SK175797A3 - Herbicidal ketals and spirocycles - Google Patents

Herbicidal ketals and spirocycles Download PDF

Info

Publication number
SK175797A3
SK175797A3 SK1757-97A SK175797A SK175797A3 SK 175797 A3 SK175797 A3 SK 175797A3 SK 175797 A SK175797 A SK 175797A SK 175797 A3 SK175797 A3 SK 175797A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
group
carbon atoms
alkyl
och
atom
Prior art date
Application number
SK1757-97A
Other languages
Slovak (sk)
Inventor
Chi-Ping Tseng
Original Assignee
Du Pont
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Du Pont filed Critical Du Pont
Publication of SK175797A3 publication Critical patent/SK175797A3/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D335/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom
    • C07D335/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings having one sulfur atom as the only ring hetero atom condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D335/06Benzothiopyrans; Hydrogenated benzothiopyrans
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/14Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings
    • A01N43/18Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom six-membered rings with sulfur as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D409/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D409/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings
    • C07D409/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, at least one ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D495/00Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D495/02Heterocyclic compounds containing in the condensed system at least one hetero ring having sulfur atoms as the only ring hetero atoms in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D495/10Spiro-condensed systems

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Oxygen Or Sulfur (AREA)
  • Pyrane Compounds (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Abstract

Compounds of Formula (I), and their agriculturally suitable salts, are disclosed which are useful for controlling undesired vegetation wherein Q is (Q-1) or (Q-2); R<1> and R<2> are each independently C1-C6 alkoxy, C2-C6 haloalkoxy, C1-C6 alkylthio or C2-C6 haloalkylthio; or R<1> and R<2> are taken together to form -X<1>-(CH2)r-X<2>-, -(CH2)s-X<3>-, -(CH2)t-X<3>-CH2-, -(CH2)v-X<3>-CH2CH2- or -(CH2)w-, each group optionally substituted with at least one member selected from 1-6 halogen, 1-6 CH3 and one C1-C3 alkoxy; or R<1> and R<2> are taken together to form -O-N(C1-C3 alkyl)-CHR<12>-CH2- or -O-N=CHR<12>-CH2-, each group optionally substituted with at least one member selected from 1-2 halogen and 1-2 CH3; or R<1> and R<2> are taken together with the carbon to which they are attached to form C(=O) or C(=S); and R<3>-R<10>, X<1>-X<3>, X, Y, Z, k, m, p, q, r, s, t, v, w, and x are as defined in the disclosure. Also disclosed are compositions containing the compounds of Formula (I) and a method for controlling undesired vegetation which involves contacting the vegetation or its environment with an effective amount of a compound of Formula (I).

Description

Vynález sa týka určitých ketalov a spirocyklov, ich poľnohospodársky vhodných soli a zlúčenín a spôsobov ich použitia pri kontrole nežiaducej vegetácie.The invention relates to certain ketals and spirocycles, their agriculturally acceptable salts and compounds, and methods of using them in controlling undesirable vegetation.

Doteraiší stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Kontrola nežiadúcej vegetácie Je veľmi dôležitá pre dosiahnutie vysokého zberu. Dosiahnutie selektívnej kontroly rastu buriny, predovšetkým pokiaľ ide o úžitkové plodiny, ako sú napríklad ryža, sója, cukrová trstina, kukurica, zemiaky, pšenica, jačmeň, rajčiak a sadbové lesné plodiny, je veľmi žiadúce. Nekontrolovaný rast buriny v týchto úžitkových plodinách môže spôsobovať podstatné zníženie produktivity, čo so sebou prináša zvýšenie ceny pre spotrebiteľa. Kontrola nežiadúcej vegetácie na neobrobených plochách je takisto dôležitá. Na trhu sa už nachádzajú mnohé produkty určené pre tieto ciele, ale stále pretrváva potreba nájsť nové zlúčeniny, ktoré by boli efektívnejšie, lacnejšie, menej toxické, ohľaduplnejšie k životnému prostrediu alebo pôsobili odlišným spôscibp.m.Control of undesirable vegetation It is very important to achieve high harvest. Achieving selective control of weed growth, in particular for crops such as rice, soy, sugar cane, corn, potatoes, wheat, barley, tomato and seed forest crops is highly desirable. Uncontrolled weed growth in these crops can cause a significant reduction in productivity, which entails an increase in consumer prices. Controlling undesirable vegetation on non-machined areas is also important. Many products are already on the market for these purposes, but there remains a need to find new compounds that are more efficient, cheaper, less toxic, more environmentally friendly or have different effects.

Patent EP 283, 261 popisuje heterocykly s všeobecným vzorcom i ako herbicídy:EP 283,261 discloses heterocycles of the general formula i as herbicides:

v ktorýchIn which

X, X1 a XÄ znamenajú nezávisle atóm kyslíka alebo síry;X, X 1 and R X are independently O or S;

R1 znamená inonocyklickú alebo kondenzovanú bicyklickú hetero2 cyklickú skupíinu pripadne substituovanú jednou alebo niekoľkými skupinami zvolenými z množiny zahrnujúcej o x o s k u pinu, m e r k a p t o s k u p i n u, bal o g é n o s k u p i n u, n i t r o s k u p i n u, kyanoskupinu, aminoskupinu, monoalkylaminoskupinu, dialkylaminoskupinu, amidoskupinu, alkylovú skupinu, alkenylovú skupinu, alkinylovú skupinu, cykloalkylovú skupinu, halogénalkylovú skupinu, halogénalkoxyskupinu, arylovú skupinu, hydroxyskupinu, alkoxyskupinu, alkoxykarbonylovú skupinu, monoskupinu alebo dialkylkarbamoylovú skupinu, alkyltioskupinu, alkylsulfinylovú skupinu, alkylsufonylovú skupinu, sulfónamidoskupinu, alkyIkarbonyloxyskupinu, alkylkarbonylaminoskupinu alebo heterocyklickú skupinu; aR 1 represents an inonocyclic or fused bicyclic hetero2 cyclic group optionally substituted by one or more of oxo, mercapto, balo, nitro, cyano, amino, monoalkylamino, dialkylamino, alkyl, amido, , cycloalkyl, haloalkyl, haloalkoxy, aryl, hydroxy, alkoxy, alkoxycarbonyl, mono or dialkylcarbamoyl, alkylthio, alkylsulfinyl, alkylsulfonyl, alkylsulfonyl, alkylsulfonyl, sulfonamido; and

Y znamená inter alla, uhlíka.Y stands for inter alla, carbon.

alkylénovú skupinu až 4 atómamian alkylene group of up to 4 atoms

Ketaly a spirocykly podľa vynálezu nie sú súčasťou tohoto dokumentu.The ketals and spirocycles of the invention are not part of this document.

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Vynález sa týka zlúčenín s všetkých ich geometrických poľnohospodársky vhodných soli, obsahujúcich tieto zlúčeniny nežiadúcej vegetácie:The invention relates to compounds with all their geometrically agriculturally acceptable salts containing the following undesirable vegetation compounds:

všeobecným vzorcom I, vrátane: izomérov a stereolzomérov, poľnohospodárskych kompozícii ich použitia pri kontroleof formula I, including: isomers and stereoisomers, agricultural compositions for use in control

v ktorých □ znamenáin which □ stands for

znamenaj ú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, alkyltioskuplnu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogónalkyltioskupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, alebo R1 a R2 spoločne tvoria -X1-^ CHs·) r—X“-, - C EiH-O .^-X 3-» -C CH-.) t-X^-CHs.-, -CCH-.) V-X3-CHSCHÄ- alebo -CCI-k·)^-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň Jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 6 atómov halogénu, 1 až 6 metylových skupín a Jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo môže R1 a R2 spoločne znamenať -O--NC Ci~C3alkyl)-CHRia-CHÄ- alebo -0-N=CHR1:2-CHs.-, pričom každá skupina môže byť prípadne substituovaná aspoň Jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu a 1 až 2 metylové skupiny; alebo môže R1 a Ra spoločne s atómom uhlíka, na ktorom sú naviazané, tvoriť C(-0) alebo CC=S);are independently C 1 -C 1 alkoxy, C 2 -C 1 haloalkoxy, C 1 -C 6 alkylthio or C 2 -C 1 haloalkylthio, or R 1 and R 2 together form -X 1 - CH 2 ·; ) r-X '-, - C EIH-H. ^ - X 3 - »C CH.) tX ^ -CHs.-, -CCH-.) VX 3 -CHSCH r - or -CCl-on ·) wherein each group may be optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 6 halogen atoms, 1 to 6 methyl groups, and one alkoxy group with 1 to 3 carbon atoms; or together R 1 and R 2 may together represent -O-NC (C 1 -C 3 alkyl) -CHR 11 and -CH 2 - or -O-N = CHR 1: 2 -CH 2 -, wherein each group may be optionally substituted with at least one member selected from 1 to 2 halogen atoms and 1 to 2 methyl groups; or R @ 1 and R @ 2 and together with the carbon atom to which they are attached may form C (--O) or CC = S);

X1 a X^ znamenajú nezávisle NCCi-C^alkyl) ;X 1 and X 1 are independently NC (C 1 -C 4 alkyl);

atóm kyslíka atóm síry alebooxygen atom sulfur atom or

X3 znamená atóm kyslíka alebo síry;X 3 represents an oxygen or sulfur atom;

každé R3 znamená nezávisle atóm vodíka alebo metylovú skupinu;each R 3 is independently hydrogen or methyl;

R'* a R'3 znamenajú nezávisle 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka, h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až E! skupinu s 1 až 6 atómami s 1 až Ei atómami uhlíka, s 1 až Ei atómami uhlíka, atóm vodíka, alkylovú skupinu halogénalkylovú skupinu s alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami s 1 až až 6 uhlíka, až Ei atómami uhlíka, atómami uhlíka, halogénalkyltiouhlíka, alkylsulfinylovú skupinu halogénalkylsulfinylovú skupinu alkylsulfonylovú skupinu s 1 ažR '* and R' 3 are independently 6 carbon atoms, carbon atoms, or 1 to 1 alkoxyalkylthio of 1 to E1; (C 1 -C 6), C (C 1 -C 6), H, (C 1 -C 6) alkyl, (C 1 -C 6) alkoxy, (C 1 -C 6), (C 1 -C 6), haloalkylthio (C 1 -C 6) , an alkylsulfinyl group a haloalkylsulfinyl group an alkylsulfonyl group of 1 to 2

Ei atómami uhlíka, haldgérialkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, kyanoskupinu, atóm halogénu alebo nitroskupinu;Ei carbon atoms, halo-alkylsulfonyl having 1 to 6 carbon atoms, cyano, halogen or nitro;

R6 znamená OR1 ’·, alkyltioskupinu ha1ogó naIk y111osk upinu s 1 alkylsulfinylovú skupinu s 1 alkylsulfinylovú skupinu s 1 sulfonylovú skupinu s 1 až 6 sulfonylovú skupinu s 1 až Ei s 1 až E) atómami uhlíka, až 6 atómami uhlíka.R 6 is OR 1 ', an alkylthio group having 1 alkylsulphinyl having 1 alkylsulphinyl having 1 sulphonyl having 1 to 6 sulphonyl having 1 to 6 carbon atoms, up to 6 carbon atoms.

až Ei atómami uhlíka, halogénaž 6 atómami uhlíka, alkylatómami uhlíka, halogénalkylatómami uhlíka, kyanoskupinu, k y anát osk u pinu, tiok yaná tosk upinu a1ebo at óm ha1ogénu;up to E1 carbon atoms, halogenation of 6 carbon atoms, alkylatoms of carbon, haloalkylatoms of carbon, cyano, pinocyanate, thiocyanate, or halogen;

každé Rz znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až. 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu; alebo ak sú dva Rx naviazané na rovnakom atóme uhlíka, potom tento pár substituentov R^ môže spoločne tvoriť -OCHÄCHÄE)-, -OCH^CHaCHsO-, -SCHaCfk.S- alebo -SCHsäCHssCHjaS- a každá skupina môže byt prípadne substituovaná Jednou až štyrmi metylovýml skupinami;each R 2 is independently C 1 -C 3 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, C 1 -C 3 alkylthio. 3 carbon atoms or halogen; or where two R * bound to the same carbon atom, then the pair of substituents R may together form a -OCH CH, and R e) -, -OCH ^ CHaCHsO-, and -SCH Cfk.S- or -SCHsäCHssCHjaS- and each it may be optionally substituted with one to four methyl groups;

znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až Ei atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až E; atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až. E> atómami uhlíka, dialkylamlnokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka alebo halogén alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo R<5‘ znamená benzoylovú alebo f enylsulf ony lovú skupinu, ktoré môžu byť prípadne substituované alkylovou skupinou s 1. až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p 1 n o u ;R vod is hydrogen, C až-C alky alkyl, C až-C hal haloalkyl, C až-Ci alkoxyalkyl, formyl, C až-C alkyl alkylcarbonyl; C 2 -C 6 alkoxycarbonyl, C 2 -C 6 alkylaminocarbonyl. E> carbon atoms, C 3 -C 7 dialkylaminocarbonyl, C 1 -C 6 alkylsulfonyl or halogen C 1 -C 6 alkylsulfonyl or R <5 'represents a benzoyl or phenylsulfonyl group which may optionally be substituted with C 1 -C 3 alkyl, halogen, cyano or nitro;

R1* znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Ei atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka alebo alkinylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka; alebo R^ znamená fenylovú alebo benzylovú skupinu, ktorá môžu byť prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;R ( 1) is hydrogen, (C1-C6) -alkyl, (C1-C6) -haloalkyl, (C3-C6) alkenyl or (C3-C6) alkynyl; or R ^ represents a phenyl or benzyl group which may be optionally substituted by an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms, a halogen atom, a cyano group or a nitro group;

znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu až 6 atómami u bliká, h a 1 o g é n a 1 k y 3. o v ú s k u p i n u až 6 atómami uhlíka, atóm halogénu, kyanoskupinu alebo nitroskupinu:represents a hydrogen atom, an alkyl group of up to 6 atoms flashing, h and 1 to 6 carbon atoms, a halogen atom, a cyano group or a nitro group:

3_ až 6 atómami.3-6 atoms.

R11 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu uhlíka, halogénalkylovú skupinu a'lkoxyalkylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až alkylsulfonylovú skupinu s 1 h a 3. o g é n alkylsulf- o n y 1 o v ú s k u f· i n u alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt poprípade substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u;R 11 is H, alkyl, alkoxy, haloalkyl a'lkoxyalkylovú having 2 to 6 carbon atoms, a formyl group, an alkylcarbonyl group having 2 to 6 carbon atoms, alkoxycarbonyl of 2 to alkylaminocarbonyl group having 2 to dialkylaminocarbonyl having 3 to or ( 11) is benzoyl or phenylsulfonyl, which may optionally be substituted with (C 1 -C 3) alkyl, halogen, cyano or nitro;

s 1 až 6 atómami uhlíka, uhlíka,having 1 to 6 carbon atoms, carbon atoms,

E atómami uhlíka, atómami uhlíka, atómami až 6 atómami uhlíka alebo s 1 až 6 atómami uhlíka;E carbon atoms, carbon atoms, up to 6 carbon atoms or 1 to 6 carbon atoms;

znamená alkylovú skupinu s .1. až 3 atómami uhlíka; alebo R1S! znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 3. až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;represents an alkyl group with .1. up to 3 carbon atoms; or R1S! represents a phenyl group which may be optionally substituted by a C 3 -C 3 alkyl group, a halogen atom, a cyano group or a nitro group;

znamená S(C))r,, atóm kyslíka alebo NR: means S (C) r , O or NR :

R13 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu uhlika, alkenylovú skupinu s alkinylovú skupinu s 3 až 4 s 1 až 3 atómami 3 až 4 atómami, uhlíka, atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka alebo alkylsulf onylovú skupinu s 3. až 2 atómami uhlík;R 13 represents a hydrogen atom, an alkyl carbon group, an alkenyl group having a C 3 -C 4 alkynyl group, C 3 -C 4 atoms, a carbon atom, a carbon atom, a formyl group, a C 2 -C 3 alkylcarbonyl group, a C 2 alkoxycarbonyl group up to 3 carbon atoms or an alkylsulfonyl group having from 3 to 2 carbon atoms;

Y znamená atóm kyslíka; atóm síry; NH; N(Cx-C^alkyl); alebo CHS prípadne substituovaný substituentom R'ú ak q neznamená 0;Y represents an oxygen atom; a sulfur atom; NH; N (C -C alkyl); or CH 5 optionally substituted with R 11 if q is not 0;

Z znamená priamu väzbu; atóm kyslíka; SCO) a-; NH; NC C:L -C3alkyl) ; alebo CH-, prípadne substituovaný substituentom Rx, ak q neznamená 0; pri predpoklade, že ak Y znamená atóm kyslíka, atóm síry, NH alebo N(C:t.~C3alkyl), potom Z znamená priamu väzbu alebo CH-. prípadne substituovaný prípadne substituentom R7;Z is a direct bond; an oxygen atom; SCO) α-; NH; NC (C 1 -C 3 alkyl); or CH-, optionally substituted with R x if q is not 0; provided that when Y is O, S, NH or N (C i. ~ C 3 alkyl), Z is a direct bond or CH. optionally substituted optionally with R 7 ;

kam znamenajú nezávisle 0, 1 alebo 2, pri predpoklade, že súčet k a m znamená 0, 1 alebo 2;where k is independently 0, 1 or 2, provided that the sum of k and m is 0, 1, or 2;

n a p znamenajú nezávisle 0, 1 alebo 2;n and p are independently 0, 1 or 2;

q znamená 0, 1, 2, 3 alebo 4;q is 0, 1, 2, 3 or 4;

r znamená 2, 3 alebo 4;r is 2, 3 or 4;

s znamená 2, 3, 4 alebo 5;s is 2, 3, 4 or 5;

t znamená 1, 2, 3 alebo 4;t is 1, 2, 3 or 4;

v znamená 2 alebo 3;v is 2 or 3;

u znamená 2, 3, 4, 5 alebo b;u is 2, 3, 4, 5 or b;

x znamená 1 alebo 2; a z znamená 0, 1 alebo 2;x is 1 or 2; and z is 0, 1 or 2;

pri predpoklade, že (i) ak X znamená S(0)ri, O znamená 0-1 a R1 a R' znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka,provided that (i) when X is S (O) r 1 , O is 0-1 and R 1 and R 1 are independently C 1 -C 6 alkoxy,

Ί halogénalkoxyskupinu s 1 až E> atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltloskupinu s 2 až 6 atómami uhlíka alebo spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria CC=O), potom n znamená 1 alebo 2; aΊ C 1 -C 6 haloalkoxy, C 1 -C 6 alkylthio or C 2 -C 6 haloalkylthio, or taken together with the carbon atom to which they are attached (CC = O), then n is 1 or 2; and

Cil) ak X znamená atóm kyslíka n e z á v i s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u alebo NR1 s 1 až a R1 a Rr; znamenajú 6 atómami uhlíka, h 1 o g ó n a 1 k o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až (j alkyltioskupinu s 2 až 6 s atómom uhlíka, na ktorý O znamená C'J—2 .(III) when X is an oxygen atom independently of 1 and 1 or a alkoxy group of NR 1 to R 1 and R 1 ; are 6 carbon atoms, h 1 and γ per 1 alkoxy alkylthio group having 1 to (j alkylthio group having 2 to 6 carbon atoms, to which O is C'J-2).

až 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka alebo halogénatémami uhlíka alebo spoločne sa viažu, tvoria CC==O), potomup to 6 carbon atoms, carbon atoms or halogenated carbon atoms or together are taken together to form a CC == O), then

Vo vyóšle uvedenej definícii výraz alkylová skupina, použitý buď samostatne, alebo v slovnom označení zlúčeniny, akou je napríklad tioalkylová skupina” alebo halogénalkylová skupina, zahrnuje alkylovú skupinu s priamym alebo rozvetveným reťazcom, napríklad metylovú skupinu, etylovú skupinu, n-propylovú skupinu, i-propylovú skupinu alebo rôzne butylové, pentylové alebo hexylové izoméry. Výraz 1 až 6 metylových skupín, označuje, že existuje jedna až česť dostupných pozícií pre naviazanie metylového substituentu; výrazy 1 až 4 metylové skupiny a 1 až 2 metylové skupiny sú definované analogicky. Výraz alkenylová skupina zahrnuje alkény s priamym alebo rozvetveným reťazcom napríkladIn the above definition, the term alkyl, whether used alone or in the wording of a compound such as a thioalkyl group or a haloalkyl group, includes a straight or branched chain alkyl group such as methyl, ethyl, n-propyl, i a propyl group or various butyl, pentyl or hexyl isomers. The term 1 to 6 methyl groups indicates that there are one to one of the available methyl substituent positions; the terms 1 to 4 methyl groups and 1 to 2 methyl groups are defined analogously. The term alkenyl includes straight or branched chain alkenes, for example

- P r o p e n y 1 o v ú s k u p i n u,- P r o p e n y 1 o u s p u n u,

- p r o p e n y 1 o v ú s k u p i n u a hexenylové izoméry. po'lyény, napríklad 1, alkinylová skupina r o zvetveným r e t a z c om, skupinu a a rôzne butenylové, pentenylové Alkenylová skupina zahrnuje takisto 2-propadienyl a 2,4-hexadienyl. Výraz zahrnuje alkinyly s priamym alebo napríklad 1-propiriylovú skupinu, rôzne b u t i n y 1 o v é, p e n t i n y 1 o v é a hexinylové izoméry. Alkinylová skupina zahrnuje skupiny tvorené množinou trojitých väzieb, 2,5-hexadiinylovú skupinu. Alkoxyskupina zahrnuje napríklad metoxyskupinu, etoxyskupinu, n-propyloxyskupínu, izopropyloxyskupinu a rôzne butoxy-, pentoxya hexyloxyizoméry. Výraz alkoxyalkylová skupina” označuje- propylene y and hexenyl isomers. polylyenes, for example 1, a branched alkynyl group, a, and various butenyl, pentenyl Alkenyl groups also include 2-propadienyl and 2,4-hexadienyl. The term includes straight-chain alkynyls or, for example, a 1-propiryl group, various butynyl, p-butynyl and hexinyl isomers. An alkynyl group includes groups consisting of a plurality of triple bonds, a 2,5-hexadiinyl group. Alkoxy includes, for example, methoxy, ethoxy, n-propyloxy, isopropyloxy, and the various butoxy, pentoxy and hexyloxy isomers. The term alkoxyalkyl refers to

Η alkoxysubstitúciu na alkylovej skupine. Príklady alkoxyalkylovej skupiny zahrnujú CHsOCHs», CH::3C)CI-L.CHS., ΟΗ^ΟΗ^ΟΟΗ-., (ľ H ::3 C H-> C H a C H 2. OC H 2 a C H 3 C H 2· OC H s C H -. Výraz “ a 1 k y 111 o s k u p i n a zahrnuje alkyltioskupiny s priamym alebo rozvetveným reťazcom, napríklad metyltioskupina, etyltioskupina a rôzne propyltio-, butyltio-, pentyltio- a hexyltioizoméry. Výraz alkylsulfinylová skupina zahrnuje obidva enantioméry akylsulfinylovej skupiny. Príklady alkylsulfinylovej skupiny“ zahrnujú CH3SCO),Η alkoxy-substitution at the alkyl group. Examples of alkoxyalkyl include, CHsOCHs ', CH 3 :: C) CI-L.CH S., ΟΗ ΟΗ ^ ^ ΟΟΗ-., (I' C 3 H :: H> CH and CH 2 OC H 2 CH 3 and CH 2 · OC H with CH 3 The term "alkyl" includes straight and branched chain alkylthio groups, for example, methylthio, ethylthio and various propylthio, butylthio, pentylthio and hexylthioisomers. The term alkylsulfinyl includes both enantiomers and alkyl. Examples of the alkylsulfinyl group "include CH 3 SCO),

CH35CH2.SC O), CH^CH^CH^SCO), C CH;.3) ;aCHSC 0) a rôzne butylsulfinylové, pentylsulfinylové a hexylsulfinylové izoméry. Príklady alkylsulfonylovej skupiny zahrnujú CH;3SC O) 2;» CH35CH2.SC O) 2., CHgCHsCI-USCO)^ CCH3)sCHSCO)Ä a rôzne butylsulfonylové, pentylsulfonylové a hexylsulfonylové izoméry. Výrazy alkylamlnoskupina a dialkylaminoskupina a pod. sú definované a n a1ogick y ako vyéš1eCH35CH2.SC (O), CH3CH2CH3CH3 (SCO), CH ; . 3 ) ; and CHSC (O) and various butylsulfinyl, pentylsulfinyl and hexylsulfinyl isomers. Examples of alkylsulfonyl include, CH 3 SC O) 2, »CH35CH2.SC O) 2, CHgCHsCI-USCO) ^ CCH 3) to the CSC) A, and the different butylsulfonyl, pentylsulfonyl and hexylsulfonyl isomers. The terms alkylamino and dialkylamino and the like. are defined anologically as above

P o p í s a n é p r í klady.C onscribedexamples.

Výraz atóm halogénu buď samotný alebo v slovnej definícii zlúčenín, akými sú napríklad halogénalkylová skupina, zahrnuje atóm fluóru, chlóru, brómu alebo jódu. Výraz 1 až 6 atómov halogénu naznačuje, že existuje jedna až česť substituovaných pozícií, ktoré je možné substltuovat nezávisle zvolenými atómami halogénov. Výraz 1 až 2 atómy halogénu je definovaný analogicky. Okrem toho, ak sa použije v slovnom vyjadrení zlúčeniny akou je napríklad halogénalkylová skupina, potom môže byt táto alkylová skupina čiastočne alebo úplne substituovaná atómami halogénu, ktoré môžu byt rovnaké alebo rôzne. Príklady halogénalkylových skupín zahrnujú F3C, C1CH2, CF3CH2· a CF3CCls2.The term halogen atom, either alone or in the verbal definition of compounds such as haloalkyl, includes a fluorine, chlorine, bromine or iodine atom. The term 1 to 6 halogen atoms indicates that there are one to honor substituted positions that can be substituted with independently selected halogen atoms. The term 1 to 2 halogen atoms is defined analogously. In addition, when used in a compound such as a haloalkyl group, the alkyl group may be partially or fully substituted by halogen atoms, which may be the same or different. Examples of haloalkyl groups include F 3 C, C 1 CH 2 , CF 3 CH 2 · and CF 3 CCl 2.

Výrazy h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p i n a h a 1 o g é n a 1 k y 11 i o s k u p i n a a pod., s ú d e f i n o v a n é a n a1ogick y ako výraz ha1ogéna1k oxy sk up1na. Príklady halogénalkoxyskupín zahrnujú C F 35 O, CCl^Cl^O, HCFaCHaCH2O a CF3CHS.O. Príklady halogénalkyltioskupín zahrnujúThe terms ha 1 og é to 1 alkoxy groups 1 og é na 1 ky 11 iogroups and the like, defined as allogical as the term haloogenoxy. Examples of haloalkoxy include CF 35 O, CCl? Cl? O, HCF 2 O and Salsa and CF 3 CH S .O. Examples of haloalkylthio groups include

CCI3S, cf3s, s u 1 f i n y 1 o v ý c: h a CF3CF2.SCO).CCI3S, cf 3 s, sufiny 1 c h and CF3CF2.SCO).

C C1 3í C H S a C1C H s C H Ä C H 2; S - P r í klady ha 1 o g é n alkyl skupín zahrnujú CC13SCO), CF^SCO), CF3iCH2_.SC O) Príklady ha1ogéna1k y1su1fony1ových sk upin” zahrnujú CCl3SCO)a. CF3S(O)2. CF3CH2S(O)2 a CF3CFaSC0)a. Predpona Cχ-Cj u niektorých zlúčenín označuje celkový počet uhlíkových atómov v substituovanej skupine, pričom i a j znamenajú čísla od do 7. Napríklad Ci-Csälkylsúlfonylová skupina označuje metylsulfonylovú až propylsulfonylovú skupinu. C2 alkoxyalkylová skupina označuje CH^OCHs., C3 alkoxyalkylová skupina označuje napríklad CH^CHC CJCH-,), CHsOCH^CH^ alebo CH:5CHaOCH^; a CL,. alkoxyalkylová skupina označuje rôzne izoméry alkylovej skupiny so substitúciou alkoxyskupinou obsahujúcou celkovo Štyri atómy uhlíka, napríklad ΟΗ^ΟΗ^ΟΗ^ΟΟΗίϊ a CH3CHaOCHÄCHs» - Príkladom alkylkarbonylovej skupiny sú napríklad CCO)CH3, CC O) CHaCHaCH3 a CC0)CHCCH3)s. Príkladom alkoxykarbonylovej skupiny sú napríklad CH3OCC=O), CH3CHaOCC=0), CH3CHaCH2OCC=0), CCH3)SCHOCC-O) a rôzne b u t o x y - a 1 e b o p e n t o x y k a r b o n y 1 o o é i z om é r y.C 1 C 3 R CHS and C1C H of CH and CH 2; S - EXAMPLE 1 h og Step alkyl groups include CC1 3 SCO), CF ^ SCO), CF3iCH2_.SC H) Examples ha1ogéna1k y1su1fony1ových en UPIN "include CCl 3 SCO) and. CF 3 S (O) second CF 3 CH 2 S (O) 2 and CF 3 CF and SCO) a . The prefix C C-Cj for some compounds denotes the total number of carbon atoms in the substituted group, with iaj being a number from 7 to 7. For example, a C 1 -C 6 alkylsulfonyl group denotes a methylsulfonyl to propylsulfonyl group. A C 2 alkoxyalkyl group denotes CH 2 OCH 3, a C 3 alkoxyalkyl group denotes, for example, CH 2 CHC (CH 2 O), CH 3 OCH 2 CH 3 or CH 5 CH and OCH 3; and CL ,. alkoxyalkyl designates the various isomers of an alkyl group having substitution of an alkoxy group containing a total of four carbon atoms, e.g. ΟΗ ^ ΟΗ ^ ΟΗ ^ ΟΟΗίϊ and CH 3 CH and OCH and CH »- An example of an alkylcarbonyl group, for example, CCO) CH3, CC O) CH and CH and CH 3 and CC 0 CHCCH 3 ) s . Examples of the alkoxycarbonyl group are, for example, CH 3 OCC = O), CH 3 CH and OCC = O), CH 3 CH and CH 2 OCC = O), CCH 3 S ( CHOCC-O) and various butoxy- and 1-ebopentoxycarbones. iz om é r y.

index potomindex then

Ak je zlúčenina substituovaná substituentom nesúcim dolný , ktorý označuje, že počet substituentov je vyšší ako jeden, sa uvedené substltuenty C ak presahujú počet jedna) zvolia . z o s k u p i n y d e f” 1 n o o a o ý e h s u b s t i t u e n t o v.If the compound is substituted with a lower substituent, which indicates that the number of substituents is greater than one, said substituents (if they exceed one) are selected. z o s p u n y d e f ”1 n o o o o e h s u b s t t e e t t.

Ak skupina obsahuje substituent, ktorým môže byť atóm vodíka, napríklad R'* alebo R11, potom v prípade, že sa tento substituent berie ako atóm vodíka, bude-; ekvivalentný skupine, ktorá je nesubstituovaná.If the group contains a substituent which may be a hydrogen atom, for example R 11 or R 11 , then when the substituent is taken as a hydrogen atom, it will be -; equivalent to a group that is unsubstituted.

považovaný zaconsidered

Zlúčeniny podľa vynálezu môžu existovať ako jeden alebo viac s t e r e o i. z om é r o v. d i a s t e r e om é r y,The compounds of the invention may exist as one or more of these. z om é r o v. d i a s t e r e om e r y,

Rôzne stereoizoméry zahrnujú enantioméry, atropizoméry a geometrické izoméry. Je-; zrejmé, že jeden zo stereoizomérov môže byt účinnejší a/alebo môže vykazovať požadované účinky, ak sa nachádza vo vyššej koncentrácii ako ostatné stereoizoméry, alebo ak sa od týchto ostatných stereoizomérov separuje. Okrem toho odborníkovi v danom obore je známe, akým spôsobom môže separovať, obohatiť a/alebo selektívne pripraviť uvedené stereoizoméry. Ako už bolo uvedené, vynález zahrnuje zlúčeniny zvolené zo zlúčenín s všeobecným vzorcom I a ich polnohospodársky vhodných solí. Zlúčeniny podlá vynálezu sa môžu vyskytovať ako zmesi, stereoizomérov, ako stereoizoméry alebo ako opticky aktívna forma.Various stereoisomers include enantiomers, atropisomers and geometric isomers. Is a-; it will be appreciated that one of the stereoisomers may be more potent and / or may exhibit the desired effects when present at a higher concentration than the other stereoisomers, or if it is separated from the other stereoisomers. In addition, one skilled in the art knows how to separate, enrich and / or selectively prepare said stereoisomers. As mentioned above, the invention encompasses compounds selected from compounds of Formula I and agriculturally acceptable salts thereof. The compounds of the invention may exist as mixtures, stereoisomers, as stereoisomers, or as an optically active form.

jednotlivéeach

Niektoré zlúčeniny podlá vynálezu môžu existovať ako jeden alebo viac tautomérov. Je napríklad zrejmé, že zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (všeobecný vzorec le, v ktorom Q znamená Q~l), v ktorom R*5* znamená OR11 a R11 znamená atóm vodíka, môžu existovať ako obidva tautoméry, ako bude ukázané nižšie. Odborníkom je zrejmé, že uvedené tautoméry často existujú vo vzájomnej rovnováhe. Pretože sa tieto tautoméry pri normálnych podmienkach okolia vzájomne premieňajú, poskytujú rovnaké biologické účinky. Vynález zahrnuje zmesi týchto tautomérov, rovnako ako aj jednotlivé tautoméry zlúčenín s všeobecným vzorcom I.Certain compounds of the invention may exist as one or more tautomers. For example, it will be appreciated that compounds of formula Ia (formula Ie in which Q is Q-1) in which R * 5 * is OR 11 and R 11 is hydrogen may exist as both tautomers, as will be shown below . It will be appreciated by those skilled in the art that these tautomers often exist in equilibrium with each other. Since these tautomers convert under normal ambient conditions, they provide the same biological effects. The invention includes mixtures of these tautomers as well as individual tautomers of the compounds of formula I.

Iaia

Soli zlúčenín podlá vynálezu zahrnujú soli anorganických alebo organických kyselín, napríklad kyseliny bromovodíkovej, chlorovodíkovej, dusičnej, fosforečnej, sírovej, octovej, butyrovej, fumárovej, mliečnej, maleínovej, melónovej, oxalovej, propiónovej, salicylovej, vínnej, 4-toluénsulfónovej alebo Valérovej. Tieto soli zlúčenín podlá vynálezu takisto zahrnujú soli získané v prípade, že zlúčenina obsahuje kyselinovú skupinu, napríklad enolovú skupinu, uvedením do reakcie s organickou bázou Cnapr. pyridínom, amoniakom alebo trietylamínom) alebo s anorganickými bázami Cnapr. hybridmi, hydroxidmi alebo uhličitanom sodným, draselným, lítnym, horečnatým aleboSalts of the compounds of the invention include salts of inorganic or organic acids, for example, hydrobromic, hydrochloric, nitric, phosphoric, sulfuric, acetic, butyric, fumaric, lactic, maleic, melonic, oxalic, propionic, salicylic, tartaric, 4-toluenesulfonic acid. These salts of the compounds of the invention also include those obtained when the compound contains an acid group, for example an enol group, by reaction with an organic base Cnapr. pyridine, ammonia or triethylamine) or with inorganic bases (Cnapr. hybrids, hydroxides or carbonate of sodium, potassium, lithium, magnesium or

t) á r nahým) .t) and naked).

Výhodnými zlúčeninami z dôvodov lepšej účinnosti a/alebo jednoduchšej syntézy sú:Preferred compounds for better efficiency and / or easier synthesis are:

Výhodné prvé zlúčeniny s vyššie definovaným všeobecným vzorcom I a ich poľnohospodársky vhodné soli, v ktorých:Preferred first compounds of formula I as defined above and agriculturally acceptable salts thereof, in which:

každé R7 znamená nezávisle aikylovú skupinu s u h I. i k a a 1 e b o a t óm h a 1 o g é n u;each R 7 is independently an alkyl group containing 1 or 6 carbon atoms;

až 3 atómami z n am e n á S G J ) r,;-C 3 marks AM en s SGJ) r;

Y a Z. znamenajú nezávisle Cl-ls. prípadne substituovaný substituentom R^;Y and Z are independently C1-1. optionally substituted with R 6;

k znamená 0; a znamená 1.k is 0; and is 1.

Výhodné druhé ktorých:Preferred second of which:

zlúčeniny sú výhodné prvé zlúčeninyCompounds are preferred first compounds

a Rra znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až b atómami uhlíka, alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až b atómami uhlíka; alebo R1 a R“ spoločne tvoria -X1 -Gľ:i-Ia) Γ -Χ^“prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1 ä ž E; halogénov a 1 až 6 metylových skupín; alebo R1 a Ra znamenajú spoločne atóm uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) ;and r and R are independently C 1 to 6 carbon atoms, haloalkoxy of 2 to 6 carbon atoms, alkylthio of 1 to b carbon atoms, or halogenoalkylthio having 2 to b carbon atoms; or R 1 and R 1 together form -X 1 -G 1 : i a ) Γ- Χ 1 "optionally substituted by at least one member selected from 1 to E; halogens and 1 to 6 methyl groups; or R 1 and R a together represent the carbon atom to which they are attached, C (= O);

X1 a X:a znamenajú obidva atóm kyslíka alebo atóm síry;X 1 and X : and are both oxygen or sulfur;

m znamená 1 alebo 2; am is 1 or 2; and

1.2 znamená 2 alebo 3.1.2 means 2 or 3.

Výhodné tretie zlúčeniny sú výhodnými druhými zlúčeniami, v ktorých:Preferred third compounds are preferred second compounds in which:

R4 a Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm vodíka;R 4 and R s are independently hydrogen, alkyl of 1 to 3 carbon atoms or a hydrogen atom;

R5 znamená alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka;R 5 represents an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms;

R<;> znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami.R <;> is H, alkyl of 1 to 6 carbon.

uhlíka alebo alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka;C 3 -C 6 alkenyl;

znamená atóm vodíka;represents a hydrogen atom;

R11 znamená atóm vodíka, formylovú skupinu, alkylkarboriylovú skupinu s 2 až ti atómami uhlíka, alkoxykarbony lovú skupinu s 2 až 6 atómami. uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylamlnokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu alebo halogénalkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou; a znamená 2R 11 is hydrogen, -CHO, alkylkarboriylovú having two to ten carbon atoms, alkoxycarbonyl or aroyl having from 2 to 6 carbon. C 2 -C 6 alkylaminocarbonyl, C 3 -C 7 dialkylaminocarbonyl, C 1 -C 6 alkylsulfonyl or C 1 -C 6 haloalkylsulfonyl; or R 11 is benzoyl or phenylsulfonyl, which may be optionally substituted by C 1 -C 3 alkyl, halogen, cyano or nitro; and is 2

Výhodné štvrté zlúčeniny sú výhodnými tretími zlúčeniami, v ktorých:Preferred fourth compounds are preferred third compounds in which:

Rx a R32 znamenajú metoxyskupinu; alebo R1 a Ra spoločne tvoria -X1-C CHa) r-X32-; alebo R1 a R“! tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, CC=O);R x and R 32 are methoxy; or R 1 and R a together form a CH-X-C and 1) R 32 -; or R 1 and R " ! form together with the carbon atom to which they are attached (CC = O);

X1 a X:“’ znamená atóm kyslíka;X 1 and X : '' represents an oxygen atom;

Rk a Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, metylovú skupinu a 1 e t> o a t óm h a 1. o g é n u ;R k and R s are independently hydrogen, methyl, and thiophene;

RÄ znamená OR11;R a is OR 11;

rb znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo Ra znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitro sk u p i nou;rb represents a hydrogen atom or an alkylsulfonyl group having 1 to 6 carbon atoms; or R a represents a benzoyl or phenylsulfonyl group, each of which may be optionally substituted with a C 1 -C 3 alkyl group, a halogen atom, a cyano group or a nitro group;

R11 znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u ;R 11 represents a hydrogen atom or an alkylsulfonyl group having 1 to 2 carbon atoms; or R 11 is benzoyl or phenylsulfonyl, each of which may be optionally substituted with C 1 -C 3 alkyl, halogen, cyano or nitro;

m znamená 1; a r znamená 2.m is 1; and r is 2.

Výhodnými piatymi zlúčeninami sú výhodné štvrté zlúčeniny, ktorých:Preferred fifth compounds are preferred fourth compounds wherein:

Rs znamená metylovú skupinu alebo atóm halogénu a je naviazaný na polohu fenylového kruhu susediacu s —SCO) r, - s k u p i n o u . R is methyl or halogen and is attached to the phenyl ring position adjacent to the SCOT) r - group.

Výhodnými šiestymi zlúčeninami sú výhodné piate zlúčeniny, v ktorých:Preferred sixth compounds are preferred fifth compounds wherein:

O znamená 0-1.O is 0-1.

Výhodnými siedmymi zlúčehiriáini sú výhodné šieste zlúčeniny, v ktorých:Preferred seven compounds are preferred six compounds wherein:

□ znamená O-2.□ stands for O-2.

Najvýhodnejšími zlúčeninami sú výhodné druhé zlúčeniny zvolené zo skupiny zahrnujúcej:Most preferred compounds are preferred second compounds selected from the group consisting of:

2-C(2, 3-dihydrospl.roE 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' ~C1, 33dl.oxolan3-6-yl)karbony13 -1, 3-cyklohexándión $', S'-dioxid ·,2-C (2,3-dihydrospl.roE 4/7-1-benzothiopyran-4,2'-C1,33'-oxolan-3-yl) carbonyl-1,3-cyclohexanedione, S'-dioxide ·,

C 2, 3-dihydrospiroC 4W-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 33dioxolan3-6-yl)( 1 - -ety 1 - 5-hydroxy-l/7-pyrazol -4-y 1) nietanón S, S’-dioxid;C 2,3-dihydrospiro (4W-1-benzothiopyran-4,2'-1,3,3-dioxolan-3-yl) (1-ethyl-5-hydroxy-1H-pyrazol-4-yl) nietanone S, S'-dioxide;

2-1 ( 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC 4/7-l-benzotiopyrari-4, 2' -Ľl, 33dioxolarú-6-yl)I<arbonyl3-1, 3-cyklohexándión S,S-dioxid;2-1 (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiroC 4,7-l-benzothiopyrari-4,2'-1,3,3-dioxolol-6-yl) -1-arbonyl-1,3,3-cyclohexanedione S, S-dioxide ;

( 2, 3-dihydro-5,8-dimetylspiroE4/7-l-benzotiopyran-4,2’-El, 33dioxo1 a n 3 - 6 - y 1) C1 - e t y 1 - 5 - h y d r o x y -1/7- p y r a z o 1 - 4 - y 1) ro e t a n ó n 5’, S’- d 1 c x i d;(2,3-Dihydro-5,8-dimethylspiro E4 / 7-1-benzothiopyran-4,2'-E1,33-dioxolin-3-6-yl) C1-ethyl-5-hydroxy-1 -7-pyrazole 4-yl) ethanone 5 ', S'-d 1 oxide;

6-E C l~etyl-5-hydroxy-l/7~pyrazol-4-yl) karbonyl3 -2, 3-dihydro-5, 8- d Im ety 1. - 4/7-1 - b e n z o t i o p y r a n -4-ón-1, 1. - d .1 oxid;6-EC 1-ethyl-5-hydroxy-1H-pyrazol-4-yl) carbonyl-2,3-dihydro-5,8-dimethyl-4- (7-1-benzothiopyran-4-one) -1, 1.-d .1 oxide;

2-1(2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 33dioxolanl -6-yl) karbonyll -1, 3-cyklohexándión ;2-1 (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4,7-1-benzothiopyran-4,2'-1,3,3-dioxolanl-6-yl) carbonyl] -1,3-cyclohexanedione;

C 2, 3 - - d i ľi y d r o-5, 8 - d im e t y 1 s p i r o C 4/7-1 - b e n z o t :L o p y r a n - 4, 2' - Ľ 1, 3 3 d 1 c x o lan3 -6-yl) (l-etyl-5-hydroxy-l/7-pyrazol-4-yl)metanón.C 2, 3 - dihydro-5,8-dimethyletro spiro C 4 / 7-1 - benzo: L opyrate - 4, 2 '- L 1, 3 3 d 1 cxo lan3 -6-yl (1-ethyl-5-hydroxy-1 H -pyrazol-4-yl) methanone.

Vynález sa takisto týka herbicidnych kompozícií, obsahujúcich herbicídne: účinné množstvá zlúčenín podľa vynálezu a aspoň jedno povrchovo aktívne činidlo, pevné riedidlo alebo kvapalné riedidlo. Výhodnými kompozíciami podľa vynálezu sú tie, ktoré obsahujú vyššie popísané výhodné zlúčeniny.The invention also relates to herbicidal compositions comprising herbicidally effective amounts of the compounds of the invention and at least one surfactant, solid diluent or liquid diluent. Preferred compositions of the invention are those containing the preferred compounds described above.

Vynález sa týka spôsobu kontroly nežiadúcej vegetácie, ktorý zahrnuje: aplikáciu herbicídne účinného množstva zlúčenín podľa vynálezu Cnapr. vo forme tu popísanej kompozície) na miesto výskytu vegetácie. Výhodnými spôsobmi použitia sú tie, ktoré zahrnujú vyššie uvedené výhodné zlúčeniny.The invention relates to a method for controlling undesirable vegetation, comprising: administering a herbicidally effective amount of the compounds of the invention Cnapr. in the form of a composition described herein) to the locus of vegetation. Preferred uses are those that include the above preferred compounds.

Zlúčeniny podlá všeobecného vzorca I Je možné pripravil Jedným alebo niekoľkými nasledujúcimi spôsobmi a ich variantmi, ktoré zahrnujú reakčné schémy 1 až 22. Definície Q, R1 až R13, X1 až X3, X, Z, k, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x a z v zlúčeninách s všeobecnými vzorcami I až XVIII majú význam definovaný v Podstate vynálezu. Zlúčeniny s všeobecnými vzorcami la až Ic predstavujú podskupiny zlúčenín s všeobecným vzorcom I a všetky substituenty v zlúčeninách la až Ic majú rovnaký význam ako v prípade zlúčeniny s všeobecným vzorcom I, v ktorom O znamená 0-1.Compounds of Formula I may be prepared by one or more of the following methods and variants thereof, including Reaction Schemes 1 to 22. Definitions of Q, R 1 to R 13 , X 1 to X 3 , X, Z, k, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x and z in the compounds of formulas I to XVIII are as defined in the Summary of the Invention. Compounds of formulas Ia to Ic are subsets of compounds of formula I and all substituents in compounds Ia to Ic have the same meaning as for compounds of formula I in which O is 0-1.

Iaia

Reakčná schéma I ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a Ra spoločne s atómom, na ktorý sú naviazané, tvoria 0(==0) a CC=S), R6 znamená OR14 a R1^ má rovnaký význam ako pii ψ Podstate vynálezu, ale neznamená atóm vodíka, pričom uvedený spôsob spočíva v uvedení zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktoré sú naviazané, C(=O) a C(=S), R“5* znamená OH) do reakcie s reakčným činidlom s všeobecným vzorcom II v prítomnosti bázy, v ktorej X^ znamená chlór, bróm, fluór, trif luórmetánsulf oriát alebo octan a R1^ má vyššie definovaný význam. Zlúčenie sa uskutočňuje v danom obore všeobecne známymi spôsobmi, pozri napríklad K. Nakamura a ko., WO 95/04054.Reaction Scheme I illustrates the preparation of compounds of formulas Ia and CR 1 and R 2 , together with the atom to which they are attached, form O (== 0) and CC = S), R 6 is OR 14 and R 11 is as defined above. According to the present invention, it is not a hydrogen atom, said method comprising providing a compound of formula (Ia) (R 1 and R 2 do not form together with the carbon to which they are attached, C (= O) and C (= S), R " 5 * means OH) to react with a reagent of formula II in the presence of a base wherein X 1 is chloro, bromo, fluoro, trifluoromethanesulfonate or acetate and R 1 is as defined above. The coupling is carried out in a manner well known in the art, see, for example, K. Nakamura et al., WO 95/04054.

Reakčná schéma 1Reaction scheme 1

Ta (R1 a Rr‘“ netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú na- + R**X* viazané, C(=0) a 6(==5), R6 znamená OH) la C R1 a RĽ netvoria > spolu s uhlíkom, naThe (R 1 and R R 'do not form together with the carbon to which the N a + X * R ** attached form C (= 0) and 6 (== 5), R6 is OH) CR 1 Ia and R Do not form> together with carbon, on

Báza ktorý sú naviazané,The base that is bound,

600) a C(=S), RÄ znamená OR1*)600) and C (= S), R Ä means OR 1 *)

Reakčná schéma 2 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la (R’ taReaction Scheme 2 illustrates the preparation of compounds of formula Ia (R 'a

R2 netvoria spolu uhlíkom, na ktoré sú zlúčenina s uhlíkom naviazané, 600) a 6(==6), R6 znamená S(O)yR15; y znamená 1 alebo 2; a R:lS5 znamená alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkylovú skupinu s 1. až 6 atómami uhlíka), pri ktorej sa » všeobecným vzorcom la (R1 a RÄ netvoria spolu na ktoré sú naviazané, 6(==0) a 6(=5), R*5* znamenáR 2 is not taken together to form the carbon to which the carbon compound is bound, 600) and 6 (== 6), R 6 is S (O) y R 15 ; y is 1 or 2; and R LS5 is alkyl of 1 to 6 carbon atoms or haloalkyl having 1 to 6 carbon atoms), in which the »formula Ia (R 1 and R do not form with R to which they are attached, 6 (== 0 ) and 6 (= 5), R * 5 * means

5R1S) uvedie do reakcie s oxidačným činidlom, napríklad kyselinou p e r o x y o c t o v o u, k y s e 1. i n o u w- c h 1 ó r p e r o x y b e o z o o v o u, p e r o x y m o n o sulfátom alebo peroxidom vodíka (reakcia je možné pufrovať bázou, napríklad octanom sodným alebo uhličitanom sodným). Oxidácia sa uskutočňuje v danom obore všeobecne známymi spôsobmi, pozri napríklad B. 1*1. Trost a kol., J. Org. Chem. (1988), 53, 532; B. 1*1. Trost a kol., Tetrahedron Let t. (1.981), 21, 1287; a 5. Patai a kol., The Chemietry of Sulphonee and Sulphoxideo, John Wiley & Sons.5R ( 1S ) is reacted with an oxidizing agent, for example, peracetic acid, other peroxybenzoic acid, peroxymonium sulphate or hydrogen peroxide (the reaction may be buffered with a base such as sodium acetate or sodium carbonate). The oxidation is carried out by methods well known in the art, see for example B. 1 * 1. Trost et al., J. Org. Chem. (1988) 53,532; B. 1 * 1. Trost et al., Tetrahedron Let t. (1,981), 21, 1287; and 5. Patai et al., The Chemietry of Sulphone and Sulphoxideo, John Wiley & Sons.

Reakčná schéma 2 la (R1 a R52 netvoria spolu > s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, C(=0) a 6(=5), RÄ znamená S(O)^R1S; y znamená 1 alebo 2) la (R1 a R:a netvoria spolu Oxidačné s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, 6(=0) a 6(=5), RÄ činidlo znamená SR153)Scheme 2 Ia (R 1 and R 52 do not form together> with the carbon to which they are attached to, C (= 0) and 6 (= 5), R A represents S (O) ^ R 1 S, y is 1 or 2) Ia (R 1 and R do not form together, and oxidizing the carbon to which they are attached, 6 (= 0) and 6 (= 5), R f is an agent SR 153)

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom la (R1 a RÄ netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, 6(=0) a 6(=S), R*5* znamená S(O)XR1S; y znamená 1 alebo 2; a R1S má vyššie definovaný význam a R10 znamená alkylovú skupinu s 1 halogénalkylovú skupinu s :1 až E> alkoxyalkylovú skupinu pripraviť odborníkom v až E!The compounds of formula Ia (R 1 and R f do not form together with the carbon to which they are attached, 6 (= 0) and 6 (= S) R 5 * is S (O) x R 1 S, y is 1, or 2, and R 1 s is as defined above and R 10 represents a C1 haloalkyl group of 1 to E> alkoxyalkyl group of experts on to E!

atómami uhlíka alebo 2 až ES atómami uhlíka) je možné danom obore zo zlúčeniny s všeobecným atómami uhlíka, vzorcom la (R3 carbon atoms or 2 to ES carbon atoms) is possible in the art from a compound having general carbon atoms of formula Ia (R 3

R= netvoria spolu uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC ==0) a CC-S), R:L<Í> znamená atóm halogénu) ošetrením pomocou nukleofiIného reakčného činidla s všeobecným vzorcom III CHSR'S, HCN, HSCN, HOCN alebo HOR1*’; h znamená Na, Cu, K alebo L.i), ako ukazuje reakčná schém ti 3, pri použití, všeobecných metód, ktoré sú v literatúre dobre zdokumentované C pozri napríklad S. Hyiano a kol., J. C'hem. Soc., Perkin Trans. 1 C1976), 1146; P. H. Nelson a J. T. Nelson, Synthesis ¢1992), 12, 1287-1291; S. ľluller a kol., DE 4241999-A1).R = do not form together with the carbon to which they are attached (CC = (O) and CC-S), R : L (1) represents a halogen atom) by treatment with a nucleophilic reagent of formula III CHSR ' S , HCN, HSCN, HOCN or HOR 1 * '; h represents Na, Cu, K or Li), as shown in Reaction Scheme 3, using general methods well documented in the literature C see, for example, S. Hyiano et al., J. C'hem. Soc., Perkin Trans. 1 (1976), 1146; PH Nelson and JT Nelson, Synthesis ® 1992), 12, 1287-1291; S. luller et al., DE 4241999-A1).

Reakčná schéma 3 s uhlíkom, na ktorý sú viazané, CC=O) a CC=S) znamená atóm halogénu)Reaction Scheme 3 with the carbon to which they are attached (CC = O) and CC = S) represents a halogen atom)

pólu pole HSR15 HSR 15 la C R1 a Rla CR 1 and R na- on the- + alebo + or > s uhlíkom, > with carbon, , RÄ , R Ä HOR1 *HOR 1 * viazané, C bound, C alebo or znamená SR means SR HCN HCN alebo OR1*5 or OR 1 * 5 alebo or HSCN HSCN alebo or HOCN HOCN III III

2 netvoria spolu na ktorý sú naC=0) a CC=S), R* 1SCN, SCN, OCN 2 do not form together on which they are (C = 0) and CC = S), R * 1S CN, SCN, OCN

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), Rŕ> znamená atóm halogénu) je možné pripraviť uvedením zlúčeniny s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), R“5* znamená OH) do reakcie s halogenačným činidlom, napríklad oxalylbromidom alebo oxalylchloridom C reakčná schéma 4). lá t o premena sa uskutočňuje: v danom obore všeobecne: známymi metódami, pozri napríklad S. Húller a kol., UO 94/13619;The compounds of formula Ia CR 1 and R 2 do not form with the carbon to which they are attached, CC = O) CC = S), R t> is a halogen) can be prepared by reacting a compound of formula Ia CR 1, and R 2 do not form together with the carbon to which they are attached (CC = O) and CC = S), R 15 * is OH) to react with a halogenating agent, for example oxalyl bromide or oxalyl chloride (C) 4). the conversion is carried out: in the art in general: by known methods, see for example S. Hüller et al., UO 94/13619;

Húller a kol., DE 4241999-A1.Hüller et al., DE 4241999-A1.

R e: a k č n á s e: h é ma 4 la CRX a R2 netvoria spolu s uhlíkom, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S), R6 znamená OH) > la C R1 a R2 netvoria spolu Halogenač- s uhlíkom, na ktorý sú načné činid- viazané, CC=O) a CC=S), R** 1 o / n a p r . z n am e: n á OR1 ^ ) oxalylbromid, oxalylchlorldR e: Actuation: H a 4 l CR X and R 2 do not form together with the carbon to which they are attached (CC = O) and CC = S), R 6 represents OH)> 1 and R 1 2 do not together form a halogenator with the carbon to which the naphthaic reagents are bound, CC = O) and CC = S), R ** 1 o / e.g. EMI4.0 [0040] EMI4.0 [0100] OR ( 1) oxalyl bromide, oxalyl chloride

Reakčná schéma 5 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané CC ==□)), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom la (R1 a R“ znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami u h 1 í k a a 1 e b o R:L a R 22 s p o 1 o č n e t v o r i a - O C C H ),-0-) mieša vo v o d n om roztoku kyseliny chlorovodíkovej alebo kyseliny bromovodíkovej C 0, IN až 12M) pri teplotách pohybujúcich sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 100 °C počas 00 minút až 3 dní. Táto konverzia sa uskutočňuje metódami známymi v danom obore, pozri, napríklad P. A.Reaction Scheme 5 illustrates the preparation of compounds of formula (Ia ) and CR 1 and R 2 together with the carbon atom to which they are bonded (CC == □) are formed, wherein the compound of formula (Ia ) is independently alkoxy; 1 to 6 carbon atoms or R : L and R 22 do not form - OCCH), - O-) is stirred in an aqueous solution of hydrochloric acid or hydrobromic acid (0.1N to 12M) at temperatures ranging in the temperature range from 0 ° C to 100 ° C for 00 minutes to 3 days. This conversion is accomplished by methods known in the art, see, for example, PA

Grieco a k o].....J. Ani. Chem. Soc. C1977), 99, str. 0773; P. A.Grieco a k o] ..... J. Not even. Chem. Soc. C1977), 99, p. 0773; P. A.

Grieco a kol., J. Org. Chem. ¢1.978), 43, str. 4178.Grieco et al., J. Org. Chem. 78 1.978), 43, p. 4178th

R e a k č n á s c h ém a E) la C R1 a Ra znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1Reaction Scheme and E) 1a are CR 1 and R a are independently alkoxy having 1

HC1/H2O <Rl a R“ tvoria spoločne > s atómom uhlíka, na ktorý až 6 atómami uhlíka alebo alebo HBr/Ha0 sa viažu, CC-O)) R1 a R;2 tvoria spoločne -O-C CH-,) r0-)HCl / H 2 O (R 1 and R 2) together form with a carbon atom to which up to 6 carbon atoms or or HBr / H and O are bonded, CC-O) R 1 and R 2 together form -OC CH -,) r 0-)

Reakčná schéma 6 ilustruje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom la C R1 a R'“' tvoria atómom uhlíka, na ktorý sú spoločne naviazané, CC=O) a CC=S) a R**’ znamená OH), pri ktorej je enolový ester s všeobecným vzorcom IVa CR:I a RĽ‘ tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)), a/alebo jeho regioizomér s všeobecným vzorcom IVb, uvedený do reakcie: s bázou, napríklad trietylamínom v prítomnosti katalytického množstva k y a n i d o v é h o z d r o j a C n a p r. a c e t ó n k y a n o h y d r í n u a 1 e bo k y a n i. d u draselného). Toto preusporiadanie sa uskutočňuje bežnými, v danom obore: všeobecne známymi metódami, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0389803-A1; D. Carwright a kol., EP 0283261-B1.Reaction Scheme 6 illustrates the preparation of compounds of Formula Ia and CR 1 and R '''form a carbon atom to which they are attached together (CC = O) and CC = S) and R **' is OH) in which the enol ester is of formula IVa R: I, and R L 'taken together with the carbon to which they are attached, CC = O) CC = s)), and / or its regioisomer of formula IVb, reacted: with a base, for example triethylamine in the presence of a catalytic amount of cyanide source C, e.g. acetone cyanohydrin and cyanide. potassium salt). This rearrangement is carried out by conventional methods known in the art: see, for example, WJ Michael, EP 0389803-A1; D. Carwright et al., EP 0283261-B1.

R e a k č n á s c h ém a 6R e a tio n s 6

(R1 a Ra netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(==0) a C(=S))(R 1 and R a do not form together with the carbon atom to which they are attached C (== 0) and C (= S))

Báza C napr íklad trietylamín)Base C (e.g. triethylamine)

Kyanidový množstve < rín alebo zdroj v katalytickom napr. acetónkyanohydkyanid draselný) la (R1 a R21 netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a C(=S), R6 znamená OH)A cyanide amount or source in a catalytic e.g. potassium acetone cyanohydride) 1a (R 1 and R 21 do not form together with the carbon atom to which they are attached, CC = O) and C (= S), R 6 represents OH)

Enolové ester y s všeobecným vzorcom IVa C R1 a R21 netvoria spoločne: s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) a/alebo ich regioizomér s všeobecným vzorcom IVb je možné pripraviť uvedením dikarbonylovej zlúčeniny s všeobecným vzorcom V do reakcie: s chloridom kyseliny s všeobecným vzorcom VI C R1 a Ra netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a CC=S)) v prítomnosti mierneho molárneho prebytku bázy, ako je: napríklad trietylamín, v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad v acetonitrile, metylénchloride alebo toluéne, pri. teplotách pohybujúcich sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 110 °0 (reakčná schéma 7). Tento typ zlučovania sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi metódami, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1; D. Carwrlght a kol., EP 0283261-61.The enol esters of formula IVa CR 1 and R 21 do not form together: with the carbon atom to which they are attached, C (= O) and C (= S)) and / or their regioisomer of formula IVb can be prepared by introducing a dicarbonyl compound of formula V to react: with an acid chloride of formula VI, CR 1 and R 2 and do not form together: with the carbon atom to which they are attached (C (= O) and CC = S)) in the presence of a slight molar excess of base is: for example triethylamine, in an inert organic solvent, for example acetonitrile, methylene chloride or toluene, at. temperatures ranging from 0 ° C to 110 ° 0 (Reaction Scheme 7). This type of coupling is carried out by conventional methods known in the art, see for example WJ Michael, EP 0369803-A1; D. Carwell, et al., EP 0283261-61.

Reakčná schéma 7Reaction scheme 7

(RA a R2 netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)5(R A and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached C (= O) and C (= S) 5

Báza (napríklad trietylamín)Base (e.g. triethylamine)

VIN

IVa a/alebo IVbIVa and / or IVb

C R1 a R2 netvor ia spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S>)CR 1 and R 2, together with the carbon atom to which they are attached, do not form C (= O) and C (= S>)

Chloridy kyseliny s všeobecným vzorcom VI C R1 a R2 netvor ia spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) môžu byt pripravené uvedením kyseliny s všeobecným vzorcom VII C R1 a R2 netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) do reakcie: s oxalylchloridom (alebo tionylchloridom) a katalytickým množstvom dimetylformamidu (reakčná schéma 8). Táto chlorácia je v danom obore dobré známa, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-Α1.Acid chlorides of formula VI (CR 1 and R 2) do not form together with the carbon atom to which they are attached (C (= O) and C (= S)) can be prepared by introducing an acid of formula (VII) CR 1 and R 2 together: with the carbon atom to which they are attached, C (= O) and C (= S)) to react: with oxalyl chloride (or thionyl chloride) and a catalytic amount of dimethylformamide (Reaction Scheme 8). This chlorination is well known in the art, see for example WJ Michael, EP 0369803-A1.

Reakčná schéma 8Reaction scheme 8

Oxalylchlorid (alebo tionylchlorid) vnOxalyl chloride (or thionyl chloride) vn

- > (katalytické množstvo /V, /V-dimetylf ormamidu) (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, 0(=0) a C(=S))- > (catalytic amount of N, N -dimethylformamide) (R 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached 0 (= 0) and C (= S))

VI (R:l a R2 netvoria spoločne s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S))VI (R 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached C (= O) and C (= S))

Reakčná schéma 9 znázorňuje prípravu kyseliny s všeobecným vzorcom VII CRX a R2 netvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X znamená SCO)r, a n znamená 1 alebo 2), podľa ktorej sa kyselina s všeobecným vzorcom VII (R1 a R'*‘ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C ¢=0) a CC-S); X znamená S) uvedie: do reakcie: s oxidačným činidlom, napríklad kyselinou peroxyoctovou, kyselinou w-chlúrperoxybenzoovou alebo peroxidom vodíka. Reakciu je možné putrovat bázou, napríklad octanom sodným alebo uhličitanom sodným. Oxidácia sa uskutočňuje: bežnými, v danom obore známymi metódamiReaction Scheme 9 illustrates the preparation of an acid of formula VII CR X and R 2 do not form together: with the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC = S); X is SCO) r, n is 1 or 2), whereby the acid of formula VII (R 1 and R '''do not form together with the carbon to which they are attached, C ¢ = 0) and the CC-S) ; X is S) reacted with an oxidizing agent, such as peracetic acid, n-chloroperoxybenzoic acid, or hydrogen peroxide. The reaction can be put through with a base, for example sodium acetate or sodium carbonate. The oxidation is carried out by conventional methods known in the art

C pozri napríklad B. M. Trest a kol., J. Or<3. Chem. C1988), 53, 532; B. 1*1. Trost a kol., Tetrahedron Lett. C1981), 21, 1287; S. Patai a kol., The Chemistry of Sulphones and Sulphoxides, John Wiley & Sons).C see, for example, B. M. Trest et al., J. Or <3. Chem. C1988, 53, 532; B. 1 * 1. Trost et al., Tetrahedron Lett. C1981, 21, 1287; S. Patai et al., The Chemistry of Sulphones and Sulphoxides, John Wiley & Sons).

R e: a k č n á s e: h ém a 9R e: a n d e s: h e a 9

VIIVII

C R1 a Ra netvoria spolu s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X - S)CR 1 and R a do not form together with the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC = S); X - S)

Oxidačné >Oxidizing>

činidloagent

VIIVII

C R1 a Rs- netvor ia spolu atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S) ;CR 1, and R a - i monster with the carbon atom to which they are attached, CC = O) CC = S);

X = SCO)r„ a n = 1 alebo 2)X = SCO) r = an = 1 or 2)

Reakčná schéma 10 znázorňuje: prípravu kyselín s všeobecným vzor com VII C R’ a Rs netvor ia spoločne: s atómom uhlika, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC-S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa fenylbromid s všeobecným vzorcom VIII C R1 a Ra netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) ošetri rr-butyllltiom C alebo horčíkom) a 111 na soľ, vznikajúca in situ, sa potom uvedie: do reakcie: s oxidom uhličitým a potom okyslí kyselinou, napríklad kyselinou chlorovodíkovou. Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad 1*1. A. . Ogliaruso a kol. Synthesis oF Carboxylíc Acíds, Esters and Theis Derivates, str. 27-28, John Wiley & Sons; A. J. Bridges a kol., J. Or<3. Chem. C1990), 55 C2), 773; C. Frank e a kol., Arr/eu. Chem. Int. Ed. C1989), 8, 68. Niektoré prípady zabudovania ochranných sekvencií a sekvencií zbavujúcich ochrany alebo vnútornej konverzie funkčnej skupiny do syntézy pomôžu získat požadované produkty, ochranných skupín bude odborníkom v obore zrejmá (pozri napríklad Green T. W.: Wuts, P. Groups in Organic Synthesis, 2. vydanie; WileyReaction Scheme 10 illustrates: the preparation of acids of formula VII (R 1 and R 2) do not form together with: the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC-S); X represents a sulfur atom, an oxygen atom or NR 13 ) in which the phenyl bromide of the general formula VIII (CR 1 and R a) is not formed together with the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC = S); X represents a sulfur atom, an oxygen atom or NR 13 ) treated with t-butyllithium (C) or magnesium) and 111 on the in situ salt is then reacted with carbon dioxide and then acidified with an acid such as hydrochloric acid. This conversion is carried out by conventional methods known in the art, see for example 1 * 1. A.. Ogliaruso et al. Synthesis oF Carboxylic Acids, Esters and Theis Derivates, p. 27-28, John Wiley &amp;Sons; AJ Bridges et al., J. Or <3. Chem. (C1990), 55 (C2), 773; C. Frank et al., Arr / eu. Chem. Int. Ed. Some instances of incorporation of deprotection and deprotection sequences or internal conversion of a functional group into synthesis will help to obtain the desired products, the protecting groups will be apparent to those skilled in the art (see, for example, Green TW: Wuts, P. Groups in Organic Synthesis, 2nd edition, Wiley

Použitie a voľba c h em i c k ých syntéz G. ľl., ProtectiveUse and Selection of Synthetic Syntheses G.ll., Protective

Neu York, 1991).Neu York, 1991).

Reakčná schéma 10Reaction scheme 10

1) r/-BuLi (alebo ľlg)1) r-BuLi (or ilg)

2) COs.2) COs.

>>

3) H(+> (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13)3) H (+> (R 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached C (= O) and C (= S); X represents a sulfur atom, an oxygen atom or NR 13 )

VII (R1 a Rs netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=O) a C(=S); X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo MR13)VII (R 1 and R do not form together with the carbon to which they are attached to form C (= O) and C (= S), X is S, O or MR 13)

Reakčná schéma 11 ilustruje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (R1 a Rs znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskuplrtu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R1 a R2-“ spoločne tvoria -Xx-( CHS>) (-.-X'-2- prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednou alkoxyskupiriou s 1 až 3 atómami uhlíka; X1 a X21 majú rovnaký význam ako v časti vynálezu označenej Podstata vynálezu a X znamená atóm síry, kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa ketón s všeobecným vzorcom IX (X znamená atóm síry, kyslíka alebo MR13) uvedie do reakcie s alkoholom, alkyltiolom alebo HX1-(CH2)^-Χ^Η (prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; X1, X12 a r majú význam definovaný v časti vynálezu nazvanej Podstata vynálezu) v prítomnosti protického kyselinového katalyzátora, napríklad kyseliny p-toluénsulfónovej (alebo Lewisovej kyseliny, napríkladScheme 11 illustrates the preparation of phenyl bromide of Formula VIII (R 1 and R are independently C 1 -C 6 alkyl, halogeno C 1 -C 6 alkyl, alkyltioskuplrtu of 1 to 6 carbon atoms or halogenoalkylthio having 1 to 6 carbon atoms; or R 1 and R 2 - "together form -X x - (CH 2 >) (-.- X 1 - 2 - optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 8 halogen atoms, 1 to 8 methyl groups and one alkoxy group X 1 and X 21 have the same meaning as described in the Summary of the Invention and X represents a sulfur, oxygen or NR 13 atom in which a ketone of formula IX (X represents a sulfur, oxygen or MR 13 ) reacts with an alcohol, an alkylthiol or HX 1 - (CH 2) 2 - (R 1) (optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 8 halogen atoms, 1 to 8 methyl groups) n and one (C 1 -C 3) alkoxy group; X 1 , X 12 and ar are as defined in the Summary of the Invention, in the presence of a protic acid catalyst such as p-toluenesulfonic acid (or Lewis acid, e.g.

BF-.,) v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad toluéne alebo alkohole (ak je alkohol reakčným činidlom). Táto konverzia sa uskutočňuje: pomocou bežných, v danom obore: známych metód, pozri napríklad T. Ul. Greene: a kol. Protective Groups in í'Jrganic Synthesis C druhé vydanie), str. 175-221, John Wiley & Sons, Inc.BF -, in an inert organic solvent such as toluene or alcohol (when the alcohol is a reagent). This conversion is carried out by conventional methods known in the art, see for example T. Ul. Greene et al. Protective Groups in Irganic Synthesis C second edition), p. 175-221, John Wiley &amp;

Reakčná schémallReaction scheme

R4 R 4

alkohol, alkyltio, alebo HXx-( CH2) ,~-X2H >alcohol, alkylthio, or HX x - (CH 2 ), -X 2 H>

(katalytické množstvo kyseliny) (R2 (catalytic acid) (2 R

VIIIVIII

R22 znamenajúR 22 is

X znamená S, O alebo NR13 nezávisle: Cx-CÄalkoxy, C i —C^halogén— alkoxy, Cx-C^alkyltio alebo Cj-C^halogénalkyltio; alebo R1 a R2 spoločne: tvoria —X1 —( CHS.) r.-X2- prípadne; substituovaný aspoň jedným členom zvoleným skupiny z a h r n u j ú c e: j 8 atómov halogénu, metylových skupín jednu Ci-C3alkoxy; X2 a r majú význam definovaný v Podstate vynálezu a X znamená S, O alebo NR13) zo aX is S, O or NR13, independently: C x R-C alkoxy, C -C alkoxy, halo, C -C alkylthio or C-C ^ haloalkylthio; or R 1 and R 2 together: form a -X 1 - (CH S.) r.-X 2 - or; substituted with at least one member selected from the group consisting of: 8 halogen atoms, methyl groups one C 1 -C 3 alkoxy; X 2 and r are as defined in the Summary of the Invention and X is S, O or NR 13 ) of a

X1 schéma 12 vzorcom VIIIX 1 Scheme 12 Formula VIII

Reakčná s všeobecným pričom každá ilustruje: prípravu f enylbromidov (R2 The reaction of general each illustrate: f enylbromidov preparation of (2 R

R2 spoločne tvoria -(CHÄ), táto skupina môže: byt prípadne: substituovaná aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až Eí atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atómami uhlíka; a X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) podlá ktorej sa ketón s všeobecným vzorcom IX (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s Grignardovým činidlom, sulfóniumeykloalkylidom, lítiumlitioalkoxidom, organopaládiovým reakčným činidlom, sulfóniumylidom alebo ďalšími ekvivalentnými reakčnými činidlami v inertnom organickom rozpúšťadle. Niektoré medziprodukty z sa môžu ďalej modifikovať tak, reakcií reakčnej schémy 12 aby poskytli požadované fenylbromidy s všeobecným vzorcom VIII. Vyššie uvedené reakcie sa uskutočňujú pomocou metód známych v danom obore C alebo pri použití určitých drobných modifikácií týchto metód), pozri napr. S. Umio a kol., J. ded. Chem. ¢1972), 15, str. 855; B. ľludryk a kol., J. Orq. Chem. C1989), 54 (24), str. 5657; Z. Paryzek a kol., Can. J. Chem. ¢1987), 65 ¢1), str. 229; B. ľl. Trost a kol.,R 2 together are - (CH R), that group may: be optionally: substituted with at least one member selected from the group Ei 1 to halogen atoms, 1-8 methyl groups, and one C 1 -C 3 alkyl; and X represents a sulfur atom, an oxygen atom or NR 13 ) according to which a ketone of the general formula IX (X represents a sulfur atom, an oxygen atom or NR 13 ) is reacted with a Grignard reagent, sulfoniumeylloalkylide, lithium lithioalkoxide, equivalent reagents in an inert organic solvent. Some of the intermediates may be further modified by reaction of Reaction Scheme 12 to provide the desired phenyl bromides of formula VIII. The above reactions are carried out using methods known in the art (or using some minor modifications to these methods), see e.g. S. Umio et al., J. Ded. Chem. 1972, 15, p. 855; B. Ludryk et al., J. Orq. Chem. C1989), 54 (24), p. 5657; Z. Paryzek et al., Can. J. Chem. ¢ 1987), 65 ¢ 1), p. 229; B. ľl. Trost et al.,

J. Am. Chem. Soc. ¢1972), 94, str. 4777; B. ΙΊ. Trost a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1985), 107, str. 1778; S. Fukuzawa a kol., J.J. Am. Chem. Soc. 1972, 94, p. 4777; B. ΙΊ. Trost et al., J. Am. Chem. Soc. 1985, 107, p. 1778; S. Fukuzawa et al., J.

Chem. Comm. (1980, 8, str. 624; J. F. 611 a kol., Tetrahedron (1994) , 50 (11), str. 3437; T. J. Jenkins a kol.,./. Org. Chem. ¢1.994), 59 (6), str. 1485; C. J. Li a kol., Organometallics ¢1991), 1O (8), str. 2548; E. J. Corey a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1965), 87, str. 1353; K. Okuma a kol., J. Orq. Chem. ¢1983), 48, 5133.Chem. Comm. (1980, 8, p. 624; JF 611 et al., Tetrahedron (1994), 50 (11), p. 3437; TJ Jenkins et al.,. Org. Chem. ¢ 1.994), 59 (6) , p. 1485; Li, C.J. et al., Organometallics (1991), 10 (8), p. 2548; E.J. Corey et al., J. Am. Chem. Soc. ¢ 1965), 87, p. 1353; K. Okuma et al., J. Orq. Chem. 1983, 48, 5133.

Reakčná schéma 12Reaction scheme 12

Grlgnardove reakčné činidlo, s u 1 f é) n 1 u m c y k 1 o a 1 k y 11 d, lítiumlitioalkoxid, organopaládiové reakčné činidlo, sulfóniumylid alebo ďalšie ekvivalentné reakčné činidloGrlgnard's reagent, with 1-phenylamine and 1-yl 11 d, lithium lithium alkoxide, organopalladium reagent, sulfonium ylide or other equivalent reagent

IX __ ...... >IX __ ......>

(X znamená(X stands for

C' fC 'f

alebo NR13)or NR 13 )

VIII (R1 a R'2 spoločne tvoria -C CHS) s-0-, -( CH-.) t-X3-CHa-,VIII (R 1 and R ' 2 together form -CCH 2 ) s -O-, - (CH-) tX 3 -CHa-,

-(CHs.) ^-X3-CHsCH.-;.- alebo -(CH2)W-, každá skupina môže byť substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov, 1-8 CH3 a jednej Cx-Csalkoxy; a X znamená S, O alebo NR13)- (CH 2) 2 -X 3 -CH with CH 2 - ; - or - (CH 2 ) W -, each group may be substituted by at least one member selected from 1-8 halogens, 1-8 CH 3 and one C 1 -C 8 alkoxy; and X is S, O or NR 13 )

Reakčná schéma 13 znázorňuje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (R1 a R22 spoločne tvoria -(68^)^-8prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 8 atómov halogénu, jednu až osem metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR31), pri ktorej sa tioketón s všeobecným vzorcom X (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s dibrómalkánom s všeobecným vzorcom XI v prítomnosti ekvimolárneho množstva alebo vyššieho množstva Yb kovu v inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad zmesi benzénu a triamidu kyseliny hexametylfosforovejReaction Scheme 13 illustrates the preparation of phenylbromides of formula VIII (R 1 and R 22 taken together are - (68 R) -8- optionally substituted by at least one member selected from the group consisting of 1 to 8 halogen atoms, one to eight methyl groups and one alkoxy group with 1 X is sulfur, oxygen or NR 31 ) in which a thioketone of formula X (X is sulfur, oxygen or NR 13 ) is reacted with a dibromoalkane of formula XI in the presence of an equimolar amount or a higher amount of Yb metal in an inert organic solvent, for example a mixture of benzene and hexamethylphosphoric triamide

Táto konverzia sa u s k u t o č ň u j e napríklad Y bežnými, v danom obore známymi ľlakioka a kol,, Chem. Lett. ¢1994), metódami 511.This conversion is, for example, Y customary in the art known to those skilled in the art of laccoli et al., Chem. Lett. ¢ 1994), methods 511.

pozrisee

R e a k C n á s c h ém a 13R e a k C h a c h e a c 13

XX

Br--CCHr2)S-Br (pripadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov, 1-8 CH3 s jednou Cx-C3alkoxy)Br - r 2 CCH) with Br (optionally substituted by at least one member selected from 1-8 halogen, 1-8 CH3 one C x -C 3 alkoxy)

C X, znamená S, O alebo NR13)(X, S, O or NR 13 )

> > VIII VIII (R1 (R 1 a Ra spoločne:and R and together: tvoria -( CH--,) ,--S- consists of - (CH--,), - S- pripadne substi- eventually substi- tuovaný aspoň jed- at least one ným Ným členom zvole- member- ným Ným z 1-8 halogé- from 1-8 halogen- nov, new Moon, 1-8 CH3 a jed-1-8 CH 3 and one- nej it Cx-C3alkoxy; aC x -C 3 alkoxy; and X X znamená S, 0 is S, O aleb aleb o NR13)o NR 13 )

Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a Rs spoločne tvoria -( CH-a) «-X3-, -C CH-.) t-X3-CHÄ-, -CCHs.)v-X3-CH2CHÄ- alebo -CCH.^)^-, každá skupina môže byť prípadne: substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1 až 8 atómov halogénu, 1 až 8 metylových skupín a jednej alkoxyskupiny s 1 až 3 atómami uhlíka), je možné pripraviť uvedením nenasýteného alkyltiofenylbromidu s všeobecným vzorcom XII do reakcie s Lewisovou kyselinou, napríklad SnCl^ alebo AlCl^, alebo kyselinou, akou je napríklad kyselina trifluoroctová alebo kyselina polyfosforečná v inertnom rozpúšťadle, akým je napríklad CHÄClffi, pri teplote pohybujúcej sa v teplotnom rozmedzí od 0 °C do 110 °C v čase pohybujúcom sa od 30 minút do 3 dní (reakčná schéma 14). Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi metódami, pozri napríklad 1*1. J. Dauson a kol., J. Med. Chem. (1984), 27, (11), str. 1516; H. G. Viehe a kol., J. Chem. Soc., Chem. Cammun. (1995), (10), str. 993.Some of the compounds of Formula VIII (k is 0, R 1 and R together form a - (CH a) '-X 3 -, CH-C.) TX 3 -CHÄ-, -CCHs.) In 3 -X -CH 2 CH 3 - or -CCH 4 ( R 1) -, each group may be optionally: substituted by at least one member selected from 1 to 8 halogen atoms, 1 to 8 methyl groups and one alkoxy group having 1 to 3 carbon atoms), may be prepared by reacting an unsaturated alkyltiofenylbromidu of formula XII is reacted with a Lewis acid such as SnCl ^ or AlCl ^, or an acid such as trifluoroacetic acid or polyphosphoric acid in an inert solvent such as, e.g., C H and C ffi, at a temperature of a temperature range of 0 ° C to 110 ° C for a time ranging from 30 minutes to 3 days (Reaction Scheme 14). This conversion is carried out by conventional methods known in the art, see for example 1 * 1. J. Dauson et al., J. Med. Chem. (1984), 27, (11), p. 1516; HG Viehe et al., J. Chem. Soc., Chem. Cammun. (1995), (10), p. 993rd

C X znamená S, O alebo NR13)CX stands for S, O or NR 13 )

Reakčná schéma 14Reaction scheme 14

A1C13, SnCl^.CFsCO^H alebo kyselina polyfosforečnáAlCl 3 , SnCl 4, CF 3 CO 4 H or polyphosphoric acid

VIIIVIII

C k znamená 0; a X znamená S, O alebo NR13) (R1 a R32 spoločne tvoriaC k is O; and X is S, O or NR 13 ) (R 1 and R 32 together form

-C CHa.) «-Χ3-. -( CHe) «-X3-CH2-.-C (CH3) n- 3 -. - (CH 6) n -X 3 -CH 2 -.

-C CHa.) v-X3-CHaCHs- aleboCH-C.) In CH 3 -X and the CH - or

-(CH2)U-, každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-8 halogénov,- (CH 2 ) U -, each group may be optionally substituted with at least one member selected from 1-8 halogens,

1-8 CH3 a jednej Ci-C3alkoxyskupiny)1-8 CH 3 and one C 1 -C 3 alkoxy)

Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a R32 spoločne tvoria CHa) S-X3-, -(CH^) e-X^-CHs»-, -(CHa)v-X^-CHaCHa-- alebo -(CH2)M-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná 1 až 8 atómami halogénu, 1 až 8 metylovými skupinami a jednou alkoxyskupinou s 1 až 3 atómami uhlíka), je možné pripraviť uvedením chlóralkyltiofenylbromidu s všeobecným vzorcom XIII (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) do reakcia so zlúčeninou s všeobecným vzorcom XIV v prítomnosti Lewisovej kyseliny, napríklad SnCl^, EtAlClj» alebo A1C13 v Inertnom organickom rozpúšťadle, napríklad CH^Cla pri teplote pohybujúcej sa v teplotnom rozmedzí od D °C do 110 C,C v čase pohybujúcom sa v rozmedzí od 15 minút do 3 dní (reakčná schéma 15). Táto konverzia sa uskutočňuje všeobecným, v danom obore: známym, spôsobom, pozri napríklad Y. Tamura a kol., Tet. Lett. (1981), str. 3773; H. Ishibashi a kol., J. Chem. S'oe. Chem. Commun (1988), (12), str. 827.Some compounds of formula VIII (k is 0; R 1 and R 32 together form CH 3 ) SX 3 -, - (CH 2) 3 X 2 -CH 2 -, - (CH 2) in -X 2 -CHaCH 2 - or - (CH 2 ) M -, wherein each group may be optionally substituted with 1 to 8 halogen atoms, 1 to 8 methyl groups and one alkoxy group with 1 to 3 carbon atoms), may be prepared by introducing a chloroalkylthiophenyl bromide of formula XIII (X is sulfur) , an oxygen atom or NR 13 ) with a compound of formula XIV in the presence of a Lewis acid such as SnCl 4, EtAlCl 3 or AlCl 3 in an inert organic solvent such as CH 2 Cl 2 at a temperature ranging from D ° C to 110 C, C at a time ranging from 15 minutes to 3 days (Reaction Scheme 15). This conversion is carried out in a manner known per se, see, for example, Y. Tamura et al., Tet. Lett. (1981) p. 3773; H. Ishibashi et al., J. Chem. S'oe. Chem. Commun (1988), (12), p. 827th

Reakčná schéma 15Reaction scheme 15

(X znamená S, O alebo NR13) XIII(X represents S, O or NR 13 ) XIII

Leuisova kyseliny (napr. SnCl^, EtAlCl3 alebo A1C13)Leuis acids (e.g. SnCl 2, EtAlCl 3 or AlCl 3 )

v ktorom j znamená 0, 1 alebo 2 wherein j is 0, 1 or 2 VIII VIII (k (k znamená means 0 a X znamená 0 and X are S, WITH, 0 alebo 0 or NR13)NR 13 )

Reakčná schéma 16 znázorňuje prípravu fenylbromidov s všeobecným vzorcom VIII (k znamená 0; R1 a R2-’ spoločne tvoriaReaction Scheme 16 illustrates the preparation of phenyl bromides of formula VIII (k is 0; R 1 and R 2 - together form

-CHaCHa-, prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 4 atómy halogénov, 1 až 4 metylové skupiny a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo R1 a Rs spoločne tvoria -O-NC Ci-C3alkyl)-CHR1S-CH^., pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu, 1 až 2 metylové skupiny; a X znamená atóm síry, kyslíka alebo NR13), pri ktorej sa alkén s všeobecným vzorcom XV (X znamená atóm síry, /-CH and CH and -, optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 4 halogen atoms, 1 to 4 methyl groups, and one alkoxy group with 1 to 3 carbon atoms; or R 1 and R together form a -O-C-NC C3 alkyl) -CHR 1 S ^ CH., wherein each group is optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 2 halogen, 1 to 2 methyl groups; and X is S, O or NR 13), in which the alkene of Formula XV (X is S, /

atóm kyslíka alebo NR13) uvedie do reakcie s Wittigovým činidlom, citrónom, silylnitronátom, nitriloxidom alebo Simmons-Smithovým činidlom v inertnom organickom rozpúšťadle. Niektoré medziprodukty z reakčnej schémy 16 môžu byť ďalej modifikované, aby sa získali požadované fenylbromidy s všeobecným vzorcom VIII. Vyššie uvedené reakcie sa uskutočňujú v danom obore známymi spôsobmi (alebo malou modifikáciou týchto spôsobov), pozri napríklad R. Flechoulam a kol., J. Am. Chem. Soc. (1958), 90, str.an oxygen atom or NR 13 ) is reacted with a Wittig reagent, a lemon, a silyl nitronate, a nitriloxide or a Simmons-Smith reagent in an inert organic solvent. Some of the intermediates of Reaction Scheme 16 may be further modified to provide the desired phenyl bromides of Formula VIII. The above reactions are carried out by methods known in the art (or little modification thereof), see, for example, R. Flechoulam et al., J. Am. Chem. Soc. (1958), 90, p.

4386; A .4386; And.

Hosomi a kol., ChemHosomi et al., Chem

Lett. C1985), (7), str. 1049; S.Lett. C1985), (7), p. 1049; WITH.

ľlzengeza a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. ¢1984), 9, str. 606; H. ľlitsu a kol., Tet. Lett. ¢1983), 24 CIO), str. 1049; J. E. Baldwin a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. C1968), str. 373; S. L. loffe a kol., J. Gen. Chem. USSR (anglický preklad) ¢1973),lzengeza et al., J. Chem. Soc. Chem. Commun. 1984, 9, p. 606; H. litsu et al., Tet. Lett. ¢ 1983), 24 CIO), p. 1049; J. E. Baldwin et al., J. Chem. Soc. Chem. Commun. C1968), p. 373; S.L. loffe et al., J. Gen. Chem. USSR (English translation) ¢ 1973),

43, str. 43, p. 1699; A. Brandi a kol.. 1699; A. Brandi et al. Tet. Lett. ¢1987), Tet. Lett. ¢ 1987) 28 ( 33), 28 (32), str. p. 3845; D. 3845; D. P. Curran a kol., J. P. Curran et al., J. Org. Chem. (1984), Org. Chem. (1984) 49 (19), 49 (20), str. p. 3474; R. 3474; R. J. Rauson a kol., J. J. Rauson et al., J. Org. Chem., (1970), Org. Chem., (1970), 35 (6), 35 (5), str. p.

2057.2057th

Rl7RL7

(X znamená S, O alebo NR13)(X is S, O or NR 13)

R17 a R znamenajú nezávisle H, halogén alebo CH3 R 17 and R 11 are independently H, halogen or CH 3

Reakčná schéma 16Reaction scheme 16

Wittigove činidlo, nitrčn, silylnitronát > ym nitriloxid alebo (k znamená 0; R1 a R2 Wittig's reagent, nitrile, silylnitronate> ym nitriloxide or (k stands for 0; R 1 and R 2

Simmons-Smithovo spoločne tvoria činidlo -CH^CH-»-, prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1-4 halogénov, 1-4 CHs; a jednej Ci-C3alkoxy; alebo R1 a R2 spoločne tvoria -fj-N(Ci-C3alkyl)-CH12-CHS, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z 1-2 halogénov, 1-2 CHS; a X znamená S, O alebo NR13 Simmons-Smith together form a reagent -CH 2 CH 2 -, - optionally substituted with at least one member selected from 1-4 halogens, 1-4 CH 3; and one C 1 -C 3 alkoxy; or R 1 and R 2 together form a -N-f (Ci-3 alkyl) -CH-CHS 12, wherein each group is optionally substituted by one member selected from 1-2 halogen, 1-2 CH S; and X is S, O or NR 13

Niektoré zlúčeniny s všeobecným vzorcom VIII (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) je možné pripraviť uvedením substituovaného benzénu s všeobecným vzorcom XVI (X znamená atóm síry, atóm kyslíka alebo NR13) do reakcie s brómom v Inertnom organickom rozpúšťadle (reakčná schéma 17). Táto bromácia sa uskutočňuje v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad E. Campaigne a kol., J. Heterocycl. Chem. ¢1969), 6, str. 517; H. Gilman, J. Am. Chem. Soc. ¢1955), 77, str. 6059.Some compounds of formula VIII (X is sulfur, oxygen or NR 13 ) can be prepared by reacting a substituted benzene of formula XVI (X is sulfur, oxygen or NR 13 ) with bromine in an inert organic solvent (reaction 17). This bromination is carried out by methods known in the art, see, for example, E. Campaigne et al., J. Heterocycl. Chem. ¢ 1969), 6, p. 517; Gilman H., J. Am. Chem. Soc. 1955), 77, p. 6059th

Reakčná schéma 17Reaction scheme 17

HH

v ktorýchIn which

R1 až Rs, m a p majú rovnaký význam ako v Podstate vynálezu,R 1 to R s, map are the same as in the general description.

XS znamená S, O alebo MR13 XS is S, O or MR 13

Ketóny s všeobecným vzorcom IX je možné pripraviť všeobecnými, v danom obore známymi metódami ( alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad W. Flemming a kol., Chem. Ber. (1925), 58, 1612; I. W. Still a kol., Can. J. Chem. (1976), 54, 453-470; V. J. Trayrieli a kol., J. Org. Chem. (1961), 26, 2728;Ketones of formula IX can be prepared by general methods known in the art (or minor modifications thereof), see, for example, W. Flemming et al., Chem. Ber. (1925), 58, 1612; I. W. Still et al., Can. J. Chem. (1976) 54, 453-470; V. J. Trayrieli et al., J. Org. Chem. (1961), 26, 2728;

I. Nasuno a kol., WO 94/08988; F. Camps a kol., J. Heterocycl. Chem. (1985), 22 (5), str. 1421; T. S. Rao a kol., Indián J.I. Nasuno et al., WO 94/08988; F. Camps et al., J. Heterocycl. Chem. (1985), 22 (5), p. 1421; Raas et al., Indian J.

Chem. B. (1985), 24 (11), str. 1159; S. Ghosh a kol., Tetrahedron (1989), 45 (5), str. 1441; A. Danan a kol., Synthesie-Stuttgart (1991), (10), str. 879; P. ľlagnus a kol., J. Chem. Soc. Chem.Chem. B. (1985), 24 (11), p. 1159; S. Ghosh et al., Tetrahedron (1989), 45 (5), p. 1441; A. Danan et al., Synthesia-Stuttgart (1991), (10), p. 879; P. llagnus et al., J. Chem. Soc. Chem.

Comm. (1991), (7), str. 544; A. Padwa a kol., J. Org.Comm. (1991), (7), p. 544; A. Padwa et al., J. Org.

(1989), 54 (12), str. 2862; S. A. All a (1979), 44, str. 4213; J. B'lake a kol., J. /Im. Chem. Soc. (1966),(1989) 54 (12) p. 2862; S.A. Alla (1979), 44, p. 4213; J. B'lake et al., J. / Im. Chem. Soc. (1966),

88, str. 4061; 1*1. ľlori a kol., J. Chem. Soc. Chem. Comm. (1990), S. Kano a kol., J. Chem. Soc., Perkinsov 1. str. 2105; A. F. Behkli a kol., Khim88, p. 4061; 1. * 1 Llori et al., J. Chem. Soc. Chem. Comm. (1990), S. Kano et al., J. Chem. Soc., Perkins, p. 2105; A. F. Behkli et al., Khim

Geterotsikl. Soedin. (1975), str. 1118;Geterotsikl. Soedin. (1975), p. 1118

Am. Chem. Soc. (1949), 71, str. 1901-, J Chem. (1974), 39 (14), str. 2044; F.Am. Chem. Soc. (1949), 71, p. 1901, J Chem. (1974) 39 (14), p. 2044; F.

Chem. Soc. (1957), str. 4166; A. C, Jain a kol.. Indián J.Chem. Soc. (1957), p. 4166; A. C, Jain et al. Indian J.

B. (1987), 2Ei (2), str. 136; G. Ariamala a kol., Tet.B. (1987), 2Ei (2), p. 136; G. Ariamala et al., Tet.

(1988), 29 (28), str. 3487; B. loubinoux(1988) 29 (28) p. 3487; B. loubinoux

Chem. Org. Chem.Chem. Org. Chem.

(18), str. 1222; predklad (1980),(18), p. 1222; Submitted (1980),

W.W.

A.A.

G.G.

S. Johnson a kol., J. Hlirsh a kol., J. Org. I*lann a kol., J. Org.S. Johnson et al., J. Hlirsh et al., J. Org. I * lann et al., J. Org.

Chem.Chem.

a kol.,et al.,

Ĺett. Tet. Let t.Lett. Tet. Let t.

(1992), 33 (16), str. 214(1992), 33 (16), p. 214

Cabiddu a kol., J. OrganometCabiddu et al., J. Organomet

Chem. (1989). 366 (1-2), str. 1; R. HnasenKamp a kol., Chem. Ber.Chem. (1989). 366 (1-2), p. 1; R. HnasenKamp et al., Chem. Ber.

¢1980), '113, str. 1708; D. A. Pulman a kol., J. Chem. Soc. Perkinsov 1. preklad ¢1973), str. 410; W. C. Lumma a kol., J. Org. Chem. ¢1969), 34, str. '1566; P. D. Clark a kol., Can. J.1980, 113, p. 1708; D. A. Pulman et al., J. Chem. Soc. Perkins 1st translation ¢ 1973), p. 410; W. C. Lumma et al., J. Org. Chem. ¢ 1969), 34, p. '1566; Clark, P. D. et al., Can. J.

Chem. (1982), 60 (3), str. 243.Chem. (1982) 60 (3), p. 243rd

Tioketóriy s všeobecným vzorcom X je možné pripraviť z ketónov s všeobecným vzorcom IX bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad V. K. Lusis a kol., Khim. Geterotslklt. ¢1986), (5), str. 709; T. A. Ghibisova a kol., Zh. Org. Khim., ¢1986), 22 (9), str. 2019. Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XI je možné pripraviť bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad Ul. Adams a kol., Chem. Ber. ¢1982), 115, str. 2592; 1*1.Thiokethores of formula X can be prepared from ketones of formula IX by conventional methods known in the art, see, for example, V. K. Lusis et al., Khim. Geterotslklt. ¢ 1986), (5), p. 709; T. A. Ghibisova et al., Zh. Org. Khim., 1986, 22 (9), p. Compounds of formula XI can be prepared by conventional methods known in the art, see, for example, U1. Adams et al., Chem. Ber. 1982, 115, p. 2592; 1. * 1

J. Dawson a kol., J. fled. Chem. (1984), 27 (11). str. 1516.J. Dawson et al., J. Fled. Chem. (1984) 27 (11). p. 1516th

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XII je možné pripraviť bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad, H. Ishibashi a kol., J. Chem. Soc. Chem. Commun. ¢1988), (12), str. 827; L. Brandsma a kol., Synthesis ¢1978), str. 577. Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XIV je možné pripraviť z ketónov s všeobecným vzorcom IX bežnými, v danom obore známymi spôsobmi, pozri napríklad 5579; A. 931-942; RCompounds of formula (XII) may be prepared by conventional methods known in the art, see, for example, H. Ishibashi et al., J. Chem. Soc. Chem. Commun. ¢ 1988), (12), p. 827; L. Brandsma et al., Synthesis ¢ 1978), p. 577. Compounds of formula XIV may be prepared from ketones of formula IX by conventional methods known in the art, see for example 5579; A. 931-942; R

J. Hibino a kol., Tet . Lett. ¢1985), 26J. Hibino et al., Tet. Lett. ¢ 1985), 26

S. Rao, Synthetic Commun. ¢1989), 19 (45), str. 5-6), str.S. Rao, Synthetic Commun. ¢ 1989), 19 (45), p. 5-6), p.

G. Gentles a kol., J. Chem. Soc. Perk. 1. preklad ¢1.991), (6), str. 1.423; F. A. Davis, Tet. Lett. ¢1991), 32, (52), str. 7671.G. Gentles et al., J. Chem. Soc. Perk. 1. translation ¢ 1.991), (6), p. 1.423; F.A. Davis, Tet. Lett. ¢ 1991), 32, (52), p. 7,671th

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom XVI je možné pripraviť odborníkmi v danom obore z debromoanalógov zlúčenín s všeobecnými vzorcami IX, X, XII, XIII a XV reakciami a technikami popísanými v schémach '1.2 až 15. Dikarbonylové zlúčeniny s všeobecným vzorcom V sú buď komerčne dostupné alebo ich je: možné pripraviť, bežnými, v danom obore známymi metódami (alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad D. Cartwright a kol., EP 0283261-B1; J. Dangelo a kol., Tet. Lett. (1991), 32 (26), str. 3063; T. Okado a kol., J. Org. Chem. (1977), 42, str. 1163; B. E. Naryanoff a kol., J. Am. Chem. Soc. ¢1975), 97, str. 3718; E. Er a kol., Helv. Chim. Acta. ¢1.992), 75 (7), str. 2265; Y. 0. Vankar a kol., Tet. Lett., ¢1987), 28 (5), str. 551; C. S. Pak a kol., Tet. Lett. (1991), 32Compounds of formula XVI may be prepared by those skilled in the art from the debromoanalogues of compounds of formulas IX, X, XII, XIII and XV by the reactions and techniques described in Schemes 1.2 to 15. The dicarbonyl compounds of formula V are either commercially available or their it is possible: to prepare by conventional methods known in the art (or small modifications thereof), see for example D. Cartwright et al., EP 0283261-B1; J. Dangelo et al., Tet. Lett. (1991) 32 (26) p. 3063; T. Okado et al., J. Org. Chem. (1977) 42, p. 1163; B. E. Naryanoff et al., J. Am. Chem. Soc. 1975, 97, p. 3718; E. Er et al., Helv. Chim. Acta. 99 1.992), 75 (7), p. 2265; Y. 0. Vankar et al., Tet. Lett., 1987, 28 (5), p. 551; Pak, et al., Tet. Lett. (1991) 32

C 42), str. 6011; I. Nishiguchi a kol., Chem. Lett. C1981), str. 551; B. Eistert a kol., Liebigs ňnn. Chem. ¢1962), 659, str. 64;C 42), p. 6011; I. Nishiguchi et al., Chem. Lett. C1981), p. 551; B. Eistert et al., Liebigs et al. Chem. 1962), 659, p. 64;

N. K. Hamer, Tet. Let. ¢1986), 27 ¢19), str. 2167; 1*1. Sato a kol., Heterocycles ¢1987), 26 ¢10), str.Hamer, N.K., Tet. Years. ¢ 1986), 27 ¢ 19), p. 2167; 1. * 1 Sato et al., Heterocycles ¢ 1987), 26 ¢ 10), p.

Tet. Lett. Tet. Lett. ¢1995), ¢ 1995) 36 36 ¢2), ¢ 2), str. 291; p. 291; K. K. S. WITH. Lett. ¢1984), 25 Lett. ¢ 1984), 25 ¢18) ¢ 18) , str , p . 1871; . 1871; h. h. Sat Sat ¢1991), 47 ¢ 1991), 47 ¢30), ¢ 30). str. p. 5689; 5689; Π. Sato Π. Sato a and kol. al. ¢1990), 38 ¢ 1990) 38 ¢1), ¢ 1), str. p. 94; 94; T. Meal, T. Meal, U. U. S. WITH. kol., U. S. et al., U. S. 5, 093, 5 093 503. 503rd

2611; A. Plurray a kol., Kochhar a kol., Tet. a kol., Tetrahedron Chem. Pharm. Bull. 4, 931, 570 ; T . Nuel a2611; A. Plurray et al., Kochhar et al., Tet. et al., Tetrahedron Chem. Pharm. Bull. 4, 931, 570; T. Nuel a

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom Ib je možné odborníkmi v danom obore ľahko pripraviť použitím reakcií a techník popísaných v schémach '18 až 21 tejto časti, rovnako ako aj nasledujúcich špecifických postupov, daných v príkladoch 2 a 4. Definície k, m, p, R1-Rs, Ra-Rlt:> a X, sú uvedené v odstavci nazvanom Podstata vynálezu.Compounds of formula Ib can be readily prepared by those skilled in the art using the reactions and techniques described in Schemes 18 through 21 of this section, as well as the following specific procedures given in Examples 2 and 4. Definitions of k, m, p, R 1 -R s , R and -R 1 :> and X, are listed in the paragraph entitled Summary of the Invention.

Reakčná schéma 18 znázorňuje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom Ib ¢R:l a RÄ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CX=O) a CX=S) a R63 = R63*, kde R63^ ke totožné s RB, ktorého význam je definovaný v Podstate vynálezu), ale nie atóm vodíka), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom Ib ¢R1 a RÄ netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CX=O) a CX=S)a RB = H) uvedie do reakcie s reakčným činidlom s všeobecným vzorcom XVII v prítomnosti bázy, v ktorej Xs znamená chlór, bróm, fluór, trifluórmetánsulfonát alebo acetát a Rs“‘ má už definovaný význam. Toto zlúčenie sa uskutočňuje bežnými, v danom obore: známymi spôsobmi; pozri napríklad, K. Nakamura a kol·., WCJScheme 18 illustrates the preparation of compounds of formula Ib ¢ R L and R R do not form together with the carbon to which they are attached, CX = O) and C = S) and R 63 = R 63 *, wherein R 63 ^ to identical to R B , as defined in the Summary of the Invention), but not a hydrogen atom), wherein the compound of the formula Ib ¢ R 1 and R net do not form together with the carbon atom to which they are attached (CX = O) and CX = s), and R = H) is treated with a reagent of formula XVII in the presence of a base, wherein X represents a chlorine, bromine, fluorine, trifluoromethanesulfonate or acetate, and R '' is as defined above. This amalgamation is effected by conventional methods known in the art; see, for example, K. Nakamura et al., WCJ

95/04054.95/04054.

Reakčná schéma 18Reaction scheme 18

Ib C R1 a spoločne líka, na viazané, RC3=H)Ib CR 1 and together, on the bound, R C3 = H) R2 netvoria s atómom uh—R 2 do not form with a carbon atom— Ib C R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uh- > líka, na ktorý sú na-Ib CR 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached ktorý CC =0) which CC = 0) sú naa CC-S), are on CC-S) + R^'X^ XVII + R ^ 'X ^ XVII viazané, RS=H)bound, R S = H) CC=O) a CC=S), CC = O) and CC = S) Reakčná si Reaction si chéma 19 chemistry 19 znázorňuje is a prípravu zlúčenín s všeobecným preparation of compounds of general formula vzorcom formula Ib C R1 Ib CR 1 a R2 netvoria spolaand R 2 do not form spola čne s atómom with the atom uhlíka, na ktorý carbon to which sú naviazané, are bound, CC=O) CC = O) a CC=S) a and CC = S) a RS=H), priR S = H) at ktorej sa ester ester

s včeobecným vzorcom XVIII C R1 a R2 netvor ia spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)) uvedie od reakcie s bázou, akou je napríklad trietylamín v prítomnosti katalytického množstva kyanidového zdroja (napr. acetónkyanohydrín alebo kyanid draselný). Toto preusporiadanie sa uskutočňuje spôsobmi známymi v danom obore, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1.of formula XVIII, CR 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC = S)) react with a base such as triethylamine in the presence of a catalytic amount of a cyanide source (e.g. acetone cyanohydrin or potassium cyanide). This rearrangement is carried out by methods known in the art, see for example WJ Michael, EP 0369803-A1.

Reakčná schéma 19Reaction scheme 19

XVIIIXVIII

C R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=tj) a CC=S)) báza C napr. trietylamín) a kyanidový zdroj v katalytickom množstve Cnapr. acetónkyanohydrín alebo kyanid draselný)CR 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached, CC = (i) and CC (S)) base C e.g. triethylamine) and a cyanide source in a catalytic amount of Cnapr. acetone cyanohydrin or potassium cyanide)

VIN

Ib C R3 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a CC=S)), Ρθ-Η)Ib CR 3 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached (CC = O) and CC = S)), Ρ θ -Η)

Reakčná schéma 20 znázorňuje prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom Ib (R1 a R22 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C:(=0)), pri ktorej sa zlúčenina s všeobecným vzorcom lb C R1 a R2 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až ES alebo R:L a R2 tvoria spoločne ~C)~( CH2=R=O-) mieša vo vodnom roztoku kyseliny chlorovodíkovej alebo bromovodíkovej <0,1 N až 12 M) pri teplotách pohybujúcich sa v rozmedzí od Ľ) °C do 100 °C počas 30 minút až 3 dní. Táto konverzia sa uskutočňuje spôsobmi známymi v danom obore (alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad P. A. Grieco a koľl.., J. Am. Chem. Soc. (1977), 99, str. 5773; P. A. Grieco a kol., J. Am. Chem. Soc. (1978), 43, str. 4178.Reaction Scheme 20 illustrates the preparation of compounds of formula Ib (R 1 and R 22 together with the carbon atom to which they are attached form C: (= O)) wherein the compound of formula 1b CR 1 and R 2 are independently an alkoxy group having 1 to ES or R 1 and R 2 together form-C) - (CH 2 = R = O-) is stirred in an aqueous solution of hydrochloric or hydrobromic acid (<0.1 N to 12 M) at temperatures in the range of from 10 ° C to 100 ° C for 30 minutes to 3 days. This conversion is accomplished by methods known in the art (or minor modifications thereof), see, for example, PA Grieco et al., J. Am. Chem. Soc. (1977), 99, p. 5773; PA Grieco et al., J. Am. Chem. Soc. (1978) 43, p. 4178th

Reakčná schéma 20 lb lbReaction scheme 20 lb lb

R1 a R2 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu s 1 až 6 alebo R:L a R2 οροί o č n e t v o r i a - 0- < C H s ) r. E)- )R 1 and R 2 are independently C 1 -C 6, or R L and R 2 do not form a n οροί - 0- <p CH) r. E) -)

C R1 a R2 spoločne s atóHCl/Hs.0 mom uhlíka, na ktorý sú > naviazané, tvoria C 0=0)) alebo HE3r/H.-,0CR 1 and R 2 together with the HCl / H 2 O-carbon atom to which they are attached form C 0 = O) or HE 3r / H.

Estery s všeobecným vzorcom X9III C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C<=0) a C(=S)) je možné pripraviť uvedením hydroxypyrazolu s všeobecným vzorcom XIX do reakcie s chloridom kyseliny s všeobecným vzorcom 91 (R1 a R2 netvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0) a C(=S)) v prítomnosti mierneho molárneho prebytku bázy, napríklad trietylamínu, v inertnom organickom rozpúšťadle, akým je napríklad acetonitril, dichlórmetán alebo toluén pri teplotách, pohybujúcich sa v rozmedzí od O OC do 110 '‘G (reakčná schéma 21). Tento typ zlučovania sa uskutočňuje metódami známymi v danom obore, pozri napríklad W. J. Michaely, EP 0369803-A1.Esters of formula X9III (CR 1 and R 2 together with the carbon atom to which they are attached form C (= O) and C (= S)) can be prepared by reacting hydroxypyrazole of formula XIX with an acid chloride of formula 91 (R 1 and R 2 do not form together with the carbon atom to which they are attached, C (= O) and C (= S)) in the presence of a slight molar excess of a base such as triethylamine in an inert organic solvent such as acetonitrile, dichloromethane or toluene at temperatures ranging from 0 ° C to 110 ° C (Reaction Scheme 21). This type of coupling is carried out by methods known in the art, see for example WJ Michael, EP 0369803-A1.

VI (R1 a R21 neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviaR e a k č n á ‘ s c h ém a 21VI (R 1 and R 21 do not together with the carbon atom to which the reaction scheme

RlORLO

XIX bázaXIX base

Cnapr. trietylamín) > XVIII (R1 a R2 neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) a C(=S))E.g., propylene glycol. triethylamine)> XVIII (R 1 and R 2 together with the carbon atom to which they are attached do not mean CC = O) and C (= S))

Zlúčeniny s všeobecným vzorcom 1c je: možné ľahko pripraviť zo zlúčenín s všeobecným vzorcom la (R1 a R2 tvoria spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, CC=O) ) alebo Ib C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0)) ošetrením pomocou P^S1O alebo pomocou Lawessonovho činidla C pozri reakčná schéma 22). Táto konverzia sa uskutočňuje bežnými, v danom obore známymi spôsobmi C alebo ich malými modifikáciami), pozri napríklad 709; TCompounds of formula (1c) can: easily be prepared from compounds of formula (Ia) (R 1 and R 2 together form: with the carbon atom to which they are attached, CC = O)) or Ib CR 1 and R 2 together with the atom the carbon to which they are attached (C (= O)) by treatment with P 2 S 10 or Lawesson's reagent C (see Reaction Scheme 22). This conversion is carried out by conventional methods (known in the art (or small modifications thereof), see for example 709; T

V. K. Lusis aV. K. Lusis a

A. Chibisova kol., Khim. Geterotsiklt. C1986), a kol., Zh. Or<3. Khim. ¢1986), 22 C9), str. 2019. Ochrana a zrušenie ochrany niektorých funkčných skupín východiskových materiálov s všeobecným vzorcom IA C R1 a R2 tvoria spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C(=0)) alebo Ib C R1 a R2 tvoria spoločne: s atómom uhlíka, na naviazané,A. Chibisova et al., Khim. Geterotsikl. C1986), et al., Zh. Or <3rd Khim. ¢ 1986), 22 C9), p. 2019. Protection and deprotection of certain functional groups of the starting materials of the general formula IA CR 1 and R 2 together with the carbon atom to which they are attached form C (= O)) or Ib CR 1 and R 2 together: with a carbon atom , bound,

PoužitieThe use

C(=0)) môže: byt v a voľba ochranných niektorých prípadoch skupín nebudú pre:C (= 0)) can: be in and the choice of protective some case groups will not be for:

v oblasti chemických syntéz predstavovať problém ktorý sú nevyhnutná odborníkov (pozri napríklad Organic Synthesisin the field of chemical synthesis present a problem that is necessary for those skilled in the art (see for example Organic Synthesis

T.T.

2.Second

W. Greene:W. Greene:

kol., Protective Groups in vydanie; Wiley: New York, 1991).et al., Protective Groups in Edition; Wiley, New York, 1991).

v ktorom majú k, m, p, Podstate vynálezu.in which they have k, m, p.

R3 až Rs, C a X významy definované vR 3 and R p, C and X are as defined in

R e: a k č n á s c h é m a 2 2R e: a c h a n d s 2 2

P4S1O alebo Lewessonové činidlo la alebo Ib > 1cP 4 S 10 or Lewesson reagent 1a or Ib> 1c

C R1 a RÄ neznamenajú spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sú naviazané, C C=0))CR 1 and R ne do not together with the carbon atom to which they are attached, CC = 0))

Je nutné zobrať do úvahy, že niektoré vyššie popísané reakčné činidlá a reakčné podmienky pre prípravu zlúčenín s všeobecným vzorcom I nemusia byt zlučiteľné s určitými funkčnými skupinami prítomnými v medziproduktoch. ý týchto napomôže získaniu požadovaných produktov zabudovanie zbavenie ochrany funkčnej skupiny. Použitie skupín nebude robiť odborníkom v oblasti problémy, pozri napríklad Greene T. W., LJuts, P. G. 1*1. Protective Groups irt Organic Synthesis, 2. vydanie; Wiley: N e u York, 1991). Takisto je nutné zobrať do úvahy to, že v niektorých prípadoch môže byť po zavedení daného reakčného činidla, popísaného v jednotlivých schémach, nevyhnutné uskutočniť ďalšie bežné prípadoch ochrany a a voľba ochranných chemických syntéz syntetické kroky, ktoré nie sú v tejto prihláške vynálezu v súvislosti s prípravou zlúčeniny s všeobecným vzorcom I popísané. Odborník by mal takisto zobrať do úvahy to, že môže byť v niektorých prípadoch nevyhnutné kroky popísané vo vyššie uvedených schémach skombinovať, pokiaľ ide o uvedené poradie jednotlivých krokov, použitých pri príprave zlúčenín s všeobecným vzorcom 1.It will be appreciated that some of the reagents described above and the reaction conditions for preparing the compounds of Formula I may not be compatible with certain functional groups present in the intermediates. These will help to obtain the desired products by incorporating deprotection of the functional group. The use of groups will not cause problems to those skilled in the art, see for example Greene T.W., LJuts, P.G. Protective Groups irt Organic Synthesis, 2nd edition; Wiley: N. York, 1991). It is also to be understood that in some cases, following the introduction of the reagent described in the individual schemes, it may be necessary to carry out other conventional protection cases and to select protective chemical syntheses that are not in the present invention related to the preparation the compounds of formula I described above. It should also be appreciated by those skilled in the art that in some cases it may be necessary to combine the steps described in the above schemes with respect to the order of steps used to prepare the compounds of Formula 1.

Odborník v danom obore by mal takisto uvážiť, že zlúčeniny s všeobecným vzorcom I a tu popísané medziprodukty môžu byť podrobené rôznym elektrofilným, nukleofilným, radikálovým, organokovovým a redukčným reakciám s cieľom pridať určité substituenty alebo modifikovať existujúce substituenty.One of ordinary skill in the art would also appreciate that the compounds of Formula I and the intermediates described herein may be subjected to various electrophilic, nucleophilic, radical, organometallic, and reduction reactions to add certain substituents or modify existing substituents.

Dá sa realizovať vynálezu.The invention can be practiced.

predpokladať, že odborník v danom obore môže vynález v plnom rozsahu len na základe vyššie uvedeného popisuit will be appreciated by those skilled in the art that the invention may be fully embodied only on the basis of the above description

Nasledujúce: príklady vynálezu majú teda len ilustratívny charakter á nijako neobmedzujú rozsah vynálezu, ktorý je jednoznačne určený priloženými patentovými nárokmi. Percentá, uvedené v nasledujúcich príkladoch, je nutné, s výnimkou chromatografických zmesí rozpúšťadiel, alebo pokial nie je stanovené niečo iné, považovať za hmotnostné percentá. Diely a percentá chromatografických rozpúšťadlových zmesí je potrebné považovať za objemové, pokial nie je stanovené niečo iné. Skratka dec. naznačuje, že sa zlúčenina pri tavení rozkladá. lH NMR spektrá sú zaznamenané v ppm smerom dole od tetrametylsilánu; s = slnglet, d = dublet, t = triplet, q = kvadruplet, m ~ multiplet, br s = široký singlet.Accordingly, the following examples are illustrative only and are not intended to limit the scope of the invention as set forth in the appended claims. The percentages given in the following examples are to be understood as weight percentages, except for chromatographic solvent mixtures, or unless otherwise specified. Parts and percentages of chromatographic solvent mixtures are to be considered by volume unless otherwise specified. Abbreviation dec. indicates that the compound decomposes on melting. 1 H NMR spectra are reported in ppm down from tetramethylsilane; s = slnglet, d = doublet, t = triplet, q = quadruplet, m ~ multiplet, br s = broad singlet.

Príklady realizácie vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

PríkladExample

Krok ň; Príprava kyseliny 3-E ( 4-brómf enyl) tioľl propánove jStep n; Preparation of 3-E (4-bromophenyl) thiol propanoic acid

8,6 g (0,211 mol) hydroxidu sodného sa vody, do ktorej sa potom pridalo 20, 0 pridalo do 45 ml g (0,106 mol)8.6 g (0.211 mol) of sodium hydroxide was added to water to which 20.0 was added to 45 ml of g (0.106 mol)

- b r ó m t i o f e n o 1 u Company) a zmes (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Zatiaľ čo sa zmes sa ochladila približne na 0 C>C. udržiavala pri teplote: nižšej ako 5 °C, po Častiach sa pridalo 18,0 g (0,116 mol) kyseliny 3~brómpropiónovej (získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala 1 hodinu pod dusíkom dietyléterom (3 x 100 ml). Vodná vrstva sa HCI. a po prefiltrovaní poskytla 27, 95 g kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 101 až 103 °C.Bromothiopheno 1 by the Company) and the mixture (obtained from Aldrich Chemical) While the mixture was cooled to about 0 ° C> C held at: below 5 ° C, 18.0 g (0.116 mol) was added portionwise. of 3-bromopropionic acid (obtained from Aldrich Chemical Company) The mixture was warmed to room temperature, stirred for 1 hour under nitrogen with diethyl ether (3 x 100 mL), the aqueous layer was HCl and filtered to give 27, 95 g of Step A in m.p. 101-103 ° C.

a potom sa premyla okyslila pridaním IN titulnej zlúčeniny zand then washed acidified by adding 1 N of the title compound from

NMR (COC13): 6 2,66 (t, 2H), 3,14 (t, 2H), 7,2 (m, 2H), 7,4 (m, 2H) .NMR (COCl 3 ): δ 2.66 (t, 2H), 3.14 (t, 2H), 7.2 (m, 2H), 7.4 (m, 2H).

Krok B: Príprava 6-bróm -2, 3-dihvdro-4/f-l-benzotiopyran-4-ánuStep B: Preparation of 6-bromo-2,3-dihydro-4 H -1-benzothiopyran-4-one

200 ml koncentrovanej kyseliny sírovej sa pridalo do 27, 7 g200 ml of concentrated sulfuric acid was added to 27.7 g

C O, 106 mol) titulnej zlúčeniny z kroku A. Zmes sa cez noc miešala pri izbovej teplote pod dusíkom a potom sa preliala cez rozdrvený lad. Získaná zmes sa prefiltrovala a pevná látka sa rozpustila v metylénchloride. Výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval a po doparení do sucha poskytol 14,77 g titulnej zlúčeniny z kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 50 °C C dec.).The mixture was stirred at room temperature under nitrogen overnight and then poured over crushed ice. The resulting mixture was filtered and the solid was dissolved in methylene chloride. The resulting solution was dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to afford 14.77 g of the title compound of Step B as a solid, melting at 50 ° C (dec.).

XH NMR CCDCls): 8 3,0 Cm, 2H), 3,2 Cm, 2H), 7,1.6 až 8,2 C3H). X CCDCls NMR): 3.0 8 m, 2H), 3.2 m, 2H), 7,1.6 to 8.2, C3H).

Krok C ; Príprava 6-bróm-2, 3-dihvdrospiroC 4/-/~l-benzotiopvran-4, 2' - Γ1, 33 dioxol anu3Step C; Preparation of 6-bromo-2,3-dihydrospiro C 4 H -1-benzothiophvran-4,2'-1,3,3-dioxole anu3

14,7 g CO, 016 mol) titulnej mol) etylénglykolu C získaného Company) a 0,4 g C 2, 10 zlúčeniny z kroku B, 11 ml CO, 19 od spoločnosti Aldrich Chemical mmol) monohydrátu kyseliny p-toluénsulŕónovej C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) sa pridalo do 120 ml toluénu. Roztok sa varil cez noc pri stálom miešaní pod spätným chladičom a pod dusíkom a potom sa premyl IM uhličitanom sodným C 2 x 250 ml) a potom vodou C 2 x 250 ml). Organická vrstva sa vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a po odparení do sucha poskytla 13,58 g titulnej zlúčeniny kroku C vo forme oleja.14.7 g (0.016 mol) of the title mol) of ethylene glycol C obtained by Company) and 0.4 g of C2.10 compound from Step B, 11 ml of CO, 19 from Aldrich Chemical mmol) p-toluenesulphonic acid monohydrate C obtained from from Aldrich Chemical Company) was added to 120 mL of toluene. The solution was boiled overnight with stirring under reflux and nitrogen and then washed with 1M sodium carbonate (2 x 250 ml) and then water (2 x 250 ml). The organic layer was dried over anhydrous sodium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 13.58 g of the title compound of Step C as an oil.

’H NMR CCDC13): 6 2, 2 Cm, 2H), 3,16 Cm, 2H), 4,1 Cm, 2H), 7,0 až1 H NMR (CDCl 3 ): δ 2, 2 Cm, 2H), 3.16 Cm, 2H), 4.1 Cm, 2H), 7.0-7

7,6 C3H).7.6 (C3H).

Krok D:Step D:

Príprava 2, 3-dihydrospiroľ 4/7-1-benzotiopyr an-4, 2* -Íl, 33dioxolan]-6-karboxvlovei kyselinyPreparation of 2,3-dihydrospiro [4,7-l-benzothiopyrrole-4,2'-1,3,3-dioxolane] -6-carboxylic acid

13,58 g ¢0,047 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu a roztok sa ochladil približne na -65 °C a zatial, čo sa teplota udržiavala pod -55 °C, sa do roztoku po kvapkách pridalo 23 ml C 0, 057 mol) 2, 5M n-butyllítia v hexáne C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Po 1-hodinovom miešaní pod dusíkom sa pridal naraz prebytok pevného C0a a zmes, ktorá sa ohriala na izbovú teplotu, sa miešala cez noc. Potom sa clo zmesi pridalo 100 ml hexánu a zmes sa prefiltrovala. Do pevného zvyšku sa pridalo 500 m3. vody a 400 ml metylénchloridu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a okyslil koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahoval metylénchloridom C 3 x 400 ml). Výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval a po odparení do sucha poskytol. 8, 58 g titulnej zlúčeniny kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 186, 7 °C C dec.).13.58 g (0.047 mol) of the title compound from Step C was added to 150 mL of tetrahydrofuran and the solution was cooled to about -65 ° C and 23 mL was added dropwise to the solution while maintaining the temperature below -55 ° C. (0.057 mol) of 2.5M n-butyllithium in hexane C obtained from Aldrich Chemical Company). After 1 h stirring under nitrogen was added at once and the excess solid C0 and the mixture to warm to room temperature and stirred overnight. Then, 100 mL of hexane was added to the mixture and the mixture was filtered. 500 m 3 was added to the solid residue. water and 400 ml of methylene chloride. The solution was cooled to approximately 0 ° C and acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid and extracted with methylene chloride (3 x 400 mL). The resulting solution was dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give. 8.58 g of the title compound of Step D as a solid, melting at 186.7 ° C dec.).

:,H NI*1R CMe-aSC.)-^) : 6 2,2 Cm, 2H), 3,2 Cm, 2H), 4,1 Cm, 4H), 7,2 až 8,0 C3H), 12,8 C br s, 1H) . :, 1 R * H NI CMe-Asc.) - ^): 6 2.2 m, 2H), 3.2 m, 2H), 4.1 m, 4H), 7.2 to 8.0, C3H), 12.8 (br s, 1H).

Krok E t Príprava 1, 1-dioxidu 2, 3-dlhydrospiroE 4/7-1-benzotiopyran-4, 2* -II, 33dloxolan]-6-karboxylovej kyselinyStep E t Preparation of 1,3-Dioxide 2,3,3-dihydrospiroE 4 / 7-1-benzothiopyran-4,2 * -II, 33dloxolan] -6-carboxylic acid

8,5 g ¢0,034 mol) titulnej zlúčeniny kroku D a 41,5 g CO, 51 mol) octanu sodného sa pridalo do 160 ml metanolu. Suspenzia sa ochladila na približne 0 °C a do tejto zmesi, ktorej teplota sa udržiavala pod 6 °C, sa po kvapkách pridal roztok 35,2 g ¢0,057 mol) produktu spoločnosti. Aldrich Chemical Company, označeného (jXE)NE Cperoxymonosulfát draselný) v 160 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a cez noc sa miešala pod dusíkom. Zmes sa na približne: 6 °C, c h 1 o r o vodíkov e: j na okyslila pH 2 a nariedila 100 ml vody, ochladila pomocou koncentrovanej kyseliny extrahovala chloroformom C 3 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a odparili do sucha. Surový produkt sa trituroval zmesou hexánu a dietyléteru C9sl) a poskytol 6,98 g titulnej zlúčeniny kroku E vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 208 ,=>0 C dec.).8.5 g (0.034 mol) of the title compound of Step D and 41.5 g (51 mol) of sodium acetate were added to 160 ml of methanol. The suspension was cooled to about 0 ° C and a solution of 35.2 g (0.057 mol) of the company product was added dropwise to this mixture, which kept the temperature below 6 ° C. Aldrich Chemical Company, labeled (jXE) NO (potassium peroxymonosulfate) in 160 mL of water. The mixture was warmed to room temperature and stirred under nitrogen overnight. The mixture was acidified to pH 2 and diluted with 100 mL of water, cooled with concentrated acid, extracted with chloroform (3 x 200 mL) to approximately 6 ° C. The combined organic layers were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness. The crude product was triturated with a mixture of hexane and diethyl ether (C19) to give 6.98 g of the title compound of Step E as a solid, melting at 208 ( > 0 DEG C.).

XH NMR CMe^SO-^): 6 2,6 Cm, 2H), 3,7 Cm, 2H), 4, 1 a 4,2 Cm, 4H), 7,9 až 8,15 C3H), 13,6 C br s, 1H) . X H NMR CMe ^ SO ^): 6 2.6 m, 2H), 3.7 m, 2H), 4, 1 and 4.2 m, 4H), 7.9 to 8.15, C3H), 13 1.6 (br s, 1H).

Krok E; Príprava 1, 1-dioxidu 2, 3-dlhydrospiroC 4/7-1-benzotiopyran-4, 2' -11, 33dioxolan3-6-karboxvlátuStep E; Preparation of 1,3-Dioxide 2,3-dlhydrospiroC4 / 7-1-benzothiopyran-4,2'-11,33-dioxolane-6-carboxylate

2,0 g C 7,0 mmol) titulnej zlúčeniny kroku E, 1,2 ml ¢0,014 kvapky mol) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Janssen) a N, /V-dimetylf ormamidu sa pridalo do 59 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne: na 0 <::’C. Potom sa pridalo približne: 0,86 g (7,7 mol) 1,3-cyklohexándiónu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 2,7 ml (0,0196 mol.) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriati na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha, zvyšok sa miešal v 100 ml vody a prefiltroval. Surový produkt sa premyl hexánom a poskytol 2,19 g titulnej zlúčeniny kroku F vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote: 1.85 až 186 °C.2.0 g (7.0 mmol) of the title compound of Step E, 1.2 mL ¢ 0.014 drop mol) of oxalyl chloride (obtained from Janssen) and N, N-dimethylformamide were added to 59 mL of methylene chloride. The mixture was refluxed for 2 hours under nitrogen and then evaporated to dryness. To the residue was added 50 ml of methylene chloride and the resulting mixture was evaporated to dryness. To the residue was added another 50 mL of methylene chloride and the solution was cooled to approximately With 0 <:: ° C Approximately 0.86 g (7.7 mol) of 1,3-cyclohexanedione (obtained from Aldrich Chemical Company) and then 2.7 ml (0.0196 mol) of triethylamine were added and the mixture was warmed to room temperature while being heated to room temperature. the temperature was stirred overnight. The mixture was evaporated to dryness, the residue was stirred in 100 ml of water and filtered. The crude product was washed with hexane to give 2.19 g of the title compound of Step F as a solid, melting at: 1.85-186 ° C.

lH NMR (CDCl3)t 6 2, 2 (m, 2H), 2,5 (t, 2H), 2,7 (t, 4H), 3,7 (m, l H NMR (CDCl3) 6 2 t, 2 (m, 2H), 2.5 (t, 2H), 2.7 (t, 4H), 3.7 (m,

2H), 4,2 (m, 2H), 4,3 (m, 2H), 6,0 (s, 1H), 8,0 až 8,25 (3H).2H), 4.2 (m, 2H), 4.3 (m, 2H), 6.0 (s, 1H), 8.0-8.25 (3H).

Krok GStep G

Príprava S, S-dioxidu 2-6(2, 3-dihydrospiroE 4/V-l-benzotiopyran-4, 2' -61, 31 dloxolanl-6-yl)karboriyll-1, 3-cyklohexándiónuPreparation of S, S-dioxide 2-6 (2,3-dihydrospiroE4, N-1-benzothiopyran-4,2'-61, 31dloxolanl-6-yl) carboriyl-1,3-cyclohexanedione

2,1 g (0,0056i mol) titulnej zlúčeniny kroku F, 4 kvapky acetónkyanohydrinu (získaného od spoločností Aldrich Chemical Company) a 1,36 ml (0,0097 mol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml. acetonitrilu a nechalo 3 drii miešať pri izbovej teplote: pod dusíkom. Zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridalo 25 ml vody. Výsledná zmes sa okysllla na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa. Surový produkt sa rozpustil v nietylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 1, 5 g titulnej zlúčeniny kroku G, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu^ vo forme: pevnej látky, topiacej sa pri 131 ‘“‘C (dec.).2.1 g (0.0056 mol) of the title compound of Step F, 4 drops of acetone cyanohydrin (obtained from Aldrich Chemical Company) and 1.36 ml (0.0097 mol) of triethylamine were added to 50 ml. acetonitrile and allowed to stir at room temperature for 3 hours: under nitrogen. The mixture was evaporated to dryness and 25 ml of water was added to the residue. The resulting mixture was acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid and filtered. The crude product was dissolved in diethylene chloride and the resulting solution was dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 1.5 g of the title compound of Step G, a compound of the invention as a solid melting at 131 °. '' C (dec.).

x H NMR (CDC13): 6 2,1 (m, 2H), 2,6i (m, 6H), 3,6i (m, 2H), 4.1 (m, x 1 HNMR (CDCl 3): 6 2.1 (m, 2H), 2,6i (m, 6H), 3,6i (m, 2H), 4.1 (m,

21-1), 4,2 (m, 2H), 7,6 až 7,9 (3H).21-1), 4.2 (m, 2H), 7.6-7.9 (3H).

Príklad 2Example 2

Krok A; Príprava 1, 1-dioxidu l-etvl-l/7--pyrazol-5-vl 2, 3-dihydrospiroí 4/V-l-benzotiopyran-4, 2' C1, 31 dioxolanl -6-karboxvlátuStep A; Preparation of 1-Ethyl-1 H -pyrazol-5-yl-1,3-dihydrospiro [N-1-benzothiopyran-4,2'-1,3,3-dioxolane-6-carboxylate 1,1-dioxide

1,38 g <4,9 mmol) titulnej zlúčeniny kroku E z príkladu 1, 0,85 ml <0,0097 mol) oxalylchloridu C od spoločnosti Janssen) a 2 kvapky /Ϋ,/Ý-dimetylformamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,60 g <5,4 mmol) l.-etyl-l/7~pyr azol-5-olu a potom 1,9 ml <0,0136 mol) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriatí na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha, zvyšok sa miešal v 100 ml vody a prefiltroval. Surový produkt sa premyl hexánom a poskytol 1,45 g titulnej zlúčeniny kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote: 158 až 160 °C.1.38 g (4.9 mmol) of the title compound of Step E from Example 1, 0.85 ml (0.0097 mol) of oxalyl chloride C from Janssen) and 2 drops of (R, N-dimethylformamide) were added to 50 ml of methylene chloride . The mixture was refluxed for 2 hours under nitrogen and then evaporated to dryness. To the residue was added 50 ml of methylene chloride and the resulting mixture was evaporated to dryness. An additional 50 mL of methylene chloride was added to the residue and the solution was cooled to approximately 0 ° C. Then approximately 0.60 g (5.4 mmol) of 1-ethyl-1 H -pyrazol-5-ol and then 1.9 ml (0.0136 mol) of triethylamine were added and the mixture was allowed to warm to room temperature while stirring. the temperature was stirred overnight. The mixture was evaporated to dryness, the residue was stirred in 100 ml of water and filtered. The crude product was washed with hexane to give 1.45 g of the title compound of Step A as a solid, melting at 158-160 ° C.

lH NI*IR <CDC13): 6 1,4 <t, 3H), 2,7 <m, 2H), 4,1 až 4,3 <m, 6H), 1 H (IR (CDCl 3 ): δ 1.4 (t, 3H), 2.7 (m, 2H), 4.1-4.3 (m, 6H),

6,2 < s, 1H), 7,5 až 8,3 <4H).6.2 (s, 1H), 7.5-8.3 (4H).

Krok B: Príprava S, S-dioxidu <2, 3-dihvdrospiroĽ 4A/-l-~benzotiopyran-4, 2* Ľ 1,31dioxolanl-6-vl)<l-etyl-5-hydroxv-lH-pyrazol-4-yl)metanónuStep B: Preparation of S, S-dioxide (2,3-dihydrospiro [4A] -1-benzothiopyran-4,2'1,31-dioxolan-6-yl) -1-ethyl-5-hydroxy-1H-pyrazole-4 yl) methanone

1,43 g <0,0038 mol) titulnej zlúčeniny kroku A, 4 kvapky acetónkyanohydrínu <získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,92 ml <0,0066 mol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo Cez noc miešať pri izbovej teplote pod dusíkom. Zmes sa odparila od sucha a do zvyšku sa pridalo 25 ml. vody. Výsledná zmes sa okyslila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa. Surový produkt sa premyl hexánom a rozpustil v metylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 0, 44 g titulnej zlúčeniny kroku B, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme oleja.1.43 g (0.0038 mol) of the title compound of Step A, 4 drops of acetone cyanohydrin (obtained from Aldrich Chemical Company) and 0.92 ml (0.0066 mol) of triethylamine were added to 50 ml of acetonitrile and allowed to stir overnight at room temperature. room temperature under nitrogen. The mixture was evaporated to dryness and 25 ml was added to the residue. water. The resulting mixture was acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid and filtered. The crude product was washed with hexane and dissolved in methylene chloride, and the resulting solution was dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to afford 0.44 g of the title compound of Step B, the compound of the invention, as an oil.

:lH NI4R CCDC13)S 8 1,46 C t, 3H), 2,7 Cm, 21-1), 3,7 Cm, 2H), 4,1 C q, 1 H N 14 R CCDCl 3 ) S δ 1.46 (t, 3H), 2.7 cm (2H), 21-1), 3.7 cm (2H), 4.1 cm q,

2H), 4,2 až 4,3 Cm, 4H), 7,7 až 8,0 C4H).2H), 4.2-4.3 (CM, 4H), 7.7-4.0 (C4H).

Príklad 3Example 3

Krok ň; Príprava kyseliny 3—Ľ2, 5-Cdichlórfenyl)tio3 propánove.iStep n; Preparation of 3 - [(2,5-Dichlorophenyl) thio] propanoic acid

44, 68 g C1,12 mol) hydroxidu sodného sa pridalo 240 ml vody, do ktorej sa potom pridalo 100 g CO,56 mol) 2, 5—dichlórbenzéntio— lu C získaného do spoločnosti Aldrich Chemical Company) a zmes s ochladila na 10 °C. Zatiaľ čo sa zmes udržiavala pri teplote nižšej ako 25 °C, po častiach sa pridalo 93,98 g C 0, 62 mol) kyseliny 3-brómpropiónovej C získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala 2 hodiny pod dusíkom a potom premyla diétyléterom C3 x 400 ml). Vodná vrstva sa okyslila pridaním IN HC1 a prefiltrovala sa. Získaný zvyšok sa rozpustil v 2 litroch metylénchloridu a 50 ml metanolu. Výsledný roztok sa horečnatým, prefiltroval sa <44.68 g (12.12 mol) of sodium hydroxide was added 240 ml of water, to which 100 g of CO, 56 mol (2,5-dichlorobenzenethiol (obtained from Aldrich Chemical Company) was added and the mixture was cooled to 10 ml. C. While maintaining the temperature below 25 ° C, 93.98 g (0.62 mol) of 3-bromopropionic acid (purchased from Aldrich Chemical Company) was added portionwise. The mixture was warmed to room temperature, stirred for 2 hours under nitrogen and then washed with diethyl ether (3 x 400 mL). The aqueous layer was acidified by addition of 1N HCl and filtered. The resulting residue was dissolved in 2 L of methylene chloride and 50 mL of methanol. The resulting solution was magnesium, filtered <

vysušil nad bezvodým síranom po odparení do sucha poskytoldried over anhydrous sulfate after evaporation to dryness yielded

126, 34 g titulnej zlúčeniny z kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 99 °C C dec.).126, 34 g of the title compound of Step A as a solid, melting at 99 ° C (dec.).

LH NI4R CCDC13): 6 2,75 C t, 2H), 3,2 C t, 2H), 7,1 až 7,3 C3H). LH NI4R CCDC1 3): 6 2.75 t, 2H), 3.2 t, 2H), 7.1 to 7.3, C3H).

Krok BStep B

Príprava 5, 8-dichlór-2, 3-dlhvdro-4/7-l-benzotiopyran-4-ónu g CO, 2E) mol) titulnej zlúčeniny kroku A a 25,6 ml C 0, 35í mol) tionylchloridu sa pridalo do 225 ml chloroformu a zmes sa varllci 2 hodiny pod spätným chladičom a pod dusíkom. Potom sa zmes zahustila a výsledný zvyšok sa rozpustil v 75 ml sírouhlíku a získaný roztok sa pridal po kvapkách do ochladeného CO °C) roztoku 46,8 g ¢0,351 mol) chloridu hlinitého v 200 ml sírouhlíka pri súčasnom udržiavaní teploty zmesi pod 5 '-’C. Zmes sa refluxovala 1 hodinu pod dusíkom a potom sa miešala 2 dni pri 35 °C. Reakčná zmes sa naliala dc> 300 g rozdrveného ľadu, obsahujúceho 150 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a výsledná zmes sa extrahovala chloroformom (3 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa premyli 10 % hydroxidom sodným (.2 x 150 ml), vodou (2 x 150 ml), vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli 45,18 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 65 až 68 °C.Preparation of 5,8-Dichloro-2,3-dihydro-4,7-l-benzothiopyran-4-one (CO, 2E) mol) of the title compound of Step A and 25.6 ml (0.35 mol) of thionyl chloride were added to 225 ml of chloroform, and the mixture was refluxed under nitrogen for 2 hours. The mixture was then concentrated and the resulting residue was dissolved in 75 ml of carbon disulphide and the resulting solution was added dropwise to a cooled CO (C) solution of 46.8 g (0.351 mol) of aluminum chloride in 200 ml of carbon disulphide while keeping the temperature below 5 '. ° C The mixture was refluxed for 1 hour under nitrogen and then stirred at 35 ° C for 2 days. The reaction mixture was poured into> 300 g of crushed ice containing 150 ml of concentrated hydrochloric acid and the resulting mixture was extracted with chloroform (3 x 200 ml). The combined organic layers were washed with 10% sodium hydroxide (2 x 150 mL), water (2 x 150 mL), dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to afford 45.18 g of the title compound of Step B as a solid. , melting at 65-68 ° C.

Ή NMR (CDC13): 6 3,8 (m, 2H), 3,3 (m, 2H), 7,1 až 7,35 (2H).1 H NMR (CDCl 3 ): δ 3.8 (m, 2H), 3.3 (m, 2H), 7.1-7.35 (2H).

Krok C; P r i p r a v a 6 - b r ém - 5, 8 - d 1 c h 1 ó r - 2, 3 - d i h v d r o - 4 H-1 - b e n z o t i o p v ran-4-ónuStep C; 6 - b reme - 5, 8 - d 1 c h 1 ó r - 2, 3 - d i h d r o - 4 H-1 - b o n t o o p in ran-4-one

Roztok 45,18 g (0,19 mol) /titulnej zlúčeniny z kroku B v 400 ml metylénchloridu sa pridal po kvapkách pri izbovej teplote a pod dusíkom do zmesi 64,6 g ( 0, 4E< mol) chloridu hlinitého v 400 ml metylénchloridu. Po 15 minútovom miešaní sa po kvapkách pridalo 10,5 ml (0,20 mol) brómu a zmes sa varila 10 minút pod spätným chladičom. Ešte teplá zmes sa vliala do 550 g ľadu, obsahujúceho 110 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a výsledná zmes sa extrahovala dietyléterom (2 x 500 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovali sa a po odparení do sucha poskytli 57, 37 g titulnej zlúčeniny z kroku C vo forme: pevnej látky, topiacej sa pri 89 až 90 °C.A solution of 45.18 g (0.19 mol) / title compound of Step B in 400 mL of methylene chloride was added dropwise at room temperature and under nitrogen to a mixture of 64.6 g (0.4E <mol) of aluminum chloride in 400 mL of methylene chloride. . After stirring for 15 minutes, 10.5 ml (0.20 mol) of bromine was added dropwise and the mixture was refluxed for 10 minutes. The still warm mixture was poured into 550 g of ice containing 110 ml of concentrated hydrochloric acid and the resulting mixture was extracted with diethyl ether (2 x 500 ml). The combined organic layers were dried over anhydrous sodium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 57.37 g of the title compound of Step C as a solid, melting at 89-90 ° C.

lH NMR (CDC13)s 6 3,0 (m, 2H), 3,3 (m, 2H), 7,7 (s, 1H) . L 1 HNMR (CDCl 3) 6 3.0 (m, 2H), 3.3 (m, 2H), 7.7 (s, 1H).

Krok D ; Príprava 6-bróm-5, 8-dichlór-2, 3-dihydrospiroĽ 4/i-l-benzotiopvran-4, 2' -Íl, 3]dloxolanu] g (0,048 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C, 150 ml etylénglykolu, 100 ml dimetylortoformiátu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0, 06 g monohydrátu kyseliny p-toluénsulfónovej sa miešali spoločne: cez noc pri teplote: 80 °C a pod dusíkom. Zmes sa nariedila 250 ml dietyléteru a premyla zmesou IN hydroxidu sodného a nasýteného vodného chloridu sodného (1:1, 2 x 300 ml), nasýteným vodným chloridom sodným (1 x 500 ml), vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a odparila do sucha. Surový produkt sa čistil použitím chromatografie cez silikagél cti elučnou zmesou etylacetátu a hexánu (0,5:9,5) a poskytol 8,39 g titulnej zlúčeniny z kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 152 až 153 °C.Step D; Preparation of 6-bromo-5,8-dichloro-2,3-dihydrospiro [4 H] -benzothiophvran-4,2'-1 ', 3] dloxolan] g (0.048 mol) of the title compound from Step C, 150 ml ethylene glycol, 100 ml dimethyl orthoformate (obtained from Aldrich Chemical Company) and 0.06 g of p-toluenesulfonic acid monohydrate were mixed together: overnight at 80 ° C and under nitrogen. The mixture was diluted with 250 mL of diethyl ether and washed with a mixture of 1 N sodium hydroxide and saturated aqueous sodium chloride (1: 1, 2 x 300 mL), saturated aqueous sodium chloride (1 x 500 mL), dried over anhydrous sodium sulfate, filtered and evaporated to dryness. . The crude product was purified using silica gel chromatography eluting with ethyl acetate: hexane (0.5: 9.5) to give 8.39 g of the title compound of Step D as a solid, melting at 152-153 ° C.

Ή NľlR (CDCls): 6 2,3 (m, 3H), 3,0 (m, 2H), 4,16 (τη, 2H), 4,37 (m, 2H), 7,6 (s, 1H) .Ľ NMR (CDCl 3): δ 2.3 (m, 3H), 3.0 (m, 2H), 4.16 (τη, 2H), 4.37 (m, 2H), 7.6 (s, 1H) ).

Krok E': Príprava kyseliny 5, 8-dichlár-2, 3-dihydrospiroE 4F/-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 3ľldioxolan]-6-karboxylove iStep E ': Preparation of 5,8-Dichloro-2,3-dihydrospiro [4F] -1-benzothiopyran-4,2'-Cl, 3'-dioxolane] -6-carboxylic acid

8,3 g (0,023 mol) titulnej zlúčeniny z kroku D sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu. Roztok sa ochladil na približne -65 °C a zatiaľ, čo sa udržiavala teplota nižšia ako -55 '’C, sa po kvapkách pridalo 11,2 ml (0,028 mol) 2,51*1 n~butyllítia v hexáne. Po 30 minútovom miešaní sa do zmesi počas 1 hodiny nechal prebublávať oxid uhličitý. Zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu. Do takto ohriatej zmesi sa pridalo 150 ml hexánu a zmes sa prefiltrovala. Pevná látka sa pridala do vody a výsledný zmes sa okyslila na pH 1 pridaním koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej a potom sa extrahovala metylénchloridom (3 x 100 ml). Zlúčené extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovall sa a po odparení do sucha poskytli 5, 03 g titulnej zlúčeniny z kroku E vo forme oleja.8.3 g (0.023 mol) of the title compound of Step D was added to 150 mL of tetrahydrofuran. The solution was cooled to about -65 ° C and while maintaining the temperature below -55 ° C, 11.2 mL (0.028 mol) of 2.51 * 1 n-butyllithium in hexane was added dropwise. After stirring for 30 minutes, carbon dioxide was bubbled into the mixture for 1 hour. The mixture was allowed to warm to room temperature. To this heated mixture was added 150 mL of hexane and the mixture was filtered. The solid was added to water and the resulting mixture was acidified to pH 1 by addition of concentrated hydrochloric acid and then extracted with methylene chloride (3 x 100 mL). The combined extracts were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 5.0 g of the title compound of Step E as an oil.

XH NľlR. (CDC13): 6 2,3 (m, 2H), 3,0 (m, 2H), 4,16 (m, 2H), 4,38 (m, 2H), 7,7 a 7,8 (2s, 1H) . NľlR naznačuje prítomnosť približne mol. % tetrahydrofuránu, ktorý zostáva v oleji. X H NHR. (CDCl 3 ): δ 2.3 (m, 2H), 3.0 (m, 2H), 4.16 (m, 2H), 4.38 (m, 2H), 7.7 and 7.8 ( 2s, 1H). N1R indicates the presence of approximately mol. % tetrahydrofuran remaining in the oil.

Krok F; Príprava 1, 1-dioxidu kyseliny 5, 8-dic:hlór-2, 3-dlhydrospiroC 4/7-1-ben- zotiopyran-4, 2* - Ľ1, 33 dioxolanľl-6-karboxylove. iStep F; Preparation of 5,8-Dichloro-2,3-dihydrospiro [4,7- d] -1-benzothiopyran-4,2'-1,3,3-dioxolane-6-carboxylic acid 1,1-dioxide. and

5, 03 g (0,0157 mol) titulnej zlúčeniny z kroku E a 1,97 g (0,024 mol) octanu sodného sa pridalo do 75 ml metanolu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a pri súčasnom udržiavaní teploty pod 6 C'C sa po kvapkách pridal roztok 16,41 g (0,0267 mol) produktu OXONE (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) v 75 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a miešala cez noc pod dusíkom. Zmes sa nariedila 50 ml vody, ochladila na približne; 0 <:>0, okyslila koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou na pH 1 a extrahovala chloroformom (3 x 150 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrevali sa a po odparení do sucha poskytli 3, 59 g titulnej zlúčeniny z kroku F vo forme pevnej látky topiacej sa pri. 165 °C (dec. ) .5.0 g (0.0157 mol) of the title compound of Step E and 1.97 g (0.024 mol) of sodium acetate were added to 75 ml of methanol. The solution was cooled to approximately 0 ° C and a solution of 16.41 g (0.0267 mol) of OXONE (obtained from Aldrich Chemical Company) in 75 ml of water was added dropwise while keeping the temperature below 6 ° C. The mixture was warmed to room temperature and stirred overnight under nitrogen. The mixture was diluted with 50 mL of water, cooled to approx. 0 <:> 0, acidified with concentrated hydrochloric acid to pH 1 and extracted with chloroform (3 x 150 mL). The combined organic layers were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 3.59 g of the title compound of Step F as a solid melting at rt. 165 ° C (dec.).

;LH NľlR (l*leaS0-ďÄ) = 6 2,6 (m, 2H), Cm, 2H), 9,0 (s, 1H) . , By NMR L H (L * and S0 le-d a) 6 = 2.6 (m, 2H), m, 2H), 9.0 (s, 1H).

3,7 (τη, 2H), 4,18 Cm, 2H), 4,33.7 (t, 2H), 4.18 (m, 2H), 4.3

Krok G: Príprava I, 1-dioxidu 3-oxo-l-cyklohexen-l-yI 5, 8-d.ic b 1 é r - 2, 3 - d i. h v d r o s p i r o C 4/·/-1 - b e n z o t i o p y r a n - 4, 2' - C1, 33dioxolanl-6-karboxýlátuStep G: Preparation of 3-Oxo-1-cyclohexen-1-yl-5,8-di-biphenyl-2,3-di-1-dioxide. C 4 / · / -1 - b e n t o o t y n - 4, 2 '- C1, 33-dioxolanl-6-carboxylate

1,75 g (4,97 mmol.) titulnej zlúčeniny z kroku F, 1,30 ml (0,015 mol.) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Ja n s sen) a 2 kvapky /Y,/V-dimetylf ormamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,61 g (5,5 mmol) 1,3-cyklohexándičnu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 2,15 ml ¢0,0154 mol) trietylamínu a zmes sa miešala 2 dni. Zmes sa odparila do sucha a surový produkt sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (6:4) a poskytol 0,62 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 168 °C C dec.).1.75 g (4.97 mmol) of the title compound from Step F, 1.30 mL (0.015 mol) of oxalyl chloride (obtained from Jansen sen) and 2 drops of N, N-dimethylformamide were added to 50 mL of the title compound. ml of methylene chloride. The mixture was refluxed for 2 hours under nitrogen and then evaporated to dryness. To the residue was added 50 ml of methylene chloride and the resulting mixture was evaporated to dryness. An additional 50 mL of methylene chloride was added to the residue and the solution was cooled to approximately 0 ° C. Then approximately 0.61 g (5.5 mmol) of 1,3-cyclohexanedione (obtained from Aldrich Chemical Company) was added followed by 2.15 ml ¢ 0.0154 mol) of triethylamine and the mixture was stirred for 2 days. The mixture was evaporated to dryness and the crude product was purified by silica gel chromatography eluting with ethyl acetate / hexane (6: 4) to give 0.62 g of the title compound of Step B as a solid, melting at 168 ° C (dec.). .

ΧΗ NMR (CDC13): S 2,1 Cm, 2H), 2,5 C t, 2H), 2,7 C t, 4H), 3,6 Cm, Χ Η NMR (CDC1 3): In 2.1 m, 2H), 2.5 t, 2H), 2.7 C t, 4H), 3.6 m,

2H), 4,2 Cm, 2H), 4,4 Cm, 2H), 6,1 Cs, 1H), 7,8 Cs, 1H) .2H), 4.2 (m, 2H), 4.4 (m, 2H), 6.1 (c, 1H), 7.8 (c, 2H).

Krok H: Príprava S,S-dioxidu 2-1 C 5, 8-dichlór-2, 3-dihydrospiroΓ 4/7--l~benzotiopvr an~4, 2' -íl, 3] dioxolanľl-6-yl)-karbonyl)-i, 3-cyklohexándiónuStep H: Preparation of S, S-Dioxide 2-1 (5,8-Dichloro-2,3-dihydrospiro [4- (7-l-benzothiopyridin-4,2'-yl, 3] dioxolan-6-yl) - carbonyl) -1,3-cyclohexanedione

0,60 g C 1,3 mmol) titulne;j zlúčeniny kroku G, 1 kvapka acetónkyariohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,33 ml C 2, 4 mmol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml acetonitrilu a nechalo sa cez noc; miešať pri izbovej teplote; pod dusíkom. Do zmesi sa pridalo približne 0,06 g kyanidu draselného sa odparila do sucha a s sa okyslila na pH 1 a prefiltrovala sa, z kroku H, to znamená látky, topiacej sa pri a zmes sa miešala 2 hodiny. Získaná zmes; do zvyšku sa pridala voda. Vodná zrne; k o n c e n t r o v a n o u k y s e 1 :L n o u c h 1 o r o v o d í k o v o u čim poskytla 0, 40 g titulnej zlúčeniny zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej0.60 g (1.3 mmol) of the title compound (Step G), 1 drop of acetone cyanohydrin (obtained from Aldrich Chemical Company) and 0.33 ml (2.4 mmol) of triethylamine were added to 50 ml of acetonitrile and passed through night; stir at room temperature; under nitrogen. Approximately 0.06 g of potassium cyanide was added to the mixture, evaporated to dryness and acidified to pH 1 and filtered, from step H, a melt, and stirred for 2 hours. The mixture obtained; water was added to the residue. Water grains; 1: 1: 1 to give 0.40 g of the title compound of the invention, as a solid

140 °C C dec.).140 ° C dec.).

XH NľlR CCDC13): δ 2,0 Cm, 2H), 2,6 Cm, 6H), 3,6 Cm, 2H), 4,1 Cm, X H by NMR CCDC1 3): δ 2.0 m, 2H), 2.6 m, 6H), 3.6 m, 2H), 4.1 m,

2H), 4,35 Cm, 2H), 7,2 C1H). NI*1F3 naznačuje prítomnosť približne 33 mol. % trietylamínu, ktoré zostávajú v pevnej látke.2H), 4.35 (m, 2H), 7.2 (1H). NI * 1F3 indicates the presence of approximately 33 mol. % triethylamine remaining in the solid.

Príklad 4Example 4

Krok A: Príprava kyseliny 3-ÍC2, 5-díinetvlf enyl) tio] propánove jStep A: Preparation of 3- (2,5-diinophenyl) thio] propanoic acid

43,4 g C1, 086 mol) hydroxidu sodného sa pridalo do 230 ml vody, do ktorej sa potom pridalo 75,0 g (0,543 mol)43.4 g (1.086 mol) of sodium hydroxide was added to 230 ml of water, to which 75.0 g (0.543 mol) was then added

2,5-dimetyltiofeňolu (získaného od od spoločnosti. Aldrich Chemical Company) a zmes; sa ochladila približne na 10 °C. Zatiaľ, čo sa zmes., udržiavala pri teplote; nižšej ako 25 °C, po častiach sa pridalo 91,30 g C0, 597 mol) kyseliny 3-brómpropiónovej (získanej od spoločnosti Aldrich Chemical Company). Zmes sa ohriala na izbovú teplotu, miešala sa 2 hodiny pod dusíkom a potom sa premyla dietyléterom C 3 x 500 ml). Vodná vrstva sa okyslila pridaním IM HC1 a prefiltrovala a po prefiltrovaní poskytla 112,79 g titulnej zlúčeniny z kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 97 až 98 °C.2,5-dimethylthiophenol (obtained from Aldrich Chemical Company) and a mixture; was cooled to approximately 10 ° C. While the mixture was kept at a temperature; below 25 ° C, 91.30 g (0.597 mol) of 3-bromopropionic acid (obtained from Aldrich Chemical Company) was added portionwise. The mixture was warmed to room temperature, stirred for 2 hours under nitrogen and then washed with diethyl ether (3 x 500 mL). The aqueous layer was acidified by the addition of 1M HCl and filtered to afford 112.79 g of the title compound of Step A as a solid, melting at 97-98 ° C.

Hl NMR CCDCls): S 2,3 (s, 3H), 2,34 C s, 3H), 2,68 C t, 2H), 3,1 ( t, 2H), 6,9 C d, 1H), 7,06 až 7,14 (2H).@ 1 H NMR (CDCl3): .delta. 2.3 (s, 3H), 2.34 (s, 3H), 2.68 (t, 2H), 3.1 (t, 2H), 6.9 (d, 1H) 7.06 to 7.14 (2H).

Krok B: Príprava 2, 3-dihydro-5, 8-dimetvl-46/-l-benzopyran-4-ónuStep B: Preparation of 2,3-dihydro-5,8-dimethyl-46H-1-benzopyran-4-one

530 ml koncentrovanej kyseliny sírovej sa pridalo do 24, 91 g (0,119 mol) titulnej zlúčeniny kroku A, ktorá sa chladila pomocou kúpela, tvoreného acetónom a ľadom. Ľadový kúpeľ sa odstránil, zmes sa miešala 1 hodinu a potom preliala cez rozdrvený lad. Vodná zmes sa extrahovala zmesou dimetyléteru a hexánu (1:9, 6 x530 ml of concentrated sulfuric acid was added to 24, 91 g (0.119 mol) of the title compound of Step A, which was cooled with an acetone-ice bath. The ice bath was removed, the mixture was stirred for 1 hour and then poured over crushed ice. The aqueous mixture was extracted with a mixture of dimethyl ether and hexane (1: 9, 6x)

500 ml), vysušila nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovala sa a po odparení do sucha poskytla 1, 75 g titulnej zlúčeniny kroku B vo forme oleja.500 mL), dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 1.75 g of the title compound of Step B as an oil.

XH NMR (CDC13): 6 2,3 (s, 2H), 6,9 až 7,1 (2H). X 1 HNMR (CDCl 3): 6 2.3 (s, 2H), 6.9 and 7.1 (2H).

3H),3H);

2,6 (s, 3H), 2,97 (m, 2H), 3,2 (m,2.6 (s, 3H), 2.97 (m, 2H), 3.2 (m,

Krok C; Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, S-climetvl~4/7-l-benzotiopvran-4-ónuStep C; Preparation of 6-bromo-2,3-dihydro-5,6-climethyl-4,7-l-benzothiopyran-4-one

Roztok 4,07 g (0,021 mol) titulnej zlúčeniny z kroku B v 25 ml metylénchloridu sa pridal po kvapkách do zmesi 7,07 g (0,053 ml metylénchloridu. Po 15 pridalo 1,14 ml (0,022 mol) mol) chloridu hlinitého a 25 minútovom miešaní sa po kvapkách brómu a zmes sa varila 10 minút pod spätným chladičom. Ešte teplá zmes sa vliala do 10 ml koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej, obsahujúcej 75 g ľadu, miešala sa · 10 minút, nariedila 50 ml vody a potom extrahovala dietyléterom (2 x 200 ml). Zlúčené organické vrstvy sa premyli vodou (2 x 200 ml), vysušili nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli surový produkt, ktorý sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi tvorenej etylacetátom a hexánom (5 %:95 %) a poskytol 2, 26 g titulnej zlúčeniny z kroku C vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 87 až 88 °C.A solution of 4.07 g (0.021 mol) of the title compound of Step B in 25 ml of methylene chloride was added dropwise to a mixture of 7.07 g (0.053 ml of methylene chloride), followed by 1.14 ml (0.022 mol) of aluminum chloride and 25 ml. Stirring was continued dropwise with bromine for one minute, and the mixture was refluxed for 10 minutes. The still warm mixture was poured into 10 ml of concentrated hydrochloric acid containing 75 g of ice, stirred for 10 minutes, diluted with 50 ml of water and then extracted with diethyl ether (2 x 200 ml). The combined organic layers were washed with water (2 x 200 mL), dried over anhydrous sodium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give the crude product which was purified by chromatography on silica gel using ethyl acetate / hexane (5%: 95%). and gave 2.26 g of the title compound of Step C as a solid, melting at 87-88 ° C.

:LH MľlR CCDC13): S 2,3 (s, 2H), 7,45 C s, 1H) . 1 H NMR (CDCl 3 ): δ 2.3 (s, 2H), 7.45 (s, 1H).

3H),3H);

2,6 (s, 3H), 3,0 Cm, 2H), 3,2 Cm,2.6 (s, 3H), 3.0 Cm, 2H), 3.2 Cm,

Krok D; Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/-/-l-benzotiopyran-4, 2'- -Ľ i,3]dioxolanu]Step D; Preparation of 6-bromo-2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4 H] -1-benzothiopyran-4,2'-1,3 '] dioxolane]

26,06 g <0,096 mol) titulnej zlúčeniny z kroku C, 250 ml26.06 g (0.096 mol) of the title compound of Step C, 250 mL

170 ml trimetylortoformiátu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0, 06i g monohydrátu kyseliny p-toluénsulfónovej sa miešalo spoločne cez noc pri teplote 80 °C a pod dusíkom. Zmes sa nariedila 400 ml dietyléteru a premyla zmesou IM hydroxidu sodného a nasýteného vodného chloridu sodného (1:1, 2 x 600 ml), nasýteným vodným chloridom sodným (1 x 600 ml). Organická vrstva sa vysušila nad bezvodým síranom sodným, prefiltrovala a odparila do sucha. Surový produkt sa čistil použitím chromatografie cez silikagél a pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (1:9) a poskytol 24,73 g titulnej zlúčeniny z kroku D vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 97 °C C dec.).170 ml of trimethyl orthoformate (obtained from Aldrich Chemical Company) and 0.06 g of p-toluenesulfonic acid monohydrate were stirred together at 80 ° C and under nitrogen overnight. The mixture was diluted with 400 mL diethyl ether and washed with a mixture of 1 M sodium hydroxide and saturated aqueous sodium chloride (1: 1, 2 x 600 mL), saturated aqueous sodium chloride (1 x 600 mL). The organic layer was dried over anhydrous sodium sulfate, filtered and evaporated to dryness. The crude product was purified using silica gel chromatography eluting with ethyl acetate / hexane (1: 9) to give 24.73 g of the title compound of Step D as a solid, melting at 97 ° C (dec.).

ΑΗ MľlR (CDC13): 6 2,2 (s, 3H), 2,3 (m, 2H), 2,4 C s, 3H), 3,0 Cm, Α Η M 1 R (CDCl 3 ): δ 2.2 (s, 3H), 2.3 (m, 2H), 2.4Cs, 3H), 3.0Cm,

2H), 4,15 (m, 21-1), 4,3 (m, 25H). 7, 3 (s, 1H) .2H), 4.15 (m, 2H), 4.3 (m, 25H). 7.3 (s, 1H).

Krok E: Príprava kyseliny 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroE 4/7-lL-benzotiopyran-4, 2' - -Íl, 33dioxolanľl-6-karboxvlove iStep E: Preparation of 2,3-dihydro-5,8-dimethylspiroE 4 / 7-1-benzothiopyran-4,2'-1,1,3-dioxolane-6-carboxylic acid

24,73 g (0,078 mol) titulnej zlúčeniny z kroku D sa pridalo do 150 ml tetrahydrofuránu. Roztok sa ochladil pod dusíkom na približne -70 C>C a zatial, čo sa udržiavala teplota nižšia ako —65 >C, po kvapkách sa pridalo 37,68 ml (0,094 mol) 2, 5ľl n-butyllítia v hexáne. Po 1 hodinovom miešaní sa do zmesi počas 2 hodín nechal prebublávat oxid uhličitý. Zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu. Do takto ohriatej zmesi sa pridalo 300 ml hexánov a výsledná zmes sa preflltrovala. Pevná látka sa pridala do zmesi vody a metylénchloridu (400 ml:400 ml), ochladila približne na 0 °C a okyslila na pH 1 pridaním koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej. Vrstvy sa separovali a vodná vrstva sa dietyléterom (2 x 300 ml). Zlúčené .organické vrstvy nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po sucha poskytli 4,73 g titulnej zlúčeniny z kroku E vo látky, topiacej sa pri 207 až 208 °C.24.73 g (0.078 mol) of the title compound of Step D was added to 150 mL of tetrahydrofuran. The solution was cooled under nitrogen to about -70 ° C and while maintaining the temperature below -65 ° C, 37.68 ml (0.094 mol) of 2.5 µl n-butyllithium in hexane was added dropwise. After stirring for 1 hour, carbon dioxide was bubbled into the mixture for 2 hours. The mixture was allowed to warm to room temperature. To the heated mixture was added 300 mL hexanes and the resulting mixture was filtered. The solid was added to a mixture of water and methylene chloride (400 mL: 400 mL), cooled to approximately 0 ° C, and acidified to pH 1 by addition of concentrated hydrochloric acid. The layers were separated and the aqueous layer was diethyl ether (2 x 300 mL). The combined organic layers over anhydrous magnesium sulfate were filtered and dried to give 4.73 g of the title compound of Step E in a melting point at 207-208 ° C.

0-ď&) : 8 2,2 (m, 5H), 2,4 C s, 3H), 3,0 Cm, 2H), 4,1 extrahovala sa vysušili odparení do forme pevnej 1H NMR CMe2S až 4,2 Cm, 4H),0-d &): 8 2.2 (m, 5H), 2.4 s, 3H), 3.0 m, 2H), 4.1 extracted was dried evaporated to a solid 1 H NMR CMe 2 S and 4.2 (m, 4H),

7,4 C s, 1H) .7.4 (s, 1H).

Krok F; Príprava 1,1-dloxidu kyseliny 2, 3-dihydro 5,8-dimetylspiroĽ 4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľ 1, 31dioxolan] -6-karboxylovej kyselinyStep F; Preparation of 2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4,7-l-benzothiopyran-4,2'-1,3,3-dioxolane] -6-carboxylic acid 1,1-dloxide

4,73 g <0,017 mol) titulnej zlúčeniny z kroku E a 2,0 C0, 025 mol) octanu sodného sa pridalo do' 85 ml metanolu. Roztok sa ochladil na približne 0 °C a pri súčasnom udržiavaní teploty pod 6 °C sa po kvapkách pridal roztok 17,66 g C0,029 mol) produktu OXONE (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) v 85 ml vody. Zmes sa ohriala na izbovú teplotu a cez noc sa miešala pod dusíkom. Zmes sa nariedila 50 ml vody, ochladila na približne 0 °C, okyslila pomocou koncentrovanej kyseliny chlorovodíkovej na približne pH 2 a extrahovala chloroformom (3 x 150 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali a po odparení do sucha poskytli 4, 18 g titulnej zlúčeniny z kroku F vo forme pevnej látky topiacej sa pri 185 °C C dec.).4.73 g (0.017 mol) of the title compound from Step E and 2.0 (0.025 mol) sodium acetate were added to 85 ml of methanol. The solution was cooled to about 0 ° C and a solution of 17.66 g (0.029 mol) of OXONE (obtained from Aldrich Chemical Company) in 85 ml of water was added dropwise while maintaining the temperature below 6 ° C. The mixture was warmed to room temperature and stirred under nitrogen overnight. The mixture was diluted with 50 mL of water, cooled to about 0 ° C, acidified with concentrated hydrochloric acid to about pH 2, and extracted with chloroform (3 x 150 mL). The combined organic layers were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 4.18 g of the title compound of Step F as a solid melting at 185 ° C dec.).

XH NMR (He2SO-d&): 8 2,35 Cs, 3H), 2,5 Cm, 2H), 2,6 Cs, 3H), 3,5 X H NMR (He 2 SO-d &): 8 2.35 s, 3H), 2.5 m, 2H), 2.6 s, 3H), 3.5

Cm, 2H), 4,16 Cm, 2H), 4,2 Cm, 2H), 7,6 Cs, 1H) .(M, 2H), 4.16 (m, 2H), 4.2 (m, 2H), 7.6 (c, 2H).

Krok G; Príprava i, 1-dioxidu 1—etvl-l/V-Pvrazol-5-vl~2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC 4/7-:l-benzotlopvran-4, 2' C 1, 31dloxolari1-6-karboxvlátuStep G; Preparation of 1,1-Dioxide 1-ethyl-1H-pyrazol-5-yl-2,3-dihydro-5,8-dimethylspiroC4 / 7: 1-benzotlopvran-4,2'-1,3'-dioxolari-6-ol -carboxylate

1,18 g C3, 8 mmol) titulnej zlúčeniny kroku F,1.18 g of C3, 8 mmol) of the title compound of Step F,

0,99 ml C0,011 mol) oxalylchloridu (získaného od spoločnosti Janssen) a kvapky /7,/Y-dimetylf ormamidu sa pridalo do 50 ml metylénchloridu.0.99 ml (0.0101 mol) of oxalyl chloride (obtained from Janssen) and a drop of (N, N-dimethylformamide) were added to 50 ml of methylene chloride.

Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo 50 ml metylénchloridu a výsledná zmes sa odparila do sucha. Do zvyšku sa pridalo ďalších 50 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približne 0,51 g (4,5 mmol) l-etyl--l/7~pyrazol~5-olu a potom 1,63 ml (0,012 mol) trietylamínu a zmes sa pri súčasnom ohriatí na izbovú teplotu miešala cez noc. Zmes sa odparila do sucha a surový produkt sa čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu (6:4) a poskytol 0,24 g titulnej zlúčeniný kroku G vo forme polopevnej látky.The mixture was refluxed for 2 hours under nitrogen and then evaporated to dryness. To the residue was added 50 ml of methylene chloride and the resulting mixture was evaporated to dryness. An additional 50 mL of methylene chloride was added to the residue and the solution was cooled to approximately 0 ° C. Then approximately 0.51 g (4.5 mmol) of 1-ethyl-1H-pyrazol-5-ol and then 1.63 ml (0.012 mol) of triethylamine were added and the mixture was stirred over room temperature. night. The mixture was evaporated to dryness and the crude product was purified by silica gel chromatography eluting with ethyl acetate / hexane (6: 4) to give 0.24 g of the title compound of Step G as a semi-solid.

:LH NI*1R (CDCls): S 1,4 (t, 3H), 2,5 (s, 3H), 2,6 (m, 2H), 2,8 (s, 1 H (CDCl 3): δ 1.4 (t, 3H), 2.5 (s, 3H), 2.6 (m, 2H), 2.8 (s,

3H), 3,5 (m, 2H), 4,1-4,4 (m, 6H), 6,26 (s, 1H), 7,5-7,7 (2H).3H), 3.5 (m, 2H), 4.1-4.4 (m, 6H), 6.26 (s, 1H), 7.5-7.7 (2H).

Krok H: Príprava S,S-dioxidu 2, 3-dihvdro--5, 8-dimetylspiroC 4/7-1-benzotiopyran-4,2'Ľ 1,33dloxolan3-6-vl)(l-etyl-5-hydroxv-l/7~pyrazol-4~vl) metanémuStep H: Preparation of 2,3-Dihydro-5,8-dimethylspiroC4,7-benzothiopyran-4,2'-1,33-diol-3-ol-6-yl S, S-dioxide (1-ethyl-5-hydroxy) 1- (7-pyrazol-4-yl) methane

0,24 g (0,59 mmol) titulnej zlúčeniny kroku G, 0,25 kvapky acetónkyanohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical. Company) a 0,14 ml (1,0 mmol) trietylamínu sa pridalo do 25 ml acetonitrilu a zmes teplote pod dusíkom.0.24 g (0.59 mmol) of the title compound of Step G, 0.25 drops of acetone cyanohydrin (obtained from Aldrich Chemical. Company) and 0.14 ml (1.0 mmol) of triethylamine were added to 25 ml of acetonitrile and the mixture was allowed to warm to room temperature. under nitrogen.

sa nechala 1, 5 hodiny miešať pri Izbovej Do zmesi sa pridalo približne 0, 06 g kyanidu draselného a zmes sa miešala cez noc pri. izbovej teplote. Získaná zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridala voda. Vodná zmes sa okysilia na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a extrahovala metylénchloridom (2 x 50 ml): Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a po odparení do sucha poskytli 0, 17 g titulnej zlúčeniny z kroku H, to znamená zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 111 °C (dec.).The mixture was allowed to stir for 1.5 hours at room temperature. To the mixture was added approximately 0.06 g of potassium cyanide and the mixture was stirred overnight at room temperature. room temperature. The resulting mixture was evaporated to dryness and water was added to the residue. The aqueous mixture was acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid and extracted with methylene chloride (2 x 50 mL): The combined organic layers were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 0.17 g of the title compound from step H, of the compound of the invention, as a solid, melting at 111 ° C (dec.).

:LH NMR (CDC13): 6 1,46 (t, 3H), 2,3 (s, 3H), 2,6 (m, 2H), 2,8 (s, 3H), 3,5 (m, 2H), 4,1 (g, 2H), 4,2 až 4,3 (m, 4H), 7,3 (2H). 1 H NMR (CDCl 3 ): δ 1.46 (t, 3H), 2.3 (s, 3H), 2.6 (m, 2H), 2.8 (s, 3H), 3.5 ( m, 2H), 4.1 (g, 2H), 4.2-4.3 (m, 4H), 7.3 (2H).

Príklad 5Example 5

Krok A ·. Príprava 1, 1-dioxidu 3-oxo-l-cvklohexen-l-yl 2, 3-dihydro- 5, 8 -- d im e t y 1 s p 1 r o C 4 A7-—1 - b e n z o 11 o p y r a n-4, 2' - Γ1, 3 Zl d i o x o 1 a n ] -15 - k a r b o x v 1 á t uStep A ·. Preparation of 3-oxo-1-cyclohexen-1-yl 2,3-dihydro-5,8-dimethylethyl 1,1-dioxide C 4 A 7-1-benzo [11] pyrimidin-4, 2 '- ,1,3 Z dioxoanil] -15-carboxylate

3,0 g C9, 6 mmol) titulnej zlúčeniny z kroku I- v príklade.3.0 g (6 mmol) of the title compound of Step I-Example.

2, 52, 5

m.JM.J.

C 0, 029 m o 1) o x a 1 y 1 o h 1 o r j. d u C z í s k a n é h o o d s p o 1 o č n o s t iC 0.029 m o 1) o x and 1 y 1 o h 1 o r j. d u C o s c o n e n o o s o o o n o n s

Janssen) a 2 kvapky /V, /Ý-dimetylformamidu βει pridali do 100 ml metylénchloridu. Zmes sa varila 2 hodiny pod dusíkom a pod spätným chladičom a potom sa odparila do sucha.Janssen) and 2 drops of N, N-dimethylformamide βει were added to 100 ml of methylene chloride. The mixture was refluxed for 2 hours under nitrogen and then evaporated to dryness.

100 ml metylénchloridu a výsledná zmes100 mL of methylene chloride and the resulting mixture

Do zvyšku pridalo sucha.Dryness was added to the residue.

Do zvyšku sa odparila do ;a pridalo ďalších 100 ml metylénchloridu a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Potom sa pridalo približneTo the residue was evaporated to an additional 100 mL of methylene chloride and the solution was cooled to approximately 0 ° C. Then approximately

1, 191, 19

C 0, 0106 mmol)(0. 0106 mmol)

1, 3-cyklohexándiónu C získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a potom 4,1b ml <0,030 mol) súčasnom ohriatí na a surový produkt sa trietylamínu a zmes sa miešala cez noc pri izbovú teplotu. Zmes sa odparila do sucha čistil chromatograficky cez silikagél pri použití elučnej zmesi etylacetátu a hexánu C 1:1) a poskytol 1,33 g titulnej zlúčeniny kroku A vo forme pevnej látky, topiacej sa pri teplote 109-1111,3-cyclohexanedione C obtained from Aldrich Chemical Company) and then 4.1b mL (0.030 mol) by simultaneous heating to a crude product with triethylamine and stirred overnight at room temperature. The mixture was evaporated to dryness, purified by chromatography over silica gel, eluting with ethyl acetate: hexane (1: 1) to give 1.33 g of the title compound of Step A as a solid, melting at 109-111.

lH l H NMR NMR < CDC1 <CDC1 3) : 6 3 ): 6 2, 1 2, 1 Cm, cm. 2H), 2H); 2, 5 Cm, 2.5 Cm, 5H), 5H), 2, 6 2, 6 Cm, cm. 2H), 2H); 2, 7 2, 7 Cm, cm. 2H) 2H) , 2, , 2, 8 < s, 8 <s, 3H), 3H); 3, 5 3, 5 Cm, cm. 2H), 2H); 4, 2 C m, 4.2 C m, 214), 214), 4, 3 4, 3 C m. C m. 214), 214), 6, 0 6, 0 C s, C s, 1H) 1H) , 7, , 7, 8 (s. 8 (p. 1H), 1H), 7, 7 7, 7 C s, C s, 1H) . 1H).

Krok B : P r í práv a S, .S- d i o x i d u 3 - o x o -1 - o y k 1 o h e x e n -1 - y 1 2, 3 - d i h y d r o -5, 8-dimetvlspiroC4/-/-l-benzotiopyran-4, 2' -Ľl, 3ZldloxolanZI-6-yl) -karbonvlľl-1, 3-cyklohexándiónuStep B: 3-Oxo-1-Oxy-1-hexyl-1,3-dihydro-5,8-dimethyl-spiroC4 H - 1-benzothiopyran-4,2-dioxide, S, S-dioxide 1 '- (1,3-Dimloxolan-1'-6-yl) -carbonyl-1,3-cyclohexanedione

1,33 g <3,3 mmol) titulnej zlúčeniny kroku A, 1 kvapka aoetónkyanohydrínu (získaného od spoločnosti Aldrich Chemical Company) a 0,80 ml <5,7 mmol) trietylamínu sa pridalo do 50 ml aoetonitrllu a nechalo sa miešat 1,5 hodiny. Do zmesi sa pridalo približne 0, 06 g kyanidu draselného a zmes sa nechala miešať cez noc pri izbovej teplote a pod dusíkom. Potom sa do zmesi pridalo ďalších O,03 g kyanidu draselného a zmes sa miešala ďalšie 3 hodiny. Získaná zmes sa odparila do sucha a do zvyšku sa pridala voda. Vodná zmes sa okyslila na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou a prefiltrovala sa, čím poskytla pevný zvyšok, ktorý sa rozpustil v metylénchloride a výsledný roztok sa vysušil nad bezvodým síranom borečnatým, prefiltroval sa a po odparení do sucha poskytol 1, 03 g titulnej zlúčeniny z kroku B, to znamenaná zlúčeniny podľa vynálezu, vo forme pevnej látky topiacej sa pri 130 °C ( dec.).1.33 g (3.3 mmol) of the title compound of Step A, 1 drop of a-o-ethoxy cyanohydrin (obtained from Aldrich Chemical Company) and 0.80 ml (5.7 mmol) of triethylamine were added to 50 ml of acetonitrile and allowed to stir for 1 hour. 5 hours. Approximately 0.06 g of potassium cyanide was added to the mixture, and the mixture was allowed to stir overnight at room temperature and under nitrogen. Then an additional 0.03 g of potassium cyanide was added to the mixture and stirred for an additional 3 hours. The resulting mixture was evaporated to dryness and water was added to the residue. The aqueous mixture was acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid and filtered to give a solid residue which was dissolved in methylene chloride and the resulting solution was dried over anhydrous borate sulfate, filtered and evaporated to dryness to give 1.0 g of the title compound from step B, i.e. the compound of the invention, as a solid melting at 130 ° C (dec.).

1H NMR CCOC13)= S 2,0 Cm, 2H), 2,2 C s, 3H), 2,6 Cm, 6H), 2,7 Cs, 1H NMR CCOC1 3) S = 2.0 m, 2H), 2.2 s, 3H), 2.6 m, 6H), 2.7 s,

3H), 3,5 Cm, 2H), 4,14 Cm, 2H), 4,26 Cm, 2H), 6,9 (1H).3H), 3.5 (m, 2H), 4.14 (m, 2H), 4.26 (m, 2H), 6.9 (1H).

Príklad 6Example 6

Príprava 6-bróm-2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspirolZ 4/7-1-benzotlopyran-4, 2' -11, 31 dloxolanu'JPreparation of 6-Bromo-2,3-dihydro-5,8-dimethylspirol-4 / 7-1-benzotlopyran-4,2'-11,31-dloxolane

Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku C z príkladu 4 (5,0 g, 18,4 mmol) v metylénchloride (50 ml) sa pod dusíkovou atmosférou pridal 1,2-etánditiol (Aldrich, 2,32 ml, 27,7 mmol) a bórtrifluoriddietyléterát (Janssen Chimica, 3,4 ml, 27,7 mmol).To a solution of the title compound of Step C from Example 4 (5.0 g, 18.4 mmol) in methylene chloride (50 mL) was added 1,2-ethanedithiol (Aldrich, 2.32 mL, 27.7 mmol) under nitrogen. boron trifluoride diethyl etherate (Janssen Chimica, 3.4 mL, 27.7 mmol).

Výsledná zmes sa miešala cez noc pri izbovej teplote. Do tejto reakčnej zmesi sa pridal 1,ON hydroxid sodný (5 ml) a nasýtený vodný chlorid sodný (50 ml). Výsledná zmes sa trikrát extrahovala dietyléterom. Zlúčené organické extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom Horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku do sucha. Výsledný zvyšok sa nechal vykryštalizovať, zThe resulting mixture was stirred overnight at room temperature. To this reaction mixture was added 1.0 N sodium hydroxide (5 mL) and saturated aqueous sodium chloride (50 mL). The resulting mixture was extracted three times with diethyl ether. The combined organic extracts were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered and concentrated to dryness under reduced pressure. The resulting residue was crystallized from

1--chlór butánu a poskytol tak titulnú zlúčeninu kroku A (4,0 g) vo forme pevnej látky topiacej sa pri 141 až 143 °C.1-chloro butane gave the title compound of Step A (4.0 g) as a solid melting at 141-143 ° C.

0-1 NMR (COC13): 6 2,19 C s, 3H), 2,78 (m, 2H), 2,80 (s, 3H), 3,09 (m, 2H), 3,45 až 3,70 C4H), 7,29 (s, 1H) .0-1 NMR (COCl 3 ): δ 2.19 C, 3H), 2.78 (m, 2H), 2.80 (s, 3H), 3.09 (m, 2H), 3.45 to 3.70 (C4H), 7.29 (s, 1H).

Krok B ; Príprava kyseliny 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspirolľ 4/7J-benz o t i o p y r a n - 4, 2' - Iľ. 1, 3 J d i o x o 1 a n J - 6 - k a r b o x v 1 o vejStep B; Preparation of 2,3-dihydro-5,8-dimethylspirol [4,7] -benzo-thiopyridine-4,2,2'-1H. 1, 3 J d i o x o 1 a n J - 6 - k a r b o x v 1 o

Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku A (2,7 g, 7,7 mmol) v tetrahydrofuráne (20 ml.) pod dusíkovou atmosférou ochladeného naTo a solution of the title compound of Step A (2.7 g, 7.7 mmol) in tetrahydrofuran (20 mL) under a nitrogen atmosphere cooled to

-78 ‘-’C sa po kvapkách, pri súčasnom udržiavaní. teploty pod -60 °C, pr idalo rr-butyllítium ( Aldr ich, 4, 6 ml, 11, 5 mmol 2, 51*1 roztoku v hexáne) . Po dvojhodinovom miešaní, sa pridal. prebytok oxidu uhličitého (suchý lad). Výsledná zmes sa nechala ohriať na izbovú teplotu pri tejto teplote odležať cez noc. Do tejto reakčnej zmesi sa pridalo hexány (30 ml) a zmes sa prefiltrovala. Pevná látka sa pridala do zmesi vody a metylénclílor idu (20 ml:20 m 1) , o c h 1 a d i 1 a s a n a p r i b I i ž n e 0 C a o k y s 1 i 1 a k o n c e n t r o v a n o u kyselinou chlorovodíkovou na pH 1. Organická vrstva sa separovala a vodná vrstva sa extrahovala dietyléterom (3 x 25 ml). Zlúčené organické vrstvy sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku približne na 10 ml. Došlo k vyzrážaniu bielej pevnej látky, ktorá sa izolovala filtráciou, čím poskytla titulnú zlúčeninu kroku B (1,62 g) vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 236 až 238 °C.-78 ‘-’C drop by drop, while maintaining. temperature below -60 ° C, tert -butyllithium (Aldrich, 4.6 mL, 11.5 mmol of a 2.5 L solution in hexane) was added. After stirring for 2 hours, it was added. excess carbon dioxide (dry ice). The resulting mixture was allowed to warm to room temperature overnight at this temperature. To this reaction mixture was added hexanes (30 mL) and the mixture was filtered. The solid was added to a mixture of water and methylene chloride (20 mL: 20 mL), and the mixture was cooled to 0 ° C and acidified with concentrated hydrochloric acid to pH 1. The organic layer was separated and the aqueous layer was extracted diethyl ether (3 x 25 mL). The combined organic layers were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered, and concentrated under reduced pressure to about 10 mL. A white solid precipitated and was isolated by filtration to give the title compound of Step B (1.62 g) as a solid, melting at 236-238 ° C.

Ί-l NMR Cľle2SO-d6) 6 2,17 (s, 3H), 2,68 (m, 2.H), 2,81 (s, 3H),Δ-1 NMR Cl 2 SO-d 6 ) δ 2.17 (s, 3H), 2.68 (m, 2H), 2.81 (s, 3H),

3,11 (m, 21-1), 3,50 až 3,70 (4H), 7,33 (S, 1H), 12,78 (s, 1H) .3.11 (m, 21-1), 3.50-3.70 (4H), 7.33 (S, 1H), 12.78 (s, 1H).

Krok C: Príprava 3-oxo-l-cyklohexen-l-vl 2, 3-dihydr o -b, 8-dimetyls p i r o E 4/7-1 - b e n z o t i o p v r a n - 4, 2' -Ľ1, 3.1 d i o x o 1 a n 3 - 6 -· kar b oxy - látu zlúčeniny kroku B (0,77 g, 2,4 mmol) v sa pod dusíkovou atmosférou pridal 0, 63 ml, 7, 2. mmol) a 1 kvapka varila 1, 5 hodiny podStep C: Preparation of 3-oxo-1-cyclohexen-1-yl 2,3,3-dihydro-b, 8-dimethyls piro E 4 / 7-1-benzothiophvran-4 ', 2'-1', 3, 3-dioxoan and 3 - 6 - • carboxylate of the compound of Step B (0.77 g, 2.4 mmol) in 0, 63 mL, 7.2 mmol was added under a nitrogen atmosphere and boiled 1 drop for 1.5 hours under

Do roztoku titulnej m e t y1énch1oride (25 ml) o x a 1 y 1 c h 1 o r i d ( A1 d r i c h, /7, /V-dimetylf ormamidu,To a solution of the title methylene chloride (25 ml) and xyll (1, 1, 1, 2, 4, 6, 6-dimethylformamide),

Výsledná zmes sa spätným chladičom a potom sa odparila do sucha. Výsledný roztok sa pridal do zvyšku a roztok sa ochladil približne na 0 °C. Do tejto zmesi sa pridal 1,3-cyklohexándión mmol.) a potom trietylamín (1,0 ml, 7,2 ( Aldr ich, 0, 30 g, 2, 6 mmol). Zmes sa miešala cez noc pri súčasnom udržiavaní izbovej teploty. Do reakčnej zmesi sa pridal nasýtený vodný chlorid sodný a výsledná zmes sa extrahovala trikrát dietyléterom. Zlúčené organické extrakty sa vysušili nad bezvodým síranom horečnatým, prefiltrovali sa a zahustili pri zníženom tlaku do sucha. Chromátografia surového produktu na silikagéle, pri použití elučnej zmesi tvorenej hexánmi a etylacetátom (3:1), poskytla titulnú zlúčeninu kroku C (0,96 g) vo forme polopevnej látky.The resulting mixture was refluxed and then evaporated to dryness. The resulting solution was added to the residue and the solution was cooled to approximately 0 ° C. To this mixture was added 1,3-cyclohexanedione mmol.) Followed by triethylamine (1.0 mL, 7.2 (Aldrich, 0.30 g, 2.6 mmol). The mixture was stirred overnight while maintaining room temperature. Saturated aqueous sodium chloride was added to the reaction mixture, and the resulting mixture was extracted three times with diethyl ether The combined organic extracts were dried over anhydrous magnesium sulfate, filtered, and concentrated to dryness under reduced pressure Chromatography of the crude product on silica gel, eluting with hexanes and ethyl acetate (3: 1) gave the title compound of Step C (0.96 g) as a semi-solid.

Ή NMR (CDC13): 6 2,131 H NMR (CDCl 3 ): δ 2.13 (m, 2H), 2,26 (s, 3H), 2,45 (t, 2H), 2,66 (m, 2H), 2.26 (s, 3H), 2.45 (t, 2H), 2.66 (m, 2H), 2,76 (m, 2H), 2.76 (m, 2H), (m, 2H) 2,95 (s, 3H), 2.95 (s, 3H); 3,18 (m, 2H), 3,50 až 3,70 3.18 (m, 2H), 3.50-3.70 (4H), 6,00 (s, (4H), 6.00 (s, 111), 7, E 111), 7 Í0 (s, 111). 110 (s, 111).

Krok D:Step D:

Príprava 2-Ľ ( 2, 3 -dihydro-5, 8-dimetylspiroĽ 4/7-1-benzotiop y r a n - 4, 2' - E 1, 3 3 d i o xolan ] -- 6 - k a r b o n v 1 ľl - 3—H y d r o x v - 2 - c y k 1 o hexen-l-ónuPreparation of 2-L (2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4,7] -benzothiopyrano-4,2 '- E 1,3,3-dioxolane] -6-carbonyl 11' - 3-hydroxyethyl 2-cyclohexen-1-one

Do roztoku titulnej zlúčeniny kroku C (0,67 g, 1,6 mmol) v <12 ml) sa pod dusíkovou atmosférou pridal acetónkyanohydrín (Aldrich, 2 kvapky) a trietylamín (0,40 ml, 2,8 mmol). Zmes sa nechala miešať cez noc pri Izbovej teplote. Potom sa do reakčnej zmesi pridalo približne 5 mg kyanidu draselného. Po následnom šesťhodinovom miešaní sa zmes ohriala na 50 až 55 °C a pri tejto teplote sa udržiavala ďalších 10 hodín. Po uplynutí tejto doby sa zmes opát ochladila na izbovú teplotu a potom sa zahustila pri zníženom tlaku do pridala voda (20 ml) a výsledná sucha. Do výsledného zvyšku sa vodná zmes sa okysilia na pH 1 koncentrovanou kyselinou chlorovodíkovou. Pevná látka, ktorá sa zo zmesi separovala filtráciou, predstavovala 80:20 zmes (0,60 g) titulnej zlúčeniny kroku D a titulnej zlúčeniny kroku B vo forme pevnej látky, topiacej sa pri 217 až 222 °C.To a solution of the title compound of Step C (0.67 g, 1.6 mmol) in <12 mL) under a nitrogen atmosphere was added acetone cyanohydrin (Aldrich, 2 drops) and triethylamine (0.40 mL, 2.8 mmol). The mixture was allowed to stir overnight at room temperature. Then about 5 mg of potassium cyanide was added to the reaction mixture. After stirring for six hours, the mixture was heated to 50-55 ° C and held at this temperature for an additional 10 hours. After this time, the mixture was again cooled to room temperature and then concentrated under reduced pressure to water (20 mL) and the resulting dryness. To the resulting residue, the aqueous mixture was acidified to pH 1 with concentrated hydrochloric acid. The solid that separated from the mixture by filtration was an 80:20 mixture (0.60 g) of the title compound of Step D and the title compound of Step B as a solid, melting at 217-222 ° C.

:lH NMR 2, 20 ( s, (m, 2H) (CDC13) pre titulnú 3H), 2,42 (t, 2H), 3,42 až 3,60 (4H), zlúčeninu kroku D: 6 2,03 (m, 2,66 (s, 3H), 2,72 až 2,81 (4H) 1 H NMR 2.20 (s, (m, 2H) (CDCl 3 ) for the title 3H), 2.42 (t, 2H), 3.42-3.60 (4H), Step D compound: 6 2 0.03 (m, 2.66 (s, 3H), 2.72 to 2.81 (4H)

6,71 (s, 11-1 )^6.71 (s, 1H)

2H),2H);

3, 163, 16

Zlúčeniny, možné pripraviť uvedené v nasledujúcich tabuľkách 1 až 9, je použitím tu popísaných postupov a v danom obore všeobecne známych metód. 9 tabuľkách skratky: n = normál, p = para, p-tolyl sú použité nasledujúce = 4-metylfenyl a NO-. = nitroskupina.The compounds which can be prepared in the following Tables 1 to 9 are using the methods described herein and methods well known in the art. In the tables of the abbreviation: n = normal, p = para, p-tolyl the following = 4-methylphenyl and NO- are used. = nitro.

r3j R3b r 3j R 3b

Rlrl

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

-OCH2CH2O-OCH2CH2O-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2o-och2ch2och3 ch3 -OCH 2 CH 2 OCH 2 O-CH 2 O-OCH2 CH2 OCH2 O CH2 OCH2 O CH2 OCH2 O CH2 OCH3 CH3

HH

ClCl

ClCl

Cl ch5 Cl ch 5

HH

HH

ClCl

HH

CH3 CH 3

OHOH

OHOH

OHOH

OH .OHOH .OH

OH 2 •2 2 OH 2 • 2 2

Η Η H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- no2 no 2 H H OH OH 2 1 2 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2-OCH 2 CH 2 O · ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O. -OCH2CH2. Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 •OCH2CH2O-• OCH 2 CH 2 O- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH3 CH3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H OCH2CH(CH3)O-OCH 2 CH (CH 3 ) O- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H . H . H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2CH20--OCH 2 CH 2 CH 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 CH 3 CH 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH T T ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 22 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl CH 3 CH 3 OH OH 2 2 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o H H K The OH OH 22 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl H H OH OH 2 2 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 CHj CH OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o H H H H OH OH 22 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl CH; CH; OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 ch-. CH. OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o CH3 CH 3 CH; CH; OH OH 2 2 H H H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 H H H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o H H H H OH OH 2 2 H H H H h3c2o h5c2oh 3 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 H H H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl H H OH OH 2 2 H H H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl CK3 CK 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o ch3 ch 3 CH; CH; OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o H H H H OH OH 2 2

CHj CH ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl Cl Cl OH OH 2 1 2 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl H H OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl ch3 ch 3 OH OH T T l l ch3 ch 3 H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH n n 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o ch3 ch 3 H H OH OH 22 .1 .1 ch3 ch 3 H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Whose Cl Cl OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 H H H5C2O H5C2OH 5 C 2 OH 5 C 2 O Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2o h5c2oh 5 c 2 oh 5 c 2 o Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 CK3 CK 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -CH2CH2CH2CH2--CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - h h H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -CH2CH2CH2CH2CH2--CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl CK3 CK 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 CHľ,CH ľ , OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -CH2CH2CH2CH2CH2·-CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 · ci ci ch3 ch 3 OH OH 2 2 CHj CH H H -ch2ch2ch2ch2ch2·-ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 · ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -CH2CH2CH2CH2CH2--CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2·-ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 · H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - CI CI CI CI OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - CI CI H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - CI CI CH3 CH 3 OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- h h H H OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ci ci CI CI OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI H H OH OH 2 2 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI CH; CH; OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CK; CK; OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- h h H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI CI CI OH OH 2 2 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 CH3 CH 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI CH3 CH 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch5 ch 5 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ci ci H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CI CI CH3 CH 3 OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci CI CI OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci H H OH OH 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 CH; CH; OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- h h H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CI CI ch3 ch 3 OH OH •2 • 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH; CH; OH OH 2 2

ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- H H H H OH OH 22 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl Cl Cl OH OH n n 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - CHj CH OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch<ch3)o--och 2 ch <ch 3 ) o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 CHj CH -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 CH3 CH3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - h h H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 CH 3 CH 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2-och 2 ch 2 ch 2 o · Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-och 2 ch 2 ch 2 o · Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0

ch3 ch 3 H H -OCH2CH2CH2-OCH 2 CH 2 CH 2 O · Cl Cl Cl Cl OH OH 22 0 0 CH 3 CH 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 T T H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 22 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 22 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 x 0 x ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CK3 CK 3 OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl CK3 CK 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H . OH . OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl CK3 CK 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 CH 3 CH 3 OH OH 2 2 0 x 0 x ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2

63.63rd

ch3 H H H H Hch 3 H H H H H H H H H H H H H H H H H -OCH3CH(CH3)O- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o· -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2°- -och2ch2ch2o-CH 3 OCH (CH 3) O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O · -OCH2 CH2 CH2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 ° - OCH 2 CH 2 ch 2 o- H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H -OCH2CH2CH2-OCH 2 CH 2 CH 2 O · ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s-

Cl Cl ch3 ch 3 OH OH n n 0 0 CH3 CH 3 ch3 ch 3 OH OH 22 ch3 ch 3 H H OH OH 22 2 2 H H H H OH OH 22 2 2 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 OH OH 22 2 2 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 2 2 H H H H OH OH 2 2 2 2 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 22 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 22 H H H H OH OH 2 2 2 2 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 2 2 Cl Cl H H OH OH 2 2 2 2 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 0 0 1 1 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H OH OH 2 2 1 1 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 Cl Cl H H OH OH 2 2 I I Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H OH OH 2 2 1 1 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H OH OH 2 2 1 1 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 Cl Cl H H OH OH ? ? 1 1

CHj CH H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 I 2 I H H H H -SCH2CH2O--SCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -SCH2CH2O--SCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 0 0 I I H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 22 I I H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -SCH2CH2O.-SCH 2 CH 2 O. ch3 ch 3 CK3 CK 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2-sch 2 ch 2 o · ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CK3 CK 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ck3 ck 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H ÓH ? H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H OH OH '2 '2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 CK3 CK 3 OH OH .2 .2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 -1 -1

ch3 ch 3 H H -SCH2CH2CH2-SCH 2 CH 2 CH 2 · Cl Cl H H OH OH 22 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 22 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 no2 no 2 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 CH3 CH 3 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2

ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 H H H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H OH OH ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ci ci Cl Cl OH OH 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 OH OH ] ] ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 1 1

CHiCHi

0X00X0

ClCl

CH3 OH 1CH 3 OH 1

Tabuľka 2Table 2

R’ R2 F4 QR 1 R 2 F 4 Q

N—CH2CH3 N - CH 2 CH 3

R3a R 3a R3b R 3b R1 R2 R 1 R 2 R4 R 4 R5 R 5 n n m m H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H  H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- no2 no 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ] ] CH 2 CH 2 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H 2 2 1  1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H 2 2 1. First H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH3 CH 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H 2 2 1 1

CH;, CH ;, ch3 ch 3 -OCH2CHíCH3)O--OCH 2 CHCH 3 ) O- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 CH;, CH ;, CH;, CH ;, -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H 22 1 1 CH;, CH ;, ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl CH;, CH ;, 22 1 1 CH;, CH ;, H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 1 1 CH; CH; H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ] ] H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 CH 3 CH 3 CH;, CH ;, -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 CH v CH v ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 CH;,0 CH3OCH 2 O CH 3 O ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3o ch3och 3 o ch 3 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1

ch3 ch 3 H H ch3och 3 o ch3och 3 o CH3 CH3 ch3 ch 3 2 2 I I ch3 ch 3 H H ch3och 3 o ch3och 3 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH3OCH 3 O ch3och 3 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH3OCH 3 O ch3och 3 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH3O CH3O ch3och 3 o Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3och 3 o ch3och 3 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h3c2oh 3 c 2 o H H H H 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c20h 5 c 2 0 h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H5C2OH 5 C 2 O h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2oh 5 c 2 o h5č20h 5 č 2 0 ch3 ch 3 H H 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl H H n n 1 1 ch3 ch 3 H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H ch3och 3 o ch3och 3 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H h3c2oh 3 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 '] '] H H H H ch3och 3 o ch3och 3 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 1 1 H H H H h5c2oh 5 c 2 o h5c2oh 5 c 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 •1 • 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 2 2 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 2 2 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 2 2 H H H H ch3och 3 o ch3och 3 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 2 2

Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η H H H . H H H H H H . H H H H5C2O H5C2O -CH2CH2CH2CH2-ch2ch2ch2ch2-ch2ch2ch2ch2· -ch2ch2ch2ch2-ch2ch2ch2ch2-C 2 H 5 OH C 2 H 5 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 · CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 ch 2 ch 2 - ch3 · ch3 ch3 H Cl Clch 3 · ch 3 ch 3 H Cl Cl ch3 ch3 H H Cl Hch 3 ch 3 H H Cl H n 2 2 2 2 2 n 2 2 2 2 2 2 1 l 1 1 1 2 1 l 1 1 1 Η Η H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 l l ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 1 1 CH·, · CH. . ch3 . ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - CH3 CH 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 CH3 CH3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2·-ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 · H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H 2 2 ] ] H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H 2 2 1 1 H H H H -CH2CH->CH2CH2CH2--CH 2 CH-> CH 2 CH 2 CH 2 - Cl Cl Cl Cl 22 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2·-ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 · ch3 ch 3 H H 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl Cl Cl 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2ch2ch2--ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 ch 2 - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH 3 CH 3 2 2 1 1

Η Η H H -CH2CH2CH2O--CH 2 CH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 H H 2 1 2 1 Η Η H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 22 1 1 Η Η H H -ch2ch2ch2-ch 2 ch 2 ch 2 o · Cl Cl Cl Cl 22 1 1 Η Η H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 22 1 1 Η Η H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2-ch 2 ch 2 ch 2 o · ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2ó--ch 2 ch 2 ch 2 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2-ch 2 ch 2 ch 2 o · H H H H 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 22 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 22 0. 0th H H H H -qch2ch2o--qch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H n n 0 0 H H H H -qch2ch2o--qch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0. 0th ch3 ch 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -qch2ch2o- .-qch 2 ch 2 o-. Cl Cl Cl Cl T T 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH20--OCH 2 CH 2 0- Cl Cl H H 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 2 2 H H H H -qch2ch2o--qch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 2 2 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 2 2

Η Η H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl ci ci 2 2 2 2 Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 22 Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 n n ch5 ch 5 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 22 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 22 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 22 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 22 2 2 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 2 2 ch3 ch 3 H H -o-ch2ch2-o--o-ch 2 ch 2 -o- Cl Cl H H <5 <5 2 2 ch3 ch 3 H H -o-ch2ch2-o- -O-CH2 CH2 -O- Cl Cl ch3 ch 3 22 2 2 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 0 0 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 H H H H 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl H H 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 CH3 CH3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2-o--och 2 ch 2 ch 2 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1

Η Η H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 I I Η Η H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 Η Η H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- no2 no 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH3 CH 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s- -sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H •sch2ch2o-• sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- no2 no 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H’ H ' -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- CH3 CH3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 j j H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 22 1 1 H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 22 1 1

Η Η H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 22 l l Η Η H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 22 I I Η Η H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 Η Η H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- K02 K0 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 I I ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2.ch2s--sch 2 ch 2 .ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H . H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] H H H H 0X0 0X0 no2 no 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 CHl CHI 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 H H H H 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 1 1

H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H 1 H 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl CH; 1 CH; 1 I I CH; CH; ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 CH; 1 CH; 1 1 1 CH; CH; ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H 1 H 1 1 1 CH; CH; CH; CH; 0X0 0X0 H H H 1 H 1 1 1 CH; CH; CH; CH; 0X0 0X0 Cl Cl Cl 1 Cl 1 1 1 CH; CH; ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H 1 H 1 1 1 CH; CH; CH; CH; 0X0 0X0 Cl Cl CH; 1 CH; 1 1 1 CH; CH; H H 0X0 0X0 CH; CH; CH; 1 CH; 1 1 1 CH; CH; H H 0X0 0X0 CH; CH; H 1 H 1 1 1 CH; CH; H H 0X0 0X0 H H H 1 H 1 1 1 CH; CH; H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl 1 Cl 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H 1 H 1 1 1 CH; CH; H H 0X0 0X0 Cl Cl CH; 1 CH; 1 1 1

Tabuľka 3Table 3

R3a R3b H H H H H H H H H H H H H H H H H H H HR 3a R 3b HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

ΛηΛη

R3a-^ R3b/ R1 R2 R 3a - R 3b / R 1 R 2 (0)n R4 (0) n R 4 v R5 R5in R 5 R5 N—R9 ./V RlO7 R8 N — R 9 ./V R 10 7 R 8 R9 R 9 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- CH; CH; CH; CH; SO2CH;SO 2 CH; C2H5 C 2 H 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH; CH; so2ch2ciwith 2 ch 2 ci c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H SO2CH;SO 2 CH; c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H so2ch3 Sat 2 ch 3 c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2CH;SO 2 CH; c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H SO2CH;SO 2 CH; C2H;C 2 H; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH; CH; SO2CH;SO 2 CH; c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; CH; CH; so2c2h5 Sat 2 c 2 h 5 C2H5 C 2 H 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2C2H;S ° 2 C 2 H; c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H so2c2h5 Sat 2 c 2 h 5 c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl so2c2h5 Sat 2 c 2 h 5 c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H so2c2h3 Sat 2 c 2 h 3 c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH; CH; so2c2h5 Sat 2 c 2 h 5 c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; CH; CH; SO2-n-C;HySO 2 -nC; Hy c2h5 c 2 h 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H SO2-/j.C;H7SO 2 - / C, H 7 c2h5 c 2 h 5

RlORLO

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η Η H Η Η Η Η Η Η H Η Η -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o--och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o- H Cl Cl Cl ch3 ch3 HH Cl Cl Cl ch 3 ch 3 H H Cl H ch3 ch3 H HH Cl H CH3 CH3 H H SO2-rt-C3H2 SO-t-n-C3H7 SOi’^-CjHy SOt/i-C3H2 SO2-n-C4Hj SOi-n-C^HgSO 2 -rt-C 3 H 2 SO-tC 3 H 7 SO 1 - - C 3 H 3 SO 3 / C 3 H 2 SO 2 -nC 4 H 3 SO 3 -nC 4 Hg c2h5 c2h5 C2H5 c2h5 c2h3 c2h5 c2h5 C 2 H 5 C 2 H 5 C 2 H 5 C 2 H 5 C 2 H 3 C 2 H 5 C 2 H 5 H H H H H H H H H H H H H H 2 2 2 Ό 2 2 2 2 2 2 Ό 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SOi-n-C^Hg Sol-N-C ^ Hg c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H SOo-n-C^Hg Soo-N-C ^ Hg C2H5 C 2 H 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 SO2-/i-C4HgSO 2 - / iC 4 Hg c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 S02-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H SO2-p-toIyISO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 I I Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H S02-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 SOi-p-tolyl Sol-p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-NO2C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH3 CH 3 H H SO2-p-NO2C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H so2-p-no2c6h4 Sat 2 -p-no 2 c 6 h 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2-p-NO2C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 H H Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H SO2-p-NO2C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 S02-p-N02C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och3ch2o--och 3 ch 2 o- ch3 ch 3 CH 3 CH 3 SO2-p-C1C6H4 -SO 2 -p-C1C 6 H 4 - c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H SO2-p-CIC6H4 SO 2 -p-CIC 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H SO2-p-C1C6H4 SO 2 -p-ClC 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2-p-CIC6H4 SO 2 -p-CIC 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H so2-p-cic6h4 Sat 2 -p-cic 6 h 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 ] ] Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 SO2-p-CIC6H4 SO 2 -p-CIC 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 . ] . ] Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h3 c 2 h 3 H H 2 2 ] ] Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H Cí=O)CH3 Ci = O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 1 1

ΊΑΊΑ

Η Η Η Η -och2ch2-och 2 ch 2 o · Cl Cl H H C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H n n 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 22 f F Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CHj CH so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 22 i and Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Κ Κ -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 so2ch2ciwith 2 ch 2 ci ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-n-C3HjSO 2 -nC 3 Hj ch3 ch 3 H H 22 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H SO2-n-C3H7 SO 2 -nC 3 H 7 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H SO2-n-C3H7 SO 2 -nC 3 H 7 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2-n-C3H7 SO 2 -nC 3 H 7 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H SO2-n-C3K7 SO 2 -nC 3 K 7 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 SO2.n-C3H7 SO 2 .nC 3 H 7 ch3 ch 3 H H 2 2 j j Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 S02-p-tolylSO 2 -p-tolyl ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H S02-p-to1vlSO 2 -p-to1vl ch3 ch 3 H H 22 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H SO2-p-iolylSO 2 -p-iolyl ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 SO2-p-iolylSO 2 -p-iolyl ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2CH3 SO 2 CH 3 c2h3 c 2 h 3 H H 0 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 so2c2h5 Sat 2 c 2 h 5 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-n-C3H7 SO 2 -nC 3 H 7 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-zi-C4H9SO 2 -Zi-C 4 H9 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p.NO2C6H4 SO 2 - NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H • 0 • 0 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-CIC6K4 SO 2 -p-CIC 6 K 4 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 0 0 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 so2ch3 Sat 2 ch 3 c2h5 c 2 h 5 ;H H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2c2h5 SO 2 c 2 h 5 c2h5 c 2 h 5 -H -H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-n-C3K7 SO 2 -nC 3 K 7 c2h5 c 2 h 5 H H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-n-C4H9SO 2 -nC 4 H9 c2h5 c 2 h 5 H H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h3 c 2 h 3 H H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2.p.NO2C6H4 SO 2 .p.NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-CIC6K4 SO 2 -p-CIC 6 K 4 c2h3 c 2 h 3 •?.H •? .H 1 1 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 Ή Ή 1 1 Η Η Η Η -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- . CH3 . CH 3 ch3 ch 3 C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 c2h5 c 2 h 5 H H 1 1

Η Η Η Η -OChhCHnO- -OChhCHnO- ch3 ch 3 ch3 ch 3 so2ch3 Sat 2 ch 3 C2 h5C 2 h 5 H H 2 2 *) *) Η Η Η Η -OCH2CH2-OCH 2 CH 2 0 · CH3 CH 3 ch3 ch 3 S02C0H5 S02C0H5 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 Λ Λ Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH 3 CH 3 SC>2-/!-C3H7SC> 2 - / - - C 3 H7 c2h5 c 2 h 5 H H n n 2 2 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SOi-n-C^Hg Sol-N-C ^ Hg c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 2 2 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-tolylSO 2 -p-tolyl c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-NO2C6H4 SO 2 -p-NO 2 C 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 n n Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 SO2-p-CIC6H4 SO 2 -p-CIC 6 H 4 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 *) *) Η Η Η Η -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 C(=O)CH3 C (= O) CH3 c2h5 c 2 h 5 H H 2 2 2 2 Η Η Η Η -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- • ch3 • ch 3 ch3 ch 3 C(=O)C2H5 C (= O) C 2 H 5 C2H5 C 2 H 5 H H 2 2 n n

H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH 3 CH 3 H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 1 2 1 CH3 CH 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- H H H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- h h H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 1 2 1 ch3 ch 3 CH CH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 1 2 1 ch3 ch 3 CH CH

Η Η Η Η Η Η Η Η H H H H H H H H -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o- -och2ch2o--och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o -och 2 ch 2 o- H Cl Cl Cl H Cl Cl Cl H Cl H CH; H Cl H CH; 2 2 . 2 22 2. 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 ch3 ch3 CH; ch3 CH 3 CH 3 CH ch 3 CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; 0*3 0 3 * 22 1 1 CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 i and ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 CH3 CH 3 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 ch3 ch 3 CK; CK ; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 22 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2 2 1 1 C2«5C 2 «5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; CH3 CH 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; ch3 ch 3 2 2 1 1 Ch3 Ch 3 OCH OCH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2 2 I I ch3 ch 3 OCH OCH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 CH; CH; OCH OCH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 CH; CH; OCH OCH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 22 1 1 ch3 ch 3 ' OCH 'OCH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 I I ch3 ch 3 OCH OCH CH3 CH 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 OCH OCH CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ’ OCH ’OCH CH3 CH 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 OCH OCH CH; CH; ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 CH; CH; OCH OCH CH; CH; ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 OCH OCH

CH j CH j CH 3 CH 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 CH 3 CH 3 OCH; OCH; CH3 CH 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 OCH 3 OCH 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 ch3 ch 3 OCH; OCH; ch3 ch 3 ’ H ’H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 OCH; OCH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 ch3 ch 3 OCH; OCH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 OCH; OCH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 ch3 ch 3 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 C2H5 C 2 H 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; ch3 ch 3 ch5 ch 5 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 C2»5C 2 »5 OCH; OCH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 OCH; OCH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 cf3 cf 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 cf3 cf 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 CH 3 CH 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 ch3 1 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 22 1 ch3 1 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 ch3 1 ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 i ch3 i ch 3 CF; CF; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 i ch3 i ch 3 CF; CF; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ' c2h5 c 2 h 5 CF; CF; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 c2h5 1 c 2 h 5 CF; CF;

Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c2H5 c 2H 5 CF; CF; Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 c2h5 c 2 h 5 cf3 cf 3 Η Η H H -OCHoCHoO- A* *“ -OCHoCHoO- A * * " Cl Cl H H 2 2 C2H5 C 2 H 5 C F; C F; Η Η H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl 2 2 c2h5 c 2 h 5 CF3 CF 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH3 CH 3 2 2 c2H5 c 2H 5 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch5 ch 5 H H 2 2 C2H5 C 2H 5 CF; CF; ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 CF? CF ? ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 c2h5 c 2 h 5 cf3 cf 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 c2h5 c 2 h 5 CF3 CF 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -OCH2CH20--OCH 2 CH 2 0- Cl Cl H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2-och 2 ch 2 o · Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch5 ch 5 H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH 3 CH 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH 3 CH 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH- CH ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH - CH - ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch2ch2ch3 ch 2 ch 2 ch 3 CH; CH; H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 K The H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 l CH(CH3)2 L CH (CH3) 2 H H

H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 I I CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 chcch3)2 chcch 3 ) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- h h H H 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 CH(CH3)2 CH (CH3) 2 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 C6H5 C 6 H 5 H H ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 c6H5 c 6H 5 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H H ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ) ) H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c6H5 c 6H 5 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 i and c6h5 c 6 h 5 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 CH3 CH 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 i and ch5 ch 5 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 I I ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c6h5 c 6 h 5 ch3 ch 3

mm

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 CH CH ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 CH CH ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2-och 2 ch 2 o · Cl Cl Cl Cl 2 2 c6h5 c 6 h 5 ch ch ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 ch ch ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 c6h5 c 6 h 5 ch ch ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 ch: ch: ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 ch ch ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 ch ch ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 c6h5 c 6 h 5 CH CH ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 c6h5 c 6 h 5 CH CH ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 c6h5 c 6 h 5 CH CH H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 H H H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 H H H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 K The H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 H H H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ch3 ch 3 C! C! H H H H -och2ch2ch2-och 2 ch 2 ch 2 o · Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl H H H H -och2ch2ch2-och 2 ch 2 ch 2 o · Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 Cl Cl ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 CH3 1 CH 3 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 ch3 1 ch 3 Cl Cl

ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch3 ch3 ch3 H H H H HCH 3 CH 3 CH 3 H H H H H -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o- -och2ch2ch2o--OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- -OCH 2 CH 2 CH 2 O- Cl Cl Cl ch3 ch3 H Cl ClCl Cl Cl ch 3 ch 3 H Cl Cl Cl H ch3 ch3 H H Cl HCl H ch 3 ch 3 H H Cl H 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CH3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 ch3 CH 3 CH 3 CH 3 CH 3 CH 3 CH 3 CH 3 CH 3 Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl CH;' CH ' 2 2 1 1 ch3 ch 3 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H, H, 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl čh3 čh 3 CH3 CH 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 c2H5 c 2 H 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 c2h5 c 2 h 5 Cl Cl H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o ch3 ch 3 H H 2 2 I I ch3 ch 3 H H H H H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CH3 CH 3 och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H

ch3 ch3 ch3 ch3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 ch3 H H Hch 3 H H H OCH2CH2CH2O och2ch2ch2o och2ch2ch2o och2ch2ch2oOCH 2 CH 2 CH 2 O 2 ch 2 ch 2 o 2 ch 2 ch 2 o 2 ch 2 ch 2 o Cl ch3 ch3 HCl ch 3 ch 3 H CH3 ch3 H H C H 3 CH 3 H H 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 ch3 ch3 ch3 ch3 ch 3 ch 3 ch 3 ch 3 H h’ H H H h ' H H ch3 ch 3 H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl H H 2 2 l l ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H och2ch2ch2ooch 2 ch 2 ch 2 o Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- CK3 CK 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CHS CHS -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 0 0 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 }.: .:} H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 CH·}· CH · ·} H H

CH 3 CH 3 ch3 ch 3 -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 ch3 1 ch 3 H H ch3 ch 3 h h -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH 3 CH 3 h h -sch2ch2-sch 2 ch 2 o · ch3 ch 3 h h 22 1 1 CH 3 CH 3 H H CH3 CH 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 l l ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH j CH j ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH3 CH 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH 3 CH 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 22 i and ch3 ch 3 H H CH3 CH 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- CH3 CH 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H CH 3 CH 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl 0 4. 0 4th 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -sch2ch2ch2s--sch 2 ch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 K The H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2. Second 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CH 3 CH 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 K The ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H

CH3 CH 3 h h 0X0 0X0 H H H H *> *> ch3 ch 3 CH3 CH 3 h h 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 h h 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 CH3 CH 3 ch3 ch 3 1 1 ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H ] ] ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 H H H H ] ] ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 1 1 ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 ] ] ch3 ch 3 CH3 CH 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 CH3 CH 3 ch3 ch 3 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 h h H H 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch5 ch 5 0X0 0X0 Cl Cl H H 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 CH3 CH 3 ch3 ch 3 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H ] ] 1 ch3 1 ch 3 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 ] ] 1 CH3 1 CH 3 Tabuľka table 5 5

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

HH

ΗΗ

HH

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

ΚΚ

ΗΗ

ΗΗ

ΗΗ

R3a R 3a R3b R 3b R1 R2 R 1 R 2 R4 R 4 R5 R 5 R6 R 6 n n m m H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH;, CH ;, OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 . b . b H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH .2 .2 1 1 H H H H -OCH2CH2O- ·-OCH 2 CH 2 O- · no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 1 2 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 22 1 1 CH 3 CH 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH o about 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 22 1 1 CH3 CH 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 h h H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 h h H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 22 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - h h H H OH OH 22 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl Cl Cl OH OH 22 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH 3 CH 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - h h H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH ' 2 '2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1

CH;, CH ;, ch3 ch 3 -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- H H H H OH OH 2 1 2 1 CHj CH ch3 ch 3 -OCHoCHqCHoO- -OCHoCHqCHoO- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 CH5 CH 5 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 1 1 CH; CH; ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- CH3 CH3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 C«3 C «3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 <=*3 <= 3 * OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 CH5 CH 5 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 CH3 CH3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 CH 3 CH 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Ci C Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ck3 ck 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2-OCH 2 CH 2 O · Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 CH 3 CH 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 .ch 3 . ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl CH3 CH 3 OH OH 2 2 0 0 h h H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -OCH2CH2CH20--OCH 2 CH 2 CH 2 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 . 0 . 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0

ch3 ch 3 H H -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 K The OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -OCH2CH2CH2-OCH 2 CH 2 CH 2 · Cl Cl Cl Cl OH OH 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 0 0 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- no2 no 2 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 «3 «3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H OH OH 2 2 0 0 ^3 ^ 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 CH5 CH 5 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 Cri3 Cri 3 OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- H H H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl H H OH OH 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -sch2ch2s--sch 2 ch 2 s- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 0 0 H H H H -sch2ch2o--sch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 0 0 0 0 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl CK3 CK 3 OH OH • 2 • 2 H H H H 0X0 0X0 no2 no 2 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2

ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 I I ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH n n 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH n n 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH *> *> 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 H H H H OH OH ] ] ] ] H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 CHj CH 0X0 0X0 CH3 C H 3 ch3 ch 3 OH OH 1 1 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 1 1 ck3 ck 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch5 ch 5 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH ] ] 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 1 1 ] ] ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 1 1 ] ] ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 1 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 1 1 1 1 Tabuľka 6 Table 6 1 f R ’χϊ 1 f R ’χϊ R4 R 4 0 0 OH OH (ym (ym O ABOUT N— N- ch2ch3 ch 2 ch 3 R3aR 3a - R3b R 3b R5 R 5 r33 r33 R3b R 3b Rl rl R2 R 2 R4 R 4 R3 R 3 n n m m H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 1 1

Η Η H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- H H H H 22 1 1 Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 22 i and Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- no2 no 2 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2-och 2 ch 2 o · ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 CH3 CH3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H 2 2 ] ] H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 .ch 3 . ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1

Η Η H H -OCH2CH2CH2O--OCH 2 CH 2 CH 2 O- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 Η Η H H -OCH2CH2CH2-OCH 2 CH 2 CH 2 O · Cl Cl H H 2 2 1 1 Η Η H H •och2ch2ch2o-2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 CH3 CH 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 CH3 CH 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 CH 3 CH 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 H H H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ™3 ™ 3 CH 3 CH 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- CH 3 CH 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- K The H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 ] ] ch3 ch 3 ch3 ch 3 -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 O!3 ABOUT! 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 . H . H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H -ch2ch2ch2o--ch 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 1 1 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0

Η Η H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 22 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 22 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH 3 CH 3 2 2 0 0 H H H H 0X0 0X0 no2 no 2 H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 22 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 2 2 ] ] ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl CH 3 CH 3 2 2 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 H H H H 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H 1 1 1 1 H H H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 1 1 1 1 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 H H H H ] ] 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl H H 1 1 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 1 1 1 1

ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 CH3 1CH 3 1 l l ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H l H l 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 H H H 1 H 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl 1 Cl 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl H 1 H 1 1 1 ch3 ch 3 H H 0X0 0X0 Cl Cl CH3 1CH 3 1 1 1

R3a R 3a R3b R 3b R3 R2 R 3 R 2 R4 R 4 r5 r5 R6 R 6 n n m m x x H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 NSO2CH3 NSO 2 CH 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 I I o about H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 ] ] 0 0 H H H H -och2ch2o: OCH 2 CH 2 O: Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 o about H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 o about H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH3 CH 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 NH NH H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3

Η Η Η Η -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 1 2 1 NSOiCK;, NSOiCK ;, Η Η Η Η -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 NSO2CH3 NSO 2 CH 3 Η Η Η Η -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl H H OH OH Ί Ί 1 1 nso2ch? nso 2 ch ? Η Η Η Η -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH T T 1 1 nso2ch-.nso 2 ch-. Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 CHj CH OH OH 2 2 I I 0 0 Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η ch3 ch 3 -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 NH NH Η Η H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 NH NH Η Η H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H OH OH 2 2 1 1 NH NH Η Η H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl Cl Cl OH., OH. n n 1 1 NH NH Η Η H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - Cl Cl H H OH OH 22 1 1 NH NH Η Η H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 NH NH Η Η H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 ] ] NSO2CH3 NSO 2 CH 3 Η Η H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H OH OH 22 ] ] nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- H H H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H -och2ch2ch2o--och 2 ch 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl OH OH 22 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 J J nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 no2 no 2 H H OH OH 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 1 1 o about Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 22 1 1 0 0 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 0 0 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 22 I I 0 0 Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 0 0 Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 22 1 1 • NH NH Η Η H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H OH OH 2 2 1 1 NH NH Η Η H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 J J NH’ NH ' Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl Cl Cl OH OH 22 1 1 NH NH Η Η H H 0X0 0X0 Cl Cl H H OH OH 2 2 1 1 NH NH

H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H H H 0X0 0X0 ch3 ch 3 H H H H 0X0 0X0 CH; CH; H H H H 0X0 0X0 H H H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H H H 0X0 0X0 Cl Cl H H H H 0X0 0X0 Cl Cl

CH; CH; OH OH 2 2 1 NH 1 NH CH; CH; OH OH 1 1 1 NSO2C2H5 1 NSO 2 C 2 H 5 H H OH OH 1 1 1 NSO2C2H5 1 NSO 2 C 2 H 5 H H OH OH 1 1 1 NSO2C2H;1 NSO 2 C 2 H; Cl Cl OH OH 1 1 1 NSO2C2H5 1 NSO 2 C 2 H 5 H H OH OH 1 1 1 nso2c2h5 1 nso 2 c 2 h 5 ch3 ch 3 OH OH 1 1 1 NSO2C2H5 1 NSO 2 C 2 H 5

Tabuľka 8Table 8

R31 R 31 R3t> R 3t> R1 R2 R 1 R 2 R- R R5 R 5 n n m m x x H H H H -OCH2CH2-OCH 2 CH 2 0 · ch3 ch 3 CH; CH; 2 2 1 1 NS02CH3 NS0 2 CH 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- C) C) ch3 ch 3 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- N02 N0 2 H H 2 2 i and nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH; CH; 2 2 .1 .1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 0 0 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 1 1 0 0 CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 CH; CH; 2 2 ] ] NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 NH NH H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 1 1 NH NH H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 CH; CH; 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -OCH2CH(CH3)O--OCH 2 CH (CH 3 ) O - ch3 ch 3 H H 2 2 ] ] nso2ch3 nso 2 ch 3 H H H H -OCH2CH(CH3)0--OCH 2 CH (CH 3 ) 0 - H H H H 2 2 1 1 nso2ch3 nso 2 ch 3

H H H H -OCH2CH(CH;)O--OCH 2 CH (CH 2) O - Cl Cl Cl Cl 3 1 3 1 NSO2CHNSO 2 CH H H H H -OCH2CH(CH;)O--OCH 2 CH (CH 2) O - Cl. Cl. H H 2 1 2 1 nso2chnso 2 ch H H H H •OCH2CH(CH3)O-• OCH 2 CH (CH 3 ) O- Cl Cl • CH; CH; 2 1 2 1 NSCHCH NSCHCH

R32 R 32

HH

HH

HH

HH

HH

HH

CH;CH;

CH;CH;

CH;CH;

CH;CH;

Ohoh

CH;CH;

CH;CH;

CH;CH;

CH;CH;

Ohoh

CH;CH;

CH;CH;

HH

HH

HH

HH

HH

HH

CH;CH;

CH;CH;

Tabuľka 9Table 9

H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- H H H H -OCH2CH2O.-OCH 2 CH 2 O. Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Oh oh CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH; CH; -OCH-jCH-jO- — OCH-Ch-yo- - Cl Cl CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH;

H H 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; Cl Cl 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; H . H 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; Cl Cl 2 2 I CH; I CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; Cl Cl 2 2 1 ch3 1 ch 3 H H 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH3 1 CH 3 Cl Cl 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 ’ CH; ’CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; CH; CH; 2 2 1 CH; 1 CH; H H 2 2 1 CH; 1 CH;

R11 R 11

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

HH

CHCH

CHCH

CHCH

CHCH

CHCH

CHCH

CHCH

CHCH

ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2-OCH 2 CH 2 O · H H H H 22 I I ch3 ch 3 C«3 C «3 ch3 ch 3 CH; CH; -OCH2CH2O- -OCH2CH2O- Cl Cl Cl Cl 22 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; CH3 CH 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 1 1 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ci ci CH3 CH 3 n n 1 1 CH; CH; ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -OCHiCHoO- ·. A. -OCHiCHoO- ·. A. ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch5 ch 5 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- CH; CH; H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 1 1 ch3 ch 3 CH; CH; ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 1 1 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 . 2. 0 0 ch3 ch 3 ' H 'H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CH3 CH 3 -ock2ch2o--ock 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CH; CH; -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 CH3 CH 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ’ H ’H 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl CH3 CH 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 H H ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch5 ch 5 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 «3 «3 H H -och2ch2-och 2 ch 2 o · H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 . H . H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 H H H H -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -OCH2CH2O--OCH 2 CH 2 O- ch3 ch 3 ch3 ch 3 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- ch3 ch 3 H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- H H H H 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 ch3 ch 3 -och2ch2o--och 2 ch 2 o- Cl Cl Cl Cl 2 2 0 0 ch3 ch 3 ch3 ch 3

Formulácie a použitieFormulation and use

Zlúčeniny podľa vynálezu sa zvyčajne použijú ako formulácie spolu s poľnohospodársky vhodným nosičom obsahujúcim aspoň jedno kvapalné riedidlo, pevné riedidlo alebo povrchovo aktívne činidlo. Jednotlivé zložky uvedenej formulácie alebo kompozície sa zvolia tak, aby boli konzistentné s fyzikálnymi vlastnosťami účinnej zložky, spôsobom aplikácie a faktormi prostredia, napríklad typom pôdy, vlhkosťou a teplotou. Použiteľné formulácie z a h r n u j ú kva p a1ioy, naprík1ad rozt ok y C vrát ane ému1govate1ných l< o n c e n t r á t ov), s u s p e n z i e, emulzie C v r á t a n e m i k r o em u 1 z i í a / a 1 e b o suspoemulzií) a pod., ktoré môžu byť prípadne zahustené do gélov. Použiteľné formulácie ďalej zahrnujú pevné látky, napríklad poprašky, prášky, granulky, p e lety, tablety, fólie a pod., ktoré môžu byť dispergovatelné vo vode Cnamáčateľné”) alebo rozpustné vo vode. IJčinná látka môže byť Cmikro)zapuzdrená a ďalej tvárnená do suspenzie alebo pevnej formulácie; alternatívne môže byť celá formulácia účinnej látky zapuzdrená (aleboThe compounds of the invention are generally used as formulations together with an agriculturally acceptable carrier comprising at least one liquid diluent, solid diluent or surfactant. The individual components of said formulation or composition are selected to be consistent with the physical properties of the active ingredient, the mode of application and environmental factors such as soil type, moisture and temperature. Useful formulations include, but are not limited to, solutions (e.g., solutions (including emulsifiable concentrates), suspensions, emulsions (including emulsions (and / or suspoemulsions), and the like) which may be optionally concentrated into gels. Useful formulations further include solids, such as dusts, powders, granules, flights, tablets, films, and the like, which may be water dispersible (water-wettable) or water-soluble. The active ingredient may be encapsulated and further formed into a suspension or solid formulation; alternatively, the entire active ingredient formulation may be encapsulated (or

Zapuzdrenie môže kontrolovane, alebo s určitým potiahnutá). o n e s k o r e ním, uvoľňovať účinnú zložku. Rozstrekovatelné formulácie môžu byť rozširované vo vhodnom médiu a použité v rozstrekovacích objemoch, pohybujúcich sa približne od jedného do niekoľkých sto litrov na hektár. Veľmi silné kompozície sa používajú predovšetkým ako medziprodukty pre ďalšie formulácie.The encapsulation can be controlled (or with a certain coating). release of the active ingredient. Sprayable formulations may be distributed in a suitable medium and used in spray volumes ranging from about one to several hundred liters per hectare. Very strong compositions are used primarily as intermediates for further formulations.

Formulácie budú zvyčajne látky, riedidlo a povrchovo množstvách, pričom množstvá obsahovať účinné množstvo účinnej a k t í v n e č i n i d 1 o v na s 1 e d u .j ú c d. c h jednotlivých zložiek predstavujú v jednotlivých prípadoch spolu vždy 100 percent.The formulations will generally be substances, diluent and surfactant amounts, the amounts containing an effective amount of an effective amount of the active ingredient. c h of individual components always represent 100 percent in individual cases.

Hmôt. n o s t n é p e r c e n t oMaterials. n o s t e r c e n t o

Ú č 1. n n á R i e cl :L d I. o zložkaC onnectio n: L d I. o component

Povrchovo aktívne činidloSurfactant

Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granulky, tablety a prášky Water-dispersible and water-soluble granules, tablets and powders 5-90 5-90 0-94 0-94 1—15 1-15 Suspenzie, emulzie, roztoky C vr átane emulgovatelných k on c entrátov) Suspensions, emulsions, solutions C including emulsifiable k on c entrats) 5-50 5-50 40-95 40-95 0-15 0-15 Poprašky dusts 1-25 1-25 70-99 70-99 0-5 0-5 Granulky a pelety Granules and pellets 0, 01-99 0, 01-99 5-99, 99 5-99, 99 0-15 0-15 Velmi silné kompozície Very strong compositions 90-99 90-99 0-10 0-10 0-2 0-2

Typické pevné riedidlá sú popísané v publikácii Uatkinsa a kol., Handhook of Insecticide Dust Diluents and Carriers, 2. ed., Dorland Books, Caldwell, New Jersey. Typické kvapalné riedidlá sú popísané v ľlardsen, Solvents Guide, 2. ed, Interselence, New York, 1959. ľlcCutcheon' s Deterqents and Emulsifiers Annual, Allured Publ. Corp., Ridgewood, New Jersey, rovnako ako Sisely aTypical solid diluents are described in Uatkins et al., Handhook of Insecticide Dust Diluents and Carriers, 2nd ed., Dorland Books, Caldwell, New Jersey. Typical liquid diluents are described in llardsen, Solvents Guide, 2nd ed., Interselence, New York, 1959. lcCutcheon's Deterqents and Emulsifiers Annual, Allured Publ. Corp., Ridgewood, New Jersey, as well as Sisely and

Wood, Encyclopedia of Surface Active Agents, Chemical Publ. Co. Inc. New York, 1964, uvádza zoznam povrchovo aktívnych činidiel a ich doporučené použitie. Všetky formulácie môžu obsahovať, minimálne množstvo aditív redukujúcich penivost, spekanie, k o r ó z i u, m i k r o b i o 1 o g i c ký rast a p o d., z a h u s ť o v a d i e ľl. z v y š u j ú c i c h viskozitu.Wood, Encyclopedia of Surface Active Agents, Chemical Publ. What. Inc. New York, 1964, lists surfactants and their recommended uses. All formulations may contain, at least a number of suds reducing additives, sintering, cobalt, microcrystalline growth, and so forth. viscosity.

Povrchovo aktívne činidlá zahrnujú napríklad polyetoxylované a 3. k o holý, p o 1 y e t o x y 1 o v a n é a 3. k y 3. f e: n o 3. y, p o 3. y e t o x y ľL o v a n é e s t e r y sorhltanu a mastných kyselín, dialkylsulfosukcináty.Surfactants include, for example, polyethoxylated and 3-cyano, polyoxyethylene, and 3-phenoxy, polyoxyethylene sorbitan and fatty acids, dialkyl sulfosuccinates.

a 3. k y 3. s u Ifá t y, a 1 k y 3. b e n z é n s u 1 f o n á t y, a r g a n o d i 3. d. k ó n y, N, H- d i a 1 k y 3. -t a u r á t y, 1 i g n í n s u 1 f o n á t y, l< o n d e n z á t y n a f t a 1 é n s u 3. f on á t f o r m aldehydu, polykarboxylátu a blokové kopolyméry polyoxyetylénu a pólyoxypropylénu. Pevné riedidlá zahrnujú napríklad íly, predovšetkým berrtonit, montmorillonit, attapulglt a kaolín,a 3. k y 3. s u Ifá t y, a 1 k y 3. b e n z e n f u n t a t, a r g a n o d i 3. d. ions, N, H-diastyls 3.-taurates, 1-ignansulfonates, l-ondenzynaphthalenesulfonate 3. polyphthaldehyde, polycarboxylate and block copolymers of polyoxyethylene and polyoxypropylene . Solid diluents include, for example, clays, especially berrtonite, montmorillonite, attapulglt and kaolin,

100 škrob, cukor, slliku, mastenec, diatómovú zeminu, močovinu, uhličitan vápenatý, uhličitan sodný, hydrogenuhličitan sodný a síran sodný. Kvapalné riedidlá zahrnujú napríklad vodu, /V, /V- d i m e t y 1 f o r m a m 1 d, d i m e tyl s u 1 f o x i d, /V- alkyl- p y r o 11 d é n, e t y 1 é n g ľl. y k o 1, p o 1 y p r o p y 1 é n g 1 y k o 1, p ara f í n y, a 1 k y 1 b e n z é n y, alkylnaftalény, olivový olej, ricínový olej, lanový olej, tungový olej, sezamový olej, kukuričný olej, kokosový olej, olej zo semien bavlníka, sójový olej, repkový olej a podzemnlcový olej, es téry mastných kyselín, ketóny, napríklad cylclohexanón, 2-heptanón, izoforón a 4-hydroxy-4-mety1-2-pentanón a alkoholy, napríklad metanol, eyklohexanol, dekanol a tetrahydrofurfurylalkohol .100 starch, sugar, gluten, talc, diatomaceous earth, urea, calcium carbonate, sodium carbonate, sodium bicarbonate and sodium sulfate. Liquid diluents include, for example, water, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N, N and N. yko 1, polypropylene 1 yko 1, paraffins, alkynyl benzenes, alkylnaphthalenes, olive oil, castor oil, rope oil, tung oil, sesame oil, corn oil, coconut oil, cottonseed oil, soybean oil, rapeseed oil and peanut oil, fatty acid esters, ketones such as cylclohexanone, 2-heptanone, isophorone and 4-hydroxy-4-methyl-2-pentanone and alcohols such as methanol, cyclohexanol, decanol and tetrahydrofurfuryl alcohol.

Roztoky, vrátane emulgovatelnýoh koncentrátov, pripraviť jednoduchým zmiešaním jednotlivých prísad. Poprašky a prášky je možné pripraviť zmiešaním a zvyčajne mletím, napríklad v kladivovom mlyne alebo mlyne na kvapalnú energiu. Suspenzie sa zvyčajne pripravujú mletím za mokra, pozri napríklad patent US 3, 060, 084. Granulky a pelety je možné pripraviť nástrekom účinného materiálu na predtvárnené granulevé nosiče alebo aglomeračnými technikami, pozri napríklad Brouning Agglomeration, Chemical Engineering, 4. december 1967, str. 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4. ed., ľlcGrau-Hill, New York, 1963, str. 8 až 57 a nasledujúce a WO 91/13546. Pelety je možné pripraviť spôsobmi popísanými v US 4,172,714. Vodou dispergovatelné a vodou rozpustné granulky je možné pripraviť napríklad spôsobom uvedeným v patente USSolutions, including emulsifiable concentrates, can be prepared by simply mixing the individual ingredients. Dusts and powders can be prepared by mixing and usually grinding, for example in a hammer mill or a liquid energy mill. Suspensions are usually prepared by wet milling, see, for example, U.S. Patent 3,060,084. Granules and pellets can be prepared by spraying the active material onto preformed granule carriers or by agglomeration techniques, see, for example, Brouning Agglomeration, Chemical Engineering, December 4, 1967, p. 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4th ed., Grau-Hill, New York, 1963, p. 8 to 57 et seq. And WO 91/13546. Pellets can be prepared by the methods described in US 4,172,714. Water-dispersible and water-soluble granules can be prepared, for example, by the method disclosed in the US patent

4,144,050, US 3,920,442 a DE 3,246,493. Tablety je možné napríklad pripraviť spôsobom popísaným v US 5, 180, 587, US 5,232,701 a US 5,208,030. Fólie je možné pripraviť spôsobom popísaným napríklad v GB 2, 095, 558 a US 3,299,566.4,144,050, US 3,920,442 and DE 3,246,493. For example, tablets may be prepared as described in US 5,180,587, US 5,232,701 and US 5,208,030. Films can be prepared as described, for example, in GB 2, 095, 558 and US 3,299,566.

Ďalšie informácie je možné nájsť napríklad v US 3,235,361, odstavec 6, riadok 16 až odstave c 7, riadok 19 a príklady '10 až 41; U S 3, 309, '192, odstavec 5, riadok 43 až odstavec 7, riadok 62 a príklady 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138 až 140, 162 až 164, 166, '167 a '169 až 182; U S 2, 891, 855, odstavec 3, riadokFurther information can be found, for example, in US 3,235,361, paragraph 6, line 16 through paragraph 7, line 19, and examples 10 to 41; US 3, 309, 192, paragraph 5, line 43 to paragraph 7, line 62 and examples 8, 12, 15, 39, 41, 52, 53, 58, 132, 138-140, 162-164, 166, ' 167 and 169-182; For S 2, 891, 855, paragraph 3, line

101 až odstavec 5, riadok 17 a pr íklady 1 až. 4; Klingman, l»feec/ Control a$ a Science, John Uiley and Sons, Inc., New York, 1961, str. 61 až 96; a Kance a kol., deed Control Handhook, 8. ed., Blackwell Sclentific Publications, Oxford, 1989.101 to paragraph 5, line 17 and Examples 1 to. 4; Klingman, L. Feec / Control and Science, John Uiley and Sons, Inc., New York, 1961, p. 61 to 96; and Kance et al., deed Control Handhook, 8th ed., Blackwell Scientific Publications, Oxford, 1989.

V nasledujúcich príkladoch je potrebné považovať všetky percentá za hmotnostné percentá a všetky formulácie sú pripravené b e ž n ým i s p ô s o bm i . C i s 1 a z 1 ú č e n í n o z n a č u .j ú zlú č e n i n y v 1 n d e x o v e j tabulke A až C.In the following examples, all percentages are by weight and all formulations are prepared by conventional means. C i s 1 and z 1 e n i n i n i n i n i n i n i n d e x n e x t Tables A to C.

Príklad AExample A

Veľmi silný koncentrátVery strong concentrate

Zlúčenina 2Compound 2

A e r o g e 1 s i 1 d. k yA e r o g e 1 s i 1 d. k y

Syntetická amorfná jemná silikaSynthetic amorphous fine silica

98, 5 % 0, 5 % 1, 0 %98.5% 0.5% 1.0%

Príklad BExample B

Namáčateľný prášokWettable powder

Zlúčenina 8Compound 8

D o d e c y 1 f e n o 1 p o 1 y e t y 1 é n g 1 y k o 1 é t e r L. d. g n í n s u 1 f o n á t s o d n ý K r em i č i t o h 1 i n d_ t a n s o d n ý ľlontmorillonit C žíhaný)A d d e c tio n e n e n e n e n e n y l g g y y o l t e r L. d. g n u 1 f t K K K K K K K K em 1 ont ont ont ont ont mor ont mor ont mor mor mor mor mor))))))

65, 0 % 2, 0 % 4, 0 % 6, 0 % 23, 0 %65.0% 2, 0% 4, 0% 6, 0% 23, 0%

Granulkygranules

Príklad CExample C

Zlúčenina 2Compound 2

Granulky attapulgitu Cnízkotopiaca sa látka 0,71/0,30 nm; O.S.S. č. 25-50 sitá)Attapulgite granules Low melting substance 0.71 / 0.30 nm; O.S.S. no. 25-50 sieves)

10, 0 % 90, 0 %0, 0% 90, 0%

102102

Príklad DExample D

I- x t r u d o v a n á p eletaI- x t r u d o v a n pellet

Zlúčenina 8Compound 8

Bezvodý síran sodnýAnhydrous sodium sulphate

S u r- o v ý 1 i n g í n s u 1 f o n á t v á p e n a t ý A11< y 1 n a f t a 1 é n s u i f o n á t s o d n ý B e n t o n i t v á p e n a t o h o r e č n a t ýS r v 1 g g 1 1 f A A A 11 11 A11 <y 1 n f a a a i B B B B e e e e e e e e 11 11 11 11 11

25, 0 % 10, 0 % 5, 0 % 1, 0 % 59, 0 %0, 0% 10, 0% 5, 0% 1, 0% 59, 0%

Výsledky testov naznačujú, že zlúčeniny podlá vynálezu sú vysoko aktívnymi preemergentnýini a postemergentnými herbicídmi alebo regulátormi rastlinného rastu. Mnohé z nich nachádzajú využitie pri širokospektrálnej pre- a postemergentnej kontrole buriny v oblastiach, v ktorých je žiadúca kompletná kontrola všetkej vegetácie, napríklad okolo skladovacích zásobníkov, na priemyselných skladovacích plochách, parkoviskách, autokinoch, letiskových plochách, brehoch riek, navigáciách, okolo bilbórdov a okolo ciest a dialníc. Niektoré zlúčeniny sú použiteľné pre selektívnu kontrolu tráv a širokolistové burín a sú neškodné pre dôležité poľnohospodárske plodiny zahrnujúce napríklad alfa trávu, jačmeň, bavlnu, pšenicu, repku, cukrovú repu, kukuricu, cirok obyčajný sójové bôby, ryžu, ovos, podzemnicu olejnú, zeleninu, rajčiak, trvalé (viacročné) plantážové plodiny zahrnujúce kávovník, kakaovník, olejovú palmu, gumovník, cukrovú citrusovník, grapefruit, ovocné stromy, orechy, pisang, ananásovník, čajovník a lesy, napríklad k oni. f éry a travínové druhy (napr. modrá trávaThe test results indicate that the compounds of the invention are highly active pre-emergence and post-emergence herbicides or plant growth regulators. Many of them find use in broad-spectrum pre- and post-emergence weed control in areas where complete control of all vegetation is desirable, such as around storage bins, industrial storage areas, car parks, car parks, airport areas, river banks, navigations, around billows and around roads and highways. Some compounds are useful for selective grass control and broadleaf weeds and are harmless to important agricultural crops including, for example, alpha grass, barley, cotton, wheat, rape, sugar beet, corn, sorghum soybeans, rice, oats, peanuts, vegetables, tomato, perennial (multiannual) plantation crops including coffee, cocoa, oil palm, rubber tree, citrus sugar, grapefruit, fruit trees, nuts, pisang, pineapple, teapot and forests, for example to them. era and grass species (eg blue grass

Kentucky, tráva St. Augustíne a tráva Bermuda). Odborníci v danom obore vedia, že nie všetky zlúčeniny sú rovnako účinné proti všetkým semenám. Tieto zlúčeniny je možné alternatívne použiť pre m o d i f i k á c i u r a s 11 i n n é h o r a s t u.Kentucky, grass Augustine and Bermuda grass). Those skilled in the art will recognize that not all compounds are equally effective against all seeds. Alternatively, these compounds may be used for the microbiotic treatment.

trstinu, banánovník, eukalyptusreed, banana tree, eucalyptus

Zlúčeniny podlá vynálezu je možné kombinácii s ďalšími komerčnými herbic herbicídmi kombináciiThe compounds of the invention may be combined with other commercial herbicidal herbicide combinations

Z1 ú č e n i n y p o d 1 a s komerčne vynálezu je h e r b i c í d n y m i použiť samotné alebo v ídmi, insekticídmi alebo možné takisto použiť v o c: fi r a n n ý m i č i n i d 1 am i,For the purpose of the commercial invention, it is possible to use the insecticides alone or with the insecticides, or they can also be used in the form of the insecticides,

103 napríklad benoxacorem, dichlórmidom a furilazolom, ktoré zvyšujú ochranu určitých plodín. Pri kontrole burín je možné použiť zmes zlúčeniny podlá vynálezu s jedným alebo niekoľkými herbicídmi zvolenými z nasledujúcej skupiny zahrnujúcej: acetochlór, aclfluórfén, a jeho sodnú soľ, aclonlfen, akroleín C2-propenal), alachlór, ametryn, ainidosulf urón, amitrol, sulfamat, anilofos, asulam, atrazín, azimsulfurón, benazolin, benazolin-etyl, b e n f 1 u r a 1 i n, b e n f u r e s a t, b e n s u 1 f u r ó n - m e tyl, b e n s u 1 i d, b e n t a z é n, blfenox, bromacil, bromoxynil, bromoxynil octanoát, butachlór.103, such as benoxacor, dichloride and furilazole, which enhance the protection of certain crops. For weed control, a mixture of a compound of the invention may be used with one or more herbicides selected from the group consisting of: acetochlor, aclfluorophene, and its sodium salt, aclonlfen, acrolein C2-propenal), alachlor, ametryn, ainidosulfurone, amitrole, sulfamate, anilofos , asulam, atrazine, azimsulfuron, benazoline, benazolin-ethyl, benfurate, benfuresate, bensu fur-n-methyl, bensu id, bentazine, blfenox, bromacil, bromoxynil, bromoxynil acetate, butachlor.

b u t r a 1 in, b u t y 1 a t, c h 1 o m e t o x y f é n, c h 1 o r a m b é n, c h 1 o r b r u m urón, c h 1 o r a. d a z ó n, c h 1 o r i m u r o n - e t y 1, c h 1 ó r n i t r o f é n, c h 1 o r p r o p h a m, c h 1 o r s u 3. f u r ó n, c h 1 o r t h a 1 - d :i. m e t y 1, c 1 no s u f 1 u r ó n, e 1 e t h o d im, c 1 o m a z o n, c 1 o p y r a 1 i d, c 1 o p y r a 1 i d - olamí n, cycloat, cyklosulfamurón, 2, 4-D a jeho butotyl, izopropylestery a ich dimetylamónium estery, triolamín, daimuron, dalapon, dalapon-sodium, dazomet, jeho dimetylamónnu soľ, sodnú a draselnú c Hl o r o t o 1 u r ó n, cinmetylln,b u t r a 1 in, b u t 1 a t, c h 1 o m e t o x y f, c h 1 o r a m b e, c h 1 o r b u m uron, c h 1 o r a. d a z n n, c h 1 i u m n o - e 1 1 1,, 1, c h 1 r n n 3. o,,, c c c c 3. 3. 3. 3. 3. 3. 3. 3. methyl 1, c 1 no suf 1 uron, e 1 ethod im, c 1 omazone, c 1 opyra 1 id, c 1 opyra 1 id - olamine, cycloate, cyclosulfamuron, 2, 4-D and its butyl, isopropyl esters and their dimethylammonium esters, triolamine, daimuron, dalapone, dalapon-sodium, dazomet, its dimethylammonium salt, sodium and potassium;

, butyl, , butyl, izoctyl a isoctyl a , soli , salts diolamín a diolamine and dazomet. dazomet. 2, 4-DB a 2,4-DB and sol, d e sol, d e smedipham, smedipham.

desmetryn, dicambu a jej diglykolamónnu soľ, dimetylamónium, sodnú a draselnú sol, dichlobenil, dichlorprop, diclofop-metyl, kyselinu 2-Ľ 4, 5-dihadro-4-metyl-4-<1-metyletyl)-5-oxo-lW-imidazol-2-yl3-5-metyl-3-pyridínkarboxylovú C AC 263, 222), difenzoquyt methilsulfát, diflufenican, dimepiperat, dimeténamid, kyselinu dimetylarzínovú a ich sodnú sol, dlnitramín, diphenamid, dlquat dibr omíd, dithiopyr, dluron, OMOC, endothal, EPTC e t hi a 1 f 1 u r a 1 i n, e t h am e t s u 1 f u r o nm e tyl, e t h o f um e cz, 2-dichlór -5·14-C dilfuór metyl) -~4, 5-dihydro-3-metyl-5desmetryne, dicamba and its diglycolammonium salt, dimethylammonium, sodium and potassium salts, dichlobenil, dichlorprop, diclofop-methyl, 2- (4,5-dihadro-4-methyl-4- (1-methylethyl) -5-oxo-1H) imidazol-2-yl-5-methyl-3-pyridinecarboxylic acid (AC 263, 222), difenzoquyt methilsulfate, diflufenican, dimepiperate, dimethenamide, dimethylarzinic acid and their sodium salt, dlnitramine, diphenamide, dlquat dib omid, dithiopyr, dluron, OMOC , endothal, EPTC et al a 1 f 1 uraine, eth am et 1 furo nmethyl, ethof um e, 2-dichloro-5 · 14-C-difluoromethyl) -4,5-dihydro-3- methyl-5

-1, 2, 4-trlazol-l-ylľl -4.....f luórbenzénpropanoát C F8426), etyl, fenurón, fenurón-TCA, flamprpop-l*l-izopropyl.(1,2,4-trlazol-1-yl) -4- (fluorobenzene propanoate (F8426), ethyl, fenuron, fenuron-TCA, flamprpop-1 * 1-isopropyl).

, es p r očar b, s a t, e t y _L, es p r charm b, s and t, e t y _L

-oxo-lWfenoxypropf 1 a m p r p o p - ľl -metyl f 1 a z a s u 3. f u r ύ n f 1 u a z i f o p - butyl, f 1 u a z i f o p - P - b u t y 1, f 1 u c h 1 o r a 1 i n, f 1 um e t s u 3. am, f 3. u m i c 1 o r a c - p e n tyl, f1umioxa z í 1i, f 1 u o m e t u r ó n, f 1 u o r o g 1 y k o f é n -etyl, f 3. u p o x am, f 1 u r 1. d o n, f 1 u r o c h 1 o r :i. d o n, f 1 u r o x y p y 1, f: om e s a f e n, f o s a m i n e - amm ó n i u m, g 3. u f o s i n a t, g 1 u f o s i n a t e - a m m ó n i u m, g 1 y P h o s a t, g 3. y p h o s a t e - i z o p r o p y 1 am ó n i um, g 1 y p h o s a t e - s e s q u i s o d 1 um, g 3. y p h o s a t e -trimesium, halosulfurón-metyl, haloxyfop-etotyl, haloxyfop-metyl, hexazirion, imazamethabenz-metyl, imazamox (AC 299 263), imazapyr, imazaquin, imazaquin-amónium, imazethapyr, imazethapyr104-oxo-1'-phenoxypropf-1-amprpop-1'-methyl-f-azase 3. furfluf-uazifop-butyl, f-uazifop-P-butyl, f-1-urea-in, f-um-etsu 3. am, f 3 umic 1-orac-penyl, fumioxa-zi, f-uometuron, f-fluorogycophen-ethyl, f-upox am, f-uron, f-uro-1: i. don, f 1 uroxypy 1, f : om esafen, fosamine - ammonium, g 3. ufosinate, g 1 ufosinate - ammonium, g 1 y P hosat, g 3. yphosate - isopropy 1 ammonium, g 1 yphosate - sesquisod 1 µm, g 3. yphosate-trimesium, halosulfuron-methyl, haloxyfop-ethyl, haloxyfop-methyl, hexazirion, imazamethabenz-methyl, imazamox (AC 299 263), imazapyr, imazaquin, imazaquin-ammonium, imazethapyr10, imazethapyr4

-amónium, imazosulfurón, ioxyriil, ioxynil octanoát, ioxynil-sodium, izopr oturón, izoturóri, izoxaben, ízoxaf lutol C RPAammonium, imazosulfuron, ioxyriil, ioxynil acetate, ioxynil-sodium, isoproturon, isoturors, isoxaben, isoxaf lutol C RPA

201772), laktofén, lenacil, linuron, maleic hydrazid, ľlCPA a .jeho dimetylamónnu sol, sodnú a dr aselnú soľ, ’ ľIPCA-izoctyl, mecoprop, m e c o p r o p - P, m e f e n a c e t, m e f 1 u 1 d 1 d, τη e t a m - s o d i um, m e t a b e n z 11 a z u r ó o, m e t y 1 E Ľ 2 -- c h 1 ó r - 4 - f luór-5-C C t e: t r a h y d r o -· 3 - o x o -1/7, 3/7- Iľ 1, 3, 4 ] t i a d 1 a z o1o C 3, 4-a]pyridaz1n-1-y1idén)am1no]fenyll-tioacetát CKIH 9201), kyselinu metylarzónovú a jej vápenatú, mono amónnu, monosodnú a dlsodnú sol, metyľLĽ C Ľ1—C 5~E 2-chlór~4-(trifluórmetyl) fenoxy]-2-nitrof enylľl -2-metoxyetylidén] amino] oxy] aoetát ( AKH-7088), metyl 5-E Ľ Ľ E ( 4, 6-dimetyl-2-pyrimld±nyl) amino] -amino] sulfonyl] -1-C 2-pyr IdinyľL) -1/7-pyrazol-4-karboxylát C MC-330), metobenzurón, metolachlór, metosulam, metoxuron, metribuzín, metsulfur ón-metyl, molinat, monolinurón, napropamid, naptalam, neburón, nicosulfurón, norflurazón, oryzalín, oxadlazón, 3-oxetariyl201772), lactofen, lenacil, linuron, maleic hydrazide, lCPA and its dimethylammonium salt, sodium and potassium salts, ľIPCA-isoctyl, mecoprop, mecoprop-P, mefenacet, mef 1 u 1 d 1 d, τη etam-sodium um, metabenz 11 azuro, methyl 1 E 2 - chloro - 4 - fluoro - 5 - CC te: trahydro - 3 - oxo -1/7, 3/7 - 1, 1, 3, 4] thiadiazole (3, 4-a] pyridazin-1-ylidene) amino] phenylthioacetate (CKIH 9201), methylarzonic acid and its calcium, mono-ammonium, monosodium and disodium salts, methyl LĽC Ľ 1 - C 5 - E 2-chloro-4- (trifluoromethyl) phenoxy] -2-nitrophenyl] -2-methoxyethylidene] amino] oxy] acetate (AKH-7088), methyl 5-E '(E, 4,6-dimethyl-2-pyrimidine) nyl) amino] -amino] sulfonyl] -1-C2-pyrrolidinyl-1H-pyrazole-4-carboxylate (MC-330), metobenzuron, metolachlor, metosulam, methoxuron, metribuzin, metsulfuron-methyl, molinate , monolinuron, napropamide, naptalam, neburon, nicosulfuron, norflurazone, oryzalin, oxadlazone, 3- oxetariyl

2-E E E C C 4, 6-dime tyl-2-pyrimidinyl) aminoľl karbonyl] aminoľl sulf onylľl benzoát (CGA 277476), oxyfluórfén, paraquat dichlorld, pebulat, pendimethalln, per fluidon, phenmedlphan, pleloram, picloram-potassium, pretilacblór, prlmlsulfurón-metyl, prometon.2-EEECC 4,6-Dimethyl-2-pyrimidinyl) amino-1-carbonyl] amino-1-sulfonyl-benzoate (CGA 277476), oxyfluorophene, paraquat dichlorld, pebulat, pendimethall, per fluidone, phenmedlphan, pleloram, picloram-potassium, pretilamulfur prl, protilamblur prl methyl, prometone.

prometryn, propachlór, propanll, propaquizafop, propazín, propham, propyzamid, prosulfurón, pyrazolynat,.pyrazosulfurón-etyl, pyridat, pyrithiobac, pyrithiobac-sodium, quinclorac, quizalofop-etyl, quizalofop-P-etyl, quizalofop—P-tefuryl.prometryn, propachlor, propanil, propaquizafop, propazine, propham, propyzamide, prosulfuron, pyrazolyl, pyrazosulfuron-ethyl, pyridate, pyrithiobac, pyrithiobac-sodium, quinclorac, quizalofop-ethyl, quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-ethyl.

rimsulfurón, sethoxydim, sidurón, simazin, sulcotrion (ICIA0051), sulféntrazón, sulfometurón-metyl, TCA, TCA-sodium, tebutbiuron, terbacil, terbutylazin, terbutryn, thenylchlór, thiafluamid (BAY 11390), thifensulfurón-metyl, tlobencarb, tralkoxydim, tri-allat, triasulfurón, tribenuron-metyl, triclopyr, triclopyr-butotyl, triclopyr-trietylainónium, tridlphan, trif luralin, trif lusulf urón--metyl a vernolat.rimsulfuron, sethoxydim, siduron, simazine, sulcotrione (ICIA0051), sulfentrazone, sulfometuron-methyl, TCA, TCA-sodium, tebutbiuron, terbacil, terbutylazine, terbutryn, thenylchloride, thiafluamide, thifluoromethoxy, thifluoromethoxy, trifene, trifene, trifene, trifene -allat, triasulfuron, tribenuron-methyl, triclopyr, triclopyr-butyl, triclopyr-triethylainonium, tridlphan, trifluralin, triflusulfuron-methyl and vernolat.

V určitých prípadoch budú veľmi výhodné pre ochranu pred vývojom rezistentných burín kombinácie s ďalšími herbicídmi majúcimi podobné spektrum kontroly, ale odlišný spôsob pôsobenia.In certain cases, combinations with other herbicides having a similar spectrum of control but a different mode of action will be very advantageous to protect against the development of resistant weeds.

Výhodné pre lepšiu kontrolu nežiadúcej vegetácie (napr. použitie nižšej dávky, širšie spektrum kontrolovaných burín aleboAdvantageous for better control of undesirable vegetation (eg using a lower dose, a wider range of weeds controlled or

105 zvýšená bezpečnosť pre úžitkové plodiny) alebo pre ochranu pred vývojom rezistentnej buriny sú zmesi zlúčeniny podlá vynálezu s herbicídom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej ·. cyanazín, imazethapyr a jeho imazethapyr amónnu soľ, nicosulf urón, primisulfurón-metyl, pyrazosulfurón-etyl a rimsulfurón. Veľmi výhodné zmesi C čísla zlúčenín označujú zlúčeniny v indexových tabulkách A až C) sa zvolia zo skupiny zahrnujúcej: zlúčeninu 1 a antrazín; zlúčeninu zlúčeninu 7 a imazethapyr;In addition, the compound of the present invention is mixed with a herbicide selected from the group consisting of:. cyanazine, imazethapyr and its imazethapyr ammonium salt, nicosulfuron, primisulfuron-methyl, pyrazosulfuron-ethyl and rimsulfuron. Highly preferred mixtures of C compound numbers refer to compounds in index tables A to C) are selected from the group consisting of: compound 1 and anthrazine; compound compound 7 and imazethapyr;

a cyanazín; zlúčeninu 1 a imazethapyr; zlúčeninu 1 a nicosulfurón; zlúčeninu 1 a primisulfurón-metyl; zlúčeninu 1 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 1 a rimsulfurón; zlúčeninu 2 a atrazín; zlúčeninu 2 a cyanazín; zlúčeninu 2 a imazethapyr; zlúčeninu 2 a nicosulfurón; zlúčeninu 2 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 2 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 2 a rimsulfurón; a atrazín; z 1 ú č e n :i. n u zlúčeninu 7 a a primisulfurón-metyl, zlúčeninu zlúčeninu 7 a rimsulfurón; zlúčeninu 8 a atrazín; zlúčeninu 8 a cyanazín; zlúčeninu 8 a imazethapyr; zlúčeninu 8 a nicosulfurón; zlúčeninu 8 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 8 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 8 a rimsulfurón; zlúčeninu 10 a cyanazín; zlúčeninu 7 nicosulfurón; zlúčeninu 7 7 a pyrazosulfurón-etyl;and cyanazine; compound 1 and imazethapyr; compound 1 and nicosulfuron; compound 1 and primisulfuron-methyl; compound 1 and pyrazosulfuron-ethyl; compound 1 and rimsulfuron; compound 2 and atrazine; compound 2 and cyanazine; compound 2 and imazethapyr; compound 2 and nicosulfuron; compound 2 and primisulfuron-methyl, compound 2 and pyrazosulfuron-ethyl; compound 2 and rimsulfuron; and atrazine; from 1 account: i. n for compound 7a and primisulfuron-methyl, compound 7 and rimsulfuron; compound 8 and atrazine; compound 8 and cyanazine; compound 8 and imazethapyr; compound 8 and nicosulfuron; compound 8 and primisulfuron-methyl, compound 8 and pyrazosulfuron-ethyl; compound 8 and rimsulfuron; compound 10 and cyanazine; compound 7 nicosulfuron; compound 7 7 and pyrazosulfuron-ethyl;

a atrazín; zlúčeninu 10 a cyanazín; zlúčeninu 10 a imazethapyr; zlúčeninu 10 a nicosulfurón; zlúčeninu 10 a primisulfurón-metyl, zlúčeninu 10 a pyrazosulfurón-etyl; zlúčeninu 10 a rimsulfurón.and atrazine; compound 10 and cyanazine; compound 10 and imazethapyr; compound 10 and nicosulfuron; compound 10 and primisulfuron-methyl, compound 10 and pyrazosulfuron-ethyl; compound 10 and rimsulfuron.

Herbicídne účinné množstvá zlúčenín podlá vynálezu sa určia na základe mnohých faktorov. Tieto faktory zahrnujú: zvolenú formuláciu, spôsob aplikácie, množstvo a typ prítomnej vegetácie, rastové podmienky, atď. Zvyčajne sa herbicídne množstvo zlúčenín podlá vynálezu pohybuje v rozmedzí od 0, 001 do 20 kg/ha a výhodne sa pohybuje v rozmedzí od 0,004 do 1,0 kg/ha. Odborníci v danom obore môžu lahko určiť herbicídne účinné množstvo nevyhnutné pre požadovanú úroveň kontroly buriny.The herbicidally effective amounts of the compounds of the invention are determined on the basis of many factors. These factors include: the formulation chosen, the method of application, the amount and type of vegetation present, growth conditions, etc. Usually the herbicidal amount of the compounds according to the invention is in the range of 0.001 to 20 kg / ha and preferably in the range of 0.004 to 1.0 kg / ha. Those skilled in the art can readily determine the herbicidally effective amount necessary for the desired level of weed control.

Nasledujúce testy demonštrujú kontrolnú účinnosť zlúčenín podľa vynálezu proti špecifickým burinám. Avšak kontrola buriny, dosiahnutá pomocou týchto zlúčenín, sa obmedzuje na tieto druhy. Pozri indexové tabuľky A až C pre popis zlúčenín. Skratka dec |· · » označuje zlúčeninu, u ktorej došlo pri tavení k rozklade. Skratka Pr. označuje príklad a číslo, ktoré za touto skratkou nasleduje, označujú, v ktorom príklade sa daná zlúčenina pripravila.The following tests demonstrate the control efficacy of the compounds of the invention against specific weeds. However, weed control achieved by these compounds is limited to these species. See Tables A to C for a description of the compounds. The abbreviation dec | · · »indicates a compound that has decomposed upon melting. Abbreviation Pr. indicates an example and the number following this abbreviation indicates in which example the compound was prepared.

INDEXOVÁ TABULKA AINDEX TABLE

Všeobecný vzorec I, v ktorom O znamená 0-1, X znamená SCO)Formula I wherein O is 0-1, X is SCO)

Y Y a Z until znamenajú CH-., k denote CH-, k znamená means 0 a x 0 and x znamená means . 1 . 1 Zlúč. Bile. R3·7'R 3 · 7 ' R3S R 3 S R1 RÄ R 1 R Ä R4 R 4 R5 R 5 R* R n n m m t. t. t. t. C°C) C C) í s CPr. 1) CPr. 1) H H H H -OCH^CHaO -OCH ^ Chao H H H H OH OH 2 2 1 1 131 131 C dec) C dec) 2 2 CPr. 5) CPr. 5) H H H H -OCHaCH2O-OCH and CH 2 O ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH 2 2 3. Third 130 130 C dec) C dec) 3 3 H H H H -OCHaCHCCH3 -OCHaCHCCH 3 )0- ch3 ) 0- ch 3 CHS CH S OH OH 2 2 1 1 159- 159- •160 • 160 4 4 CPr. 3) CPr. 3) H H H H -0CH2CHs0-0CH 2 CH with 0 Cl Cl Cl Cl OH OH 2 2 1 1 140 140 C dec) C dec) 5 5 H H H H 0X0 0X0 H H H H OH OH 2 2 1 1 168 168 C dec) C dec) 6a 6 a CPr. 6) CPr. 6) H H H H -SCH-.CH-.S -SCH-.CH-.S ch3 ch 3 ch3 ch 3 OH OH D D 1 1 217- 217- 222 222

Zlúčenina obsahuje približne 16 hm. % 2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroĽ4/7-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 3)ditio-lan]-6-karboxylovej kyseliny.The compound contains about 16 wt. % 2,3-dihydro-5,8-dimethylspiro [4,7-l-benzothiopyran-4,2'-Cl, 3) dithiolan] -6-carboxylic acid.

INDEXOVÁ TABULKA B ti r2 R4 INDEX TABLE B ti r2 R 4

OABOUT

N—CH2CH3 N - CH 2 CH 3

107107

Všeobecný vzorec I, v ktorom t) znamená 0-2, X znamená SCO) a k znamená 0Formula (I) wherein t) is 0-2, X is SCO) and k is 0

Zlúč. Bile. R'3e> R 3e> R^k, R a, R1 * R*R 1 * R * R4 R 4 Rs R s RÁ nR Á n m m 1.1. C°C) 1.1. C C) 7 CPr. 7 CPr. 2) 2) H H H H -OCH^CH^O- ^ -OCH CH O- l-l I-I H H H 2 H 2 1 1 olej* oil * 8 CPr. 8 CPr. 4) 4) l-l I-I l-l I-I -OCHÄCHÄO--OCH Ä CH Ä O- ci-i3 ci-i 3 0K.-3 0K.- 3 l-l 2 l-l 2 1 1 111 Cdec) 111 Cdec) 9 9 Hl hl l-l I-I -OCHaCHsO- -OCHaCHsO- Cl Cl Cl Cl H 2 H 2 1 1 130 Cdee) 130 Cdee) 10 10 l-l I-I H H oxo oxo ci-h C-H Cl-ľ-s C-p &apos; H 2 H 2 1 1 polopevná semi

látka* * Pozri indexová tabuľka C pre 1H NMR dáta.* * See Index Table C for 1 H NMR data.

INDEXOVÁ TABUĽKA CINDEX TABLE C

Zlúč.Bile.

Ή NMR dáta CCDC13 roztok ak nie je st anove oé inak ši e)Ή NMR data of CCDCl 3 solution, unless otherwise noted e)

S 1,46 (t, 3H), 2,7 Cm, 2H), 3,7 Cm, 2H), 4,1 C q, 2H)Δ 1.46 (t, 3H), 2.7 (m, 2H), 3.7 (m, 2H), 4.1 (q, 2H)

4,2 až 4,3 Cm, 4H), 7,7 až 8,0 C4H).4.2 to 4.3 (m, 4H), 7.7 to 8.0 (4H).

S 1,5 C t, 3H), 2,5 C s, 3H), 2,8 C s, 3H), 3,3 Cm, 2H),S 1.5 C (3 H), 2.5 C (3 H), 2.8 C (3 H), 3.3 C (2H),

3, 7 Cm, 2H), 4,1 C q, 2H), 7,3 až 7,46 C 2H).3.7 (m, 2H), 4.1 (q, 2H), 7.3-7.46 (2H).

a 3 H NMR dáta sú uvedené v ppm smerom dole od tetrametylsilánu In t er ak c i e s ú označ e o é pomocou C s)-s i n g1et, C t)-1r i p1e t and 3 H NMR data are reported in ppm downstream of tetramethylsilane.

C q)-kvadruplet, Cm)-multiplet.Cq) -quadruplet, Cm) -multiplet.

108108

BIOLOGICKÉ. PRÍKLADY VYNÁLEZUBIOLOGICAL. EXAMPLES OF THE INVENTION

TEST ATEST A

Semená Hordeum ι/ulgare, Echinochloa crus~galli, Gálium aparine, fílopecurus myosuroides, Stellaria média, Kanthium strumarium, Zea mays, Gossypium hirsutum, Bigitaria sanguinalis, Bromus tec t or um , Setaria faberii, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Brassica napus, Orysa sativa, Sorghum bicolor, Glycine max, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonum convolvulus, Avena fatua a hľuzy Cyperus rotundus sa zasadili a preemergentne ošetrili testovanými chemikáliami formulovanými v nefytotoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá zahrnovala povrchovo aktívne činidlo.Seeds of Hordeum are / ulgare, Echinochloa crus galli, Gallium aparine, Philopecurus myosuroides, Stellaria media, Kanthium strumarium, Zea mays, Gossypium hirsutum, Bigitaria sanguinalis, Bromus tec t or um, Baria spp. Sativa ores, Sorghum bicolor, Glycine max, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonum convolvulus, Avena fatua and Cyperus rotundus tubers were planted and treated pre-emergence with test chemicals formulated in a non-phytotoxic surfactant solvent composition.

Súčasne: sa tieto plodiny a buriny ošetrili testovanými chemikáliami formulovanými rovnakým spôsobom postemergentne. Pre preemergentné ošetrenie sa zvolili rastliny, ktorých výška sa pohybovala od dvoch do ôsmich centimetrov (štádium jedného až štyroch listov). Ošetrené a kontrolné rastliny sa udržiavali v skleníku počas dvanástich až šestnástich dní. Po ich uplynutí, sa všetky testované vzorky porovnali s kontrolnými vzorkami a vizuálne vyhodnotili. Odpoveď rastlín na ošetrenie je zhrnutá v tabuľke A. Na hodnotenie sa použila stupnica od 0 do 10, pričom 0 znamená žiadny účinok a 10 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) v kolónke odpoveď znamená, že nebol, získaný výsledok .At the same time, these crops and weeds were treated with test chemicals formulated in the same manner post-emergence. Plants having a height ranging from two to eight centimeters (one to four leaf stage) were selected for pre-emergence treatment. The treated and control plants were kept in the greenhouse for twelve to sixteen days. Upon expiry, all test samples were compared to control samples and evaluated visually. The response of the plants to the treatment is summarized in Table A. A scale of 0 to 10 was used for the evaluation, with 0 indicating no effect and 10 indicating complete control. A dash (-) in the answer box indicates that it was not, the result obtained.

109109

TABUĽKA a_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINATABLE AND COMPOUND TABLE AND COMPOUND

Dávka 2000 g/ha Dose 2000 g / ha 1 1 5 5 7 7 Dávka 2000 g/ha Dose 2000 g / ha 1 1 5 5 7 7 POSTEMERGENTNE postemergence PREEMERGENTNE pre- Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 8 8 0 0 9 9 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 0 0 2 2 Gálium aparine Gallium aparine 6 6 0 0 8 8 Gálium aparine. Gallium aparine. 5 5 - - 2 2 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 1 1 0 0 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 1 1 Stellariameďia Stellariameďia 9 9 0 0 9 9 Stellariamedia Stellariamedia 7 7 0 0 3 3 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 9 9 0 0 9 9 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 4 4 0 0 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 1 1 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 9 9 0 0 9 9 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 1 1 0 0 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 8 8 0 0 9 9 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 6 6 0 0 7 7 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 0 0 0 0 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 - - 2 2 Setaria faberii Setaria faberii 2 2 0 0 8 8 Setaria faberii Setaria faberii 1 1 0 0 3 3 Chenopodi um album Chenopodi um album 9 9 0 0 9 9 . Chenopodium album . Chenopodium album 9 9 - 10 10 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 9 9 0 0 2 2 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 2 2 0 0 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 1 1 - - 2 2 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 0 0 0 0 Brassica napus Brassica napus 9 9 0 0 9 9 Brassica napus Brassica napus 10 10 - - 7 7 Oryza sativa Oryza sativa 8 8 0 0 8 8 Oryza sativa Oryza sativa 9 9 0 0 3 3 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 2 2 0 0 3 3 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 0 0 0 0 Glycine max Glycine max 9 9 0 0 9 9 Glycine max Glycine max 2 2 0 0 3 3 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 0 0 10 10 Beta vulgaris Beta vulgaris 9 9 - - 8 8 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 9 9 0 0 9 9 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 6 6 0 0 1 1 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 7 7 0 0 7 7 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 - 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0

110110

TABUĽKA A__ZLÚČENINATABLE AND COMPOUND

Dávka 400 g/ha POSTEMERGENTNE' 400 g / ha postemergence ' 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 9 9 9 9 5 5 0 0 5 5 0 0 0 0 2 2 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 2 2 9 9 10 10 9 9 0 0 9 9 9 9 9 9 9 9 Gálium aparine Gallium aparine 5 5 9 9 9 9 9 9 0 0 9 9 7 7 9 9 9 9 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 9 9 9 9 7 7 0 0 4 4 0 0 2 2 3 3 Stellariamedia Stellariamedia 8 8 9 9 10 10 8 8 0 0 9 9 7 7 9 9 7 7 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 7 7 9 9 9 9 9 9 0 0 9 9 9 9 9 9 9 9 Zea mays Zea mays 0 0 9 9 5 5 2 2 0 0 1 1 1 1 7 7 1 1 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 7 7 10 10 10 10 10 10 0 0 9 9 9 9 9 9 9 9 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 3 3 10 10 9 9 7 7 0 0 6 6 9 9 9 9 3 3 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 9 9 9 9 6 6 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 Setaria faberii Setaria faberii 1 1 9 9 9 9 5 5 0 0 1 1 3 3 9 9 6 6 Chenopodium album Chenopodium album 6 6 9 9 9 9 9 9 0 0 9 9 8 8 9 9 9 9 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 7 7 10 10 10 10 10 10 0 0 9 9 2 2 8 8 6 6 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 7 7 9 9 2 2 0 0 2 2 0 0 - 1 1 Brassica napus Brassica napus 8 8 8 8 10 10 10 10 0 0 10 10 8 8 10 10 10 10 Oryza sativa Oryza sativa 7 7 10 10 9 9 10 10 0 0 9 9 7 7 9 9 9 9 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 9 9 9 9 9 9 0 0 2 2 2 2 9 9 2 2 Glycine max Glycine max 8 8 10 10 10 10 9 9 0 0 9 9 8 8 9 9 4 4 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 10 10 10 10 10 10 0 0 10 10 10 10 10 10 10 10 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 9 9 10 10 10 10 10 10 0 0 10 10 9 9 9 9 9 9 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 10 10 9 9 8 8 0 0 3 3 0 0 6 6 2 2 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 2 2 8 8 9 9 6 6 0 0 5 5 6 6 9 9 6 6 Avena fatua Avena fatua 0 0 9 9 9 9 4 4 0 0 4 4 0 0 8 8 3 3

111111

TABUĽKA A ZLÚČENINATABLE AND COMPOUND

Dávka 400 g/ha 400 g / ha 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 PREEMERGENTNÉ Hordeum vulgare pre- Hordeum vulgare 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 10 10 9 9 5 5 0 0 0 0 0 0 9 9 2 2 Gálium aparine Gallium aparine - - 9 9 8 8 5 5 0 0 4 4 0 0 7 7 2 2 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 2 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Stellariamedia Stellariamedia 0 0 8 8 10 10 4 4 - - 7 7 0 0 8 8 7 7 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 6 6 9 9 6 6 0 0 2 2 0 0 0 0 3 3 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 6 6 4 4 8 8 0 0 2 2 0 0 1 1 7 7 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 0 0 10 10 10 10 8 8 0 0 4 4 1 1 8 8 2 2 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 6 6 1 1 6 6 0 0 0 0 .0 .0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 6 6 3 3 2 2 0 0 0 0 0 0 6 6 1 1 Chenopodium album Chenopodium album 5 5 10 10 10 10 10 10 - - 9 9 9 9 9 9 9 9 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 7 7 9 9 6 6 - - 1 1 0 0 2 2 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus - - 10 10 10 10 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 - - Brassica napus Brassica napus 0 0 3 3 3 3 9 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Oryza sativa Oryza sativa 0 0 9 9 10 10 7 7 0 0 10 10 0 0 6 6 3 3 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 6 6 3 3 2 2 0 0 0 0 0 0 5 5 0 0 Glycine max Glycine max 0 0 9 9 9 9 6 6 0 0 0 0 0 0 3. Third 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 9 9 10 10 10 10 10 10 0 0 8 8 8 8 9 9 9 9 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 0 0 10 10 10 10 10 10 0 0 6 6 0 0 10 10 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 7 7 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 7 7 9 9 6 6 - - 0 0 0 0 0 0 3 3 Avena fatua Avena fatua 0 0 4 4 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

112112

TABUĽKA A_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINATABLE AND COMPOUND TABLE AND COMPOUND

Dávka 200 g/ha 200 g / ha 6 6 Dávka 200g/ha Dose 200g / ha 6 6 POSTEMERGENTNE postemergence PREEMERGENTNE pre- Hordeum vulgare Hordeum vulgare 5 5 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 Echinochloa Echinochloa 9 9 Echinochloa Echinochloa 0 0 crus-galli crus-galli crus-galli crus-galli Gálium aparine Gallium aparine 9 9 Gálium aparine Gallium aparine 2 2 Alopecurus Alopecurus 3 3 Alopecurus Alopecurus 0 0 myosuroides myosuroides myosuroides myosuroides Stellariamedia Stellariamedia 9 9 Stellariamedia Stellariamedia 4 4 Xanthium Xanthium 9 9 Xanthium Xanthium 3 3 strumarium strumarium strumarium strumarium Zea mays Zea mays 1 1 Zea mays Zea mays 0 0 Gossypium Gossypium 9 9 Gossypium Gossypium 0 0 hirsutum hirsutum hirsutum hirsutum Digitaria Digitaria 5 5 Digitaria Digitaria 6 6 sanguinalis sanguinalis sanguinalis sanguinalis Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 2 2 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 Chenopodium Chenopodium 9 9 Chenopodium Chenopodium 9 9 album album album album Ipomoea Ipomoea 9 9 Ipomoea Ipomoea 1 1 hederacea hederacea hederacea hederacea Cyperus Cyperus 2 2 Cyperus rotundus Cyperus rotundus - - rotundus rotundus Brassica napus Brassica napus 10 10 Brassica napus Brassica napus 0 0 Oryza sativa Oryza sativa 9 9 Oryza sativa Oryza sativa - - Sorghum bicolor Sorghum bicolor 2 2 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 Glycine max Glycine max 8 8 Glycine max Glycine max 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 Beta vulgaris Beta vulgaris 8 8 Abutilon Abutilon 10 10 Abutilon Abutilon - - theophrasti theophrasti theophrasti theophrasti Triticum Triticum 3 3 Triticum Triticum 0 0 aestivum aestivum aestivum aestivum Polygonum Polygonum 5 5 Polygonum Polygonum 0 0 convolvulus convolvulus convolvulus convolvulus Avena fatua Avena fatua 4 4 Avena fatua Avena fatua 0 0

113113

TABUĽKA A_ZLÚČENINA---------------------TABLE AND COMPOUND ---------------------

Dávka 100 g/ha Dose 100 g / ha 2 2 3 3 4 4 6 6 8 8 9 9 POSTEMERGENTNE postemergence Hordeum vulgare Hordeum vulgare 7 7 8 8 4 4 3 3 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 9 9 9 9 8 8 9 9 9 9 9 9 Gálium aparine Gallium aparine 9 9 9 9 9 9 8 8 9 9 6 6 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 5 5 8 8 5 5 1 1 0 0 2 2 Stellariamedia Stellariamedia 9 9 9 9 7 7 9 9 9 9 7 7 Xanthium strumari um Xanthium strumari um 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 Zea mays Zea mays 7 7 3 3 1 1 0 0 5 5 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 9 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 9 9 9 9 2 2 3 3 9 9 2 2 Bromus tectorum Bromus tectorum 6 6 9 9 5 5 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 9 9 9 9 3 3 1 1 9 9 4 4 Chenopodium album Chenopodium album 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 10 10 10 10 10 10 9 9 8 8 1 1 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 7 7 6 6 2 2 0 0 6 6 0 0 Brassica napus Brassica napus 3 3 7 7 8 8 6 6 8 8 8 8 Oryza sativa Oryza sativa 9 9 10 10 9 9 8 8 8 8 6 6 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 9 9 9 9 9 9 2 2 9 9 0 0 Glycine max Glycine max 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8 3 3 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 9 9 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 10 10 10 10 10 10 10 10 9 9 2 2 Triticum aestivum Triticum aestivum 8 8 8 8 6 6 2 2 2 2 1 1 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 7 7 9 9 6 6 3 3 7 7 6 6 Avena fatua Avena fatua 4 4 6 6 3 3 2 2 4 4 2 2

114114

TABUĽKA ATABLE

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 100 g/ha PREEMERGENTNE Horde um vulgareDose 100 g / ha PREEMERGENT Horde um vulgare

Echinochloa crus-galli Gálium aparineEchinochloa crus-galli Gallium aparine

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

StellariamediaStellariamedia

Xanthium strumarium Zea maysXanthium strumarium - Zea mays

Gossypium hirsutumGossypium hirsutum

Digitaria sanguinalis Bromus tectorum Setaria faberiiDigitaria sanguinalis - Bromus tectorum Setaria faberii

Chenopodium albumChenopodium album

Ipomoea hederaceaIpomoea hederacea

Cyperus rotundus Brassica napus Oryza sativa Sorghum bicolor Glycine max Beta vulgarisCyperus rotundus Brassica napus Sorghum bicolor Glycine max Beta vulgaris

Abutilon theophrastiAbutilon theophrasti

Triticum aestivumTriticum aestivum

Polygonum convolvulus Avena fatuaPolygonum convolvulus - Avena fatua

3 43 4

0 00 0

8 18 1

8 68 6

0 10 1

8 38 3

3 23 2

0 00 0

4 34 3

9 79 7

0 00 0

11

10 910 9

2 52 5

10 0 310 0 3

8 78 7

0 10 1

9 59 5

10 1010 10

9 99 9

0 00 0

2 22 2

00

8 98 9

0 00 0

0 00 0

3 03 0

0 00 0

6 76 7

0 00 0

0 00 0

0 00 0

00

0 00 0

4 04 0

9 89 8

0 00 0

0 00 0

2 02 0

0 00 0

0 00 0

9 99 9

5 05 0

0 00 0

0 00 0

0 00 0

115115

TABUĽKA A_ZLÚČENINA TABUĽKA A_ZLÚČENINATABLE AND COMPOUND TABLE AND COMPOUND

Dávka 50 g/ha Dose 50 g / ha 3 3 6 6 Dávka 50 g/ha Dose 50 g / ha 3 3 6 6 POSTEMERGENTNĽ postemergence PREEMERGENTNE pre- Horde um vulgare Horde um vulgare 4 4 1 1 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 Echinochloa Echinochloa 9 9 9 9 Echinochloa Echinochloa 5 5 0 0 crus-galli crus-galli crus-galli crus-galli Gálium aparine Gallium aparine 9 9 8 8 Gálium aparine Gallium aparine 2 2 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 6 6 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 Stellariamedia Stellariamedia 9 9 9 9 Stellariamedia Stellariamedia 7 7 0 0 Xanthium Xanthium 9 9 9 9 Xanthium Xanthium 3 3 0 0 strumarium strumarium strumarium strumarium Zea mays Zea mays 1 1 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 9 9 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 9 9 3 3 D i gitaria sanguinalis D i gitaria sanguinalis 8 8 1 1 Bromus tectorum Bromus tectorum 7 7 0 0 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 8 8 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 2 2 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 9 9 9 9 Chenopodium album Chenopodium album 10 10 8 8 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 10 10 9 9 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 6 6 1 1 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 0 0 Brassica napus Brassica napus 6 6 - - Brassica napus Brassica napus 0 0 0 0 Oryza sativa Oryza sativa 10 10 9 9 Oryza sativa Oryza sativa 8 8 0 0 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 9 9 1 1 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 0 0 Glycine max Glycine max 10 10 8 8 Glycine max Glycine max 6 6 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 10 10 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 0 0 Abutilon Abutilon 10 10 10 10 Abutilon Abutilon 7 7 0 0 theophrasti theophrasti theophrasti theophrasti Triticum Triticum 8 8 2 2 Triticum Triticum 0 0 0 0 aestivum aestivum aestivum aestivum Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 8 8 3 3 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 . 0. 0 0 Avena fatua Avena fatua 6 6 2 2 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0

116116

TABUĽKA A TABLE ZLÚČENINA COMPOUND TABUĽKA A TABLE ZLÚČFNINA. ZLÚČFNINA. Dávka 10 g/ha Dose 10 g / ha 3 3 Dávka 10 g/ha Dose 10 g / ha 3 3 POSTEMERGENTNE postemergence PREEMERGENTNE pre- Hordeum vulgare Hordeum vulgare 2 2 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 9 9 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 7 7 Gálium aparine Gallium aparine 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 3 3 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 Stellariamedia Stellariamedia 7 7 Stellariamedia Stellariamedia 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 9 9 Xanthium strumari um Xanthium strumari um 1 1 Zea mays Zea mays 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 8 8 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 2 2 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 2 2 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 9 9 Chenopodium album Chenopodium album 10 10 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 9 9 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 Oryza sativa Oryza sativa 9 9 Oryza sativa Oryza sativa 1 1 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 3 3 Sorghum bicolor Sorghum bicolor 0 0 Glycine max Glycine max 7 7 Glycine max Glycine max 2 2 Beta vulgaris Beta vulgaris 10 10 Beta vulgaris Beta vulgaris 9 9 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 10 10 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 2 2 T.riticum aestivum T.riticum aestivum 2 2 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus • 2 • 2 'Polygonum convolvulus 'Polygonum convolvulus 0 0 Avena fatua Avena fatua 1 1 Avena fatua Avena fatua 0 0

117117

TEST BTEST B

Zlúčeniny, hodnotené v tomto teste, sa formulovali v nefytotoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako rastliny vzišli <preemergentná aplikácia), do vody, ktorá pokryla povrch pôdy (záplavová aplikácia) a na rastliny, ktoré boli v štádiu jedného až štyroch listov Cpostemergentná aplikácia). Pre záplavový test sa použila hlinitopiesčitá pôda. Hĺbka vody bola pre záplavový test približne 2, 5 cm a udržiavala sa počas celého testu.The compounds evaluated in this test were formulated in a non-phytotoxic solvent composition that includes a surfactant and applied to the soil surface before the plants were <pre-emergence application), to the water that covered the soil surface (flood application) and to the plants which were in the stage of one to four sheets (Post-emergence application). Clay soil was used for the flood test. The water depth for the flood test was approximately 2.5 cm and was maintained throughout the test.

Použitými rastlinnými druhmi v preemergentnom a postemergentnom teste boli Hardeum vulgare, Echinochloa crus-galli, Gálium aparine, ňlopecurus wyosuroides, Stellaria média, Xanthium .strumarium, Zea may.s, Gossypium hirsutum, Digitaria sanguinalis, Bromus tectorum , Setaria faberii, Sorghum balpen.se, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Amaranthu.s retroflexus, Bra.ssi.ca napus, Lolium multiflorum, Glycine max, Veronica persica, Beta vulgaris, Abutilon theophrasti, Triticum aestivum, Polygonum con/olvulus a ňvena ŕatua. Všetky rastlinné druhy sa v prípade preemergentriej časti tohoto testu zasadili jeden deň pred aplikáciami zlúčeniny. Pestovanie; týchto rastlín sa riadilo tak, aby sa získali rastliny, ktorých velkost bude približne vhodná pre preemergentná časť testu. Rastlinné druhy v prípade: záplavového testu predstavovali Oryza sativa, Cyperus difformís, Heterantbera limosa, Echinochloa crus-qalli, Einochloa oryzicola, ktoré sa pre potreby testu vypestovali do štádia 2 listov.The plant species used in the pre-emergence and post-emergence tests were Hardeum vulgare, Echinochloa crus-galli, Gallius aparine, Nopopurus wyosuroides, Stellaria media, Xanthiumstrumarium, Zea may.s, Gossypium hirsutum, Digitaria sanguinalis, Bromus sanguinalis, Bromus sanguinalis, Bromus. se, Chenopodium album, Ipomoea hederacea, Amaranth.s retroflexus, Bra. All plant species were planted one day prior to compound administration for the pre-emergence portion of this assay. growing; These plants were controlled to obtain plants of approximately the size suitable for the pre-emergence portion of the assay. The plant species in the case of the flood test were Oryza sativa, Cyperus difformis, Heterantbera limosa, Echinochloa crus-qalli, Einochloa oryzicola, which were grown to the 2-leaf stage for test purposes.

Všetky rastlinné druhy sa nechali rásť pri použití, bežnej skleníkovej praxe. Vizuálne: zhodnotenie poškodenia ošetrených rastlín, ak sa porovnali s neošetrenými rastlinami, sa zaznamenali približne štrnásť až dvadsať jeden dni po aplikácii testovanej zlúčeniny. Odpovede: rastlín na tieto zlúčeniny sú zhrnuté v tabuľke B. Na vyhodnotenie: sa použila stupnica od 0 do ICO, pričom 0 znamená žiadny účinok a 100 znamená úplnú kontrolu. Pomlčka (-) v stĺpci odozvy znamená, že nebol získaný žiadny výsledok.All plant species were grown using conventional greenhouse practice. Visual: damage evaluation of the treated plants, when compared to untreated plants, was recorded approximately fourteen to twenty-one days after application of the test compound. The responses: plants to these compounds are summarized in Table B. For evaluation: a scale of 0 to ICO was used, with 0 representing no effect and 100 representing complete control. A dash (-) in the response column indicates that no result was obtained.

118118

TABUĽKA BTABLE B

Dávka 500 g/haDose 500 g / ha

POSTEMERGENTNEpostemergence

Hordeum vulgareHordeum vulgare

Echinochloa crus-galli (zátopový)Echinochloa crus-galli

Echinochloa crus-galliEchinochloa crus-galli

Gálium aparineGallium aparine

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Stellaria médiaStellaria media

Xanthium strumariumXanthium strumarium

Zea maysZea mays

Gossypium hirsutumGossypium hirsutum

Digitaria sanguinalisDigitaria sanguinalis

Bromus tectorunmBromus tectorunm

Heteranthera limosaHeteranthera limosa

Setaria faberiiSetaria faberii

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Sorghum halpenseSorghum halpense

Chenopodium albumChenopodium album

Ipomoea hederaceaIpomoea hederacea

Brassica napusBrassica napus

Amaranthus retroflexusAmaranthus retroflexus

Oryza sativaOryza sativa

Glycine maxGlycine max

Veronica persicaVeronica persica

Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus ňvena fatuaBeta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus

ZLÚČENINACOMPOUND

119119

TABUĽKA B ZLÚČENINATABLE B COMPOUND

Dávka 500 g/ha 7Dose 500 g / ha 7

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Hordeum vulgare 0Hordeum vulgare 1

Echinochloa crus-galli 30Echinochloa crus-galli

Gálium aparine 0Gallium aparine 0

Alopecurus myosuroides 0Alopecurus myosuroides

Stellaria média 0Stellaria media 0

Xanthium strumarium 0Xanthium strumarium 0

Zea mays 10Zea mays

Gossypium hirsutum 0Gossypium hirsutum 0

Digitaria sanguinalis 95Digitaria sanguinalis

Bromus tectorunm 0Bromus tectorunm 1

Setaria faberii 20Setaria faberii 20

Lolium multiflorum 0Lolium multiflorum

Sorghum halpense 100Sorghum halpense

Chenopodium album 95Chenopodium album 95

Ipomoea hederacea 0Ipomoea hederacea

Brassica napus 0Brassica napus 0

Amaranthus retroflexus 0Amaranthus retroflexus

Glycine max 0Glycine max 0

Veronica persica 10Veronica persica

Beta vulgaris 10Beta vulgaris

Abutilon theophrasti 0Abutilon theophrasti

Triticum aestivum 0Triticum aestivum 0

Polygonum convolvulus 0Polygonum convolvulus 1

Avena fatua 0Avena fatua

120120

TABUĽKA BTABLE B

Dávka 250 g/ha POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea maysDose 250 g / ha POSTEMERGENT Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gallium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria media Xanthium strumarium Zea mays

Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa Glycine maxGossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus Retroflexus Oryza sativa Glycine max

Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatuaVeronica persica Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua

ZLÚČENINA (zátopový) 7 0COMPOUND (flood) 7 0

90 40 65 90 090 40 65 90 0

85 25 45 50 084 25 45 50 0

90 95 90 60 90 100 100 50 10090 95 90 60 90 100 100 50 100

65 065 0

121121

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 250 g/ha 250 g / ha 4 4 7 7 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 95 95 10 10 Gálium aparine Gallium aparine 80 80 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 50 50 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 10 10 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 70 70 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 80 80 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 85 85 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 30 30 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 90 90 95 95 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 100 100 0 0 Brassica napus Brassica napus 95 95 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - 0 0 Glycine max Glycine max 90 90 0 0 Veronica persica Veronica persica 100 100 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 10 10 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0

122122

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 125 g/ha POSTEMERGENTNÁ Dose 125 g / ha postemergence 2 2 4 4 7 7 8 8 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 75 75 0 0 - - 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli (zátopový) (Flood) 100 100 60 60 10 10 95 95 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 90 90 70 70 90 90 90 90 Gálium aparine Gallium aparine 100 100 90 90 - - 85 85 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 80 80 30 30 - - 40 40 Stellaria média Stellaria media 95 95 65 65 - - 100 100 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 90 90 90 90 85 85 90 90 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 35 35 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 90 90 30 30 95 95 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 90 90 75 75 80 80 90 90 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 60 60 20 20 - - 0 0 Heteranthera limosa Heteranthera limosa 35 35 30 30 15 15 35 35 Setaria faberii Setaria faberii 90 90 40 40 40 40 90 90 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 70 70 0 0 - - 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 90 90 - - 20 20 90 90 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 95 95 - - 100 100 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 11 90 90 90 90 50 50 90 90 Brassica napus Brassica napus 70 70 95 95 - - 90 90 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 90 90 90 90 70 70 95 95 Oryza sativa Oryza sativa 95 95 40 40 30 30 70 70 Glycine max Glycine max 90 90 80 80 70 70 90 90 Veronica persica Veronica persica 100 100 95 95 - - 100 100 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 - - 100 100 Cyperus dufformis Cyperus dufformis 75 75 40 40 0 0 85 85 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 95 95 100 100 85 85 100 100 Echinochloa aoryzicola Echinochloa aoryzicola 95 95 65 65 0 0 80 80 Triticum aestivum Triticum aestivum 75 75 0 0 - - 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 70 70 65 65 - - 70 70 Avena fatua Avena fatua 50 50 0 0 - - 65 65

123123

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 125 g/ha Dose 125 g / ha 2 2 4 4 7 7 8 8 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 95 95 50 50 10 10 100 100 Gálium aparine Gallium aparine 95 95 65 65 0 0 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 10 10 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 100 100 0 0 0 0 95 95 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 70 70 40 40 0 0 30 30 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 20 20 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 40 40 0 0 20 20 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 90 90 40 40 100 100 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 10 10 - - 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 50 50 40 40 0 0 100 100 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 40 40 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 35 35 20 20 0 0 20 20 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 90 90 90 90 100 100 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 85 85 75 75 0 0 50 50 Brassica napus Brassica napus 0 0 30 30 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 90 90 - - 0 0 100 100 Glycine max Glycine max 90 90 70 70 0 0 20 20 Veronica persica Veronica persica 100 100 90 90 0 0 100 100 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 0 0 100 100 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 0 0 100 100 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 10 10 0 0 0 0 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0 0 0

124124

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 62 g/ha Dose 62 g / ha 2 2 3 3 4 4 7 7 8 8 9 9 POSTEľlERGENTNÁ POSTEľlERGENTNÁ Hordeum vulgare Hordeum vulgare 65 65 0 0 10 10 - - 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli (zátopový) Echinochloa crus-galli 95 95 85 85 35 35 0 0 95 95 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 90 90 90 90 55 55 80 80 90 90 70 70 Gálium aparine Gallium aparine 80 80 95 95 90 90 - - 80 80 45 45 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 80 80 55 55 30 30 - - 35 35 0 0 Stellaria média Stellaria media 95 95 85 85 65 65 - - 100 100 60 60 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 90 90 90 90 90 90 70 70 90 90 70 70 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 30 30 0 0 0 0 10 10 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 90 90 100 100 20 20 95 95 30 30 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 90 90 90 90 75 75 50 50 90 90 30 30 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 50 50 10 10 25 25 - - 0 0 0 0 Heteranthera limosa Heteranthera limosa 25 25 15 15 15 15 0 0 35 35 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 90 90 80 80 30 30 10 10 90 90 50 50 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 50 50 10 10 0 0 - - 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 90 90 - - 55 55 20 20 90 90 10. 10th Chenopodium album Chenopodium album 100 100 100 100 100 100 - - 100 100 95 95 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 90 90 90 90 90 90 20 20 90 90 80 80 Brassica napus Brassica napus 40 40 65 65 90 90 - - 90 90 60 60 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 80 80 90 90 90 90 60 60 95 95 80 80 Oryza sativa Oryza sativa 90 90 50 50 25 25 25 25 50 50 0 0 Glycine max Glycine max 90 90 90 90 90 90 50 50 85 85 40 40 Veronica persica Veronica persica 95 95 100 100 95 95 - - 100 100 60 60 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 100 100 - - 100 100 100 100 Cyperus dufformis Cyperus dufformis 65 65 40 40 15 15 0 0 60 60 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 95 95 100 100 100 100 70 70 100 100 60 60 Echinochloa aoryzicola Echinochloa aoryzicola 95 95 80 80 20 20 0 0 65 65 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 70 70 50 50 30 30 - - 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 50 50 65 65 45 45 - - 70 70 20 20 Avena fatua Avena fatua 40 40 0 0 0 0 - - 45 45 0 0

125125

TABUĽKA BTABLE B

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 62 g/ha PREEľlERGENTNÁ Dose 62 g / ha PREEľlERGENTNÁ 2 2 3 3 4 4 7 7 8 8 9 9 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 85 85 90 90 20 20 0 0 70 70 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 50 50 70 70 10 10 0 0 0 0 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 100 100 85 85 0 0 0 0 75 75 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 50 50 70 70 20 20 0 0 20 20 10 10 Zea mays Zea mays 0 0 25 25 0 0 0 0 10 10 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 50 50 30 30 0 0 - - 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 100 100 50 50 20 20 40 40 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 80 80 0 0 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 40 40 40 40 20 20 0 0 80 80 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 10 10 0 0 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 25 25 70 70 10 10 0 0 10 10 - - Chenopodium album Chenopodium album 100 100 100 100 95 95 0 0 95 95 95 95 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 60 60 0 0 65 65 0 0 0 0 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 10 10 - - 75 75 0 0 70 70 30 30 Glycine max Glycine max 80 80 40 40 40 40 0 0 0 0 10 10 Veronica persica Veronica persica 95 95 100 100 95 95 0 0 100 100 - - Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 100 100 0 0 100 100 85 85 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 100 100 0 0 60 60 10 10 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 20 20 0 0 0 0 0 0 0 0

126126

TABULKA BTABLE B

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 31 g/ha POSTEMERGENTNÁ Dose 31 g / ha postemergence 2 2 3 3 4 4 8 8 9 9 Horde um vulgare Horde um vulgare 35 35 0 0 10 10 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli (zátopový) Echinochloa crus-galli 85 85 85 85 20 20 80 80 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 90 90 90 90 40 40 90 90 50 50 Gálium aparine Gallium aparine 80 80 85 85 80 80 80 80 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 40 40 30 30 30 30 25 25 0 0 Stellaria média Stellaria media 80 80 85 85 60 60 100 100 50 50 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 80 80 90 90 90 90 90 90 70 70 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 90 90 90 90 95 95 30 30 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 90 90 90 90 60 60 90 90 20 20 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 20 20 0 0 10 10 0 0 0 0 Heteranthera limosa Heteranthera limosa 20 20 15 15 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 90 90 50 50 20 20 90 90 30 30 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 40 40 10 10 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 70 70 - - 45 45 85 85 10 10 Chenopodium album Chenopodium album 95 95 100 100 95 95 100 100 95 95 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 90 90 90 90 90 90 90 90 80 80 Brassica napus Brassica napus 30 30 20 20 90 90 70 70 35 35 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 70 70 90 90 80 80 95 95 60 60 Oryza sativa Oryza sativa 65 65 35 35 25 25 30 30 0 0 Glycine max Glycine max 90 90 90 90 90 90 75 75 30 30 Veronica persica Veronica persica 70 70 95 95 80 80 100 100 15 15 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 100 100 100 100 90 90 Cyperus dufformis Cyperus dufformis 30 30 25 25 0 0 20 20 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 95 95 100  100 95 95 100 100 50 50 Echinochloa aoryzicola Echinochloa aoryzicola 80 80 30 30 0 0 25 25 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 55 55 35 35 25 25 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 50 50 35 35 30 30 50 50 20 20 Avena fatua Avena fatua 20 20 0 0 0 0 20 20 0 0

127127

TABUĽKA B TABLE B 3 3 ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 31 g/ha PREEMERGENTNÁ Dose 31 g / ha Pre-emergence 2 2 4 4 8 8 9 9 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 10 10 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 50 50 30 30 0 0 50 50 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 0 0 20 20 10 10 80 80 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 70 70 0 0 55 55 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 40 40 50 50 10 10 0 0 10 10 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 50 50 10 10 0 0 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 80 80 20 20 70 70 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 40 40 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 20 20 - - 35 35 70 70 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 0 0 40 40 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 10 10 50 50 0 0 70 70 - - Chenopodium album Chenopodium album 95 95 95 95 95 95 90 90 30 30 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 50 50 0 0 20 20 100 100 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 0 0 0 0 95 95 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 10 10 - - 20 20 0 0 20 20 Glycine max Glycine max 55 55 - - 20 20 40 40 10 10 Veronica persica Veronica persica 30 30 100 100 95 95 100 100 100 100 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 100 100 40 40 80 80 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 80 80 30 30 30 30 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus. Polygonum convolvulus. 0 0 0 0 0 0 20 20 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

128128

TABULKA BTABLE B

Dávka 16 g/haDose 16 g / ha

POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea maysPOSTEMERGENT Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gallium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria media

Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa Glycine maxGossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus Retroflexus Oryza sativa Glycine max

Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatuaVeronica persica Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua

2 2 ZLÚČENINA COMPOUND 3 3 4 4 8 8 9 9 0 0 0 0 10 10 0 0 0 0 (zátopový) (Flood) 20 20 40 40 0 0 65 65 0 0

90 90 90 90 20 20 90 90 20 20 70 70 85 85 40 40 65 65 0 0 20 20 15 15 10 10 5 5 0 0 70 70 85 85 10 10 100 100 10 10 80 80 90 90 90 90 90 90 50 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 90 90 90 90 90 95 95 20 20 85 85 90 90 40 40 90 90 10 10 10 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 70 70 40 40 10 10 95 95 10 10 10 10 10 10 0 0 0 0 0 0 60 60 - - 35 35 65 65 0 0 95 95 95 95 90 90 100 100 90 90 90 90 90 90 90 90 95 95 40 40 20 20 15 15 70 70 35 35 20 20 50 50 90 90 60 60 100 100 30 30 30 30 25 25 0 0 20 20 0 0 90 90 80 80 80 80 75 75 30 30 70 70 90 90 40 40 100 100 0 0 100 100 100 100 100 100 100 100 80 80 30 30 0 0 0 0 0 0 0 0 95 95 100 100 90 90 100 100 30 30 0 0 15 15 0 0 15 15 0 0 40 40 0 0 0 0 0 0 0 0 30 30 35 35 20 20 45 45 10 10 10 10 0 0 0 0 10 10 0 0

129129

TABUĽKA BTABLE B

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 16 g/ha Dose 16 g / ha 2 2 3 3 4 4 8 8 9 9 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 35 35 20 20 0 0 15 15 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 0 0 10 10 0 0 80 80 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 50 50 0 0 25 25 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 30 30 30 30 0 0 0 0 10 10 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 30 30 0 0 0 0 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 95 95 - - 0 0 5 5 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 40 40 0 0 20 20 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 0 0 25 25 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 10 10 50 50 0 0 40 40 - - Chenopodium album Chenopodium album 95 95 90 90 95 95 55 55 30 30 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 50 50 0 0 0 0 60 60 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 0 0 0 0 50. 50th 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 0 0 - - 0 0 0 0 0 0 Glycine max Glycine max 20 20 - - 10 10 30 30 0 0 Veronica persica Veronica persica 30 30 100 100 0 0 100 100 100 100 Beta vulgaris Beta vulgaris 80 80 100 100 100 100 30 30 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 50 50 0 0 50 50 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 0 0 0 0 20 20 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

130130

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 8 g/ha POSTEMERGENTNÁ Dose 8 g / ha postemergence 3 3 4 4 8 8 9 9 Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 10 10 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli (zátopový) Echinochloa crus-galli 25 25 0 0 - - 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 90 90 15 15 90 90 10 10 Gálium aparine Gallium aparine 80 80 20 20 50 50 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 10 10 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 85 85 0 0 95 95 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 90 90 80 80 90 90 35 35 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 80 80 80 80 90 90 20 20 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 90 90 30 30 80 80 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 0 0 0 0 0 0 Heteranthera limosa Heteranthera limosa 0 0 0 0 - - 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 30 30 0 0 85 85 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense - - 20 20 40 40 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 95 95 80 80 95 95 85 85 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 90 90 90 90 90 90 40 40 Brassica napus Brassica napus 15 15 50 50 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 90 90 20 20 85 85 20 20 Oryza sativa Oryza sativa 20 20 0 0 - - 0 0 Glycine max Glycine max 80 80 70 70 70 70 20 20 Veronica persica Veronica persica 80 80 10 10 80 80 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 100 100 10 10 Cyperus dufformis Cyperus dufformis 0 0 0 0 - - 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 90 90 90 90 100 100 30 30 Echinochloa aoryzicola Echinochloa aoryzicola 15 15 0 0 - - 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 35 35 0 0 40 40 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0 0 0

131131

TABUĽKA BTABLE B

Dávka 8 g/haDose 8 g / ha

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Horde um vulgare Echinochloa crus-galli Gálium aparine ňľopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea maysHorde um vulgare Echinochloa crus-galli Gallium aparine Nopecurus myosuroides Stellaria media Xanthium strumarium Zea mays

Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Glycine maxGossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Glycine max

Veronica persica Beta vulgaris ňbutilon theophrasti Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatuaVeronica persica Beta vulgaris Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

ZLÚČENINACOMPOUND

8 98 9

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

100100

OABOUT

O oO o

o oo o

o oo o

o oo o

o oo o

oabout

OABOUT

OABOUT

OABOUT

100100

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

OABOUT

O oO o

o oo o

o oo o

o oo o

oabout

100 o100 o

o oo o

o oo o

'132'132

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 4 g/ha 4 g / ha 4 4 8 8 9 9 POSTEMERGENTNÁ postemergence Hordeum' vulgare Hordeum vulgare 10 10 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli (zátopový) Echinochloa crus-galli 0 0 - - 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 90 90 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 20 20 35 35 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 80 80 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 65 65 80 80 10 10 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 90 90 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 10 10 70 70 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 0 0 0 0 Heteranthera limosa Heteranthera limosa 0 0 - - 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 60 60 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 10 10 30 30 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 80 80 80 80 80 80 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 40 40 80 80 30 30 Brassica napus Brassica napus 10 10 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 10 10 70 70 10 10 Oryza sativa Oryza sativa 0 0 - - 0 0 Glycine max Glycine max 50 50 70 70 10 10 Veronica persica Veronica persica 0 0 70 70 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 100 100 100 100 10 10 Cyperus dufformis Cyperus dufformis 0 0 - - 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 90 90 100 100 20 20 Echinochloa aoryzicola Echinochloa aoryzicola 0 0 - - 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 40 40 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0

133133

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 4 g/ha 4 g / ha 4 4 8 8 9 9 PREENERGENTNÁ PREENERGENTNÁ Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 0 0 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 0 0 0 0 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 0 0 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 0 0 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 0 0 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 0 0 0 0 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 0 0 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 0 0 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 0 0 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 0 0 30 30 - - Chenopodium album Chenopodium album 0 0 90 90 0 0 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 20 20 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 0 0 - - 0 0 Glycine max Glycine max 0 0 10 10 0 0 Veronica persica Veronica persica 0 0 90 90 10 10 Beta vulgaris Beta vulgaris 0 0 0 0 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 0 0 0 0 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 0 0 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 0 0 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0 0 0 0 0

134134

TABUĽKA BTABLE B

Dávka 2 g/haDose 2 g / ha

POSTEMERGENTNÁ Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gálium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria média Xanthium strumarium Zea maysPOSTEMERGENT Hordeum vulgare Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli Gallium aparine Alopecurus myosuroides Stellaria media

Gossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Bromus tectorunm Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativaGossypium hirsutum Digitaria sanguinalis Heteranthera limosa Setaria faberii Lolium multiflorum Sorghum halpense Chenopodium album Ipomoea hederacea Brassica napus Amaranthus retroflexus Oryza sativa

Glycine maxGlycine max

Veronica persica Beta vulgaris Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatuaVeronica persica Cyperus dufformis Abutilon theophrasti Echinochloa aoryzicola Triticum aestivum Polygonum convolvulus Avena fatua

ZLÚČENINA (zátopový)COMPOUND (flood)

100100

135135

TABUĽKA B ZLÚČENINATABLE B COMPOUND

Dávka 2 g/ha 8Dose 2 g / ha 8

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Hordeum vulgare OHordeum vulgare O

Echinochloa crus-galli OEchinochloa crus - galli O

Gálium aparine OGallium aparine O

Alopecurus myosuroides OAlopecurus myosuroides

Stellaria média OStellaria Media O

Xanthium strumarium OXanthium strumarium

Zea mays OZea mays O

Gossypium hirsutum 0Gossypium hirsutum 0

Digitaria sanguinalis ODigitaria sanguinalis O

Bromus tectorunm OBromus tectorunm O

Setaria faberii OSetaria faberii O

Lolium multiflorum OLolium multiflorum

Sorghum halpense OSorghum halpense

Chenopodium album 70Chenopodium album 70

Ipomoea hederacea OIpomoea hederacea O

Brassica napusBrassica napus

Amaranthus retroflexusAmaranthus retroflexus

Glycine max OGlycine max

Veronica persica 10Veronica persica

Beta vulgaris OBeta vulgaris

Abutilon theophrasti OAbutilon theophrasti

Triticum aestivum OTriticum aestivum O

Polygonum convolvulus OPolygonum convolvulus O

Avena fatua OAvena fatua O

136136

TABUĽKA BTABLE B

Dávka 1 g/haDose 1 g / ha

POSTEMERGENTNÁpostemergence

Hordeum vulgareHordeum vulgare

Echinochloa crus-galli (zátopový)Echinochloa crus-galli

Echinochloa crus-galliEchinochloa crus-galli

Gálium aparineGallium aparine

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Stellaria médiaStellaria media

Xanthium strumariumXanthium strumarium

Zea maysZea mays

Gossypium hirsutumGossypium hirsutum

Digitaria sanguinalisDigitaria sanguinalis

Bromus tectorunmBromus tectorunm

Heteranthera. limosaHeteranthera. limosa

Setaria faberiiSetaria faberii

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Sorghum halpenseSorghum halpense

Chenopodium albumChenopodium album

Ipomoea hederaceaIpomoea hederacea

Brassica napusBrassica napus

Amaranthus retroflexusAmaranthus retroflexus

Oryza sativaOryza sativa

Glycine maxGlycine max

Veronica persicaVeronica persica

Beta vulgarisBeta vulgaris

Cyperus dufformisCyperus dufformis

Abutilon theophrastiAbutilon theophrasti

Echinochloa aoryzicolaEchinochloa aoryzicola

Triticum aestivumTriticum aestivum

Polygonum convolvulusPolygonum convolvulus

Avena fatuaAvena fatua

ZLÚČENINACOMPOUND

137137

TABUĽKA B TABLE B ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 1 g/ha Dose 1 g / ha 8 8 PREEľlERGENTNÁ PREEľlERGENTNÁ Hordeum vulgare Hordeum vulgare 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 0 0 Bromus tectorunm Bromus tectorunm 0 0 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 0 0 Sorghum halpense Sorghum halpense 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 40 40 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - Glycine max Glycine max 0 0 Veronica persica Veronica persica 0 0 Beta vulgaris Beta vulgaris 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 0 0 Triticum aestivum Triticum aestivum 0 0 Polygonum convolvulus Polygonum convolvulus 0 0 Avena fatua Avena fatua 0 0

138138

TESt CTESt C

Semená Echinochloa crus-galli, Convolvulus arvensis, Solanum ptycanthum dunal. Cassia obtusifolía, Xanthium strumarium, Ambrosia artemisiifolía, Zea mays, Gossypium hirsutum, druh Digitaria, Panicum dichotomiflorum, Setaria faberii, Setaria viridis, Oa tura stramonium, Sorghum halepense, Chenopodium album, druh Ipomoea, Amaranthus retroflexusu, Sida spinosa, Sorghum vulgare, Brachiaria platyphylla, Polygonum pensih/anicum, Glycine max, Helíanthus anriuus, Abutilon theophrasti, Panicum miliacertum,Seeds of Echinochloa crus-galli, Convolvulus arvensis, Solanum ptycanthum dunal. Cassia obtusifolium, Xanthium strumarium, Ambrosia artemisiifolea, Zea mays, Gossypium hirsutum, Digitaria species, Panicum dichotomiflorum, Setaria faberii, Setaria viridis, Sorghum halepense, Chenopodium album, Ssp. Retrofosia, Amaranth species, platyphylla, Polygonum pensih / anicum, Glycine max, Helicanthus anriuus, Abutilon theophrasti, Panicum miliacertum,

Eríochloa villosa, Setaria lutescens a hlu2y Cyperus rotundus sa zasadili dn hlinitopiesčitej pôdy. Tieto plodiny a buriny rástli v skleníku až do okamihu, kedy dosiahli výšku dva až osem centimetrov (štádium jedného až štyroch listov), potom sa postemergentne ošetrili testovanými zlúčeninami formulovanými v netoxickej rozpúštadlovej zmesi, ktorá obsahovala povrchovo aktívne činidlo. Do kvetníkov, ktoré boli preemergentne: ošetrené, sa rastliny vysádzali bezprostredne pred aplikáciou testovanej chemikálie. Kvetriíky, ošetrené týmto spôsobom, sa umiestili do skleníka a udržiavali v bežných skleníkových podmienkach.Eríochloa villosa, Setaria lutescens and Cyperus rotundus have been planted on clayey soil. These crops and weeds were grown in the greenhouse until they reached a height of two to eight centimeters (one to four leaf stage), then treated post-emergence with test compounds formulated in a non-toxic solvent mixture containing a surfactant. Plants that were pre-emergence treated were planted immediately prior to application of the test chemical. The florets treated in this way were placed in a greenhouse and maintained under normal greenhouse conditions.

rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali rlbližne 14 až. 21 dní po aplikovaní testovanej vyhodnotenie odpovede; rastlín, ktoré je; zhrnuté v a použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená a 100 znamená úplná kontrola.plants and untreated control plants were left at about 14 to about 14 ° C. 21 days after application of the tested response evaluation; a plant that is; summarized in and used a scale of 0 to 100 in which 0 stands for and 100 stands for complete control.

Ušetrené v skleníku p zlúčeniny. Na tabuľke C, s žiadny vplyvSaved in greenhouse p compounds. On Table C, with no effect

139139

TABUĽKA C ZLÚČENINATABLE C COMPOUND

Dávka 70 g/ha 2Dose 70 g / ha 2

POSTEľlERGENTNÁPOSTEľlERGENTNÁ

Echinocloa crus-galli 100Echinocloa crus-galli

Convolvulus arvensis 100Convolvulus arvensis 100

Solanum ptycanthum dunal 100Solanum ptycanthum dunal 100

Cassia obtusifoliaCassia obtusifolia

Xanthium strumarium 100Xanthium strumarium 100

Zea mays 10Zea mays

Gossypium hirsutum 100 druh Digitaria 100Gossypium hirsutum 100 species Digitaria 100

Panicum dichotomiflorum 100Panicum dichotomiflorum 100

Setaria faberii 90Setaria faberii 90

Setaria viridis 90Setaria viridis

Datura stramonium 100Datura stramonium 100

Sorghum halepense 40Sorghum halepense

Chenopodium album 100 druh Ipomoea 100Chenopodium album 100 species Ipomoea 100

Cyperus rotundus 90Cyperus rotundus 90

Amaranthus retroflexusu 100Amaranthus retroflexus 100

Sida spinosa 100Sida spinosa 100

Ambrosia artemisiifolia 100Ambrosia artemisiifolia 100

Sorghum vulgare 100Sorghum vulgare 100

Brachiaria platyphylla 100Brachiaria platyphylla 100

Polygonum pensilvanicum 100Polygonum pensilvanicum 100

Glycine max 100Glycine max 100

Helianthus annuus 100Helianthus annuus

Abutilon theoprasti 100Abutilon theoprasti 100

Panicum miliacenum 100Panicum miliacenum 100

Eriochloa villosa 90Eriochloa villosa

Setaria lutescens 80Setaria lutescens

140140

TABUĽKA U TABLE U ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 35 g/ha Dose 35 g / ha 2 2 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Echinocloa crus-galli Echinocloa crus-galli 100 100 90 90 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 100 100 50 50 Solanum ptycanthum dunal Solanum ptycanthum dunal 100 100 100 100 Cassia obtusifolia Cassia obtusifolia - - 10 10 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 90 90 Zea mays Zea mays 5 5 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 40 40 druh Digitaria species Digitaria 90 90 70 70 Panicum dichotómiílorum Panicum dichotómiílorum 100 100 90 90 Setaria faberii Setaria faberii 40 40 90 90 Setaria viridis Setaria viridis 80 80 90 90 Datura stramonium Datura stramonium 100 100 95 95 Sorghum halepense Sorghum halepense 20 20 8080 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 90 90 druh Ipomoea species Ipomoea 100 100 90 90 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 90 90 0 0 Amaranthus retroflexusu Amaranthus retroflexusu 100 100 100 100 Sida spinosa Sida spinosa 95 95 5 5 Ambrosia artemisiifólia Ambrosia artemisiifólia 100 100 90 90 Sorghum vulgare Sorghum vulgare 100 100 80 80 Brachiaria platyphylla Brachiaria platyphylla 100 100 - - Polygonum pensilvanicum Polygonum pensilvanicum 100 100 100 100 Glycine max Glycine max 100 100 60 60 Helianthus annuus Helianthus annuus 100 100 90 90 Abutilon theoprasti Abutilon theoprasti 100 100 95 95 Panicum miliacenum Panicum miliacenum 100 100 90 90 Eriochloa villosa Eriochloa villosa 90 90 80 80 Setaria lutescens Setaria lutescens 70 70 90 90

141 141 TABULKA C TABLE C ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 17 g/ha Dose 17 g / ha 2 2 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Echinocloa crus-galli Echinocloa crus-galli 95 95 90 90 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 90 90 10 10 Solanum ptycanthum dunal Solanum ptycanthum dunal 100 100 95 95 Cassia obtusifólia Cassia obtusifolia - - 5 5 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 85 85 Zea mays Zea mays 5 5 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 40 40 druh Digitaria species Digitaria 85 85 70 70 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 90 90 90 90 Setaria faberii Setaria faberii 30 30 90 90 Setaria viridis Setaria viridis 50 50 90 90 Datura stramonium Datura stramonium 100 100 95 95 Sorghum halepense Sorghum halepense 10 10 30 30 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 90 90 druh Ipomoea species Ipomoea 100 100 85 85 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 70 70 0 0 Amaranthus retroflexusu Amaranthus retroflexusu 90 90 100 100 Sida spinosa Sida spinosa 90 90 0 0 Ambrosia artemisiifólia Ambrosia artemisiifólia 100 100 90 90 Sorghum vulgare Sorghum vulgare 80 80 5 5 Brachiaria platyphylla Brachiaria platyphylla 90 90 - - Polygonum pensilvanicum Polygonum pensilvanicum 100 100 100 100 Glycine max Glycine max 100 100 40 40 Helianthus annuus Helianthus annuus 100 100 70 70 Abutilon theoprasti Abutilon theoprasti 100 100 95 95 Panicum miliacenum Panicum miliacenum 100 100 90 90 Eriochloa villosa Eriochloa villosa 80 80 50 50 Setaria lutescens Setaria lutescens 50 50 60 60

142142

TABULKA C TABLE C ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 8 g/ha Dose 8 g / ha 2 2 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Echinocloa crus-galli Echinocloa crus-galli 95 95 90 90 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 90 90 0 0 Solanum ptycanthum dunal Solanum ptycanthum dunal 100 100 85 85 Cassia obtusifólia Cassia obtusifolia - - 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 70 70 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 25 25 druh Digitaria species Digitaria 80 80 10 10 Panicum dichotómiílorum Panicum dichotómiílorum 50 50 50 50 Setaria faberii Setaria faberii 5 5 40 40 Setaria viridis Setaria viridis 5 5 30 30 Datura stramonium Datura stramonium 100 100 90 90 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 85 85 druh Ipomoea species Ipomoea 100 100 40 40 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 5 5 0 0 Amaranthus retroflexusu Amaranthus retroflexusu 80 80 80 80 Sida spinosa Sida spinosa 70 70 0 0 Ambrosia artemisiifólia Ambrosia artemisiifólia 100 100 80 80 Sorghum vulgare Sorghum vulgare 10 10 0 0 Brachiaria platyphylla Brachiaria platyphylla 80 80 - - Polygonum pensilvanicum Polygonum pensilvanicum 100 100 80 80 Glycine max Glycine max 100 100 30 30 Helianthus annuus Helianthus annuus 90 90 - - Abutilon theoprasti Abutilon theoprasti 100 100 90 90 Panicum miliacenum Panicum miliacenum 80 80 90 90 Eriochloa villosa Eriochloa villosa 30 30 5 5 Setaria lutescens Setaria lutescens 10 10 20 20

143143

TABUĽKA C TABLE C ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 4 g/ha 4 g / ha 2 2 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Echinocloa crus-galli Echinocloa crus-galli 80 80 80 80 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 80 80 0 0 Solanum ptycanthum dunal Solanum ptycanthum dunal 100 100 80 80 Cassia obtusifolia Cassia obtusifolia - - 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 50 50 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 20 20 druh Digitaria species Digitaria 40 40 5 5 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 5 5 50 50 Setaria faberii Setaria faberii 0 0 30 30 Setaria viridis Setaria viridis 0 0 20 20 Datura stramonium Datura stramonium 100 100 90 90 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 90 90 80 80 druh Ipomoea species Ipomoea 100 100 10 10 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 5 5 0 0 Amaranthus retroflexusu Amaranthus retroflexusu 40 40 5 5 Sida spinosa Sida spinosa 65 65 0 0 Ambrosia artemisiifólia Ambrosia artemisiifólia 90 90 5 5 Sorghum vulgare Sorghum vulgare 0 0 0 0 Brachiaria platyphylla Brachiaria platyphylla 50 50 - - Polygonum pensilvanicum Polygonum pensilvanicum 90 90 70 70 Glycine max Glycine max 100 100 10 10 Helianthus annuus Helianthus annuus 90 90 30 30 Abutilon theoprasti Abutilon theoprasti 100 100 90 90 Panicum miliacenum Panicum miliacenum 70 70 50 50 Eriochloa villosa Eriochloa villosa 30 30 5 5 Setaria lutescens Setaria lutescens 0 0 0 0

144144

TABUĽKA C ZLÚČENINATABLE C COMPOUND

Dávka 2 g/ha 8Dose 2 g / ha 8

POSTEľlERGENTNÁPOSTEľlERGENTNÁ

Echinocloa crus-galli 5Echinocloa crus-galli 5

Convolvulus arvensis 0Convolvulus arvensis 0

Solanum ptycanthum dunal 80Solanum ptycanthum dunal

Cassia obtusifólia 0Cassia obtusifolia 0

Xanthium strumarium 40Xanthium strumarium 40

Zea mays 0Zea mays

Gossypium hirsutum 10 druh Digitaria 0Gossypium hirsutum 10 species Digitaria 0

Panicum dichotomiflorum 0Panicum dichotomiflorum 0

Setaria faberii 0Setaria faberii 0

Setaria viridis 0Setaria viridis

Datura stramonium 90Datura stramonium 90

Sorghum halepense 0Sorghum halepense

Chenopodium album 5 druh Ipomoea 0Chenopodium album 5 species Ipomoea 0

Cyperus rotundus 0Cyperus rotundus 0

Amaranthus retroflexusu 0Amaranthus retroflexus 0

Sida spinosa 0Sida spinosa

Ambrosia artemisiifólia 5Ambrosia artemisiifolia 5

Sorghum vulgare 0Sorghum vulgare 1

Brachiaria platyphyllaBrachiaria platyphylla

Polygonum pensilvanicum 20Polygonum pensilvanicum 20

Glycine max 5Glycine max 5

Helianthus annuusHelianthus annuus

Abutilon theoprasti 0Abutilon theoprasti

Panicum miliacenum 5Panicum miliacenum 5

Eriochloa villosa 0Eriochloa villosa 0

Setaria lutescens 0Setaria lutescens

145145

TEST DTEST D

Zlúčeniny, vyhodnotené v tomto teste, boli formulované v nefytotoxlokej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako sa objavili semenáče (preemergentná aplikácia) a rastliny sa nechali rásť počas rôzne dlhých časových periód pred ošetrením Cpostemergentná aplikácia). Pre preemergentný test sa použila hlinitopiesčitá pôda, zatiaľ! čo pre postemergentný test sa použila zmes hlinitopiesčitej pôdy a skleníkovej črepníkovej zmesi v pomere E50 = 40. Testované zlúčeniny sa v prípade preemergentného testu aplikovali približne jeden deň po vysiati semien.The compounds evaluated in this assay were formulated in a non-phytotoxic solvent mixture that includes a surfactant and applied to the soil surface before seedlings appeared (preemergence application) and the plants were grown for various periods of time prior to treatment. ). For the pre-emergence test, clayey soil was used, yet! however, for the post-emergence test, a mixture of clayey soil and a greenhouse potting mixture was used at a ratio of E50 = 40. The test compounds were applied in the pre-emergence test approximately one day after sowing the seeds.

Vysadenie týchto plodín a burín sa regulovalo tak, aby poskytlo rastliny s vhodnou veľkosťou pre postemergentný test. Všetky druhy sa pestovali použitím normálnych skleníkových praktík. Uvedené druhy plodín a burín zahrnujú Solanum americanuín, Sida rhombifolia, Echinochloa crus-galli, Xanthium strumarium, Chenopodium album, Ambrosia artemisiifiloa, Zea mays, Gossypium hirsutum, Solanum ptycanthum, Panicum dichotomiflorum, Convolvulus arvensis, Desmodium purpureum, Starla faberii, Bidens pilosa, Ipomoea hederacea, Sorghum halepense, Polygonum persicaria, Digitaria sanguinalis, Cyperus rotundus, Amaranthus retroflexus, Glycine max, Brachiaria decumbens, Abutilon theophrasti a Euphorhia heterophylla.The withdrawal of these crops and weeds was controlled to provide plants of a suitable size for the post-emergence test. All species were grown using normal greenhouse practices. Said crop and weed species include Solanum americanuin, Sida rhombifolia, Echinochloa crus-galli, Xanthium strumarium, Chenopodium album, Ambrosia artemisiifiloa, Zea mays, Gossypium hirsutum, Solanum ptycanthum, Panicum dicotomium, Convolvumumumum, Convolvumumum, Desolvus, Ipomoea hederacea; Sorghum halepense; Polygonum persicaria; Digitaria sanguinalis; Cyperus rotundus; Amaranthus retroflexus; Glycine max;

Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 14 až 21 dní po aplikovaní testovanej z1účeníny. Ma vyhodnotenie odpovede rastlín, k tor é j e zhr nu té v tabuľke D, sa použila stupnica od U do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka (-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.Treated plants and untreated control plants were kept in the greenhouse for approximately 14-21 days after application of the test compound. A scale from U to 100 was used to evaluate the plant response, summarized in Table D, where 0 is no effect and 100 is a complete control. A dash (-) in the response column indicates that no result was obtained.

146146

TABUĽKA D ZLÚČENINATABLE D COMPOUND

Dávka 140 g/ha 8Dose 140 g / ha 8

POSTEMERGENTNÁpostemergence

Sida rhombifólia 35Sida rhombifolia 35

Echinochloa crus-galli 100Echinochloa crus-galli

Xanthium strumarium 95Xanthium strumarium

Ambrosia artemisiifiloa 95Ambrosia artemisiifiloa

Zea mays 10Zea mays

Gossypium hirsutum 95Gossypium hirsutum

Solanum ptycanthum 100Solanum ptycanthum 100

Panicum dichotomiflorum 100Panicum dichotomiflorum 100

Convolvulus arvensis 80Convolvulus arvensis 80

Desmodium purpureum 100Desmodium purpureum 100

Starla faberii 100Starla faberii 100

Bidens pilosa , 70Bidens pilosa, 70

JJ

Ipomoea hederacea 85Ipomoea hederacea

Sorghum halepense 50Sorghum halepense

Polygonum persicaria 90Polygonum persicaria

Chenopodiumalbum 100Chenopodiumalbum 100

Digitaria sanguinalis 95Digitaria sanguinalis

Cyperus rotundus 70Cyperus rotundus 70

Amaranthus retroflexusAmaranthus retroflexus

Glycine max 90Glycine max 90

Brachiaria decumbens 85Brachiaria decumbens

Abutilon theophrasti 100Abutilon theophrasti

Euphorbia heterophylla 60Euphorbia heterophylla

147147

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 70 g/ha The rate is 70 g / ha 2 2 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Sida rhombifolia Sida rhombifolia 90 90 40 40 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 95 95 100 100 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 100 100 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 100 100 100 100 Zea mays Zea mays 10 10 10 10 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 100 100 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 100 100 100 100 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 95 95 100 100 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 90 90 65 65 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 100 100 100 100 Staria faberii Staria faberii 85 85 100 100 Bidens pilosa Bidens pilosa 75 75 90 90 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 100 100 95 95 Sorghum halepense Sorghum halepense 50 50 80 80 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 100 100 100 100 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 100 100 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 95 95 95 95 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 75 75 75 75 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 100 100 100 100 Glycine max Glycine max 100 100 100 100 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 85 85 100 100 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 100 100 70 70

148148

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 70 g/ha The rate is 70 g / ha 2 2 8 8 PREEI4ERGENTNÁ PREEI4ERGENTNÁ Sida rhombifolia Sida rhombifolia 95 95 15 15 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 70 70 40 40 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 95 95 10 10 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 95 95 65 65 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 25 25 15 15 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum - - 100 100 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 80 80 - - Desmodium purpureum Desmodium purpureum - - - - Staria faberii Staria faberii 10 10 80 80 Bidens pilosa Bidens pilosa 10 10 25 25 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 15 15 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 10 10 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - - - Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 - - Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 25 25 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 50 50 45 45 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - - - Glycine max Glycine max - - 10 10 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 70 70 75 75 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 85 85 30 30

149149

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 35 g/ha Dose 35 g / ha 2 2 3 3 8 8 POSTEľlERGENTNÁ POSTEľlERGENTNÁ Sida rhombifólia Sida rhombifólia 85 85 80 80 35 35 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 95 95 90 90 95 95 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 100 100 100 100 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 100 100 95 95 100 100 Zea mays Zea mays 10 10 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 100 100 100 100 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 100 100 100 100 100 100 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 85 85 80 80 100 100 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 85 85 90 90 65 65 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 100 100 100 100 100 100 Staria faberii Staria faberii 60 60 65 65 65 65 Bidens pilosa Bidens pilosa 50 50 45 45 90 90 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 95 95 95 95 85 85 Sorghum halepense Sorghum halepense 15 15 30 30 80 80 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 100 100 100 100 95 95 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 100 100 100 100 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 90 90 .85 .85 95 95 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 50 50 40 40 65 65 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 100 100 95 95 100 100 Glycine max Glycine max 100 100 95 95 100 100 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 80 80 75 75 75 75 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 100 100 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 100 100 95 95 45 45

150150

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 35 g/ha Dose 35 g / ha 2 2 3 3 8 8 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Sida rhombifolia Sida rhombifolia 95 95 10 10 10 10 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 30 30 20 20 10 10 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 40 40 25 25 0 0 Ambrosía artemisiifiloa Ambrosía artemisiifiloa 95 95 75 75 50 50 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum - - 0 0 10 10 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum - - 15 15 40 40 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis - - 0 0 0 0 Desmodium purpureum Desmodium purpureum - - - - - - Staria faberii Staria faberii 10 10 0 0 20 20 Bidens pilosa Bidens pilosa 0 0 25 25 25 25 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 20 20 10 10 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - 95 95 30 30 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 - - - - Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 100 100 35 35 35 35 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 35 35 - - 25 25 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - 100 100 65 65 Glycine max Glycine max - - - - 0 0 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 45 45 15 15 35 35 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 80 80 85 85 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 75 75 25 25 55 55

15:.1.15: .1.

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 17 g/ha Dose 17 g / ha 2 2 3 3 8 8 POSTEľlERGENTNÁ POSTEľlERGENTNÁ Sida rhombifolia Sida rhombifolia 80 80 70 70 25 25 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 90 90 60 60 85 85 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 100 100 100 100 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 100 100 80 80 95 95 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 100 100 95 95 85 85 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 95 95 95 95 100 100 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 70 70 - - 95 95 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 70 70 85 85 50 50 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 100 100 85 85 100 100 Staria faberii Staria faberii 35 35 30 30 95 95 Bidens pilosa Bidens pilosa 30 30 25 25 75 75 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 95 95 90 90 80 80 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 10 10 15 15 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 85 85 100 100 90 90 Ch en opodi umalbum Ch en opodi umalbum 100 100 95 95 95 95 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 80 80 - - 80 80 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 20 20 25 25 10 10 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 75 75 90 90 95 95 Glycine max Glycine max 100 100 95 95 75 75 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 65 65 60 60 70 70 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 100 100 100 100 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 100 100 - - 25 25

152152

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 17 g/ha Dose 17 g / ha 2 2 3 3 8 8 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Sida rhombifólia Sida rhombifólia 50 50 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 25 25 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 10 10 0 0 0 0 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 85 85 25 25 25 25 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 10 10 0 0 0 0 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 20 20 0 0 25 25 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 25 25 0 0 0 0 Desmodium purpureum Desmodium purpureum - - - - - - Staria faberii Staria faberii 0 0 0 0 10 10 Bidens pilosa Bidens pilosa 0 0 0 0 25 25 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea - - 0 0 - - Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - 80 80 - - Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 - - - - Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 70 70 10 10 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 25 25 - - 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - 100 100 - - Glycine max Glycine max - - 0 0 0 0 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 20 20 0 0 10 10 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 75 75 65 65 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 15 15 85 85 15 15

TABUĽKA DTABLE D

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 8 g/ha Dose 8 g / ha 2 2 3 3 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Sida rhombifólia Sida rhombifólia 65 65 40 40 15 15 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 85 85 45 45 75 75 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 100 100 90 90 95 95 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 100 100 70 70 85 85 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 95 95 90 90 '70 '70 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 90 90 50 50 75 75 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 55 55 25 25 80 80 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 50 50 60 60 40 40 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 100 100 - - 95 95 Staria faberii Staria faberii 15 15 15 15 55 55 Bidens pilosa Bidens pilosa 25 25 20 20 65 65 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 90 90 70 70 65 65 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0' 0 ' 10 10 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 75 75 95 95 45 45 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 100 100 95 95 95 95 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 70 70 60 60 55 55 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 10 10 10 10 10 10 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 65 65 80 80 85 85 Glycine max Glycine max 100 100 90 90 65 65 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 35 35 35 35 40 40 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 95 95 95 95 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 95 95 80 80 20 20

154154

TABULKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 8 g/ha PREEMERGENTNÁ Dose 8 g / ha Pre-emergence 2 2 3 3 8 8 Sida rhombifólia Sida rhombifólia 10 10 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 0 0 0 0 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 10 10 0 0 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 0 0 0 0 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum - - 0. 0th 10 10 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis - - 0 0 - - Desmodium purpureum Desmodium purpureum - - 0 0 25 25 Staria faberii Staria faberii 0 0 0 0 0 0 Bidens pilosa Bidens pilosa 0 0 0 0 0 0 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 0 0 0 0 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - - - 0 0 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 75 75 95 95 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 10 10 10 10 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - •90 • 90 - - Glycine max Glycine max - - 0 0 0 0 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 0 0 0 0 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 35 35 60 60 15 15 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 0 0 0 0 0 0

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 4 g/ha 4 g / ha 2 2 3 3 8 8 POSTEľlERGENTNÁ POSTEľlERGENTNÁ Sida rhombifólia Sida rhombifólia 60 60 35 35 10 10 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 70 70 20 20 45 45 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 95 95 85 85 85 85 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 95 95 60 60 85 85 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 90 90 85 85 15 15 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 85 85 45 45 70 70 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 45 45 10 10 80 80 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 35 35 45 45 35 35 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 100 100 25 25 100 100 Staria faberii Staria faberii 15 15 10 10 15 15 Bidens pilosa Bidens pilosa 20 20 0 0 30 30 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 90 90 50 50 55 55 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 50 50 45 45 25 25 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 95 95 90 90 75 75 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 55 55 35 35 30 30 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 35 35 50 50 80 80 Glycine max Glycine max 95 95 85 85 60 60 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 20 20 10 10 15 15 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 90 90 75 75 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 85 85 45 45 15 15

156156

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 4 g/ha 4 g / ha 2 2 3 3 8 8 PREEMERGENTNÁ Pre-emergence Sida rhombifólia Sida rhombifólia - - 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 0 0 0 0 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 0 0 0 0 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum - - 0 0 - - Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 0 0 0 0 0 0 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis - - 0 0 - - Desmodium purpureum Desmodium purpureum . - . - - - - - Staria faberii Staria faberii 0 0 0 0 0 0 Bidens pilosa Bidens pilosa 0 0 0 0 0 0 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea - - - - - - Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - - - 0 0 ChenopodiurnaIbum ChenopodiurnaIbum 50 50 - - 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 0 0 0 0 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 - - 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - 0 0 - - Glycine max Glycine max - - 0 0 0 0 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 0 0 0 0 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 15 15 20 20 0 0 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 0 0 0 0 0 0

157157

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 2 g/ha Dose 2 g / ha 2 2 3 3 8 8 POSTEMERGENTNÁ postemergence Sida rhombifolia Sida rhombifolia 20 20 25 25 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 25 25 15 15 15 15 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 90 90 45 45 45 45 Ambrosia artemisiifiloa Ambrosia artemisiifiloa 85 85 55 55 25 25 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 80 80 40 40 10 10 Solanum ptycanthum Solanum ptycanthum 70 70 35 35 60 60 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum 20 20 0 0 0 0 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis 25 25 40 40 25 25 Desmodium purpureum Desmodium purpureum 95 95 20 20 10 10 Staria faberii Staria faberii 10 10 0 0 0 0 Bidens pilosa Bidens pilosa 10 10 0 0 0 0 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 65 65 15 15 0 0 Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 0 0 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria 30 30 30 30 15 15 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 95 95 70 70 20 20 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 30 30 15 15 10 10 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 0 0 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus 15 15 40 40 70 70 Glycine max Glycine max 80 80 65 65 25 25 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 15 15 0 0 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 100 100 35 35 25 25 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 55 55 25 25 10 10

158158

TABUĽKA D TABLE D ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 2 g/ha Dose 2 g / ha 2 2 3 3 8 8 PREENERGENTNÁ PREENERGENTNÁ Sida rhombifólia Sida rhombifólia - - 0 0 0 0 Echinochloa crus-galli Echinochloa crus-galli 0 0 0 0 0 0 Xanthium strumarium Xanthium strumarium 0 0 0 0 0 0 Ambrosia artemisii filoa Ambrosia artemisii filoa 0 0 0 0 0 0 Zea mays Zea mays 0 0 0 0 0 0 Gossypium hirsutum Gossypium hirsutum 0 0 0 0 0 0 Panicum dichotomiflorum Panicum dichotomiflorum - - 0 0 0 0 Convolvulus arvensis Convolvulus arvensis - - 0 0 - - Desmodium purpureum Desmodium purpureum - - - - Staria faberii Staria faberii 0 0 0 0 0 0 Bidens pilosa Bidens pilosa 0 0 0 0 0 0 Ipomoea hederacea Ipomoea hederacea 0 0 0 0 - - Sorghum halepense Sorghum halepense 0 0 - - 0 0 Polygonum persicaria Polygonum persicaria - - 0 0 0 0 Chenopodiumalbum Chenopodiumalbum 10 10 85 85 0 0 Digitaria sanguinalis Digitaria sanguinalis 0 0 0 0 0 0 Cyperus rotundus Cyperus rotundus 0 0 - - 0 0 Amaranthus retroflexus Amaranthus retroflexus - - - - - - Glycine max Glycine max 15 15 - - 0 0 Brachiaria decumbens Brachiaria decumbens 0 0 0 0 0 0 Abutilon theophrasti Abutilon theophrasti 10 10 0 0 0 0 Euphorbia heterophylla Euphorbia heterophylla 0 0 0 0 0 0

159159

TEST ETEST E

Umelohmotné hlinitou pôdou, pripravenej pôdy kvetníky sa čiastočne: naplnili naplaveninovou ktorá sa potom nasýtila vodou. Do takto sa vysadili semená, hľuzy alebo časti rastlín zvolené zo skupiny zahrnujúcej Echinochloa crus-qalli, Het&ranthera limosa, Echinochloa colonum, Echinochloa oryzicola, Ammania species, Cyperus iria, Cyperus diflormis, Leptochloa fasiculari, semená Oryza sativa alebo sa vysadili semenáče v štádiu dvoch listov. Výsadba a zavlažovanie týchto druhov plodín a burín sa naplánovali tak, aby poskytli rastliny s vhodnou veľkosťou pre test. S cieľom dosiahnutia štádia dvoch listov sa vodná hladina zvýšila tak, že siahala 3 cm nad povrch pôdy a udržiavala sa na tejto úrovni určené na ošetrenie, boli počas celého testu. Chemikálie, formulované v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa pipetou priamo do zátopovej vody alebo pomocou hydraulického rozprašovacieho systému s pásovým dopravníkom na listy rastlín.Plastic clay soil, prepared soil pots were partially: filled with alluvium which was then saturated with water. Seeds, tubers or plant parts selected from the group consisting of Echinochloa crus-qalli, Het & ranthera limosa, Echinochloa colonum, Echinochloa oryzicola, Ammania species, Cyperus iria, Cyperus diflormis, Leptochloa fasiculaadia seed in seed of seed of two seeds leaves. Planting and irrigation of these types of crops and weeds were planned to provide plants of a suitable size for the test. In order to reach the two-leaf stage, the water level was increased to 3 cm above the soil surface and maintained at this level for treatment, throughout the test. Chemicals formulated in a non-phytotoxic solvent blend that includes a surfactant and are applied by pipette directly to the flood water or via a hydraulic spray system with a belt conveyor for plant leaves.

Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 14 až 21 dni po aplikovaní testovanej zlúčeniny. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke E, sa použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka C-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.Treated plants and untreated control plants were left in the greenhouse for approximately 14-21 days after application of the test compound. A scale from 0 to 100 was used to evaluate the plant response, which is summarized in Table E, in which 0 means no effect and 100 means complete control. A dash C-) in the response column indicates that no result was obtained.

160160

TABULKA E ZLÚČENINATABLE E COMPOUND

Dávka 64 g/ha 8Dose 64 g / ha 8

Echinochloa crus-galli 30Echinochloa crus-galli

Heteranthera limosa 95Heteranthera limosa

Echinochloa colonum 70Echinochloa colonum 70

Echinochloa oryzicola 0Echinochloa oryzicola 0

Ammania species 75Ammania species

Cyperus iria 100Cyperus iria 100

Cyperus diflormis 100Cyperus diflormis 100

Leptochloa fasicularis 100 pŕímo vysetá Oryza sativa (štádium 2 listov) 70 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 60Leptochloa fasicularis 100 Directly sown Oryza sativa (Stage 2 leaves) 70 transported Oryza sativa (Stage 2 leaves) 60

TABUĽKA E ZLÚČENINATABLE E COMPOUND

Dávka 32 g/ha 8Dose 32 g / ha 8

Echinochloa crus-galli 20Echinochloa crus-galli

Heteranthera limosa 90Heteranthera limosa

Echinochloa colonum 80Echinochloa colonum 80

Echinochloa oryzicola 0Echinochloa oryzicola 0

Ammania species 60Ammania species 60

Cyperus iria 100Cyperus iria 100

Cyperus diflormis 100Cyperus diflormis 100

Leptochloa fasicularis 95 pŕímo vysetá Oryza sativa (štádium 2 listov) 45 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 35Leptochloa fasicularis 95 Directly sown Oryza sativa (Stage 2 leaves) 45 transported Oryza sativa (Stage 2 leaves) 35

161161

TABUĽKA ETABLE E

Dávka 16 g/haDose 16 g / ha

Echinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis pŕímo vysetá Oryza sativa transportovaná Oryza sativaEchinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis directly sown Oryza sativa transported Oryza sativa

ZLÚČENINA 45 COMPOUND 45

100100

100 (štádium 2 listov) 35 (štádium 2 listov) 30100 (stage 2 sheets) 35 (stage 2 sheets) 30

TABUĽKA ETABLE E

Dávka 8 g/haDose 8 g / ha

Echinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis pŕímo vysetá Oryza sativa transportovaná Oryza sativaEchinochloa crus-galli Heteranthera limosa Echinochloa colonum Echinochloa oryzicola Ammania species Cyperus iria Cyperus diflormis Leptochloa fasicularis directly sown Oryza sativa transported Oryza sativa

ZLÚČENINACOMPOUND

65 65 80 80 (štádium 2 (Stage 2 listov) Letters) 40 40 (štádium 2 (Stage 2 listov) Letters) 20 20

162162

TABUĽKA E ZLÚČENINA Dávka 4 g/ha 8TABLE E COMPOUND Dose 4 g / ha 8

Echinochloa crus-galli O Heteranthera limosa 55 Echinochloa colonum O Echinochloa oryzicola 10 Aminania species O Cyperus iria 90 Cyperus diflormis 45 Leptochloa fasicularis 50 pŕímo vysetá Oryza sativa C štádium 2 listov) 20 transportovaná Oryza sativa (štádium 2 listov) 10Echinochloa crus-galli O Heteranthera limosa 55 Echinochloa colonum O Echinochloa oryzicola 10 Aminania species O Cyperus iria 90 Cyperus diflormis 45 Leptochloa fasicularis 50 Directly sown Oryza sativa C Stage 2 leaves 20 Transported 10 Oryza sativa 10

TEST FTEST F

Semená, hľuzy alebo rastlinné časti Brachiaria plantaginae, Cynodort dactylon, Brachiaria plantyphylla, Portulaca oleracea, Ambrosia elatior, Paspalum dilatatum, Eleusine indica, Panicum maximum, Rottboellia exaltata, Sorghum halepense, Digitaria sanguinalis, Arachis hypogaea, Ipomoea lacunosa, Cyperus rotundus, Cenchrus echinatus, Trichachne insularis a Brachiaria decumbens sa zasadili do skleníkových kvetníkov alebo plôch, obsahujúcich skleníkové sadbové médium. Rastlinné druhy sa nechali rásť v samostatných kvetníkoch alebo jednotlivých oddeleniach. Testované chemikálie sa formulovali v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá obsahuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na rastliny preemergentne a postemergentne. Preemergentné aplikácie sa uskutočnili ten deň, kedy došlo k vysiatiu semien alebo vysadeniu rastlinných častí. Postemergentné ošetrenie sa uskutočnilo v okamihu, kedy rastliny vyrástli do štádia dvoch až štyroch listov (tri až dvadsaťSeeds, tubers or plant parts of Brachiaria plantaginae, Cynodort dactylon, Brachiaria plantyphylla, Portulaca oleracea, Ambrosia elatior, Paspalum dilatatum, Eleusine indica, Panicum maxima, Rottboellia exaltata, Rotaria hypogeosa, Cyanususundusis, Cyanususundisisus, Cysticususundusis, Trichachne insularis and Brachiaria decumbens were planted in greenhouse pots or areas containing greenhouse seed medium. Plant species were grown in separate pots or individual compartments. Test chemicals were formulated in a non-phytotoxic solvent composition containing a surfactant and applied to the plants preemergence and postemergence. Preemergence applications were performed on the day the seeds were sown or plant parts were planted. Post-emergence treatment was performed at the time when the plants had grown to two to four leaf stage (three to twenty)

163 centimetrov).163 centimeters).

Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 13 až 21 dní po aplikovaní testovanej zlúčeniny. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke F, sa použila stupnica od f.) do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka <-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.Treated plants and untreated control plants were kept in the greenhouse for approximately 13-21 days after application of the test compound. To assess the plant response, which is summarized in Table F, a scale from f) to 100 was used, in which 0 means no effect and 100 means complete control. A dash <-) in the response column indicates that no result was obtained.

TABUĽKA F ZLÚČENINATABLE F COMPOUND

Dávka 125 g/ha 2Dose 125 g / ha 2

POSTEMERGENTNÁpostemergence

Brachiaria plantaginea 100Brachiaria plantaginea 100

Cynodon dactylon 95Cynodon dactylon 95

Brachiaria plantyphylla 98Brachiaria plantyphylla

Portulaca oleracea 98Portulaca oleracea

Ambrosia elatior 90Ambrosia elatior

Gossypium hirsutum 100Gossypium hirsutum 100

Paspalum dilatatum 90Paspalum dilatatum

Eleusine indica 80Eleusine indica

Panicum maximum 40Panicum maximum 40

Rottboellia exaltata 35Rottboellia exaltata

Sorghum halepense 80Sorghum halepense

Digitaria sanguinalis 90Digitaria sanguinalis 90

Arachis hypogaea 60Arachis hypogaea

Ipomoea lacunosa 100Ipomoea lacunosa 100

Cyperus rotundus 65Cyperus rotundus 65

Cenchrus echinatus 75Cenchrus echinatus

Trichachne insularis 80Trichachne insularis 80

Brachiaria decumbens 75Brachiaria decumbens

164164

TABUĽKA FTABLE F

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 125 q/ha 2Dose 125 q / ha 2

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Brachiaria plantaginea 35Brachiaria plantaginea 35

Cynodon dactylon 75Cynodon dactylon 75

Brachiaria plantyphylla 20Brachiaria plantyphylla 20

Portulaca oleracea 90Portulaca oleracea

Ambrosia elatior 98Ambrosia elatior

Gossypium hirsutum 60Gossypium hirsutum

Paspalum dilatatum 25Paspalum dilatatum 25

Rottboellia exaltata 35Rottboellia exaltata

Sorghum halepense 35Sorghum halepense

Digitaria sanguinalis 85Digitaria sanguinalis

Ara ch i s hypogaea 25Ara ch i s hypogaea 25

Ipomoea lacunosa 90Ipomoea lacunosa 90

Cyperus rotundus 0Cyperus rotundus 0

Cenchrus echinatus 0Cenchrus echinatus

Trichachne insularis 100100

Brachiaria decumbens 80Brachiaria decumbens

165165

TABUĽKA FTABLE F

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 64 g/ha 2 POSTEMERGENTNÁDose 64 g / ha 2 POSTEMERGENT

Brachiaria plantaginea 80 Cynodon dactylon 90 Brachiaria plantyphylla 98 Portulaca oleracea 98 Ambrosia elatior 85 Gossypium hirsutum 100 Paspalum dilatatum 75 Eleusine indica 75 Panicum maximum 20 Rottboellia exaltata 15 Sorghum halepense 40 Digitaria sanguinalis 75 Ara ch i s hypogaea 50 Ipomoea lacunosa 85 Cyperus rotundus 65 Cenchrus echinatus 40 Trichachne insularis 80 Brachiaria decumbens 70Brachiaria plantaginea 80 Cynodon dactylon 90 Brachiaria plantyphylla 98 Portulaca oleracea 98 Ambrosia elatior 85 Gossypium hirsutum 100 Paspalum dilatatum 75 Eleusine indica 75 Panicum maximum 20 Trichachne insularis 80 Brachiaria decumbens 70

166166

TABUĽKA F ZLÚČENINATABLE F COMPOUND

Dávka 64 g/ha 2Dose 64 g / ha 2

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Brachiaria plantagineaBrachiaria plantaginea

Cynodon dactylon 65Cynodon dactylon 65

Brachiaria plahtyphylla 20Brachiaria plahtyphylla

Portulaca oleracea 65Portulaca oleracea 65

Ambrosia elatior 80Ambrosia elatior

Gossypium hirsutum 60 .Gossypium hirsutum

Paspalum dilatatum 0Paspalum dilatatum 0

Rottboellia exaltata 25Rottboellia exaltata

Sorghum halepense 35Sorghum halepense

Digitaria sanguinalis 0Digitaria sanguinalis

Ara ch i s hypogaea 0Ara ch i s hypogaea 0

Ipomoea lacunosa 0Ipomoea lacunosa 1

Cyperus rotundus 0Cyperus rotundus 0

Cenchrus echinatus 0Cenchrus echinatus

Trichachne insularis 100100

Brachiaria decumbens 0Brachiaria decumbens 0

TEST GTEST G

Zlúčeniny, vyhodnotené v tomto teste, boli formulované v nefytotoxickej rozpúšťadlovej zmesi, ktorá zahrnuje povrchovo aktívne činidlo a aplikovali sa na povrch pôdy pred tým, ako sa objavili semenáče Cpreemergentná aplikácia) a rastliny sa nechali pred ďalším ošetrením vyrásť do štádia dvoch až štyroch listov Cpostemergentná aplikácia). Pre preemergentný test sa použila hlinltopiesčitá pôdy, zatial čo pre postemergentný test sa použila zmes hllnitopiesčitej pôdy a skleníkovej zmesi v pomereThe compounds evaluated in this test were formulated in a non-phytotoxic solvent mixture that included a surfactant and applied to the soil surface before seedlings appeared (pre-emergence application) and the plants were allowed to grow to two to four leaves Cpostemergent prior to further treatment. application). Clay-clay soil was used for the pre-emergence test, while a mixture of clay-soil and greenhouse mixture was used for the post-emergence

167167

60:40. Testované zlúčeniny sá v prípade preemergentného testu aplikovali, približne .jeden deň po vysiati semien.60:40. Test compounds were administered in the case of the pre-emergence test, approximately one day after sowing the seeds.

Vysadenie týchto druhov plodín a buriny sa regulovalo tak, aby poskytlo rastliny s vhodnou veľkostnú pre postemergentný test. Všetky druhy sa pestovali pri použití normálnych skleníkových prak tik. Uvedené druhy plodín a buriny zahrnujú Poa artnua, Solanum nigra, Alopecurus myosuroides, Stellaria média, Laminum aplexicaule, Bromus tectorum, Viola arvensis. GáliumThe withdrawal of these crop and weed species was controlled to provide plants of a suitable size for the post-emergence test. All species were grown using normal greenhouse practices. Said crop and weed species include Poa artnua, Solanum nigra, Alopecurus myosuroides, Stellaria media, Laminum aplexicaule, Bromus tectorum, Viola arvensis. gallium

aparine, Setaria viridis, Ae^ilops cylindrica, Kochia Chenopodium album, Phalaris rninor, Brassica napus, retroflexus, Lolium multiflorum, tlatricaria inodora, persica, Hordeum vulgare odroda Klages, Triticum odroda Russian Giant, Pooly&onum convolvulus, Sirrapis Avena fatua, Apera spica-venti, Hordeum vulgare odroda Triticum aestivum odroda Talent.aparine, Setaria viridis, Ae il ilops cylindrica, Kochia Chenopodium album, Phalaris rninor, Brassica napus, retroflexus, Lolium multiflorum, tlatricaria inodora, persica venti, Hordeum vulgare variety Triticum aestivum variety Talent.

scoparia,scoparia.

Amaranthsamaranths

Veronica aestivum arvensis, Irgi aVeronica aestivum arvensis, Irgi a

Avena fatua sa ošetrila v dvoch rastových štádiách. Prvým štádiom Cl) bolo štádium s dvoma až tromei listml. Druhým štádiom C 2) bolo štádium, v ktorom mala rastlina približne štyri listy alebo začiatočné štádiá, kedy rastlina vyháňa odnože. Ošetrené rastliny a neošetrené kontrolné rastliny sa nechali v skleníku približne 21 až 28 dní po aplikovaní testovanej zlúčeniny a po uplynutí tejto doby sa porovnali s kontrolnými rastlinami a vizuálne zhodnotili. Na vyhodnotenie odpovede rastlín, ktoré je zhrnuté v tabuľke G, sa použila stupnica od 0 do 100, v ktorej 0 znamená žiadny vplyv a 100 znamená úplná kontrola. Pomlčka C-) v stĺpci uvádzajúcom odpovede znamená, že sa nezískal žiadny výsledok.Avena fatua was treated in two growth stages. The first stage C1) was a two to three listml stage. The second stage (C 2) was the stage at which the plant had approximately four leaves or the early stages of the plant expelling offshoots. Treated plants and untreated control plants were kept in the greenhouse for approximately 21 to 28 days after application of the test compound, after which time they were compared with the control plants and evaluated visually. To evaluate the plant response, which is summarized in Table G, a scale from 0 to 100 was used in which 0 means no effect and 100 means complete control. A dash C-) in the response column indicates that no result was obtained.

168168

TABUĽKA 6 TABLE 6 ZLÚČENINA COMPOUND Dávka 31 g/ha Dose 31 g / ha 4 4 8 8 9 9 POSTEľlERGENTNÁ POSTEľlERGENTNÁ Poa annua Poa annua 0 0 - - 5 5 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 10 10 5 5 Solanum nigra Solanum nigra 100 100 90 90 10 10 Stellaria média Stellaria media 0 0 - - 0 0 Laminum amplexicaule Laminum amplexicaule 90 90 85 85 10 10 Bromus tectorum Bromus tectorum 10 10 0 0 5 5 Viola arvensis Viola arvensis 0 0 80 80 - - Gálium aparine Gallium aparine 65 65 40 40 35 35 Setaria viridis Setaria viridis 10 10 100 100 0 0 Aegilops cylindrica Aegilops cylindrica 5 5 0 0 5 5 Kochia scoparia Kochia scoparia 35 35 - - 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 100 100 45 45 40 40 Phalaris minor Phalaris minor 0 0 0 0 5 5 Brassica napus Brassica napus 30 30 - - 15 15 Amaranths retroflexus Amaranths retroflexus 85 85 50 50 65 65 Lolium multiflorum Lolium multiflorum 5 5 0 0 0 0 Matricaria inodora Matricaria inodora 80 80 45 45 70 70 Veronica persica Veronica persica 30 30 80 80 0 0 Hordeum vulgare odrúda 'Klages' Hordeum vulgare 'Klages' 10 10 0 0 0 0 Beta vulgaris odrúda 'USľ Beta vulgaris discourages 'US' 100 100 - - 100 100 Helianthus annuus odrúda 'Russian Helianthus annuus varieties' Russian Gianť 75 Gianť 75 - - 5 5 Triticum aestivum odrúda 'ERA' Triticum aestivum 'ERA' 15 15 0 0 0 0 Triticum aestivum odrúda 'Talent' Triticum aestivum 'Talent' 15 15 0 0 0 0 Poolygonum convolvulus Poolygonum convolvulus 0 0 10 10 0 0 Sinapis arvensis Sinapis arvensis 100 100 100 100 70 70 Avena fatua (1) Avena fatua (2) - - 0 0 - - Avena fatua (2) Avena fatua (1) 5 5 5 5 0 0 Apera spica-venti Apera spica-venti 0 0 0 0 5 5 Hordeum vulgare odrúda 'Irgi' Hordeum vulgare 'Irgi' 5 5 0 0 0 0

169169

TABUĽKA GTABLE G

Dávka 31 g/haDose 31 g / ha

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Poa annuaPoa annua

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Solanum nigraSolanum nigra

Stellaria médiaStellaria media

Laminum amplexicauleLaminum amplexicaule

Bromus tectorumBromus tectorum

Gálium aparineGallium aparine

Setaria viridisSetaria viridis

Aegilops cylindricaAegilops cylindrica

Kochia scopariaKochia scoparia

Chenopodium albumChenopodium album

Phalaris minorPhalaris minor

Amaranths retroflexusAmaranths retroflexus

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Matricaria inodoraMatricaria inodora

Veronica persicaVeronica persica

Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensisHordeum vulgare varietas 'Klages' Triticum aestivum varietas 'ERA' Triticum aestivum varieties 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis

Avena fatua (1)Avena fatua (2)

Apera spica-ventiApera spica-venti

Hordeum vulgare odruda 'IrgľHordeum vulgare 'Irgľ

ZLÚČENINACOMPOUND

170170

TABUĽKA G ZLÚČENINATABLE G COMPOUND

Dávka 16 g/ha POSTEMERGENTNÁ Dose 16 g / ha postemergence 4 4 8 8 9 9 Poa annua Poa annua 0 0 - - 0 0 Alopecurus myosuroides Alopecurus myosuroides 0 0 10 10 0 0 Solanum nigra Solanum nigra 30 30 80 80 0 0 Stellaria média Stellaria media 0 0 100 100 0 0 Laminum amplexicaule Laminum amplexicaule 35 35 90 90 5 5 Bromus tectorum Bromus tectorum 0 0 0 0 0 0 Viola arvensis Viola arvensis 0 0 80 80 0 0 Gálium aparine Gallium aparine 10 10 65 65 0 0 Setaria viridis Setaria viridis 5 5 85 85 0 0 Aegilops cylindrica Aegilops cylindrica 0 0 0 0 0 0 Kochia scoparia Kochia scoparia 0 0 - - 0 0 Chenopodium album Chenopodium album 30 30 50 50 - - Phalaris minor Phalaris minor 0 0 0 0 0 0 Brassica napus Brassica napus 0 0 - - 0 0 Amaranths retroflexus Amaranths retroflexus 60 60 55 55 - - Lolium multiflorum Lolium multiflorum 5. 5th 0 0 0 0 Matricaria inodora Matricaria inodora 70 70 50 50 40 40 Veronica persica Veronica persica 15 15 80 80 0 0 Hordeum vulgare odrúda 'Klages' Hordeum vulgare 'Klages' 0 0 0 0 0 0 Beta vulgaris odruda 'USľ Beta vulgaris variety 'USľ 35 35 - - 70 70 Helianthus annuus odrúda 'Russian Gianť Helianthus annuus 'Russian Gianť' 0 0 - - 0 0 Triticum aestivum odrúda 'ERA' Triticum aestivum 'ERA' 0 0 0 0 0 0 Triticum aestivum odrúda 'Talent' Triticum aestivum 'Talent' 0 0 0 0 0 0 Poolygonum convolvulus Poolygonum convolvulus 0 0 10 10 0 0 Sinapis arvensis Sinapis arvensis 50 50 100 100 85 85 Avena fatua (1) Avena fatua (2) - - 0 0 - - Avena fatua (2) Avena fatua (1) 0 0 0 0 0 0 Apera spica-venti Apera spica-venti 0 0 0 0 0 0 Hordeum vulgare odrúda 'Irgľ Hordeum vulgare 'Irgľ 0 0 0 0 0 0

171171

TABUĽKA GTABLE G

Dávka 16 g/haDose 16 g / ha

F’REEľlERGENTNÁF'REEľlERGENTNÁ

Poa annuaPoa annua

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Solanum nigraSolanum nigra

Stellaria médiaStellaria media

Laminum amplexicauleLaminum amplexicaule

Bromus tectorumBromus tectorum

Gálium aparineGallium aparine

Setaria viridisSetaria viridis

Aegilops cylindricaAegilops cylindrica

Kochia scopariaKochia scoparia

Chenopodium albumChenopodium album

Phalaris minorPhalaris minor

Amaranths retroflexusAmaranths retroflexus

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Matricaria inodoraMatricaria inodora

Veronica persicaVeronica persica

Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensisHordeum vulgare varietas 'Klages' Triticum aestivum varietas 'ERA' Triticum aestivum varieties 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis

Avena fatua (1)Avena fatua (2)

Apera spica-ventiApera spica-venti

Hordeum vulgare odruda 'IrgľHordeum vulgare 'Irgľ

ZLÚČENINA oCOMPOUND o

80.80th

172172

TABUĽKA GTABLE G

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 8 g/ha 4 POSTEMERGENTNÁDose 8 g / ha 4 POSTEMERGENT

Poa annua 0 Alopecurus myosuroides 0 Solanum nigra 10 Stellaria média 0 Laminum amplexicaule 0 Bromus tectorum 0 Viola arvensis 0 Gálium aparine 0 Setaria viridis 0 Aegilops cylindrica 0 Kochia scoparia 0 Chenopodium album 0 Phalaris minor 0 Brassica napus 5 Amaranths retroflexusPoa annua 0 Alopecurus myosuroides 0 Solanum nigra 10 Stellaria media 0 Laminum amplexicaule 0 Bromus tectorum 0 Viola arvensis 0 Gallium aparine 0 Setaria viridis 0 Aegilops cylindrica 0 Kochia scoparia 0 Chenopodium album 0 Phalaris minor 0 Brassica napus 5 Amaranth

Lolium multiflorum 0 Matricaria inodoraLolium multiflorum 0 Matricaria inodora

Veronica persica 0 Hordeum vulgare odruda 'Klages' 0 Beta vulgaris odruda 'USľ 25 Helianthus annuus odruda 'Russian Gianť 0 Triticum aestivum odruda 'ERA' 0 Triticum aestivum odruda 'Talent' 0 Poolygonum convolvulus 0 Sinapis arvensis 30 Avena fatua (1)Veronica persica 0 Hordeum vulgare variety 'Klages' 0 Beta vulgaris variety 'US' 25 Helianthus annuus variety 'Russian Gian' 0 Triticum aestivum variety 'ERA' 0 Triticum aestivum variety 'Talent' 0 Poolygonum convolvulus 0 Sinapis arvensis 30 Avena fatua (1)

Avena fatua (2) 0 Apera spica-venti 0 Hordeum vulgare odruda 'Irgi' 0Avena fatua (2) 0 Apera spica-venti 0 Hordeum vulgare

0'0 '

173173

TABUĽKA GTABLE G

Dávka 8 g/haDose 8 g / ha

PREEľlERGENTNÁPREEľlERGENTNÁ

Poa annuaPoa annua

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Solanum nigraSolanum nigra

Stellaria médiaStellaria media

Laminum amplexicauleLaminum amplexicaule

Bromus tectorumBromus tectorum

Gálium aparineGallium aparine

Setaria viridisSetaria viridis

Aegilops cylindricaAegilops cylindrica

Kochia scopariaKochia scoparia

Chenopodium albumChenopodium album

Phalaris minorPhalaris minor

Amaranths retroflexusAmaranths retroflexus

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Matricaria inodoraMatricaria inodora

Veronica persicaVeronica persica

Hordeum vulgare odruda 'Klages' Triticum aestivum odruda 'ERA' Triticum aestivum odruda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensisHordeum vulgare varietas 'Klages' Triticum aestivum varietas 'ERA' Triticum aestivum varieties 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis

Avena fatua (1)Avena fatua (2)

Apera spica-ventiApera spica-venti

Hordeum vulgare odruda 'Irgi'Hordeum vulgare 'Irgi'

ZLÚČENINACOMPOUND

8 o8 o

174174

TABUĽKA GTABLE G

ZLÚČENINACOMPOUND

Dávka 4 g/ha 44 g / ha 4

POSTEMERGENTNÁpostemergence

Poa annua 0Poa annua 1

Alopecurus myosuroides 0Alopecurus myosuroides

Solanum nigra 0Solanum nigra

Stellaria média 0Stellaria media 0

Laminum amplexicaule 0Laminum amplexicaule 0

Bromus tectorum 0Bromus tectorum

Viola arvensis 0Viola arvensis 0

Gálium aparine 0Gallium aparine 0

Setaria viridis 0Setaria viridis

Aegilops cylindrica 0Aegilops cylindrica 1

Kochia scoparia 0Kochia scoparia 1

Chenopodium album 0Chenopodium album 0

Phalaris minor 0Phalaris minor 0

Brassica napus 0Brassica napus 0

Amaranths retroflexus 30Amaranths retroflexus 30

Lolium multiflorum 0 .Lolium multiflorum

Ma tri cári a inodora 20He has three tsars and an inodora 20

Veronica persica 0Veronica persica

Hordeum vulgare odrúda 'Klages' 0Hordeum vulgare 'Klages' 0

Beta vulgaris odruda 'USľ 15Beta vulgaris variety 'US 15

Helianthus annuus odruda 'Russian Gianť 0Helianthus annuus varietas' Russian Gianť 0

Triticum aestivum odrúda 'ERA' 0Triticum aestivum variety 'ERA' 0

Triticum aestivum odruda 'Talent' 0Triticum aestivum variety 'Talent' 0

Poolygonum convolvulus 0Poolygonum convolvulus 0

Sinapis arvensis 30Sinapis arvensis 30

Avena fatua (1)Avena fatua (2)

Avena fatua (2) 0Avena fatua (1) 0

Apera spica-venti 0Apera spica-venti

Hordeum vulgare odrúda 'Irgi' 0Hordeum vulgare 'Irgi' 0

0 o0 o

oabout

175175

TABUĽKA GTABLE G

Dávka 4 g/ha4 g / ha

PREEMERGENTNÁPre-emergence

Poa annuaPoa annua

Alopecurus myosuroidesAlopecurus myosuroides

Solanum nigraSolanum nigra

Stellaria médiaStellaria media

Laminum amplexicauleLaminum amplexicaule

Bromus tectorumBromus tectorum

Gálium aparineGallium aparine

Setaria viridisSetaria viridis

Aegilops cylindricaAegilops cylindrica

Kochia scopariaKochia scoparia

Chenopodium albumChenopodium album

Phalaris minorPhalaris minor

Amaranths retroflexusAmaranths retroflexus

Lolium multiflorumLolium multiflorum

Matricaria inodoraMatricaria inodora

Veronica persicaVeronica persica

Hordeum vulgare odrúda 'Klages' Triticum aestivum odrúda 'ERA' Triticum aestivum odrúda 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensisHordeum vulgare variety 'Klages' Triticum aestivum variety 'ERA' Triticum aestivum variety 'Talent' Poolygonum convolvulus Sinapis arvensis

Avena fatua (1)Avena fatua (2)

Apera spica-ventiApera spica-venti

Hordeum vulgare odrúda 'Irgi'Hordeum vulgare 'Irgi'

ZLÚČENINA 10 oCOMPOUND 10 o

o oo o

o oo o

o oo o

o oo o

o oo o

176176

Claims (8)

PATENTOVÉPATENT NÁROKY 1. Zlúčenina s vhodné soli, všeobecným vzorcom I a poľnohospodársky v ktorých s 1 až 6 atómami 6 atómami uhlíka, atómami uhlíka alebo atómami uhlíka, alebo R1 A compound having the appropriate salts of the general formula I and agriculturally in which 1 to 6 carbon atoms, 6 carbon atoms or carbon atoms, or R 1 R1 a R25 znamenajú nezávisle alkoxyskupinu uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až alkyltioskupinu s 1 až 6 halogénalkyltioskupinu s 2 až 6R 1 and R 25 are independently alkoxy carbon, haloalkoxy of 2 to alkylthio of 1 to 6 haloalkylthio of 2 to 6 R2 spoločne tvoria -XJ-C CHs·) ,---X2-, -<CH2)S-X~ t-X3-CH2-, -CCHÄ) v-X3-CH2CK2- alebo -CCHS)W-, pričom každá skupina môže byt prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 6 atómov halogénu, 1 až 6 metylových skupín a jednu alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka; alebo môže R1 a R2 spoločne znamenať -O-NCCi-C3alkyl)-CHR12-CHS- aleboR 2 together are -X-C J · CH), --- X 2 -, - <CH2) S-X ~ t -X 3 -CH 2 CCH) vX 3 -CH2CK 2 - or -CCH S W -, wherein each group may be optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 6 halogen atoms, 1 to 6 methyl groups, and one alkoxy group with 1 to 3 carbon atoms; or R 1 and R 2 together may be -O-NCC 1 -C 3 alkyl) -CHR 12 -CHS- or -O-N=CHR12-CHs.-, pričom každá skupina môže byť prípadne substituovaná aspoň jedným členom zvoleným z množiny zahrnujúcej 1 až 2 atómy halogénu a 1 až 2 metylové skupiny; alebo môže R1 a R2 spoločne s atómom uhlika, na-ON = CHR 12 -CH 2 -, wherein each group may be optionally substituted with at least one member selected from the group consisting of 1 to 2 halogen atoms and 1 to 2 methyl groups; or R @ 1 and R @ 2 together with the carbon atom, can 177 ktorom sú naviazané, tvoriť CdO) alebo CC=S);177 which are bound to form CdO) or CC = S); X:L a X';' znamenajú nezávisle atóm kyslíka, atóm síry alebo MC Cχ-C^alkyl);X : L and X ';'are independently O, S or C 1 -C 6 alkyl); X5 znamená atóm kyslíka alebo síry;X 5 is an oxygen or sulfur atom; každé IT73 znamená nezávisle atóm vodíka alebo metylovú skupinu;each IT 73 is independently hydrogen or methyl; R'4' a Fťs znamenajú nezávisle atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkyltio···skupinu s 1 až 6 atómami, uhlíka, alkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylsulfonylovú skupinu s 1 ažR ' 4 ' and F ' are independently hydrogen, C 1 -C 6 alkyl, C 1 -C 6 haloalkyl, C 1 -C 6 alkoxy, C 1 -C 6 haloalkoxy, C 1 -C 6 alkylthio C 1 -C 6 haloalkylthio, C 1 -C 6 haloalkylthio, C 1 -C 6 alkylsulfinyl, C 1 -C 6 haloalkylsulfinyl, C 1 -C 6 alkylsulfonyl, C 1 -C 6 haloalkylsulfonyl 6 atómami uhlíka, kyanoskupinu, nitroskuplnu;6 carbon atoms, cyano, nitro group; atóm halogénu aleboa halogen atom; or R z n am e n á OR1 :l, a 1 k y 11 i o s k u p 1 o u halogénalkyltioskupinu s 1R is OR 1: 1 , alkyl 11 haloalkylthio with 1 1 až 6 atómami uhlíka, až 6 atómami uhlíka,1 to 6 carbon atoms, up to 6 carbon atoms, Lkylsulfinylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogén1 až 6 atómami uhlíka, alkylatómami uhlíka, balogénalkylatómami uhlíka, kyanoskupinu, alkylsulf inylovú skupinu s sulfonylovú skupinu s 1 až 6 sulfonylovú skupinu s 1 až 6 kyanátoskupinu, tiokyanátoskupinu alebo atóm halogénu;(C 1 -C 6) alkylsulphinyl, (C 1 -C 6) halogen, C (1-6C) alkylatoms, balloon (C 1 -C 6) alkylsulfinyl, (C 1 -C 6) sulfonyl, (C 1 -C 6), thiocyanate or halo; každé R7 znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkoxyskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu; alebo ak sú dva R7 naviazané na rovnakom atóme uhlíka, potom tento pár substituentov R7' môže spoločne tvorit -OCHaCH^O-, -OCHaCHs-CHaO-, -SCHaCHÄS- alebo -SCHsCHsCH^S- a každá skupina môže byť prípadne substituovaná jednou až štyrmi metylovými skupinami;each R 7 is independently C 1 -C 3 alkyl, C 1 -C 3 alkoxy, C 1 -C 3 alkylthio or halogen; or where two R 7 bound to the same carbon atom, then the pair of substituents R 7 'may together form a -OCH O-, -OCHaCHs-CHaO-, and -SCH CH R or S -SCHsCHsCH ^ S, and each R it may be optionally substituted with one to four methyl groups; 178178 R° znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkylaininokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogén, alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo R’' znamená benzoylovú alebo f enylsulf onylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u;R ° is hydrogen, C 1 -C 6 alkyl, C 1 -C 6 haloalkyl, C 2 -C 6 alkoxyalkyl, formyl, C 2 -C 6 alkylcarbonyl, C 2 -C 6 alkoxycarbonyl (C-C alky) alkylaininocarbonyl, (C až-C dial) dialkylaminocarbonyl, (C až-C alkyl) alkylsulfonyl or halogen, (C až-C alkyl) alkylsulfonyl or R '' means benzoyl or phenylsulphonyl an onyl group which may be optionally substituted by a alkyl group having 1 to 3 carbon atoms, a halogen atom, a cyano group or a nitro group; R5* znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až Gi atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alkenylovú skupinu s 3 až (?> atómami uhlík a alebo alkinylovú skupinu s 3 až G> atómami uhlíka; alebo R'5’ znamená fenylovú alebo benzylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované.alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;R 5 * represents a hydrogen atom, an alkyl group having 1 to 6 carbon atoms, a haloalkyl group having 1 to 6 carbon atoms, an alkenyl group having 3 to 6 carbon atoms or an alkynyl group having 3 to 6 carbon atoms; 5 'represents a phenyl or benzyl group which may be optionally substituted by an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms, a halogen atom, a cyano group or a nitro group; RÍO znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, atóm halogénu, kyanoskupinu alebo nitroskupinu;R ( 10) is hydrogen, (C1-C6) alkyl, (C1-C6) haloalkyl, halogen, cyano or nitro; R11 znamená atóm vodíka, alkylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkylovú skupinu s 1 až Gi atómami uhlíka, alkoxyalkylovú skupinu s 2 až Gi atómami uhlíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až G> atómami uhlíka, alkylaininokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu s .1 až Gi atómami uhlíka alebo halogérialkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu,R 11 represents a hydrogen atom, a C 1 -C 6 alkyl group, a C 1 -C 6 haloalkyl group, a C 2 -C 6 alkoxyalkyl group, a formyl group, a C 2 -C 6 alkylcarbonyl group, a C 2 -C 6 alkoxycarbonyl group C 1 -C 6 alkyl, C 2 -C 6 alkylaininocarbonyl, C 3 -C 7 dialkylaminocarbonyl, C 1 -C 6 alkylsulfonyl or C 1 -C 6 haloalkylsulfonyl; or R 11 represents a benzoyl or phenylsulfonyl group, 179 ktoré môžu byť poprípade substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n 11 r o s k u p i n o u;179 which may be optionally substituted by C 1 -C 3 alkyl, halogen, cyano or n 11; R12 znamená alkylovú skupinu s; 1 až 3 atómami uhlíka; alebo R'·2 znamená fenylovú skupinu, ktorá môže byť prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupiriou;R 12 represents an alkyl group with; 1 to 3 carbon atoms; or R ' 2 represents a phenyl group which may be optionally substituted by an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms, a halogen atom, a cyano group or a nitro group; X X znamená means SCO)atóm kyslíka alebo (SCO) an oxygen atom; NR13;NR 13 ; R13 R 13 znamená means atóm vodíka, alkylovú hydrogen, alkyl skupinu group s 1 až 3 atómami having 1 to 3 atoms uhlika, atoms, alkenylovú skupinu s alkenyl; 3 až 4 3 to 4 atómami uhlíka, carbon atoms, alkinylovú skupinu s 3 až 4 an alkynyl group having from 3 to 4 atómami carbon u h 1 í k a, f o r m y 1 o v ú u h 1 k a, f o r m y 1 o u skupinu. group. a1k y1k arbony1ovú sk upinu a1k y1k arbonyl group s 2 až with 2 to 3 a t óm a m i u h 1 í k a, 3 and th a m i u h h i k,
alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až 3 atómami uhlíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 2 atómami uhlík;C 2 -C 3 alkoxycarbonyl or C 1 -C 2 alkylsulfonyl; Y znamená atóm kyslíka; atóm síry; NH; NCCx-C^alkyl); alebo CH® prípadne substituovaný substitueritom R7, ak q neznamená 0;Y represents an oxygen atom; a sulfur atom; NH; NCCx-C alkyl); or CH ® optionally substituted with R 7 if q is not 0; znamená priamu väzbu; atóm kyslíka; SC Cl) ; NH; NC Cx -- C3al kyl) ; alebo CH-. prípadne substituovaný substituentom R7, ak g neznamená O; pri predpoklade, že ak Y znamená atóm kyslíka, atóm síry, NH alebo N C Ct -C3alkyl), potom Z znamená priamu väzbu alebo Cl-I2 prípadne substituovaný prípadne substituentom R*’’’;represents a direct bond; an oxygen atom; SC Cl); NH; NC C x - C 3 of alkyl); or CH-. optionally substituted with R 7 if g is not O; provided that when Y is O, S, NH and NCC t-C3 alkyl), and Z is a direct bond or a C I to 2 substituent optionally substituted or R '''; k a m znamenajú nezávisle: 0 alebo 2 p r i p r e; d p o k 1 a d e:k and m are independently: 0 or 2; d p o k 1 a d e: že súčet k a m znamená 0, 1 alebo 2;that the sum of k and m is 0, 1 or 2; n a p znamenajú g znamená 0, r znamená 2, nezávisle: 0, 1 alebo 2;n and p are g is 0, r is 2, independently: 0, 1 or 2; 1, 2, 3 alebo 4;1, 2, 3 or 4; 3 alebo 4;3 or 4; 180 znamená 2, 3, 4 alebo 5 ·, znamená 1, 2, 3 alebo 4;180 denotes 2, 3, 4 or 5; denotes 1, 2, 3 or 4; znamená 2 alebo 3;is 2 or 3; uj znamená 2, 3, 4, 5 alebo 6;u represents 2, 3, 4, 5 or 6; x znamená 1 alebo 2; a z znamená 0, '1 alebo 2;x is 1 or 2; and z is 0, 1 or 2; pr± predpoklade, žepr ± assuming that 0 znamená 0-1 a R1 a R32 znamena jú (i) ak X znamená S(0)r n e z á v 1 s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u h a 1 o g é n a 1 k o x y s k u p 1 n u s í 1 až Ei atómami uhlíka,0 is 0-1 and R 1 and R 32 are i (i) when X is S (O) r is not 1 s 1 and 1 is 1-ethoxy and 1 is 1 to Ei having 1 to E 1 carbon atoms, 1 až 6 atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až E> atómami uhlíka alebo spoločne: s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria C(=0), potom n znamená 1 alebo 2; a (ii) ak X znamená atóm kyslíka alebo MR13 a R1 a R32 znamenajúC 1 -C 6 alkyl, C 1 -C 6 alkylthio or C 2 -C 6 haloalkylthio or together: with the carbon atom to which they are attached form C (= O), then n is 1 or 2; and (ii) when X is an oxygen atom or MR 13 and R 1 and R 32 are 1 až 61 to 6 1 až G n e z á v 1 s 1 e a 1 k o x y s k u p i n u h a 1 o g é n a 11< o x y s k u p i n u s alkyltioskupinu s 1 až E> atómami alkyltioskupinu s 2 až* 6 atómami atómami uhlíka, atómami uhlíka, uhlíka alebo halogénuhlíka alebo spoločne s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, tvoria C(=0), potom O znamená 0-2.1 to G is 1 to 1 and 1 is 1 to 1 alkoxy to 11 (oxy) alkylthio of 1 to E atoms of alkylthio of 2 to 6 carbon atoms, carbon, carbon or halogen atoms or together with the carbon atom to which bind to form C (= O), then O is 0-2.
2. Zlúčenina podlá nároku 1, t ý m, že u c; a s a každé R7' znamená nezávisle alkylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm halogénu;A compound according to claim 1 wherein uc; and each R 7 'is independently C 1 -C 3 alkyl or halogen; 181181 X znamená S(0)r,;X is S (O) r ,; Y a Z znamenajú nezávisle CI-I-. pripadne substituovaný substi tuentom Rx;Y and Z are independently Cl-I-. optionally substituted with R x ; l< znamená 0 ; . a x znamená 1.l <is 0; . and x is 1. 3. Zlúčenina podlá nároku 2, v y z n a č u t ý m, že u c: a r a- a r2· znamenajú nezávisle: alkoxyskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, halogénalkoxyskupinu s 2 až ES atómami uhlíka, alkyltioskupinu s 1 až 6 atómami uhlíka, alebo halogénalkyltioskupinu s 2 až E> atómami uhlíka; alebo R’ a R2 spoločne tvoria -XMCHjjr-X2prípadne substituovaný aspoň jedným členom zvoleným z 1 až ES halogénov a 1 až ES metylových) skupín; alebo R1 a Ra znamenajú spoločne atóm uhlíka, na ktorý sú naviazané, 0(=0):3. The compound according to claim 2, characterized ut characterized in that uc: ar r 2 · alpha and marks AMEN independently: C 1 -C 6 alkoxy, haloalkoxy of 2 to EC carbon atoms, alkylthio of 1 to 6 carbon atoms, or haloalkylthio having 2 to 8 carbon atoms; or R 1 and R 2 together form -XMCH 3 -R 2 optionally substituted by at least one member selected from 1 to ES halogens and 1 to ES methyl groups; or R 1 and R a together represent the carbon atom to which they are attached, 0 (= 0): X1 a X2 znamenajú obidva atóm kyslíka alebo atóm síry;X 1 and X 2 are both oxygen or sulfur; znamená 1 alebo 2; a r znamená 2 alebo 3.is 1 or 2; and r is 2 or 3. 4. Zlúčenina podľa nároku 3, v y z n a č u j ú c a s a t ý m, že4. A compound according to claim 3, wherein: R+ a Rs znamenajú nezávisle: atóm vodíka, aikylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka alebo atóm vodíka;R + and R are independently: H, alkyl radical having 1 to 3 carbon atoms or a hydrogen atom; R5' znamená aikylovú skupinu s 1 až 3 atómami uhlíka;R 5 'represents an alkyl group having 1 to 3 carbon atoms; R.?R.? znamená atóm vodíka, aikylovú skupinurepresents a hydrogen atom, an alkyl group 1 až E> atómami1 to E> atoms 182 uhlíka alebo alkenylovú skupinu s 3 až 6 atómami uhlíka;182 carbon or a (C 3 -C 6) alkenyl group; R5 ° z n am e n á a t óm vodíka;R @ 5 denotes hydrogen; znamená atóm vodíka, formylovú skupinu, alkylkarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, alkoxykarbonylovú skupinu s 2 až S atómami uhlíka, alkylaminokarbonylovú skupinu s 2 až 6 atómami uhlíka, dialkylaminokarbonylovú skupinu s 3 až 7 atómami uhlíka, alkylsulfonylovú skupinu alebo halogénalkyľ sulfonylovú skupinu s 1. až 6 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, ktoré môžu byt prípadne substituované alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, k y a n o s k u p i n o u ale b o n ::L t r o skúp i n o u ; a n znamená 2.is hydrogen, formyl, C 2 -C 6 alkylcarbonyl, C 2 -C 6 alkoxycarbonyl, C 2 -C 6 alkylaminocarbonyl, C 3 -C 7 dialkylaminocarbonyl, alkylsulfonyl or haloalkyl sulfones 1 to 6 carbon atoms; or R 11 represents a benzoyl or phenylsulfonyl group which may be optionally substituted by a C 1 -C 3 alkyl group, a halogen atom, a cyano group or a benzo group; and n is 2. 5. Zlúčenina podlá nároku 4, v y z n a č u j ú c a s a t ý m, že5. A compound according to claim 4, wherein: R1 a R2 znamenajú metoxyskupinu; alebo R1 a R2 spoločne t vor i a - X1 - C C H - X 2 -; a 1 e b o R1 a R 2 t v o r 1 a s p o 1 o č n e s atómom uhlíka, na ktorý sa viažu, CC=0) ;R 1 and R 2 are methoxy; or R 1 and R 2 together form - X 1 - CCH - X 2 -; and R 1 and R 2 form at least 1 carbon atom to which they are attached (CC = O); X1 a X2 znamená atóm kyslíka;X 1 and X 2 are oxygen; Rs znamenajú nezávisle atóm vodíka, metylovú alebo atóm halogénu; R are each independently H, methyl or halogen; skupinugroup R6 znamená (ÍR11;R 6 is (R 11 ; R13 znamená atóm vodíka alebo alkylsulfonylovú skupinu s 1 až 6 atómami uhlíka; alebo R® znamená benzoylovú alebo fenyIsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3R 13 represents a hydrogen atom or an alkylsulfonyl group having 1 to 6 carbon atoms; or R 8 represents a benzoyl or phenylsulfonyl group, each of which may be optionally substituted with an alkyl group of 1 to 3 183 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo n i t r o s k u p i n o u ;183 carbon atoms, halogen atoms, cyano or nitro; R1:1 znamená atóm vodíka alebo alkylsulf ony lovu skupinu s 1 až 2 atómami uhlíka; alebo R11 znamená benzoylovú alebo fenylsulfonylovú skupinu, z ktorých každá môže byt prípadne substituovaná alkylovou skupinou s 1 až 3 atómami uhlíka, atómom halogénu, kyanoskupinou alebo nitroskupinou;R 1: 1 represents a hydrogen atom or an alkylsulfonyl group having 1 to 2 carbon atoms; or R 11 is benzoyl or phenylsulfonyl, each of which may be optionally substituted with C 1 -C 3 alkyl, halogen, cyano or nitro; m znamená 1; a r znamená 2.m is 1; and r is 2. 6. Zlúčenina padla nároku 5, v y z n a č u j ú c a sa t ý m, že6. The compound of claim 5, wherein R5 znamená metylovú skupinu alebo atóm halogénu a je naviazaný na polohu feriylového kruhu susediacu s -SC O) r, — sk upinou .R 5 is methyl or halogen and is attached to a ring position adjacent to feriylového -S-O) r, - en to clamp. 7. Zlúčenina podlá nároku 3, vyzná č u j ú c a s a t ý m, že sa zvolia zo skupiny zahrnujúcej:7. A compound according to claim 3, selected from the group consisting of: 2-C<2, 3-dihydrosplroĽ 4/7-1-benzatiopyr an-4, 2' -Cl, 33 dioxolanl-6-yl)karbonyl!-1, 3-cyklohexándión S,S-dioxid;2-C (2,3-dihydrospiro [4- (7-1-benzathiopyrrole-4,2'-Cl, 33 dioxolanl-6-yl) carbonyl] -1,3-cyclohexanedione S, S-dioxide; <2, 3-dihydrospiroC 4A/-l-benzotiopyran-4, 2' - Cl, 33 dioxolanl -6-y 1) C l~etyl-5-hydroxy-l/-/-pyrazol-4-yl)metarión S, S-dioxid;(2,3-dihydrospiro (4 H) -1-benzothiopyran-4,2 '- (1,3' dioxolanl-6-yl) (1-ethyl-5-hydroxy-1 H -pyrazol-4-yl) metharion S S-dioxide; 2-CC2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC4/7-l-benzotiopyran-4, 2’ -Cl, 33d i o x o I. a n 3 - 6 - y 1) k a r b o n y 13 -1, 3 - c y k 1 o h e x á n d i ó n S, 5' -d i o x i d;2-CC2, 3-dihydro-5,8-dimethylspiroC4 / 7-1-benzothiopyran-4,2'-Cl, 33d dioxoanil 3-6-yl) carbones 13 -1,3-cyclohexyl ndi ó n S, 5'-dioxide; C 2, 3-dihydro~5, 8-dimetylspiroC 4/-Z-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 33dioxolan! -6-yl) < l-etyl-5-hydroxy-3V-/-pyrazol-4-yl) metanón S, S-dioxid;C 2, 3-dihydro-5,8-dimethylspiro C 4 H -Z-1-benzothiopyran-4,2'-Cl, 33-dioxolane; 6-yl) (1-ethyl-5-hydroxy-3 H -pyrazol-4-yl) methanone S, S-dioxide; 6-CCl-etyl-5-hydroxy-lW-pyrazol-4-yl)karbonyl!-2, 3-dihydro-5, 81846-CCl-ethyl-5-hydroxy-1H-pyrazol-4-yl) carbonyl-2,3-dihydro-5,8184 - d im etyl- 4/7-1 - b e n z o t i o p y r a n - 4 - ó n -1, 1 - cl i o x i d s- d im ethyl-4 / 7-1 - b e n o t i o p y r - n - 4 - o n -1, 1 - cl o x i d s 2-CC2, 3-dihydro-5, 8-dimetylspiroC4W-l-benzotiopyran-4, 2' -Cl, 33dioxolanl - 6-y 1) kar bony 13 -1, 3-cyklohexándióri; a2-CC2, 3-dihydro-5,8-dimethylspiro (4H-1-benzothiopyran-4,2'-Cl, 33-dioxolanl-6-yl) carbonyl-1,3-cyclohexanediol; and C 2, 3-dihydro-5, 8-d:LmetylspiroC4/7-l-benzotiopyran-4, 2’ -Cl, 33dioxolanl -6-yl) (l-etyl-5-hydroxy-lW-pyrazol-4-yl)metanón.C 2,3-dihydro-5,8-d: MethylspiroC4 / 7-1-benzothiopyran-4,2'-Cl, 33-dioxolanl-6-yl) (1-ethyl-5-hydroxy-1H-pyrazol-4-yl) ) methanone. 8. Herbicídna kompozícia, v y z. n a č u j ú c a s a t ý m, že obsahuje herbicídne účinné množstvo zlúčeniny podlá nároku 3. a aspoň jednu prísadu zvolenú z povrchovo aktívneho č i n i d 1 a, p e v n é ho riedi d la a 1 e b o kva p a 1 n é h o r í. e d i d 1 a .8. A herbicidal composition. characterized in that it contains a herbicidally effective amount of a compound according to claim 3 and at least one additive selected from a surfactant, a diluent and a quencher. e d i d 1 a. Spôsob kontroly rastu nežiadúcej č u j ú c i s a t ý m, že zafír životného prostredia do styku z 3. ú č e n i n y p o d ľ a n á r o ku 1.A method of controlling the growth of undesirable, in which the environment is brought into contact from the third day of the day. vegetácie, v y z n a nuje: uvedenie vegetácie: alebo jej herbicídne účinným množstvom(a) an indication of vegetation: or a herbicidally effective amount thereof
SK1757-97A 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles SK175797A3 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US66895P 1995-06-29 1995-06-29
US1299196P 1996-03-07 1996-03-07
PCT/US1996/010623 WO1997001550A1 (en) 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK175797A3 true SK175797A3 (en) 1998-07-08

Family

ID=26667958

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1757-97A SK175797A3 (en) 1995-06-29 1996-06-19 Herbicidal ketals and spirocycles

Country Status (16)

Country Link
US (1) US5952266A (en)
EP (1) EP0836600A1 (en)
JP (1) JPH11509192A (en)
KR (1) KR19990028478A (en)
AR (1) AR002654A1 (en)
AU (1) AU695030B2 (en)
BR (1) BR9609502A (en)
CA (1) CA2225248A1 (en)
CZ (1) CZ410197A3 (en)
HU (1) HUP9802204A3 (en)
IL (1) IL122559A0 (en)
MX (1) MX9710375A (en)
NO (1) NO976073L (en)
PL (1) PL324318A1 (en)
SK (1) SK175797A3 (en)
WO (1) WO1997001550A1 (en)

Families Citing this family (19)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19638486A1 (en) 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroyl derivatives
DE19638484A1 (en) * 1996-09-20 1998-03-26 Basf Ag Hetaroyl derivatives
US5801121A (en) * 1996-12-27 1998-09-01 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicide containing them
US5981439A (en) * 1996-12-27 1999-11-09 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Cyclohexanedione derivatives and herbicides containing them
EP0977752A1 (en) * 1997-04-25 2000-02-09 E.I. Dupont De Nemours And Company Herbicidal pyrazoles
KR20010015892A (en) * 1997-12-24 2001-02-26 도미나가 가즈토 Triketone derivatives
KR20010052277A (en) 1998-04-30 2001-06-25 스타르크, 카르크 Cyclohexenondioxothiochromanoyl Derivatives
DE19827855A1 (en) * 1998-06-23 1999-12-30 Hoechst Schering Agrevo Gmbh Combination of herbicide and safener, useful for selective weed control in cereals, soya or cotton
WO2000020408A1 (en) * 1998-10-06 2000-04-13 Idemitsu Kosan Co., Ltd. Triketone derivative and herbicide
HU224041B1 (en) 1998-11-05 2005-05-30 Basf Aktiengesellschaft Method for producing 1-substituted 5-hydroxypyrazoles
JP4672148B2 (en) 1998-11-19 2011-04-20 ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア Process for producing 1-substituted-5-hydroxypyrazole
UA67815C2 (en) 1998-11-19 2004-07-15 Басф Акцієнгезелльшафт A method for producing 1-substituted 5- or 3-hydroxypyrazoles
WO2000034288A1 (en) * 1998-12-08 2000-06-15 E.I. Du Pont De Nemours And Company Process for removal of cyanide from reactions producing 1,3 diones
US6809206B2 (en) 1999-02-12 2004-10-26 E. I. Du Pont De Nemours And Company Method for acylating cyclic compounds
CA2373165A1 (en) * 1999-05-07 2000-11-16 Basf Aktiengesellschaft Cyclohexenone dioxothiochromanoyl derivatives
AR023255A1 (en) * 1999-05-13 2002-09-04 Idemitsu Kosan Co BLUE COMPOUNDS AND HERBICIDE COMPOSITIONS CONTAINING THEM
JP2001002508A (en) * 1999-06-23 2001-01-09 Idemitsu Kosan Co Ltd Herbicide for paddy rice
DE19935218A1 (en) 1999-07-27 2001-02-01 Aventis Cropscience Gmbh Isoxazolyl-substituted benzoylcyclohexanediones, process for their preparation and their use as herbicides and plant growth regulators
WO2001044236A1 (en) * 1999-12-02 2001-06-21 Basf Corporation Herbicidal chroman and thiochroman metal chelates

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA1340284C (en) * 1987-03-19 1998-12-22 Zeneca Inc. Herbicidal substituted cyclic diones
ATE180257T1 (en) * 1992-03-03 1999-06-15 Idemitsu Kosan Co PYRAZOLE DERIVATIVES
JP3245421B2 (en) * 1992-08-18 2002-01-15 出光興産株式会社 Cyclohexanedione derivative
AU5118693A (en) * 1992-10-15 1994-05-09 Idemitsu Kosan Co. Ltd Cyclohexanedione derivative
AU680280B2 (en) * 1993-08-02 1997-07-24 Idemitsu Kosan Co. Ltd Pyrazole derivative
BR9408026A (en) * 1993-11-09 1996-12-17 Idemitsu Kosan Co Pyrazole derivatives and herbicides containing the same

Also Published As

Publication number Publication date
AR002654A1 (en) 1998-03-25
NO976073L (en) 1998-02-27
CZ410197A3 (en) 1998-04-15
NO976073D0 (en) 1997-12-23
JPH11509192A (en) 1999-08-17
KR19990028478A (en) 1999-04-15
EP0836600A1 (en) 1998-04-22
AU6336596A (en) 1997-01-30
HUP9802204A3 (en) 1999-03-29
AU695030B2 (en) 1998-08-06
HUP9802204A2 (en) 1999-01-28
IL122559A0 (en) 1998-06-15
CA2225248A1 (en) 1997-01-16
US5952266A (en) 1999-09-14
WO1997001550A1 (en) 1997-01-16
PL324318A1 (en) 1998-05-25
BR9609502A (en) 1999-05-25
MX9710375A (en) 1998-07-31

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0846112A1 (en) Bicyclic herbicides
US6172005B1 (en) Heteroaryl azole herbicides
SK175797A3 (en) Herbicidal ketals and spirocycles
US5723411A (en) Herbicidal pyridazinones
EP0862571B1 (en) Herbicidal sulfonamides
WO1997046530A1 (en) Herbicidal pyridinyl and pyrazolylphenyl ketones
US5985799A (en) Tricyclic herbicidal heterocycles
US5633218A (en) Herbicidal benzodioxoles and benzodioxanes
JP2004514720A (en) Herbicidal heterocycle
EP0902028A1 (en) Tetrazoline herbicides
US5631210A (en) Herbicidal thiophene ketones
US5885936A (en) Heterotricyclic herbicides
WO1996031517A1 (en) Herbicidal heteroaryl-substituted anilides
US5739326A (en) Heterobicyclic herbicides
CA2270245A1 (en) Substituted benzothiopyranes salts and their use as herbicides
EP0973764A1 (en) Bicyclic hydrazone herbicides
EP0901485A1 (en) 1,2-benzoxathiin and thiepin 2,2-dioxide herbicides
EP0977752A1 (en) Herbicidal pyrazoles
WO1998047904A1 (en) Herbicidal sulfonamides
MXPA00001595A (en) Benzothiophene derivates as herbicides
ITMI960554A1 (en) &#34;ARILETEROCICLI WITH HERBICIDE ACTIVITY&#34;