RU2511067C1 - Multi-functional structure - Google Patents

Multi-functional structure Download PDF

Info

Publication number
RU2511067C1
RU2511067C1 RU2012145740/03A RU2012145740A RU2511067C1 RU 2511067 C1 RU2511067 C1 RU 2511067C1 RU 2012145740/03 A RU2012145740/03 A RU 2012145740/03A RU 2012145740 A RU2012145740 A RU 2012145740A RU 2511067 C1 RU2511067 C1 RU 2511067C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
roof
ventilation
parking lot
building
public building
Prior art date
Application number
RU2012145740/03A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Александр Сергеевич Кочуров
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью "СК ПромстройКомплекс"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью "СК ПромстройКомплекс" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью "СК ПромстройКомплекс"
Priority to RU2012145740/03A priority Critical patent/RU2511067C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2511067C1 publication Critical patent/RU2511067C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: construction.
SUBSTANCE: invention relates to the field of construction and may be used in construction and reconstruction of residential areas and industrial zones as a multifunctional complex within a school sports ground and a public building with an underground parking. The multi-functional structure comprises an underground floor in the form of a parking lot divided into sections with boxes for parking of cars and with a roof arranged above the level of the surrounding territory, and stadium sports grounds placed on the roof of the parking lot, and also at least one public building adjacent to the stadium along its long side with several floors, on the first stage of which there is a ventilation chamber with fans of exhaust ventilation of the underground floor, connected with at least one ventilation shaft of exhaust ventilation of the underground floor, taken via floors of the public building onto its roof to outlet pipes, orifices of which are arranged at the height of at least 15 m from the level of the stadium. Sections of the underground floor are equipped with windows of plenum ventilation and dropped ducts of exhaust ventilation, the latter are connected with the specified ventilation chamber, at the same time on the roof of the public building there is a chamber of smoke removal system with fans, smoke-receiving devices of which are arranged in sections of the underground floor, and exhausts are placed above the roof of the public building.
EFFECT: provision of environmental safety of sports grounds from exhaust gases.
15 cl, 12 dwg

Description

Заявляемое изобретение относится к области строительства и может быть использовано при строительстве и реконструкции жилых районов и промышленных зон, в частности, в качестве многофункционального комплекса в составе школьной спортивной площадки и общественного здания с подземной автостоянкой.The claimed invention relates to the field of construction and can be used in the construction and reconstruction of residential areas and industrial zones, in particular, as a multifunctional complex comprising a school sports ground and public building with an underground parking lot.

Известно многофункциональное здание, содержащее технический этаж с помещением, в котором размещены агрегаты, связанные технологическими линиями с коммуникациями зданий на окружающей территории, а также размещенные над техническим этажом нежилые помещения общественного назначения (US №3556320).A multi-purpose building is known that contains a technical floor with a room in which units are located, connected by technological lines with communications of buildings in the surrounding territory, as well as non-residential public premises located above the technical floor (US No. 3556320).

Недостатком этого технического решения являются узость функциональных возможностей и относительно большая занимаемая площадь городской территории, так как здание связано с коммуникациями зданий на окружающей территории только как потребитель коммунальных услуг, а нежилые помещения представляют собой хранилище с оборудованием, пригодным лишь для обслуживания персонала технического этажа, в частности автомобильного гаража. Этим обусловлена ограниченность выбора мест, пригодных для расположения здания, не допускающая его возведения на пришкольных территориях и вблизи жилых домов и снижающая привлекательность данного направления реконструкции развитых городских территорий для инвесторов.The disadvantage of this technical solution is the narrow functionality and the relatively large occupied area of the city territory, since the building is connected with the communications of buildings in the surrounding area only as a consumer of utility services, and non-residential premises are a repository with equipment suitable only for maintenance of technical floor personnel, particular car garage. This is due to the limited choice of places suitable for the location of the building, which does not allow its construction in school areas and near residential buildings and reduces the attractiveness of this area of reconstruction of developed urban areas for investors.

Известно многофункциональное сооружение, представляющее собой оздоровительно-образовательный центр, содержащий комплекс водных развлечений, спортивный комплекс, комплекс вспомогательных служб, комплекс отдыха, оздоровительный комплекс и систему управления функциональными комплексами, на которую поступают сигналы со всех функциональных комплексов, дополнительно содержит комплекс игровых развлечений, образовательный комплекс, охранный комплекс, комплекс обеспечения питания, административный комплекс, жилой комплекс, комплекс транспортных средств, взаимосвязанные между собой и образующие единое целое, а система управления функциональными комплексами включает компьютерный центр, устройство контроля, управления и анализа, а также телефонные связи, сеть Интернет, внутренние компьютерные сети, при этом она соединена с сервером (RU №96156).There is a well-known multifunctional structure, which is a health-educational center containing a complex of water entertainments, a sports complex, a complex of support services, a recreation complex, a health complex and a control system for functional complexes, to which signals from all functional complexes are received, additionally contains a complex of game entertainments, educational complex, security complex, catering complex, administrative complex, residential complex, transport complex sports equipment, interconnected and forming a single whole, and the control system of functional complexes includes a computer center, a control, management and analysis device, as well as telephone communications, the Internet, internal computer networks, while it is connected to a server (RU No. 96156) .

Недостатком такого объекта является то, что для их сооружения выводятся из хозяйственного обихода большие участки земли, требуются большие площади для парковки машин посетителей, а спортивные (игровые) площадки, несмотря на сложную систему контроля, не защищены надежно от выхлопных газов автомобилей и от несанкционированного доступа.The disadvantage of such an object is that large plots of land are removed from household facilities for their construction, large areas are required for parking visitors' cars, and sports (play) venues, despite a complex control system, are not reliably protected from car exhaust and unauthorized access .

Известно также многофункциональное сооружение - строительный объект, выполненный в виде здания с многоуровневым расположением перекрытий и содержащий предпочтительно не менее трех наземных этажей, цокольный или подвальный этаж, включает фундамент, составляющие объемно-компоновочную схему строительного объекта образующие каркас несущие и ограждающие конструкции, а также покрытие, не менее одного лестничного и/или лестнично-лифтового узла, инженерные системы, коммуникации, образующие в совокупности, по крайней мере, два укрупненных блока, один из которых содержит функционально и конструктивно сгруппированные помещения торгово-развлекательного назначения, связанные с ними технические и обслуживающие помещения, а также не менее чем одну расположенную под ними преимущественно подземную автостоянку и содержит, по крайней мере, одну выполненную в виде атриума торговую галерею, сопряженную с конструктивными узлами - а именно главным входом в здание и системой переходов на наземные и цокольный или подвальный этажи, и сообщенную с другим блоком, при этом торговая галерея выполнена преимущественно со сводчатым покрытием, выступающим над другими участками покрытия здания, а, по меньшей мере, часть площади пониженного участка покрытия здания конструктивно выполнена с возможностью размещения на нем преимущественно открытой автостоянки и оборудована лифтовым подъемником и/или серпантинным пандусом для подъема, заезда и выезда автомобилей, а, по меньшей мере, другой укрупненный блок включает объемный инженерно-биологический комплекс - океанариум, выполненный, по меньшей мере, на части площади в плане и предпочтительно не менее чем в трех уровнях по высоте здания, и включает соединенные с системами жизнеобеспечения и обслуживания оборудованные под биоценозы совместимых обитателей разнообъемные демонстрационные танки (RU №№63829, 2347050)Also known is a multifunctional structure - a construction object made in the form of a building with a multi-level arrangement of floors and preferably containing at least three ground floors, a basement or a basement floor, includes a foundation, constituting the volumetric-layout diagram of a building object, frame-bearing and enclosing structures, as well as a coating , at least one staircase and / or staircase-elevator unit, engineering systems, communications, which together form at least two enlarged blocks windows, one of which contains functionally and structurally grouped retail and entertainment facilities, associated technical and service rooms, as well as at least one mainly underground parking lot below them and contains at least one shopping gallery made in the form of an atrium associated with structural units - namely, the main entrance to the building and the system of transitions to the ground and basement or basement floors, and communicated with another block, while the shopping gallery in predominantly filled with vaulted overhanging other areas of the building’s cover, and at least part of the area of the reduced building cover is structurally designed to accommodate a predominantly open parking lot and is equipped with an elevator elevator and / or serpentine ramp for lifting, entering and leaving cars, and at least another enlarged unit includes a volume engineering-biological complex - an aquarium, made at least in part of the area in plan and respectfully no less than three levels in height of the building, and includes various-sized demonstration tanks connected to life support and maintenance systems equipped with biocenoses of compatible inhabitants (RU No. 63829, 2347050)

Недостатками данного сооружения являются отсутствие использования площади крыши и обусловленное этим сокращение полезных площадей, пригодных для помещений общественного назначения на надземных этажах, отсутствие защиты помещений общественного назначения и окружающей среды от выхлопных газов автомобилей и от аварийных ситуаций - пожара, ограниченность выбора мест, пригодных для расположения здания, не допускающая его возведения на пришкольных территориях и вблизи жилых домов и снижающая привлекательность данного направления реконструкции развитых городских территорий для инвесторов.The disadvantages of this structure are the lack of use of the roof area and the consequent reduction in usable space suitable for public buildings on elevated floors, the lack of protection of public buildings and the environment from car exhaust and from emergency situations - fire, limited choice of places suitable for location buildings that do not allow its construction in school areas and near residential buildings and reduce the attractiveness of this area of reconstruction truktsii developed urban areas for investors.

Известно наиболее близкое к заявляемому многофункциональное сооружение, представляющее собой многоуровневый паркинг многоцелевого назначения, содержащий фундамент, несущие конструкции в виде колонн, межэтажные перекрытия, не менее одного лестничного и лифтового узла, устройства для подъема и перемещения автомобилей, кровлю, помещения для стоянки автомобилей, помещения торгового, технического, обслуживающего и развлекательного назначения, фасадные стены, помещения торгового, технического и обслуживающего назначения выполнены на одном уровне, помещения развлекательного назначения (спортивная площадка - фиг.1) выполнены на кровле, на уровнях с помещениями для стоянки автомобилей фасадные стены содержат корпус в виде рекламных панелей, установленных на металлических стойках с зазором, с механизмом для переворота вдоль горизонтальной оси; колонны и межэтажные перекрытия выполнены каркасно-монолитно-литым способом; лестничные и лифтовые узлы, устройства для подъема и перемещения автомобилей установлены по периметру здания; устройства для подъема и перемещения автомобилей выполнены в виде подъемников с платформами; устройства для подъема и перемещения автомобилей установлены в отсеках с заградительными устройствами в виде ворот или шлагбаумов; кровля выполнена с ударогасящим покрытием; по периметру кровли выполнено ограждение; ограждение кровли выполнено из металлической сетки или ограждение кровли выполнено из стеклопластика; помещения торгового, технического и обслуживающего назначения включают автосервис, автомойку, шиномонтаж, автомагазин, маркет, кафе; помещения торгового, технического и обслуживающего назначения выполнены на первом уровне; уровень с помещениями торгового, технического и обслуживающего назначения выполнен утепленным и содержит инженерные системы и коммуникации, фасадное остекление стеклопакетами, наружные стены и внутренние перегородки из кирпича; помещения развлекательного назначения включают спортивные и игровые площадки. Все помещения и площадки этого здания расположены друг над другом (RU №2396403, прототип).Known closest to the claimed multifunctional structure, which is a multi-level multi-purpose parking lot, containing a foundation, supporting structures in the form of columns, floors, at least one stair and elevator unit, a device for lifting and moving cars, a roof, a parking lot, a room commercial, technical, service and entertainment purposes, facade walls, premises of commercial, technical and service purposes are made on od the first level, the entertainment destination facilities (playground - 1) are on the roof, at the levels with parking spaces front wall comprises a body in the form of billboards installed on the metal racks with a clearance, with the mechanism to flip along the horizontal axis; columns and interfloor ceilings are made by frame-monolithic-cast method; stair and elevator units, devices for lifting and moving cars are installed around the perimeter of the building; devices for lifting and moving cars are made in the form of lifts with platforms; devices for lifting and moving cars are installed in compartments with barrage devices in the form of gates or barriers; the roof is made with shock-absorbing coating; a fence is made along the perimeter of the roof; the roof guard is made of metal mesh or the roof guard is made of fiberglass; premises for commercial, technical and service purposes include car service, car wash, tire fitting, car shop, market, cafe; premises for commercial, technical and service purposes are made at the first level; the level with the premises for commercial, technical and service purposes is insulated and contains engineering systems and communications, facade glazing with double-glazed windows, external walls and internal partitions made of bricks; entertainment facilities include sports and playgrounds. All rooms and platforms of this building are located one above the other (RU No. 2396403, prototype).

Недостатками данного сооружения являются отсутствие использования подземного пространства, неизбежное поступление дыма и/или выхлопных газов автомобилей на территорию спортивных площадок, что исключает использование их в качестве площадок школьного стадиона, возможность быстрого распространения аварийных ситуаций - пожара - по всем помещениям, возможность скапливания ливневых стоков на спортивной площадке, ограниченность выбора мест расположения здания, не допускающая его возведения на пришкольных территориях и вблизи жилых домов и снижающая привлекательность данного направления реконструкции развитых городских территорий для инвесторов.The disadvantages of this structure are the lack of use of underground space, the inevitable intake of smoke and / or exhaust gases of cars on the territory of sports grounds, which excludes their use as playgrounds of the school stadium, the possibility of the rapid spread of emergency situations - fire - in all rooms, the possibility of accumulation of storm drains sports ground, limited choice of location of the building, not allowing its construction in school areas and near residential buildings and reducing the attractiveness of this area of reconstruction of developed urban areas for investors.

Технической задачей изобретения является создание эффективного многофункционального сооружения, привлекательного для инвесторов при проектировании и выполнении реконструкции развитых городских территорий, а также расширение арсенала многофункциональных сооружений.An object of the invention is to create an effective multifunctional structure, attractive to investors in the design and reconstruction of developed urban areas, as well as expanding the arsenal of multifunctional structures.

Технический результат, обеспечивающий решение поставленной задачи, состоит в том, что обеспечена экологическая безопасность спортивных площадок, что позволяет использовать их в качестве площадок придомового или школьного стадиона, обеспечено максимальное использование городской территории благодаря тому, что сняты ограничения выбора мест расположения сооружения в части его возведения на пришкольных территориях и вблизи жилых домов в сложившихся городских районах, обеспечено максимальное использование трехмерного пространства на строительной площадке, в частности подземных, наземных и открытых площадей, обеспечена защита помещений спортивных и игровых площадок (школьного стадиона) от выхлопных газов автомобилей благодаря боковому отводу газов и дыма на высоте, через пристроенное сбоку общественное здание, и от аварийных ситуаций - пожара, причем возможность быстрой локализации пожара исключает его распространение. Большая часть периметра школьного стадиона благодаря его приподнятому расположению на крыше отделена от окружающей территории, что улучшает условия визуального и/или технического контроля периметра стадиона, поведения учащихся и затрудняет проникновение террористов, несанкционированный доступ посторонних людей и выгул домашних животных, мешающих занятиям спортом, разрушающих спортивный и игровой инвентарь и загрязняющих покрытие школьного стадиона.The technical result that ensures the solution of the problem lies in the fact that the environmental safety of sports grounds is ensured, which allows them to be used as playgrounds for a house or school stadium, and the maximum use of the city territory is ensured due to the fact that the restrictions on the choice of the location of the structure in terms of its construction have been removed in school areas and near residential buildings in prevailing urban areas, the maximum use of three-dimensional space is ensured on the construction site, in particular underground, ground and open areas, the premises of sports and playgrounds (school stadium) are protected from car exhaust due to lateral exhaust of gases and smoke at a height through a public building attached to the side, and from emergency situations - fire, moreover the ability to quickly localize the fire eliminates its spread. Most of the perimeter of the school stadium due to its elevated location on the roof is separated from the surrounding area, which improves the conditions for visual and / or technical control of the perimeter of the stadium, student behavior and impedes the penetration of terrorists, unauthorized access by unauthorized people and walking pets that interfere with sports, which destroy sports and game equipment and polluting school stadium cover.

Сущность изобретения состоит в том, что многофункциональное сооружение содержит подземный этаж в виде разделенной на отсеки автостоянки с боксами для размещения автомашин и с крышей, расположенной выше уровня окружающей территории, и размещенные на крыше автостоянки спортивные площадки стадиона, а также, по меньшей мере, одно примыкающее к стадиону по его длинной стороне общественное здание с несколькими этажами, на первом этаже которого размещена вентиляционная камера с вентиляторами вытяжной вентиляции подземного этажа, соединенная с, по меньшей мере, одной вентиляционной шахтой вытяжной вентиляции подземного этажа выведенной через междуэтажные перекрытия общественного здания на его крышу к выпускным трубам, устья которых расположены на высоте не менее 15 м от уровня стадиона, отсеки подземного этажа снабжены окнами приточной и опусками вытяжной вентиляции, последние связаны с упомянутой вентиляционной камерой, при этом на крыше общественного здания размещена камера системы дымоудаления с вентиляторами, дымоприемные устройства которой расположены в отсеках подземного этажа, а выбросы размещены над крышей общественного здания.The essence of the invention lies in the fact that the multifunctional structure contains an underground floor in the form of a parking lot divided into compartments with boxes for cars and with a roof located above the level of the surrounding territory, and sports fields of the stadium located on the roof of the parking lot, as well as at least one A public building adjacent to the stadium along its long side with several floors, on the ground floor of which there is a ventilation chamber with exhaust ventilation fans of the underground floor, is connected with at least one underground ventilation exhaust ventilation shaft brought out through the floors of the public building to its roof to the exhaust pipes, the mouths of which are located at least 15 m above the stadium level, the underground floor compartments are equipped with forced-air windows and exhaust ventilation openings, the latter are connected with the aforementioned ventilation chamber, while on the roof of a public building there is a smoke exhaust system chamber with fans, the smoke receiving devices of which are located in compartments under ground floor, and emissions are placed above the roof of a public building.

Предпочтительно автостоянка разделена на, по меньшей мере, четыре отсека, отделенных друг от друга противопожарными стенами и откатными воротами, оборудованными автоматическими устройствами закрывания при пожаре.Preferably, the parking lot is divided into at least four compartments separated from each other by fire walls and sliding gates equipped with automatic fire closing devices.

На крыше автостоянки размещены спортивные площадки из группы: футбольное поле, беговые дорожки, волейбольная и баскетбольная площадки, площадки для легкоатлетических прыжков и общефизической подготовки, выполненные с использованием всесезонного покрытия, а также места для зрителей, а общественное здание установлено на перекрытия подземного этажа.On the roof of the parking lot there are sports fields from the group: a football field, treadmills, volleyball and basketball courts, areas for athletics jumping and general physical training, made using all-weather coverage, as well as places for spectators, and the public building is installed on the underground floor.

Выбросы противодымной системы размещены на высоте не менее 2 м над кровельными покрытиями крыш подземного этажа и общественного здания.Smoke exhaust emissions are placed at a height of at least 2 m above the roofing of the roofs of the underground floor and the public building.

В помещении подземной автостоянки размещен тепловой узел с трубопроводами для подачи теплоносителя в систему отопления и теплоснабжения общественного здания и спортивного блока.In the underground parking lot, there is a heating unit with pipelines for supplying coolant to the heating and heat supply system of a public building and a sports unit.

В каждом отсеке автостоянки опуски вытяжной вентиляции выполнены на верхнем и нижнем уровнях поровну и снабжены решетками и регулирующими заслонками, а окна подачи приточного воздуха расположены вдоль проездов автостоянки.In each compartment of the parking lot, the exhaust ventilation slots are made equally at the upper and lower levels and are equipped with grilles and control dampers, and the supply air supply windows are located along the car park passages.

На крыше автостоянки размещены спортивные площадки стадиона из группы: футбольное поле, беговые дорожки, волейбольная и баскетбольная площадки, площадки для легкоатлетических прыжков и общефизической подготовки, выполненные с использованием всесезонного покрытия.On the roof of the parking lot there are sports fields of the stadium from the group: soccer field, treadmills, volleyball and basketball courts, areas for athletics jumping and general physical training, made using all-weather coverage.

Сооружение выполнено с возможностью обеспечения расхода вытяжного воздуха на 20% больше расхода приточного воздуха.The construction is configured to provide an exhaust air flow rate of 20% more than the supply air flow rate.

Автостоянка выполнена с подъемными въездными воротами, с дистанционным управлением и содержит служебные помещения для обслуживающего и дежурного персонала, помещения технического назначения для инженерного оборудования, санузел, отделенные от боксов противопожарными перегородками.The parking lot is made with a lifting entrance gate, with remote control and contains service rooms for maintenance and duty personnel, technical facilities for engineering equipment, a bathroom, separated from the boxes by fire walls.

Крыша общественного здания выполнена плоской, с внутренним водостоком и сбросом в ливневую канализацию, заполнение стен здания выполнено из легких стеновых блоков из ячеистого бетона толщиной 400 мм с дополнительным утеплением негорючим материалом, стены снабжены навесным фасадом, несущие конструкции автостоянки выполнены монолитными железобетонными, а их перекрытия выполнены в виде сборных железобетонных плит.The roof of the public building is flat, with an internal drain and discharge into the storm sewer, the walls of the building are filled with lightweight 400 mm thick wall blocks with additional insulation with non-combustible material, the walls are equipped with a hinged facade, the supporting structures of the parking lot are made of reinforced concrete, and their ceilings made in the form of prefabricated reinforced concrete slabs.

Для обеспечения доступа инвалидов на спортивные площадки по периметру стадиона установлены лестницы с пандусами.To ensure access for disabled people to sports grounds, stairs with ramps are installed around the perimeter of the stadium.

Наружные стены автостоянки выполнены из сборных бетонных блоков толщиной от 400 до 800 мм с гидроизоляцией следующей конструкции снаружи:The outer walls of the parking lot are made of prefabricated concrete blocks with a thickness of 400 to 800 mm with waterproofing of the following structure from the outside:

- грунт обратной засыпки;- backfill soil;

- PLANTER-geo - защита и дренаж;- PLANTER-geo - protection and drainage;

- ТЕХНОПЛЕКС 30;- TECHNOPLEX 30;

- техноэласт АЛЬФА;- technoelast ALFA;

- техноэласт «ЭПП»;- Technoelast "EPP";

- праймер битумный ТЕХНОНИКОЛЬ №01;- bitumen primer TECHNONICOL No. 01;

- Бетонная конструкция стены.- Concrete wall construction.

Предпочтительно общественное здание располагается на несущих конструкциях подземной автостоянки.Preferably, the public building is located on the supporting structures of the underground car park.

На чертеже фиг.1 схемно изображен вид сверху на сооружение, на фиг.2 - пример планировки подземной автостоянки, на фиг.3 - план крыши общественного здания, на фиг.4 - план четвертого этажа общественного здания, на фиг.5 - план первого этажа общественного здания, на фиг.6, 7, 8 - схемы участков вытяжной вентиляции автостоянки, на фиг.9, 10 - схемы участков приточной вентиляции автостоянки, на фиг.11 - схема системы дымоудаления автостоянки, на фиг.12 - вертикальное сечение через общественное здание.In the drawing of Fig. 1, a top view of the structure is schematically shown, in Fig. 2 is an example of an underground parking layout, in Fig. 3 is a plan of the roof of a public building, in Fig. 4 is a plan of the fourth floor of a public building, in Fig. 5 is a plan of the first floors of a public building, in Fig.6, 7, 8 - diagrams of sections of exhaust ventilation of a parking lot, in Fig.9, 10 - diagrams of sections of supply ventilation of a parking lot, in Fig.11 - diagram of a smoke exhaust system of a parking lot, in Fig.12 - a vertical section through public building.

Многофункциональное сооружение (комплекс) содержит подземный этаж в виде разделенной на четыре отсека автостоянки 1 (идентично - гараж, паркинг) с боксами 2 (машиноместами) для размещения автомашин и крышу 3 (кровлю) автостоянки 1, выполненную в виде примерно прямоугольного стадиона 4 со спортивными площадками, а также примыкающее к нему общественное здание 5 с помещениями общественного назначения. Площадки стадиона 4 расположены выше уровня окружающей территории на 0,5-1,5 м. Внутри здания 5 на первом этаже размещена вентиляционная камера 6 с постоянно или периодически действующими вентиляторами 7 и средствами (фильтры не обозначены) очистки воздуха, соединенная с помещением автостоянки 1, боксы 2 которой оснащены средствами вытяжной вентиляции - опусками 16 для соединения с камерой 6. Опуски 16 (на фиг.6-8 изображены условно) снабжены каждый решеткой, установленной на высоте 0,2 м и 2 м от пола автостоянки 1, и регулирующими заслонками (не изображены).The multifunctional structure (complex) contains an underground floor in the form of a parking lot 1 (identically a garage, parking) with boxes 2 (parking lots) for cars and a roof 3 (roof) of a parking lot 1, made in the form of an approximately rectangular stadium 4 with sports sites, as well as the adjacent public building 5 with public premises. The sites of the stadium 4 are located above the level of the surrounding territory by 0.5-1.5 m. Inside the building 5 on the ground floor there is a ventilation chamber 6 with constantly or periodically operating fans 7 and means (filters are not indicated) for air purification connected to the parking lot 1 , the boxes 2 of which are equipped with exhaust ventilation means - descents 16 for connecting to the chamber 6. The descents 16 (fig.6-8 are conventionally shown) are equipped with each grill installed at a height of 0.2 m and 2 m from the floor of the parking lot 1, and regulating dampers (not image wife).

Приточная система вентиляции включает в себя вентиляторы (могут размещаться в камере 6, на чертежах не изображены) и средства приточной вентиляции боксов 2 - окна (отверстия) 21 подачи воздуха в отсеки автостоянки 1. Окна 21 расположены вдоль проездов автостоянки 1 (окна 21 на фиг.9, 10 изображены условно).The supply ventilation system includes fans (can be placed in the chamber 6, not shown in the drawings) and the supply ventilation means of the boxes 2 — windows (openings) 21 for supplying air to the car park compartments 1. Windows 21 are located along the car park 1 passageways (windows 21 in FIG. .9, 10 are shown conditionally).

Над уровнем плоской крыши 8 здания 5 размещены трубы 9 вывода выхлопных газов из вентиляционной камеры 6 (венткамеры), т.е. с машиномест автостоянки 1. Общественное здание 5, как правило, трех-четырехэтажное, оно может располагаться на несущих конструкциях подземной автостоянки 1, по длинной стороне стадиона 4.Above the level of the flat roof 8 of building 5, pipes 9 for exhaust exhaust from the ventilation chamber 6 (ventilation chambers) are placed, i.e. from parking lots 1. Public building 5, as a rule, is three-four-story, it can be located on the supporting structures of the underground parking 1, along the long side of the stadium 4.

Автостоянка 1 и общественное здание 5 снабжены аварийной вытяжной системой дымоудаления с дымоприемными устройствами 10, размещенными равномерно по площади помещений автостоянки 1 и здания 5 с возможностью выброса продуктов сгорания над покрытиями крыши 3 автостоянки 1 и крыши 8 здания 5.Car park 1 and public building 5 are equipped with an emergency exhaust smoke extraction system with smoke receivers 10 arranged uniformly over the area of the car park 1 and building 5 with the possibility of emission of combustion products over the roof coatings 3 of the car park 1 and roof 8 of building 5.

Вентиляционная звукоизолированная камера 6 размещена на первом этаже общественного здания 5. Из вентиляционной камеры 6 через междуэтажные перекрытия общественного здания 5 в изолированных и утепленных коробах на крышу 8 выведены воздуховоды - вентиляционные шахты 13 (вентшахты) и трубы 9 вытяжной вентиляционной системы подземного этажа, т.е. автостоянки 1.Soundproof ventilation chamber 6 is located on the first floor of the public building 5. From the ventilation chamber 6 through the floors of the public building 5 in the insulated and insulated ducts to the roof 8, air ducts - ventilation shafts 13 (ventilation shafts) and pipes 9 of the exhaust ventilation system of the underground floor, t. e. parking lots 1.

Крыша 8 общественного здания 5 (кровля), как правило, выполнена плоской, с водостоками (воронками) 17 со сбросом в ливневую канализацию. Вентиляция самого здания 5 выполнена общеобменной, приточно-вытяжной с естественным и механическим побуждением, может быть объединена с вентиляцией автостоянки 1 через камеру 6.The roof 8 of the public building 5 (roof), as a rule, is made flat, with gutters (funnels) 17 with a discharge into the storm sewer. The ventilation of the building 5 itself is made of general exchange, supply and exhaust with natural and mechanical motivation, can be combined with the ventilation of the parking lot 1 through the chamber 6.

Высота расположения устья труб 9 шахт 13 (воздуховодов) на крыше 8 здания 5 составляет не менее 15 м от уровня спортивных площадок стадиона 4, при этом радиус влияния вокруг устья ограничивается площадью кровли 8 общественного здания 5. Таким образом, высота (перепад уровней) каждой трубы 9 вентиляционной шахты 13 обеспечивает тягу и движение воздуха из подземной автостоянки 1. Тем самым исключено попадание выхлопных газов и дыма на стадион 4, т.к. они рассеиваются на достаточной высоте в стороне от спортивных площадок.The height of the mouth of the pipes 9 of the shafts 13 (ducts) on the roof 8 of building 5 is at least 15 m from the level of the sports grounds of stadium 4, while the radius of influence around the mouth is limited by the roof area 8 of the public building 5. Thus, the height (level difference) of each the pipes 9 of the ventilation shaft 13 provide traction and air movement from the underground car park 1. This eliminates the ingress of exhaust gases and smoke to the stadium 4, because they are scattered at a sufficient height away from sports fields.

Выбросы 18 системы дымоудаления размещены на высоте не менее 2 м над покрытиями крыши 8 общественного здания 5. Вентиляторы 20 системы дымоудаления, работающие только при возникновении аварийного задымления (пожара), соединены воздуховодами 22 с дымоприемными устройствами 10 автостоянки 1 и могут быть расположены в звукоизолированной камере 19 на крыше 8 здания 5.Emissions 18 of the smoke exhaust system are placed at a height of at least 2 m above the roof coverings of the public building 5. Fans 20 of the smoke exhaust system, which work only when emergency smoke (fire) occurs, are connected by ducts 22 to the smoke receiving devices 10 of the parking lot 1 and can be located in a soundproof chamber 19 on the roof 8 of building 5.

Сооружение, т.е. автостоянка 1, стадион 4 и здание 5 снабжены централизованными автоматизированными системами водоснабжения, водоотведения, водостоками ливневой канализации, теплоснабжения, электроснабжения (не изображены).Construction, i.e. parking lot 1, stadium 4 and building 5 are equipped with centralized automated systems for water supply, water disposal, drains of storm sewers, heat supply, power supply (not shown).

Стадион 4 может содержать одну или несколько спортивных площадок из группы: футбольное поле, беговые дорожки, волейбольная и баскетбольная площадки, а также площадки для легкоатлетических прыжков и общефизической подготовки, выполненные с использованием всесезонного покрытия, а также места для зрителей (не обозначены).Stadium 4 may contain one or more sports fields from the group: a football field, treadmills, volleyball and basketball courts, as well as track and field athletics jumps and general physical training, made using all-weather coverage, as well as seats for spectators (not indicated).

Такая подземная автостоянка 1 может быть безопасно размещена в зоне жилой застройки или на пришкольной территории.Such an underground car park 1 can be safely located in a residential area or on school grounds.

По характеру использования автостоянка 1 предназначена для постоянного хранения (с закрепленными за индивидуальными владельцами боксами 2) автомобилей.By the nature of use, parking 1 is intended for permanent storage (with boxes attached to individual owners 2) of cars.

Автостоянка 1 разделена на, по меньшей мере, четыре противопожарных отсека, отделенных друг от друга. При этом каждый отсек выполнен с двумя рассредоточенными выходами для эвакуации (не обозначены). Отсеки автостоянки 1 выполнены с бетонными полами, с противопожарными (огнестойкими) стенами 11 и снабжены противопожарными откатными воротами 12, выполненными с возможностью изоляции каждого отсека. Ворота 12 оборудуются автоматическими устройствами закрывания их при пожаре.Parking 1 is divided into at least four fire compartments, separated from each other. Moreover, each compartment is made with two dispersed exits for evacuation (not marked). The compartments of the parking lot 1 are made with concrete floors, with fire-resistant (fire-resistant) walls 11 and are equipped with fire-resistant sliding gates 12, made with the possibility of isolation of each compartment. Gates 12 are equipped with automatic closing devices in case of fire.

Въездные ворота 14 автостоянки 1 выполнены подъемными, с дистанционным управлением.The entrance gate 14 of the parking lot 1 is made lifting, with remote control.

В помещении подземной автостоянки 1 размещен тепловой узел 15, от которого отдельными трубопроводами предусматривается подача теплоносителя в систему отопления и теплоснабжения общественного здания 5 и теплоснабжения служебных помещений автостоянки 1. Боксы 2 автостоянки 1 не отапливаемые.In the underground parking lot 1, a heating unit 15 is located, from which separate pipelines provide for the supply of coolant to the heating and heat supply system of the public building 5 and the heat supply of the parking lot's office premises 1. Boxes 2 of the parking lot 1 are not heated.

Несущие конструкции автостоянки 1 выполняются монолитными железобетонными, перекрытия - сборными из железобетонных плит.The supporting structures of the parking lot 1 are made of reinforced concrete, the floors are prefabricated from reinforced concrete slabs.

На территории автостоянки 1 размещены служебные помещения для обслуживающего и дежурного персонала, технического назначения для инженерного оборудования, санузел. Эти помещения отделены от боксов 2 огнестойкими противопожарными перегородками.On the territory of the parking lot 1, office premises for maintenance and duty personnel, technical purposes for engineering equipment, and a bathroom are located. These rooms are separated from the boxes by 2 fireproof firewalls.

Заполнение стен здания 5 выполнено из легких стеновых блоков из ячеистого бетона толщиной 400 мм с дополнительным утеплением негорючим материалом, стены снабжены навесным фасадом, несущие конструкции автостоянки 1 выполнены монолитными железобетонными, а их перекрытия выполнены в виде сборных железобетонных плит.The filling of the walls of building 5 is made of lightweight 400 mm thick wall blocks of cellular concrete with additional non-combustible insulation, the walls are equipped with a hinged facade, the supporting structures of the parking lot 1 are made of reinforced concrete, and their ceilings are made in the form of prefabricated reinforced concrete slabs.

Для обеспечения доступа инвалидов на спортивные площадки по периметру стадиона 4 установлены лестницы (не обозначены) с пандусами.To ensure access for disabled people to sports grounds around the perimeter of stadium 4, stairs (not marked) with ramps are installed.

Наружные стены автостоянки 1 выполнены из сборных бетонных блоков толщиной от 400 до 800 мм с гидроизоляцией следующей конструкции снаружи:The outer walls of the parking lot 1 are made of prefabricated concrete blocks with a thickness of 400 to 800 mm with waterproofing of the following structure from the outside:

- грунт обратной засыпки;- backfill soil;

- PLANTER-geo - защита и дренаж;- PLANTER-geo - protection and drainage;

- ТЕХНОПЛЕКС 30;- TECHNOPLEX 30;

- техноэласт АЛЬФА;- technoelast ALFA;

- техноэласт «ЭПП»;- Technoelast "EPP";

- праймер битумный ТЕХНОНИКОЛЬ №01;- bitumen primer TECHNONICOL No. 01;

- Бетонная конструкция стены.- Concrete wall construction.

Многофункциональное сооружение используется следующим образом. Реализация проекта многофункционального сооружения предусматривает:A multifunctional structure is used as follows. The implementation of the multifunctional construction project provides for:

- строительство подземной автостоянки 1 (паркинга, гаража) на участке под будущей спортивной площадкой;- construction of an underground parking 1 (parking, garage) on the site under the future sports ground;

- строительство спортивной площадки (стадиона 4);- construction of a sports ground (stadium 4);

- строительство здания 5 общественного назначения - многофункционального комплекса - торговых и административных площадей.- construction of a building for public use 5 - a multifunctional complex - retail and administrative space.

При этом предполагается поэтапное введение в эксплуатацию объектов сооружения: гаража 1, стадиона 4, общественного здания 5. Сооружение включает комплекс следующих строений:At the same time, a phased commissioning of the construction objects is planned: garage 1, stadium 4, public building 5. The construction includes a complex of the following buildings:

- подземная автостоянка 1 с боксами 2;- underground parking 1 with boxes 2;

- муниципальная спортивная площадка (стадион) 4 с плоскостными сооружениями;- Municipal sports ground (stadium) 4 with planar structures;

- общественное здание 5;- public building 5;

- спортивный (дополнительный) блок (не изображен).- sports (optional) unit (not shown).

В конструкции школьного стадиона 4 предусмотрены площадки:The design of the school stadium 4 includes the following sites:

- футбольное поле;- football field;

- беговые дорожки;- Treadmills;

- площадки для игр в волейбол и баскетбол;- Playgrounds for volleyball and basketball;

- место для легкоатлетических прыжков;- A place for athletics jumping;

- места для зрителей;- places for spectators;

- зона общефизической подготовки (ОФП);- a zone of general physical training (OFP);

- помещения для спортивного инвентаря, размещения тренерского и судейского корпуса, раздевалок, душевых, помещения для обслуживающего персонала спортивной площадки, медкабинет, которые могут быть размещены в дополнительном спортивном блоке (не изображен).- premises for sports equipment, placement of the coaching and referee corps, locker rooms, showers, premises for the attendants of the sports ground, a medical room, which can be placed in an additional sports unit (not shown).

Школьники занимаются на стадионе 4 в часы уроков физкультуры и занятий спортивных секций. Жители окружающих домов также могут использовать стадион 4 для занятий физической культурой.Pupils are engaged in stadium 4 during physical education lessons and classes in sports sections. Residents of surrounding houses can also use Stadium 4 for physical education.

Наличие школьного стадиона 4, включающего футбольное поле, беговые дорожки, волейбольную и баскетбольную площадки с использованием современного всесезонного покрытия типа «Мастер Спорт», позволяет значительно повысить эффективность занятий физкультурой в школах. Реализация принципа «спорт в шаговой доступности» позволяет значительно повысить интерес взрослого населения района к занятиям физической культурой.The presence of school stadium 4, including a football field, treadmills, volleyball and basketball courts using modern all-weather coverage such as “Master Sport”, can significantly increase the effectiveness of physical education in schools. The implementation of the principle of “sports within walking distance” can significantly increase the interest of the adult population in the area to physical education.

Так как общественное здание 5 располагается по длинной стороне стадиона 4, оно создает дополнительную защиту близлежащих зданий от возможного шумового влияния в период проведения спортивных или иных мероприятий.Since the public building 5 is located on the long side of the stadium 4, it creates additional protection of nearby buildings from possible noise impact during sports or other events.

Экологическая составляющая обеспечивается за счет организованного отведения выбросов выхлопных газов автомобилей и дыма. Освобождение дворовых проездов от автомобилей, их перемещение в подземный паркинг 1 позволяют значительно снизить концентрацию вредных веществ на уровне спортивной площадки стадиона 4 и окон окружающих жилых домов, исключено задымление стадиона при пожаре.The environmental component is ensured by the organized removal of exhaust emissions from cars and smoke. Releasing courtyard driveways from cars, moving them to underground parking 1 can significantly reduce the concentration of harmful substances at the level of the sports ground of stadium 4 and the windows of surrounding residential buildings, smoke-free stadium in case of fire is excluded.

Воздух с выхлопными газами автомобилей автостоянки 1, разбавленный городским воздухом приточной вентиляции, поступающим в отверстия 21, подается в вентиляционную камеру 6. При этом вытяжка от каждого машиноместа (бокса 2) осуществляется с помощью соединенных с вентиляционной камерой 6 опусков 16. Фильтрующее оборудование вентиляционной камеры 6 может обеспечивать снижение концентрации загрязняющих воздух веществ в воздухе в несколько раз, но и такой частично очищенный воздух не должен поступать на стадион 4.Air with the exhaust gases of the car park 1 diluted with city air of supply ventilation entering the openings 21 is supplied to the ventilation chamber 6. Moreover, the exhaust from each parking place (box 2) is carried out by means of the omissions connected to the ventilation chamber 6. The filtering equipment of the ventilation chamber 6 can provide a several-fold reduction in the concentration of air polluting substances in air, but such partially purified air should not enter the stadium 4.

Из камеры 6 через междуэтажные перекрытия общественного здания 5 загрязненный воздух из автостоянки 1 выводится вентиляторами 7 через шахты 13 и трубами 9 над кровлей 8. Высота расположения устья трубы 9 не менее 15 м от уровня спортивной площадки 4. Таким образом, увеличивается высота воздушного тракта, по которой движется воздух из подземной автостоянки 1. Радиус влияния выбрасываемых из автостоянки 1 выхлопных газов ограничивается площадью кровли 8 общественного здания 5 и не может оказывать воздействие на школьников, зрителей и иных посетителей, находящихся на стадионе 4. Благодаря периферийному (по отношению к стадиону 4) расположению общественного здания 5 улучшаются условия вывода выхлопных газов в стороне от стадиона 4 на достаточной для рассеивания высоте.From the chamber 6 through the floors of the public building 5, the contaminated air from the parking lot 1 is removed by fans 7 through the shafts 13 and pipes 9 above the roof 8. The height of the mouth of the pipe 9 is at least 15 m from the level of the sports ground 4. Thus, the height of the air duct increases through which air moves from the underground car park 1. The radius of influence of exhaust gases emitted from the car park 1 is limited by the roof area 8 of the public building 5 and cannot affect students, spectators and others leu located on stadium 4. Due peripheral (towards the stadium 4) location of public building 5 improves the conditions in the exhaust gas output side of the stadium 4 at a sufficient height for dispersion.

Количество оксида углерода «Mi» при движении автомобилей определяется по формуле максимального секундного выброса:The amount of carbon monoxide "Mi" when driving cars is determined by the formula for the maximum second emission:

M i = 10 3 q i x L x A э x K t в x 3,6

Figure 00000001
г/с, где M i = 10 - 3 q i x L x A uh x K t at x 3.6
Figure 00000001
g / s, where

Mi - масса выброса загрязняющего вещества;Mi is the mass of the emission of pollutant;

qi - идеальный выброс загрязняющего вещества для машин среднего класса, qi=20,8 г/км;qi - ideal pollutant emission for middle class cars, qi = 20.8 g / km;

L - максимально условный пробег одного автомобиля;L is the maximum conditional mileage of one car;

0,01 км - для въезда;0.01 km - for entry;

0,5 км - для выезда;0.5 km - for departure;

Аэ - эксплуатационное количество автомобилей с учетом въезда и выезда;And e is the operational number of cars, taking into account entry and exit;

К - коэффициент влияния режима движения (К=1,4);K is the coefficient of influence of the driving mode (K = 1.4);

tв - время «пик» выпуска или возврата автомобилей, час tв=1. t at - time “peak” of the issue or return of cars, hour t at = 1.

Воздухообмен «L» приточно-вытяжной вентиляции определяется по формуле:The air exchange "L" of supply and exhaust ventilation is determined by the formula:

L = M i x 1000 x 3600 C и д к С н

Figure 00000002
, м3/час, где L = M i x 1000 x 3600 C and d to - FROM n
Figure 00000002
, m 3 / hour, where

Сидк - 20 мг/м3;C idk - 20 mg / m 3 ;

Сн - 5 мг/м3 - фоновая концентрация в наружном воздухе.With n - 5 mg / m 3 - the background concentration in the outside air.

По результатам расчета определяются параметры камеры 6, шахт 13, труб 9, вентиляторов 7 и 20, отверстий 21 и другого соответствующего оборудования.According to the calculation results, the parameters of the chamber 6, shafts 13, pipes 9, fans 7 and 20, holes 21 and other relevant equipment are determined.

Объем вытяжного воздуха предусматривается на 20% больше объема приточного воздуха.The volume of exhaust air is provided for 20% more than the volume of supply air.

Примерный расход удаляемого вентиляторами 7 вытяжного воздуха составляет 150 м3/час на одно машиноместо автостоянки 1.The approximate flow rate of exhaust air removed by the fans 7 is 150 m 3 / h for one car parking lot 1.

Подача приточного воздуха осуществляется в отверстия 21 вдоль проездов автостоянки 1. Удаление вытяжного воздуха осуществляется через опуски 16 из верхней и нижней зон поровну.Supply air is supplied into the openings 21 along the passages of the parking lot 1. The exhaust air is removed through the descents 16 from the upper and lower zones equally.

Система дымоудаления автостоянки 1 работает только в случае возникновения аварийной ситуации (пожара). При задействовании системы дымоудаления выполняется блокирование и ограничение распространения продуктов горения в помещении зон безопасности, по путям эвакуации людей. Работа системы пожарной безопасности автостоянки 1 сравнима с подводной лодкой, когда очаги возгорания локализуются в месте их возникновения, что препятствует распространению пожара.The smoke removal system of parking 1 only works in the event of an emergency (fire). When the smoke exhaust system is activated, the distribution of combustion products in the premises of the security zones is blocked and restricted along the evacuation routes. The operation of the fire safety system of parking 1 is comparable to a submarine when the fires are localized at the place of their occurrence, which prevents the spread of fire.

Система контроля и управления системами вентиляции и теплоснабжения обеспечивает подачу информации и корректировку текущих температурных параметров окружающей среды, блокировку работы систем приточной вентиляции с работой вытяжных вентиляторов. Для этого служит местное и дистанционное управление системами сооружения. Автоматическое управление системами осуществляется из диспетчерского пункта (не изображено).The monitoring and control system of ventilation and heat supply systems provides information and adjusts the current temperature parameters of the environment, blocks the operation of the ventilation systems with the operation of the exhaust fans. For this, local and remote control of construction systems is provided. Automatic control of systems is carried out from a control room (not shown).

Управление системой дымоудаления противодымной защиты осуществляется автоматически - от пожарной сигнализации, дистанционно - с центрального пульта управления противопожарными системами, а также от кнопок или механических устройств ручного пуска.The smoke removal system of smoke protection is controlled automatically - from a fire alarm, remotely - from a central control panel of fire systems, as well as from buttons or mechanical manual start devices.

Внутреннее пожаротушение в общественном здании 5 осуществляется пожарным краном диаметром 50 мм, расположенным в опломбированном пожарном шкафу. Для открытия задвижки с электроприводом на водомерном узле, на кране устанавливается датчик положения пожарного крана.Internal fire extinguishing in a public building 5 is carried out by a fire hydrant with a diameter of 50 mm, located in a sealed fire cabinet. To open the valve with an electric actuator on the water metering unit, a crane position sensor is installed on the crane.

Теплоснабжение (ТС) многофункционального сооружения в составе школьной спортивной площадки 4 и общественного здания 5 с подземной автостоянкой 1 предусмотрено от внешних городских тепловых сетей.Heat supply (TS) of a multifunctional structure consisting of a school playground 4 and a public building 5 with underground parking 1 is provided from external city heating networks.

Теплоносителем является горячая вода с параметрами:The coolant is hot water with the following parameters:

- для систем отопления и вентиляции 150-70°С, - for heating and ventilation systems 150-70 ° С,

- для системы ГВС 60°С.- for the DHW system 60 ° C.

От точки подключения транспортируемый теплоноситель поступает в помещение теплового узла 15.From the connection point, the transported coolant enters the room of the thermal unit 15.

В месте подключения ТС предусмотрена тепловая камера, в которой установлена стальная фланцевая отключающая арматура, в нижних точках предусмотрены шаровые краны для слива воды в сбросной колодец, а в высших точках предусмотрены краны для выпуска воздуха.A heat chamber is provided at the vehicle’s connection point, in which a steel flange shut-off valve is installed, at the lower points there are ball valves for draining water into the discharge well, and at the highest points there are valves for air discharge.

Компенсация тепловых удлинений осуществляется за счет самокомпенсирующей способности углов поворота теплотрассы.Compensation of thermal elongations is carried out due to the self-compensating ability of the rotation angles of the heating main.

Для защиты элементов теплосети от агрессивного воздействия грунта и грунтовых вод служит устройство гидроизоляции строительных конструкций тепловой сети - обмазкой стен горячим битумом за два приема и оклейкой перекрытий тепловых камер и строительных конструкций теплосети двумя слоями гидроизола на битуме.To protect the elements of the heating system from the aggressive effects of soil and groundwater, a waterproofing device for the building structures of the heating network is used - coating the walls with hot bitumen in two steps and pasting the floors of the heat chambers and building structures of the heating system with two layers of hydroisol on bitumen.

Помещение подземной автостоянки 1 в части боксов 2 неотапливаемое.The underground parking lot 1 in the part of boxes 2 is unheated.

В качестве приборов обогрева боксов 2 приняты конвекторы электрические настенного типа.As devices for heating boxes 2, electric convectors of the wall type are adopted.

Для обеспечения безопасности и защиты от поражения электрическим током трубопроводы подключены к магистрали заземления (зануления) стальной полосой 24×4 мм ГОСТ 103-76.To ensure safety and protection against electric shock, the pipelines are connected to the grounding (grounding) line with a 24 × 4 mm steel strip GOST 103-76.

Системы автоматики противодымной вентиляции здания 5 выполняют блокирование и ограничение распространения продуктов горения в помещении зон безопасности, по путям эвакуации людей.Automation systems for smoke ventilation in building 5 block and limit the spread of combustion products in the premises of security zones along the evacuation routes.

Система отопления общественного здания 5 двухтрубная с тупиковым движением теплоносителя, с верхней разводкой под потолком 4-го этажа подающего трубопровода и нижней разводкой по полу 1-го этажа обратного трубопровода. В качестве нагревательных приборов в основных помещениях приняты настенные конвекторы.The heating system of the public building 5 is two-pipe with a dead-end movement of the coolant, with the upper wiring under the ceiling of the 4th floor of the supply pipe and the lower wiring on the floor of the 1st floor of the return pipe. Wall convectors are accepted as heating devices in the main rooms.

На подающих и обратных подводках к приборам отопления устанавливаются запорно-присоединительные радиаторные клапаны с возможностью его опорожнения для бокового присоединения к радиатору трубопроводов двухтрубной системы отопления.On the supply and return connections to the heating devices, shut-off and connecting radiator valves are installed with the possibility of its emptying for lateral connection to the radiator of the pipelines of the two-pipe heating system.

Вентиляция общественного здания 5 выполнена общеобменной, приточно-вытяжной с естественным и механическим побуждением. Объем воздухообмена принят:The ventilation of the public building 5 is made of general exchange, supply and exhaust with natural and mechanical motivation. Air exchange volume accepted:

- для кабинетов 3 м3/ч - м2;- for offices 3 m 3 / h - m 2 ;

- для санузлов 50 м3/час на 1 унитаз.- for bathrooms 50 m 3 / hour for 1 toilet.

Удаление воздуха из кабинетов здания 5 - механическое. Компенсация вытяжного воздуха осуществляется приточной системой, также расположенной в помещении венткамеры 6 на первом этаже. Оборудование приточной системы принято в каркасно-панельном исполнении.The removal of air from the offices of building 5 is mechanical. Compensation of exhaust air is carried out by the supply system, also located in the room of the ventilation chamber 6 on the ground floor. The equipment of the supply system is adopted in a frame-panel design.

Процесс обработки воздуха - фильтрация, подогрев, шумоглушение позволяет поддерживать работу в автоматическом режиме. Вытяжное оборудование представлено вентиляторами 7.The air treatment process - filtering, heating, sound attenuation allows you to maintain the work in automatic mode. Exhaust equipment represented by fans 7.

В качестве воздухораспределителей применены решетки регулируемые приточные и вытяжные воздуховоды систем вентиляции для санузлов из оцинкованной стали.As air diffusers, grilles of adjustable supply and exhaust air ducts of ventilation systems for bathrooms made of galvanized steel are used.

Для обеспечения пожарной безопасности в пределах пожарного отсека здания 5 установлены огнезадерживающие клапаны с автоматическим, дистанционным и ручным управлением.To ensure fire safety within the fire compartment of building 5, fire-retardant valves with automatic, remote and manual control are installed.

Отопительные приборы размещены в основном под световыми проемами и в местах, доступных для осмотра, ремонта и очистки.Heaters are located mainly under light openings and in places accessible for inspection, repair and cleaning.

Трубопроводы в местах пересечения перекрытий, внутренних стен и перегородок прокладываются в гильзах из негорючих материалов; края гильз предусмотрены на одном уровне с поверхностями стен, перегородок и потолков, но на 30 мм выше поверхности чистого пола.Pipelines at the intersection of ceilings, internal walls and partitions are laid in sleeves of non-combustible materials; the edges of the sleeves are provided on the same level with the surfaces of walls, partitions and ceilings, but 30 mm above the surface of a clean floor.

В системах отопления осуществляется автоматическое поддерживание заданной температуры воздуха в помещении за счет установки терморегуляторов типа RTD на приборах отопления.In heating systems, the set air temperature is automatically maintained at the expense of installing RTD temperature controllers on heating devices.

Узлы управления отоплением оснащены средствами учета и контроля и автоматического регулирования:Heating control units are equipped with means of accounting and control and automatic regulation:

- включение резервного насоса при отключении рабочего;- turning on the backup pump when the worker is turned off;

- поддержание температуры теплоносителя в контуре отопления с помощью регулятора, установленного на греющей воде перед узлом смешения и управляемого контроллером по температуре наружного воздуха.- maintaining the temperature of the coolant in the heating circuit using a controller mounted on heating water in front of the mixing unit and controlled by the controller according to the outdoor temperature.

В целях поддержания постоянного напора и экономии электроэнергии циркуляционные насосы внутреннего контура отопления оснащены частотными преобразователями. Частотный преобразователь по сигналу датчика давления (перепада давления) изменяет частоту тока и соответственно характеристику насоса (напор и расход).In order to maintain constant pressure and save energy, circulation pumps of the internal heating circuit are equipped with frequency converters. The frequency converter, by the signal of the pressure sensor (differential pressure), changes the frequency of the current and, accordingly, the characteristic of the pump (pressure and flow).

Система контроля и управления системами вентиляции и теплоснабжения обеспечивает подачу информации и корректировку температурных параметров окружающей среды, блокировку работы систем приточной вентиляции с работой вытяжных вентиляторов. Для этого служит местное и дистанционное управление системами сооружения. Автоматическое управление системами осуществляется из диспетчерского пункта.The monitoring and control system of ventilation and heat supply systems provides information and adjusts the temperature parameters of the environment, blocking the operation of the ventilation systems with the operation of exhaust fans. For this, local and remote control of construction systems is provided. Automatic systems management is carried out from the control room.

Система автоматизации и управления приточными системами предусматривает следующие возможности:The automation and control system for supply systems provides the following features:

- открывание и закрывание клапанов наружного воздуха при включении и выключении вентиляторов;- opening and closing of outdoor air valves when turning on and off the fans;

- индикация запыленности воздушного фильтра;- indication of dustiness of the air filter;

- поддержание постоянных параметров воздуха в воздуховодах и помещениях;- maintaining constant air parameters in ducts and rooms;

- защита водяного воздухоподогревателя от замораживания;- protection of the water heater against freezing;

- регулирование подачи теплоносителя;- regulation of the flow of coolant;

- индикация остановки или неисправности вентиляторов 7, 20;- indication of a stop or malfunction of fans 7, 20;

- отключение систем во время пожара.- shutdown systems during a fire.

Группа датчиков воздуха и теплоносителей, циркулирующих по приточным системам, осуществляет выдачу информации для системы автоматического контроля.A group of air sensors and coolants circulating through the supply systems, provides information for the automatic control system.

Группа исполнительных механизмов (электроприводы, клапаны, насосы, вентиляторы) по команде САУ открывают и закрывают воздушные клапаны приточных установок, регулируют подачу и расход теплоносителя в секции подогревателей, обеспечивают его циркуляцию, создают и направляют воздушный поток.A group of actuators (electric drives, valves, pumps, fans), at the command of self-propelled guns, open and close the air valves of the air handling units, regulate the flow and flow rate of the coolant in the heater section, provide its circulation, create and direct the air flow.

При эксплуатации сооружения обеспечиваются:During the operation of the facility are provided:

1) электроосвещение, розеточная сеть, подключение вентиляционного и противопожарного оборудования общественного здания 5;1) electric lighting, outlet network, connection of ventilation and fire-fighting equipment of a public building 5;

2) электроосвещение и подключение вентиляционного и противопожарного оборудования подземной автостоянки 1;2) electric lighting and connection of ventilation and fire-fighting equipment of the underground car park 1;

3) электроосвещение стадиона 4.3) electric lighting of the stadium 4.

Силовые распределительные щиты автостоянки 1 размещены в помещении электрощитовой. К силовым электроприемникам относятся вентиляционное оборудование: вытяжные и приточные вентиляторы. Оборудование управления поставляется комплектно с вентиляторами.Power distribution boards of the parking lot 1 are located in the electrical room. Power receivers include ventilation equipment: exhaust and supply fans. Control equipment is supplied complete with fans.

Управление всеми вентсистемами осуществляется местное, со щитов, и дистанционное - из помещений охраны. Управление вентсистемами предусматривает отключение вентиляторов по сигналам приборов пожарной сигнализации.All ventsystems are controlled locally, from shields, and remotely - from security premises. The ventilation systems management provides for the shutdown of the fans according to the signals of the fire alarm devices.

В подземной автостоянке 1 имеется рабочее и аварийное освещение. В связи с большой протяженностью групповые линии приняты трехфазными 380/220 В, на светильнике - 220 В.In the underground parking 1 there is a working and emergency lighting. Due to the large extent, group lines are adopted by three-phase 380/220 V, on the lamp - 220 V.

Управление освещением помещений осуществляется выключателями по месту.The lighting control of the premises is carried out by switches in place.

Для каждого бокса 2 предусматривается индивидуальный гаражный щиток ЩГ, включающий в себя счетчик, автоматы защиты, понижающий трансформатор и розетки на 220 В и 36 В. Подключение гаражных щитков выполнено от распределительных пунктов РП1, РП2. Данные щиты приняты типа ПР8503.For each box 2, an individual SHGG garage shield is provided, which includes a counter, circuit breakers, a step-down transformer and 220 V and 36 V sockets. Garage shields are connected from distribution points RP1, RP2. These boards are adopted type PR8503.

Для подключения приводов противопожарных ворот 12 отсеков и боксов 2 и блоков БУОК, управляющих огнезадерживающими клапанами КЛОП-1, предусматриваются щиты РП4 и РП5. Управление ими можно осуществлять по месту или автоматически по сигналу от приборов пожарной сигнализации. Для силовых сетей и сетей освещения проектом предусмотрены кабели марки ВВГнг.For connecting drives of the fire gate 12 compartments and boxes 2 and BUOK units controlling the KLOP-1 fire-retardant valves, RP4 and RP5 shields are provided. They can be controlled locally or automatically by a signal from fire alarm devices. For power and lighting networks, the project provides for VVGng brand cables.

Кабели прокладываются по кабельным лоткам, стенам, потолкам и монтажным профилям.Cables are routed along cable trays, walls, ceilings, and mounting profiles.

Вводно-распределительное устройство (ВРУ) общественного здания 5 состоит их двух панелей ВРУ5К-250.The input-distribution device (ASU) of the public building 5 consists of two panels VRU5K-250.

Управление освещением осуществляется выключателями по месту, причем управление освещением основных коридоров производится переключателями из двух мест.Lighting is controlled by switches in place, and lighting of the main corridors is controlled by switches from two places.

Розеточная сеть служит для подключения оргтехники, выполнена от щитков ЩК1…ЩК4, т.е. отдельно от освещения и остальной розеточной сети. Розетки для подключения оргтехники должны отличаться от обычных розеток (цвет, надпись и т.п.)The outlet network is used to connect office equipment, made from the dashboards ЩК1 ... ЩК4, i.e. separate from lighting and the rest of the outlet. Outlets for connecting office equipment should differ from ordinary outlets (color, inscription, etc.)

Кабели проложены скрыто под слоем штукатурки стен и в пустотах плит перекрытия, по кабельным лоткам и в негорючих ПВХ-трубах за подвесными потолками. Щиты управления вентиляционными системами поставляются комплектно с вентиляционным оборудованием.Cables are laid hidden under a layer of wall plaster and in the voids of floor slabs, along cable trays and in non-combustible PVC pipes behind suspended ceilings. Control panels for ventilation systems are supplied complete with ventilation equipment.

Для вентиляционных систем имеется дистанционное управление из обслуживаемых ими помещений.For ventilation systems, there is a remote control from the premises they serve.

В результате обеспечена экологическая безопасность спортивных площадок стадиона, что позволяет использовать их в качестве площадок придомового или школьного стадиона, максимальное использование городской территории благодаря тому, что сняты ограничения выбора мест расположения здания в части его возведения на пришкольных территориях и вблизи жилых домов, обеспечено максимальное использование трехмерного пространства на строительной площадке, в частности подземных, наземных и открытых площадей, обеспечена защита помещений спортивных и игровых площадок (школьного стадиона) от выхлопных газов автомобилей и дыма благодаря боковому отводу и подъему на значительную высоту без возведения специальных труб через пристроенное сбоку общественное здание и от аварийных ситуаций - пожара, причем возможность быстрой локализации пожара исключает его распространение. Большая часть периметра школьного стадиона благодаря его приподнятому расположению на крыше подземного этажа отделена от окружающей территории, что улучшает условия визуального и/или технического контроля периметра стадиона, поведения и состояния учащихся и затрудняет несанкционированный доступ посторонних людей (в том числе и с террористическими намерениями), а также выгул домашних животных, мешающих занятиям спортом, разрушающих спортивный и игровой инвентарь и загрязняющих покрытие школьного стадиона.As a result, the environmental safety of the sports grounds of the stadium is ensured, which makes it possible to use them as playgrounds for a house or school stadium, the maximum use of the city territory due to the fact that the restrictions on the choice of the location of the building in terms of its construction in school areas and near residential buildings are removed, maximum use is ensured three-dimensional space at a construction site, in particular underground, ground and open areas, sports facilities are protected and playgrounds (school stadium) from car exhaust and smoke due to lateral exhaust and lifting to a considerable height without erecting special pipes through a public building attached to the side and from emergency situations - a fire, and the possibility of quick localization of a fire excludes its spread. Most of the perimeter of the school stadium due to its elevated location on the roof of the underground floor is separated from the surrounding area, which improves the conditions for visual and / or technical control of the stadium perimeter, the behavior and condition of students and impedes unauthorized access of unauthorized people (including those with terrorist intentions), as well as walking pets that interfere with sports, destroy sports and game equipment and pollute the surface of the school stadium.

Claims (15)

1. Многофункциональное сооружение, содержащее подземный этаж в виде разделенной на отсеки автостоянки с боксами для размещения автомашин и с крышей, расположенной выше уровня окружающей территории, и размещенные на крыше автостоянки спортивные площадки стадиона, а также, по меньшей мере, одно примыкающее к стадиону по его длинной стороне общественное здание с несколькими этажами, на первом этаже которого размещена вентиляционная камера с вентиляторами вытяжной вентиляции подземного этажа, соединенная с, по меньшей мере, одной вентиляционной шахтой вытяжной вентиляции подземного этажа, выведенной через междуэтажные перекрытия общественного здания на его крышу к выпускным трубам, устья которых расположены на высоте не менее 15 м от уровня стадиона, отсеки подземного этажа снабжены окнами приточной и опусками вытяжной вентиляции, последние связаны с упомянутой вентиляционной камерой, при этом на крыше общественного здания размещена камера системы дымоудаления с вентиляторами, дымоприемные устройства которой расположены в отсеках подземного этажа, а выбросы размещены над крышей общественного здания.1. A multifunctional structure containing an underground floor in the form of a parking lot divided into compartments with boxes for cars and with a roof located above the level of the surrounding territory, and sports fields of the stadium located on the roof of the parking lot, as well as at least one adjacent to the stadium its long side is a public building with several floors, on the ground floor of which there is a ventilation chamber with exhaust ventilation fans of the underground floor, connected to at least one ventilation the underground ventilation exhaust shaft, brought out through the floors of the public building onto its roof to the exhaust pipes, the mouths of which are located at least 15 m above the stadium level, the underground floor compartments are equipped with supply and exhaust ventilation openings, the latter are connected to the mentioned ventilation chamber Moreover, on the roof of a public building there is a smoke exhaust system chamber with fans, smoke receiving devices of which are located in the underground floor compartments, and emissions are placed over the roof of a public building. 2. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что автостоянка разделена на, по меньшей мере, четыре отсека, отделенных друг от друга противопожарными стенами и откатными воротами, оборудованными автоматическими устройствами закрывания при пожаре.2. Construction according to any one of claims 1, 2, characterized in that the parking lot is divided into at least four compartments separated from each other by fire walls and sliding gates equipped with automatic closing devices in case of fire. 3. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, на крыше автостоянки размещены спортивные площадки из группы: футбольное поле, беговые дорожки, волейбольная и баскетбольная площадки, площадки для легкоатлетических прыжков и общефизической подготовки, выполненные с использованием всесезонного покрытия, а также места для зрителей.3. The construction according to any one of claims 1, 2, characterized in that the sports grounds of the group are located on the roof of the parking lot: a football field, treadmills, volleyball and basketball courts, track and field athletics jumps and general physical training, made using all-weather coverage, and also places for spectators. 4. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что общественное здание установлено на перекрытия подземного этажа.4. The construction according to any one of paragraphs.1, 2, characterized in that the public building is installed on the ceiling of the underground floor. 5. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что выбросы противодымной системы размещены на высоте не менее 2 м над кровельными покрытиями крыш подземного этажа и общественного здания.5. The construction according to any one of claims 1, 2, characterized in that the emissions of the smoke system are located at a height of at least 2 m above the roofing of the roofs of the underground floor and public building. 6. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что в помещении подземной автостоянки размещен тепловой узел с трубопроводами для подачи теплоносителя в систему отопления и теплоснабжения общественного здания и спортивного блока.6. A building according to any one of claims 1, 2, characterized in that a heat unit with pipelines for supplying a heat carrier to the heating and heat supply system of a public building and a sports unit is located in the underground car park. 7. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что в каждом отсеке автостоянки опуски вытяжной вентиляции выполнены на верхнем и нижнем уровнях поровну и снабжены решетками и регулирующими заслонками, а окна подачи приточного воздуха расположены вдоль проездов автостоянки.7. A building according to any one of claims 1, 2, characterized in that in each compartment of the parking lot the exhaust ventilation slots are made equally at the upper and lower levels and are equipped with grilles and control dampers, and the supply air supply windows are located along the car park passages. 8. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, на крыше автостоянки размещены спортивные площадки стадиона из группы: футбольное поле, беговые дорожки, волейбольная и баскетбольная площадки, площадки для легкоатлетических прыжков и общефизической подготовки, выполненные с использованием всесезонного покрытия.8. A building according to any one of claims 1, 2, characterized in that the sports grounds of the stadium from the group are located on the roof of the parking lot: a soccer field, treadmills, volleyball and basketball courts, areas for athletics jumping and general physical training made using all-weather coverage. 9. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что оно выполнено с возможностью обеспечения расхода вытяжного воздуха на 20% больше расхода приточного воздуха.9. The construction according to any one of claims 1, 2, characterized in that it is configured to provide an extract air flow rate of 20% more than the supply air flow rate. 10. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что автостоянка выполнена с подъемными въездными воротами с дистанционным управлением.10. The construction according to any one of paragraphs.1, 2, characterized in that the parking lot is made with lifting entrance gates with remote control. 11. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что автостоянка содержит служебные помещения для обслуживающего и дежурного персонала, помещения технического назначения для инженерного оборудования, санузел, отделенные от боксов противопожарными перегородками.11. The construction according to any one of paragraphs.1, 2, characterized in that the parking lot contains office space for maintenance and duty personnel, technical facilities for engineering equipment, a bathroom, separated from the boxes by fire walls. 12. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что крыша общественного здания выполнена плоской, с внутренним водостоком и сбросом в ливневую канализацию, заполнение стен здания выполнено из легких стеновых блоков из ячеистого бетона толщиной 400 мм с дополнительным утеплением негорючим материалом, стены снабжены навесным фасадом, несущие конструкции автостоянки выполнены монолитными железобетонными, а их перекрытия выполнены в виде сборных железобетонных плит.12. The construction according to any one of claims 1, 2, characterized in that the roof of the public building is flat, with an internal drain and discharge into the storm sewer, filling the walls of the building is made of lightweight 400 mm thick cellular concrete wall blocks with additional insulation with non-combustible material , the walls are equipped with a hinged facade, the supporting structures of the parking lot are made of reinforced concrete, and their ceilings are made in the form of prefabricated reinforced concrete slabs. 13. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что для обеспечения доступа инвалидов на спортивные площадки по периметру стадиона установлены лестницы с пандусами.13. The building according to any one of paragraphs.1, 2, characterized in that for the provision of disabled access to sports fields around the perimeter of the stadium installed stairs with ramps. 14. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что наружные стены автостоянки выполнены из сборных бетонных блоков толщиной от 400 до 800 мм с гидроизоляцией следующей конструкции снаружи:
- грунт обратной засыпки;
- PLANTER-geo - защита и дренаж;
- ТЕХНОПЛЕКС 30;
- техноэласт АЛЬФА;
- техноэласт «ЭПП»;
- праймер битумный ТЕХНОНИКОЛЬ №01;
- бетонная конструкция стены.
14. A building according to any one of claims 1, 2, characterized in that the outer walls of the parking lot are made of precast concrete blocks with a thickness of 400 to 800 mm with waterproofing of the following structure from the outside:
- backfill soil;
- PLANTER-geo - protection and drainage;
- TECHNOPLEX 30;
- technoelast ALFA;
- Technoelast "EPP";
- bitumen primer TECHNONICOL No. 01;
- concrete wall construction.
15. Сооружение по любому из пп.1, 2, отличающееся тем, что общественное здание располагается на несущих конструкциях подземной автостоянки. 15. The construction according to any one of paragraphs.1, 2, characterized in that the public building is located on the supporting structures of the underground car park.
RU2012145740/03A 2012-10-26 2012-10-26 Multi-functional structure RU2511067C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012145740/03A RU2511067C1 (en) 2012-10-26 2012-10-26 Multi-functional structure

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012145740/03A RU2511067C1 (en) 2012-10-26 2012-10-26 Multi-functional structure

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2511067C1 true RU2511067C1 (en) 2014-04-10

Family

ID=50437754

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2012145740/03A RU2511067C1 (en) 2012-10-26 2012-10-26 Multi-functional structure

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2511067C1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2606718C2 (en) * 2015-03-12 2017-01-10 Александр Сергеевич Кочуров Multifunctional structure

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6209270B1 (en) * 1999-10-25 2001-04-03 Hugh W. Johnston Multilevel building with ramp
RU63829U1 (en) * 2007-03-01 2007-06-10 Николай Павлович Селиванов MULTI-FUNCTIONAL CONSTRUCTION OBJECT, INCLUDING THE OCEANARIUM AND GROUP OF OBJECTS OF COMMERCIAL AND ENTERTAINMENT PURPOSE
RU71684U1 (en) * 2007-12-07 2008-03-20 Анатолий Евсеевич Полянкин UNDERGROUND PARKING PARKING BUILDING OF THE ADMINISTRATIVE-TRADING APPOINTMENT OF CASE "A" OF THE CENTER OF CULTURE, ART AND LEISURE AFTER A.RAYKIN
RU83092U1 (en) * 2009-01-16 2009-05-20 Юрий Александрович Сарумов MULTI-STOREY RESIDENTIAL HOUSE
US20120227337A1 (en) * 2011-03-07 2012-09-13 Guanghui Li Building structure system which accords with human body architecture

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6209270B1 (en) * 1999-10-25 2001-04-03 Hugh W. Johnston Multilevel building with ramp
RU63829U1 (en) * 2007-03-01 2007-06-10 Николай Павлович Селиванов MULTI-FUNCTIONAL CONSTRUCTION OBJECT, INCLUDING THE OCEANARIUM AND GROUP OF OBJECTS OF COMMERCIAL AND ENTERTAINMENT PURPOSE
RU71684U1 (en) * 2007-12-07 2008-03-20 Анатолий Евсеевич Полянкин UNDERGROUND PARKING PARKING BUILDING OF THE ADMINISTRATIVE-TRADING APPOINTMENT OF CASE "A" OF THE CENTER OF CULTURE, ART AND LEISURE AFTER A.RAYKIN
RU83092U1 (en) * 2009-01-16 2009-05-20 Юрий Александрович Сарумов MULTI-STOREY RESIDENTIAL HOUSE
US20120227337A1 (en) * 2011-03-07 2012-09-13 Guanghui Li Building structure system which accords with human body architecture

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2606718C2 (en) * 2015-03-12 2017-01-10 Александр Сергеевич Кочуров Multifunctional structure

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2511067C1 (en) Multi-functional structure
CN107269106B (en) Noiseless closed fireproof high-rise building without digging ground well and with natural air conditioner two-storey building garage
Kibert et al. Advanced topics in manufactured construction
RU125233U1 (en) MULTIFUNCTIONAL STRUCTURE
WO2012141611A2 (en) Multi-story building containing individual apartment (office) and garage blocks (multi-cottage)
Schmid Building inspection manual: A guide for building professionals for maintenance, safety, and assessment
CN106468106B (en) Grotto hotel
RU2606718C2 (en) Multifunctional structure
Tomohiro Introduction to the Building Standard Law
Zierke Buildings and their location-polish technical conditions 2018-Part iii buildings and rooms
Musilli Clean Venice: Infrastructure & Place-Making in Venice, Italy
RU92893U1 (en) CONSTRUCTION OF A CLOSED DIFFERENT VEHICLE PARKING FOR PASSENGER VEHICLES OF CITIZENS WITH EXCLUSION OF PARKING PLACES FENCES FROM PRECIOUS REINFORCED CONCRETE PANELS AND SUMMON
Module Occupancy based requirements, building height and area limitations
Evans TO: BUILDING CODE USERS
CN213277182U (en) Building equipment teaching demonstration model
RU68564U1 (en) BUILDING MULTIFUNCTIONAL PURPOSE
BUILDING SUBCHAPTER 2 DEFINITIONS
JP2917012B1 (en) Residential land facilities
Pérez Rodríguez Project to refurbish and repurpose commercial premises in Cabrils
RU2345200C2 (en) Multi-purpose building
Stoliarchuk Sport arena of weightlifting gym in Bila Tserkva, Kyiv region
CN114067661A (en) Building equipment teaching demonstration model
Sommer et al. The Stages of Building Construction
Lewis TO: BUILDING CODE USERS
KR20210128226A (en) Method for disposing solar power system in an apartment complex including passive design

Legal Events

Date Code Title Description
PC41 Official registration of the transfer of exclusive right

Effective date: 20141204

MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20171027