5885936A (en) Heterotricyclic herbicides
WO1996031517A1 (en) Herbicidal heteroaryl-substituted anilides
CA2270245A1 (en) Substituted benzothiopyranes salts and their use as herbicides
WO1998035954A1 (en) Bicyclic hydrazone herbicides
WO1997042185A1 (en) 1,2-benzoxathiin and thiepin 2,2-dioxide herbicides
CA2281904A1 (en) Herbicidal pyrazoles
US20040033896A1 (en) Substituted pyrimidine and pyridine herbicides