RU2345200C2 - Multi-purpose building - Google Patents

Multi-purpose building Download PDF

Info

Publication number
RU2345200C2
RU2345200C2 RU2007107685/03A RU2007107685A RU2345200C2 RU 2345200 C2 RU2345200 C2 RU 2345200C2 RU 2007107685/03 A RU2007107685/03 A RU 2007107685/03A RU 2007107685 A RU2007107685 A RU 2007107685A RU 2345200 C2 RU2345200 C2 RU 2345200C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
building
basement
beams
aquarium
floor
Prior art date
Application number
RU2007107685/03A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2007107685A (en
Inventor
Владимир Николаевич Давыдов (RU)
Владимир Николаевич Давыдов
Дмитрий Геннадиевич Егоров (RU)
Дмитрий Геннадиевич Егоров
Сергей Николаевич Селиванов (RU)
Сергей Николаевич Селиванов
Марсель Ингелович Шарипов (RU)
Марсель Ингелович Шарипов
Руслан Валерьевич Шубин (RU)
Руслан Валерьевич Шубин
Original Assignee
Владимир Николаевич Давыдов
Сергей Николаевич Селиванов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Владимир Николаевич Давыдов, Сергей Николаевич Селиванов filed Critical Владимир Николаевич Давыдов
Priority to RU2007107685/03A priority Critical patent/RU2345200C2/en
Publication of RU2007107685A publication Critical patent/RU2007107685A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2345200C2 publication Critical patent/RU2345200C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Buildings Adapted To Withstand Abnormal External Influences (AREA)

Abstract

FIELD: construction.
SUBSTANCE: invention refers to the sphere of construction dealing with design of a multi-purpose building accommodating a seaquarium, facilities for temporary stay of visitors and underground vehicle parking facilities. The building consists of a foundation with a basement/semibasement floor and above-ground ones, bearing and enclosing structures including pillars as well as floorings, a roofing, staircase and elevator assemblies (at least one of each), engineering and utilities networks and the integrated engineering-and-biological three-dimensional facility of seaquarium composed of an array of varied volume display tanks the largest thereof (main tank) having at least one internal survey tunnel. The seaquarium is also equipped with life support and maintenance systems.
EFFECT: enhancement of the building dimensional rigidity combined with material intensity minimisation without detriment to the total useful habitable volume of the integrated seaquarium tanks system.
25 cl, 16 dwg

Description

Изобретение относится к области строительства, а именно к зданиям многофункционального назначения, и сочетает в себе помещения для временного пребывания людей - офисные, торговые, помещения культурно-развлекательного плана - кинотеатры, рестораны, клубы, другие помещения, например подземные стоянки автотранспорта, а также океанариум - инженерно-биологический комплекс для содержания морской и/или речной флоры и фауны, включающий специальные емкости - танки, а также помещения с особыми температурно-влажностными параметрами.The invention relates to the field of construction, namely to multi-purpose buildings, and combines premises for temporary stay of people - office, retail, cultural and entertainment facilities - cinemas, restaurants, clubs, other premises, such as underground parking lots, as well as an oceanarium - engineering and biological complex for the maintenance of marine and / or river flora and fauna, including special tanks - tanks, as well as rooms with special temperature and humidity parameters.

Из предшествующего уровня техники известны следующие технические решения.The following technical solutions are known from the prior art.

Известен аквапарк, включающий функциональные комплексы, а именно комплекс водных развлечений, комплекс спокойного отдыха, спортивный комплекс, комплекс детских игр и отдыха, оздоровительный комплекс, культурно-просветительский комплекс, комплекс вспомогательных служб, комплекс основных служб и систему управления функциональными комплексами, на которую поступают сигналы со всех вышеупомянутых функциональных комплексов (RU 17142 U1, A63G 31/00, 20.03.2001).There is a well-known water park that includes functional complexes, namely, a complex of water entertainments, a complex for relaxing relaxation, a sports complex, a complex of children’s games and recreation, a health complex, a cultural and educational complex, a complex of support services, a complex of basic services and a management system for functional complexes, to which signals from all the aforementioned functional complexes (RU 17142 U1, A63G 31/00, 03/20/2001).

Известен комплекс для отдыха и развлечений, содержащий расположенный в крытом помещении водный парк, снабженный зонами для развлечений и отдыха, расположенными вокруг водного парка, при этом часть зон расположена в выступающих частях помещений, а часть зон, по крайней мере, между выступающими частями помещений, в комплексе размещены кинотеатр с одним или более залов, боулинг, бар, ресторан, спортивный зал, крытый каток, роллердром, аттракционы, зал игровых автоматов, бассейн, сауна и т.п. (RU 2282477 C2, Е04Н 3/00, 27.07.2006).A well-known complex for recreation and entertainment, comprising an indoor water park, equipped with areas for entertainment and recreation located around the water park, with some of the zones located in the protruding parts of the premises, and part of the zones, at least between the protruding parts of the premises, the complex has a cinema with one or more halls, a bowling alley, a bar, a restaurant, a gym, an indoor ice rink, a rollerdrome, attractions, an arcade, a swimming pool, a sauna, etc. (RU 2282477 C2, Е04Н 3/00, 07.27.2006).

Известен аттракцион, содержащий вращающуюся оранжерею, центральный бар, примыкающий к бару и имеющий неподвижную кольцевую площадку ресторан, примыкающее к неподвижной кольцевой площадке ресторана вращающееся кольцо оранжереи со светильниками и остекленными боковыми стенами. В одном из секторов вращающегося кольца размещена свободная зона для танцев (RU 2183490 С2, A63G 31/00, 20.06.2002).There is a well-known attraction containing a rotating greenhouse, a central bar adjacent to the bar and having a fixed ring area, a restaurant adjacent to the fixed ring area of the restaurant, a rotating ring of the greenhouse with lamps and glazed side walls. In one of the sectors of the rotating ring there is a free dance zone (RU 2183490 C2, A63G 31/00, 06/20/2002).

Известен лифт-океанариум, содержащий емкость, которая снабжена прозрачным проходом, расположенным внутри емкости и оснащенным приборами и устройствами для обеспечения комфортности нахождения людей внутри прохода. Емкость разделена на секции, каждая из которых снабжена водовыпуском, и расположена вертикально, при этом проход выполнен вертикальным и расположен внутри емкости и снабжен направляющими для лифтовой приводной кабины, выполненной с прозрачными стенками и герметичной дверью (RU 2279300 C1, A63G 31/00, 10.07.2006).A known oceanarium elevator containing a container, which is equipped with a transparent passage located inside the tank and equipped with devices and devices to ensure the comfort of finding people inside the passage. The tank is divided into sections, each of which is equipped with a water outlet, and is located vertically, while the passage is made vertically and is located inside the tank and is equipped with guides for the elevator drive cabin, made with transparent walls and a sealed door (RU 2279300 C1, A63G 31/00, 10.07 .2006).

Известен развлекательный учебно-познавательный комплекс, который включает систему емкостей, снабженных прозрачными проходами, расположенными внутри емкостей и оснащенными приборами и устройствами для обеспечения комфортности нахождения людей внутри проходов. Сами емкости разделены на секции и расположены на разных уровнях, часть из них расположена горизонтально, другая часть - наклонно, а третья часть расположена вертикально. При этом вертикальные, наклонные и часть горизонтальных проходов оснащены направляющими для лифтовых приводных кабин. Часть секций емкостей выполнена в виде океанариумов и снабжена водовыпусками, а часть - в виде дендрариума (RU 2279301 С1, A63G 31/00, 10.07.2006).A well-known educational and educational complex, which includes a system of containers equipped with transparent passages located inside the tanks and equipped with instruments and devices to ensure the comfort of finding people inside the aisles. The containers themselves are divided into sections and are located at different levels, some of them are located horizontally, the other part is inclined, and the third part is located vertically. In this case, the vertical, inclined and part of the horizontal passages are equipped with guides for elevator drive cabins. Some sections of the tanks are made in the form of aquariums and equipped with outlets, and some in the form of an arboretum (RU 2279301 C1, A63G 31/00, 10.07.2006).

Известен спортивный комплекс, содержащий бассейны, а также различные обслуживающие помещения и зону отдыха (DE 2358920 A1, Е04Н 3/16, 05.06.1975).A well-known sports complex containing swimming pools, as well as various service rooms and a recreation area (DE 2358920 A1, ЕНН 3/16, 06/05/1975).

Известно здание, содержащее плавательный бассейн, а также аквариум с морской фауной, системы очистки и подготовки воды для аквариума, а также зоны отдыха для посетителей, причем стенки аквариума выполнены прозрачными (DE 2910999 А1, Е04Н 3/16, 25.09.1980).A building is known that contains a swimming pool, as well as an aquarium with marine fauna, systems for cleaning and preparing water for the aquarium, as well as relaxation areas for visitors, the walls of the aquarium being transparent (DE 2910999 A1, Е04Н 3/16, 09/25/1980).

Известен водный резервуар, наполненный водной средой, по своим параметрам приближенной к морской, внутри которого размещен протяженный прозрачный тоннель, при этом указанный резервуар выполнен с возможностью установки его внутри здания, а внутри тоннеля возможно обустройство, например, ресторана (JP 8312174, А01К 63/00, 26.11.1996).A known water tank filled with an aqueous medium, in its parameters close to the sea, inside which an extended transparent tunnel is placed, while this tank is made with the possibility of installing it inside the building, and it is possible to equip, for example, a restaurant inside the tunnel (JP 8312174, A01K 63 / 00, 11/26/1996).

Ни один из перечисленных источников информации не содержит в себе превалирующий комплекс помещений торгового назначения, кроме того, в указанных источниках не раскрыта или отсутствует связь между объемно-конструктивным решением здания и включением в него объемного инженерно-биологического комплекса - океанариума с системой водонаполненных танков с морской и/или пресной водой.None of the listed sources of information contains the prevailing complex of commercial premises, in addition, the indicated sources do not disclose or lack a connection between the volume-constructive solution of the building and the inclusion of the volume engineering-biological complex - the oceanarium with a system of water-filled tanks from the sea and / or fresh water.

Задачей, на решение которой направлено настоящее изобретение, является создание и объединение в одном здании с единым фундаментом и общими ограждающими конструкциями торгово-развлекательных и познавательных секторов, в которых содержатся и существуют различные представители флоры и фауны.The task to which the present invention is directed is to create and combine in one building with a single foundation and common building envelopes the shopping, entertainment and cognitive sectors, which contain and exist various representatives of flora and fauna.

Поставленная задача решается за счет того, что здание многофункционального назначения включает фундамент, составляющие объемную конструктивно-компоновочную схему здания, предпочтительно с цокольным или подвальным и наземными этажами, несущие и ограждающие конструкции, в том числе колонны, а также перекрытия, покрытие, не менее одного лестничного и лифтового узла, инженерные системы, коммуникации, образующие функционально сгруппированные помещения торгово-развлекательного, технического и обслуживающего назначения и объемный инженерно-биологический комплекс - океанариум, оснащенный системой разновеликих демонстрационных танков, больший из которых - главный - содержит не менее одного внутреннего обзорного тоннеля, кроме того, океанариум снабжен системами жизнеобеспечения и обслуживания танков, при этом фундамент здания включает армированную плиту, усиленную примоноличенными к ней в виде ребер жесткости конструкциями типа балки-стенки, конструктивно и функционально совмещенными со стенами, например, цокольного или подвального этажа здания и имеющими высоту не менее 1/3 высоты цокольного или подвального этажа с образованием обратного кессона, а по меньшей мере, в пределах зоны размещения океанариума фундамент имеет по площади переменную жесткость и момент инерции относительно условных, по крайней мере, двух, в том числе параллельных вертикальных плоскостей, кроме того, конструктивно-компоновочная схема здания выполнена предпочтительно с несущим каркасом с обеспечением условия пространственной жесткости и устойчивости за счет жесткого сопряжения элементов каркаса в преимущественно большей части узлов, при этом, по крайней мере, часть перекрытий объемной конструктивно-компоновочной схемы здания размещена в разных уровнях с образованием не менее двух смежных разноэтажных функциональных блоков, в том числе объема для океанариума с системой танков, кроме того, по крайней мере одно из ограждений одного из танков совмещено с ограждающими конструкциями здания.The problem is solved due to the fact that the multi-purpose building includes a foundation, constituting a three-dimensional structural layout of the building, preferably with a basement or basement and ground floors, supporting and enclosing structures, including columns, as well as floors, flooring, at least one staircase and elevator unit, engineering systems, communications, forming functionally grouped premises for shopping, entertainment, technical and service purposes and a volume engineer a biological complex - an oceanarium equipped with a system of different-sized demonstration tanks, the largest of which is the main one - contains at least one internal observation tunnel, in addition, the oceanarium is equipped with tank life support and maintenance systems, while the foundation of the building includes an armored slab reinforced with in the form of stiffeners with structures such as beam-walls, structurally and functionally combined with walls, for example, the basement or basement floor of a building and having a height not less than e 1/3 of the height of the basement or basement with the formation of a reverse caisson, and at least within the area of the aquarium, the foundation has a variable stiffness and moment of inertia relative to at least two conditional, including parallel vertical planes, except Moreover, the structural layout of the building is preferably made with a supporting frame to ensure the conditions of spatial rigidity and stability due to the rigid conjugation of the frame elements in a mostly larger part nodes, while at least part of the floor of the three-dimensional structural layout of the building is placed at different levels with the formation of at least two adjacent multi-storey functional blocks, including the volume for the aquarium with a tank system, in addition, at least one of the fences one of the tanks combined with the building envelope.

При этом здание может быть снабжено пингвинарием, включающем не менее одного отдельного танка, предпочтительно для трех сред обитания - водной, прибрежной и воздушной, адаптированных к экологическим параметрам, оптимальным для длительного пребывания водоплавающих птиц, предпочтительно пингвинов, и смонтирован, по крайней мере, большей частью в здании, причем танк может быть снабжен ограждениями, по крайней мере одно из которых конструктивно и функционально совмещено, по крайней мере, с одной несущей или ограждающей конструкцией здания.Moreover, the building can be equipped with a penguinarium, including at least one separate tank, preferably for three habitats - water, coastal and air, adapted to environmental parameters, optimal for a long stay of waterfowl, preferably penguins, and mounted at least a larger part of the building, and the tank can be equipped with fences, at least one of which is structurally and functionally combined with at least one load-bearing or enclosing structure of the building.

Несущий каркас в пределах цокольного или подвального этажа предпочтительно может быть выполнен железобетонным, а в наземной части - металлическим и содержит образующие рамы колонны, ригели, балки.The supporting frame within the basement or basement floor can preferably be made of reinforced concrete, and in the ground part metal and contains the columns, girders, beams forming the frames.

Колонны металлического каркаса могут опираться на железобетонные колонны цокольного или подвального этажа предпочтительно через несовершенные цилиндрические стальные шарниры, ограниченно-поворотные преимущественно в плоскости рам каркаса, причем ригели в этой плоскости жестко соединены с металлическими колоннами, а в ортогональном направлении последние жестко защемлены в армированной плите фундамента, причем перекрытия выполнены в виде жестких дисков.The columns of the metal frame can be supported on reinforced concrete columns of the basement or basement, preferably through imperfect cylindrical steel hinges that are limited-rotated mainly in the plane of the frame of the frame, the crossbars in this plane are rigidly connected to the metal columns, and in the orthogonal direction, the latter are rigidly pinched in the reinforced base plate and the overlap is made in the form of hard drives.

Фундамент здания может включать армированную плиту, причем в зоне размещения океанариума выполнено локальное усиление армированной плиты, например, сваями, оголовки которых завязаны армированной плитой как ростверком, и/или фундамент включает набивные сваи, объединенные ростверком в виде ленты, например, протяженной, неразрезной, причем, по крайней мере, часть свай снабжена оставляемыми в грунте чугунными винтовыми наконечниками, а армирование ствола сваи выполнено преимущественно в верхней трети ее высоты.The foundation of the building may include a reinforced slab, and in the zone where the aquarium is located, local reinforcement of the reinforced slab is made, for example, with piles, the heads of which are tied with a reinforced slab like a grillage, and / or the foundation includes stuffed piles joined by a grillage in the form of a tape, for example, extended, continuous, moreover, at least part of the piles is equipped with cast-iron screw tips left in the ground, and the reinforcement of the pile shaft is made mainly in the upper third of its height.

По крайней мере, часть свай может быть снабжена обсадной трубой с обеспечением условия безопасности окружающей застройке при возведении здания.At least part of the piles can be equipped with casing to ensure the safety conditions of the surrounding buildings during the construction of the building.

В грунте по внешнему контуру здания может быть образовано замкнутое ограждение для восприятия активного давления грунта и гидрозащиты в период строительства здания и цокольного или подвального этажа - в период эксплуатации.In the ground along the external contour of the building, a closed fence can be formed to absorb the active pressure of the soil and hydraulic protection during the construction of the building and the basement or basement during operation.

Замкнутое ограждение здания может быть выполнено, по крайней мере, на части длины контура здания в виде грунтобетонной стены из армированных заполненных грунтоцементных скважин, изготовленных по струйной технологии.The enclosed enclosure of the building can be made at least on a part of the length of the contour of the building in the form of a concrete wall made of reinforced filled cement-cement wells made by inkjet technology.

Замкнутое ограждение здания, по крайней мере, на части длины контура здания может быть выполнено шпунтовым из корытообразного стального профиля, размещенного преимущественно вплотную к фундаменту здания.The enclosed enclosure of the building, at least on a part of the length of the contour of the building, can be done with sheet piling from a trough-shaped steel profile placed mainly close to the foundation of the building.

Совмещенные со стенами цокольного или подвального этажа ребра жесткости в виде балок-стенок могут быть выполнены на высоту этого этажа с образованием пространственной фундаментной системы.The stiffening ribs combined with the walls of the basement or basement floor in the form of beam walls can be made to the height of this floor with the formation of a spatial foundation system.

Фундамент может быть разделен не менее чем на два самостоятельных блока температурно-деформационным швом.The foundation can be divided into at least two independent blocks by a temperature-expansion joint.

Океанариум или, по крайней мере, часть танков океанариума и, по меньшей мере, часть помещений технического и обслуживающего назначения могут быть размещены в цокольном или подвальном этаже здания, при этом высота океанариума может превышать высоту цокольного или подвального этажа, а по меньшей мере, одна из колонн несущего каркаса может быть размещена в пределах площади, по крайней мере, одного из танков океанариума и имеет гидрозащиту в зоне контакта с водной средой танка.The aquarium or at least part of the tanks of the aquarium and at least part of the premises for technical and service purposes can be located in the basement or basement of the building, while the height of the aquarium may exceed the height of the basement or basement, and at least one of the columns of the supporting frame can be placed within the area of at least one of the tanks of the oceanarium and has hydraulic protection in the zone of contact with the aquatic environment of the tank.

В фундаменте в пределах площади размещения океанариума или, по крайней мере, в части танков океанариума могут быть выполнены каналы и приямки для трубопроводов систем жизнеобеспечения и обслуживания танков океанариума.In the foundation, within the area of the aquarium or, at least in part of the tanks of the aquarium, canals and pits for pipelines of life support systems and maintenance of the tanks of the aquarium can be made.

Лестничные и лифтовые узлы могут быть размещены преимущественно по внешнему контуру здания с образованием ядер жесткости.Stairs and elevator units can be placed mainly along the external contour of the building with the formation of stiffness cores.

Балки несущего каркаса в наземной части - наземных этажах могут быть выполнены неразрезными, преимущественно в виде прокатных или сварных двутавров либо в виде балок коробчатого профиля.The beams of the supporting frame in the ground part - ground floors can be made continuous, mainly in the form of rolled or welded I-beams or in the form of box-shaped beams.

По крайней мере, часть колонн несущего каркаса в наземной части - наземных этажах может быть разделена по высоте преимущественно на два блока, имеющих опорные площадки для балок перекрытия, выполненных преимущественно двутаврового сечения и снабженных в приопорных участках системой второстепенных балок-распорок, например, в виде прокатных или сварных двутавров, прикрепленных к дискам перекрытий.At least part of the columns of the supporting frame in the ground part - ground floors can be divided in height mainly into two blocks having supporting platforms for floor beams made mainly of I-sections and equipped in the supporting sections with a system of secondary beam-spacers, for example, in the form rolled or welded I-beams attached to floor disks.

Перекрытие цокольного или подвального этажа может быть выполнено в виде железобетонной плиты, опертой на главные и второстепенные балки, имеющие в зонах опирания плиты упоры и арматурные анкеры для обеспечения условия включения плиты в совместную работу.The overlapping of the basement or basement floor can be made in the form of a reinforced concrete slab, supported on the main and secondary beams, which have stops and reinforcing anchors in the areas of support of the slab to ensure that the slab is included in the joint work.

Здание может быть снабжено расположенными в океанариуме встроенными площадками и дополнительными колоннами, опертыми на несущие конструкции здания.The building can be equipped with built-in platforms located in the aquarium and additional columns supported by the supporting structures of the building.

Встроенные площадки могут быть выполнены преимущественно из стальных конструкций в виде балок с покрытием из рифленых листов.Built-in platforms can be made mainly of steel structures in the form of beams coated with corrugated sheets.

По крайней мере, часть перекрытий наземной части - наземных этажей может быть выполнена плоскими с вутами в зонах опирания.At least part of the ceilings of the terrestrial part - the ground floors can be made flat with gutters in the areas of bearing.

Несущий каркас может быть выполнен с фахверком, в том числе конструктивно комбинированным по высоте здания, состоящим из железобетонной и стальной частей, причем фахверк в уровне перекрытий может иметь соответственно железобетонные и стальные балки для доборных плит перекрытий.The supporting frame can be made with fachwerk, including structurally combined in height of the building, consisting of reinforced concrete and steel parts, and the fachwerk in the level of floors can have reinforced concrete and steel beams for additional floor slabs, respectively.

Железобетонная часть фахверка может быть выполнена в виде пилонов, стальная - преимущественно из гнутых прямоугольных труб, причем жесткость и устойчивость фахверка может быть обеспечена в пределах стальной части креплением к плитам перекрытия, а железобетонной - монолитным соединением пилонов с ограждающими конструкциями здания.The reinforced concrete part of the fachwerk can be made in the form of pylons, the steel part mainly from bent rectangular pipes, and the rigidity and stability of the fachwerk can be ensured within the steel part by fastening to the floor slabs, and the reinforced concrete part by the monolithic connection of the pylons with the building envelope.

По крайней мере, часть лестничных узлов может быть размещена в здании с возможностью опирания лестничных площадок в разных уровнях и выполненных в монолитном железобетоне или комбинированными - с опорной зоной в монолитном железобетоне и кирпиче по остальной длине, причем на участках пересечения главных балок перекрытий и стен лестничных узлов в последние могут быть встроены стойки для опирания балок.At least part of the staircases can be placed in the building with the possibility of supporting staircases at different levels and made in monolithic reinforced concrete or combined with a supporting zone in monolithic reinforced concrete and brick along the rest of the length, and at the intersection of the main floor beams and staircase walls nodes in the latter can be integrated racks to support the beams.

Здание может содержать, по крайней мере, одну протяженную торговую галерею - пассаж, обеспечивающую доступ через вход к помещениям здания и выполняющую роль транспортной системы, а также развязки людских потоков, расположенную преимущественно перпендикулярно большему размеру здания в плане, выполненную предпочтительно на всю высоту здания и содержащую лестницы, эскалаторы, движущиеся дорожки - треволаторы.The building may contain at least one extended shopping gallery - a passage providing access through the entrance to the premises of the building and playing the role of a transport system, as well as decoupling of human flows, located mainly perpendicular to the larger size of the building in plan, preferably made to the entire height of the building and containing stairs, escalators, moving walks - trevolators.

Торговая галерея - пассаж может быть выполнена многоуровневой, расположена между двумя функциональными блоками здания и соединять блок, содержащий океанариум, с блоком здания, содержащим превалирующее количество торговых помещений, являясь общей транспортной развязкой для этих блоков, и обеспечивать доступ преимущественно ко всем этажам здания и может быть снабжена остеклением и фонарем, обеспечивающим освещение вплоть до нижних уровней торговой галереи-пассажа.Shopping gallery - the passage can be multilevel, located between two functional blocks of the building and connect the block containing the aquarium with the block of the building containing the prevailing number of retail premises, being a common transport interchange for these blocks, and provide access mainly to all floors of the building and can be equipped with glazing and a lantern, providing lighting up to the lower levels of the shopping gallery-passage.

В состав здания многофункционального назначения входят:The structure of a multi-purpose building includes:

- инженерно-биологический комплекс-океанариум, в котором через систему танков, расположенных на различных уровнях и/или этажах здания, представлен подводный мир различных районов Земли - пресноводных рек и водоемов, Средиземного моря и Мирового океана, включая тропические районы;- Engineering-biological complex-oceanarium, in which, through a system of tanks located at different levels and / or floors of the building, the underwater world of various regions of the Earth is represented - freshwater rivers and reservoirs, the Mediterranean Sea and the World Ocean, including tropical regions;

- помещения торгово-развлекательного, технического и обслуживающего назначения: супермаркет, специализированные магазины, предприятия общественного питания, автостоянка в подвале и на кровле - покрытии здания.- premises for trade, entertainment, technical and service purposes: a supermarket, specialty shops, catering facilities, a parking lot in the basement and on the roof - covering the building.

Здание преимущественно содержит три этажа, в том числе цокольный или подвальный этаж. Плановые габариты здания преимущественно - 110×85,0 м по крайним разбивочным осям, высота от планировочной отметки земли составляет до 15,5 м и более. Высота 1-го этажа преимущественно 6,6 м, высота 2-го этажа преимущественно 4,8 м, высота промежуточного этажа в осях предпочтительно 3,3 м, высота подвала - 3,5 м.The building mainly contains three floors, including a basement or basement. The planned dimensions of the building are mainly 110 × 85.0 m along the extreme center axes, the height from the planning level of the earth is up to 15.5 m or more. The height of the 1st floor is mainly 6.6 m, the height of the 2nd floor is mainly 4.8 m, the height of the intermediate floor in the axes is preferably 3.3 m, the height of the basement is 3.5 m.

Здание снабжено торговой галереей - пассажем, выполненным в виде атриума. Это главный вход в здание и распределительный узел потоков посетителей. Из нее можно пройти в супермаркет, в океанариум, в магазины 1-го и 2-го этажей, в паркинг подвала по расположенным здесь главной лестнице, эскалаторам и лифтам.The building is equipped with a shopping gallery - a passage made in the form of an atrium. This is the main entrance to the building and the distribution hub of the flow of visitors. From it you can go to the supermarket, to the aquarium, to the shops of the 1st and 2nd floors, to the basement parking on the main stairs located here, escalators and elevators.

Все уровни галереи освещаются верхним светом через остекленный фонарь.All gallery levels are illuminated with overhead light through a glazed lantern.

На кровле - покрытии здания расположены технические помещения - венткамеры, машинные помещения лифтов и остекленный фонарь торговой галереи.On the roof - floor of the building there are technical rooms - ventilation chambers, machine rooms of elevators and a glazed lantern of a shopping gallery.

Основную площадь 1-го этажа занимает супермаркет. Торговый зал - площадью предпочтительно 2736,5 м2. К нему примыкают с двух сторон производственные, складские и подсобные помещения, помещения инженерных и хозяйственных служб, закрытая разгрузочно-погрузочная рампа. Офисные и бытовые помещения супермаркета расположены на промежуточном этаже в предпочтительно на отметке 3,300 м.The main area of the 1st floor is a supermarket. Salesroom - preferably square 2736.5 m 2. It is adjoined on both sides by production, warehouse and utility rooms, premises of engineering and economic services, a closed unloading and loading ramp. Office and residential premises of the supermarket are located on the intermediate floor, preferably at around 3,300 m.

Инженерно-биологический комплекс океанариум - основной функциональный элемент развлечения и познания подводного мира. Экспозиция располагается преимущественно на 3-х уровнях и/или этажах, которые связаны между собой открытыми лестницами, пандусами и лифтами для маломобильных посетителей. При проходе по экскурсионному маршруту посетители последовательно знакомятся с подводным миром пресноводных водоемов (р.Нева и Ладожское озеро), Средиземного моря, Мирового океана и тропических морей. Заканчивается экспозиция пингвинариумом.The engineering and biological complex Aquarium is the main functional element of entertainment and knowledge of the underwater world. The exposition is located mainly on 3 levels and / or floors, which are interconnected by open stairs, ramps and elevators for disabled visitors. During the passage along the excursion route, visitors sequentially get acquainted with the underwater world of freshwater bodies of water (the Neva River and Lake Ladoga), the Mediterranean Sea, the World Ocean, and tropical seas. The exposition ends with a penguinarium.

Планировка помещений позволяет исключить пересечение потоков посетителей океанариума. В океанариум включены буфет на 60 посадочных мест и специализированный магазин, связанные с морской тематикой. Офисные помещения океанариума расположены преимущественно на отметках 0.000 и 3.300 м. Технические помещения океанариума предпочтительно расположены в цокольном или подвальном этаже и на 1-м этаже.The layout of the premises eliminates the intersection of flows of visitors to the aquarium. The oceanarium includes a buffet with 60 seats and a specialized store related to the marine theme. The office premises of the aquarium are located mainly at elevations of 0.000 and 3.300 m. The technical premises of the aquarium are preferably located in the basement or basement and on the 1st floor.

Часть площади 1-го этажа занимают небольшие специализированные магазины и ресторан (кафе) для посетителей на 60 посадочных мест.Part of the ground floor area is occupied by small specialized shops and a restaurant (cafe) for visitors with 60 seats.

2-й этаж предназначен для размещения специализированных элитных магазинов известных мировых фирм, а также небольшого количества мелких магазинов и киосков. Часть площади занимают венткамеры.The 2nd floor is designed to accommodate specialized luxury stores of world famous companies, as well as a small number of small shops and kiosks. Part of the area is occupied by ventilation chambers.

В подвале или цокольном этаже основную часть площади занимает автостоянка для посетителей на ~200 мест, въезд в которую осуществляется по пандусу со стороны автомобильного проезда. Кроме того, здесь располагаются: часть экспозиции океанариума, его технические помещения, технические помещения здания, тепловой пункт, компрессорная холодильной централи, венткамеры, станция автоматического пожаротушения, мастерские, бытовые помещения обслуживающего персонала. Через подвал или цокольный этаж производится загрузка продуктами кафе и ресторана, а также вывоз пищевых отходов от них.In the basement or basement, the main part of the square is occupied by a parking lot for visitors for ~ 200 places, access to which is carried out via a ramp from the side of a car passage. In addition, here are located: part of the exposition of the oceanarium, its technical premises, technical premises of the building, heating station, compressor refrigeration station, ventilation chambers, automatic fire extinguishing station, workshops, household premises for staff. Through the basement or ground floor, the products of the cafe and restaurant are loaded, as well as food waste is removed from them.

Второй автомобильный паркинг устроен на кровле - покрытии здания с обеспечением въезда на кровлю по рампе. Посетители комплекса, запарковавшие автомобили на кровле, могут спуститься в здание по лестнице и на лифтах и подняться обратно с покупками.The second car parking is arranged on the roof - covering the building with access to the roof on a ramp. Visitors to the complex who parked cars on the roof can go down the stairs and elevators to the building and go back with their purchases.

Архитектурные решения фасадов выполнены с учетом значимости улиц, на которые они выходят. Плоскость стен по вертикали предпочтительно разбита на 2 яруса с применением различных отделочных материалов - естественного камня в отделке цоколя и 1-го этажа и крупноразмерной керамической плитки в облицовке 2-го этажа. Плоскость стен 2-го этажа декорирована остекленными призмами, играющими роль как декоративного элемента, так и оконного проема. Оконные проемы выполнены различных размеров в соответствии с функциональной необходимостью. Каждый фасад имеет свой ярко выраженный акцент - фасад центрального входа содержит лестницу и витраж галереи, фасад по автомобильному проезду - витражи лестничных клеток. Углы здания акцентированы витражами и башенными надстройками с куполами и шпилями.The architectural solutions of the facades are made taking into account the significance of the streets they face. The plane of the walls vertically is preferably divided into 2 tiers using various finishing materials - natural stone in the decoration of the basement and 1st floor and large-sized ceramic tiles in the lining of the 2nd floor. The plane of the walls of the 2nd floor is decorated with glazed prisms, which play the role of both a decorative element and a window opening. Window openings are made in various sizes in accordance with the functional need. Each facade has its own distinct accent - the facade of the main entrance contains a staircase and a stained glass gallery, the facade for automobile passage - stained glass windows of stairwells. The corners of the building are accented by stained glass windows and tower superstructures with domes and spiers.

Фасад здания, выходящий во двор, выполнен с применением легких утепленных металлических панелей и бетонного цоколя. Фасад имеет утилитарный характер, связанный с тем, что он выходит преимущественно на хозяйственный двор, хотя витраж галереи и ниша входа в нее привносят в него достаточную выразительность.The facade of the building, facing the courtyard, is made using lightweight insulated metal panels and a concrete base. The facade has a utilitarian character, due to the fact that it goes mainly to the household yard, although the stained glass gallery and the niche of the entrance to it bring enough expressiveness into it.

Заявленное здание с учетом цокольного или подвального этажа выполнено преимущественно трехэтажным и имеет четырехэтажные встройки-этажерки. Здание выполнено в полном каркасе, имеющем основные сетки колонн, преимущественно 6×14 м и 6×17 м и сетки колонн - 5,7×6,0 м в четырехэтажных встроенных этажерках и на площадках антресолях в зоне океанариума.The claimed building, taking into account the basement or basement, is made mainly of three-story buildings and has four-story buildings. The building is made in a full frame, having the main grid of columns, mainly 6 × 14 m and 6 × 17 m and the grid of columns - 5.7 × 6.0 m in four-story built-in shelves and mezzanine areas in the oceanarium zone.

Здание имеет размеры в плане предпочтительно 110×85 м. Высота здания от среднего уровня планировки земли (-1,500 м) до покрытия венткамер (+16,900 м), расположенных на верхнем междуэтажном перекрытии, составляет 18,4 м.The building has a plan size of preferably 110 × 85 m. The height of the building from the average level of land planning (-1,500 m) to the coverage of ventilation chambers (+16,900 m) located on the upper floor is 18.4 m.

По специфическим условиям функционально-планировочного характера связи жесткости в каркасах отсутствуют. Пространственная жесткость и устойчивость каркаса здания обеспечивается:According to the specific conditions of the functional-planning nature, there are no stiffness connections in the frames. The spatial rigidity and stability of the building frame is provided by:

а) в направлении плоскости рам каркаса - жесткими узлами сопряжения ригелей (балок каркаса) со стальными колоннами;a) in the direction of the plane of the frame of the frame - rigid nodes pairing the crossbars (frame beams) with steel columns;

б) в ортогональном направлении - за счет жесткости защемленных в фундаментной плите колонн каркаса;b) in the orthogonal direction - due to the rigidity of the frame columns pinched in the foundation plate;

в) жесткими дисками плит междуэтажных перекрытий;c) hard drives of floor slabs;

г) наличием лестничных клеток и лифтовых шахт, выполняющих функции ядер жесткости.d) the presence of stairwells and elevator shafts that perform the functions of stiffness nuclei.

Здание в плане разделено поперечным температурно-деформационным швом на два температурных блока, размерами преимущественно 53,95×84,8 м и 55,35×77,9 м.The building in plan is divided by a transverse temperature-expansion joint into two temperature blocks, mainly 53.95 × 84.8 m and 55.35 × 77.9 m in size.

Сложные в конструктивно-планировочном отношении заданные схемы сопряжения разноэтажных блоков здания и нежелательность по архитектурным соображениям постановки по линиям их примыкания парных колонн с организацией, таким образом, дополнительных температурно-деформационных швов, а также размещение естественных ядер жесткости в основном по периферии здания обусловили необходимость применения при строительстве здания ряда специфических мероприятий конструктивного и технологического характера, обеспечивших минимизацию дополнительных напряжений и деформаций в каркасе от температурных климатических воздействий, возникающих в основном - в процессе строительства.Structurally-planned set-up schemes for interfacing building blocks of different buildings and undesirability for architectural reasons of setting paired columns along the lines of their adjacency with the organization, thus, additional temperature-expansion joints, as well as the placement of natural stiffness cores mainly on the periphery of the building necessitated the use of during the construction of a building of a number of specific measures of a constructive and technological nature, ensuring the minimization of additional s stresses and strains in the framework of the temperature climatic influences arising mainly - in the process of construction.

Эти мероприятия включали:These activities included:

- устройство в процессе строительства продольных и поперечных «временных» температурно-деформационных швов (ВТДШ) в плитах перекрытий цокольного этажа;- device in the process of construction of longitudinal and transverse "temporary" temperature-expansion joints (VTDSh) in the floor slabs of the basement;

- замыкание конструкций (сварка арматуры и заполнение ВТДШ бетоном) в строго определенный период при положительной температуре, предпочтительно не менее +5°С.- closure of structures (welding of reinforcing bars and filling of high-temperature concrete with concrete) in a strictly defined period at a positive temperature, preferably at least + 5 ° C.

Необходимость устройства продольных и поперечных ВТДШ в фундаментной плите и стенах цокольного или подвального этажа было определено при более детальном анализе в процессе рабочего проектирования, и было компенсировано дополнительным армированием плиты.The need for longitudinal and transverse VTDSh devices in the foundation slab and the walls of the basement or basement was determined by a more detailed analysis in the process of detailed design, and was offset by additional reinforcement of the slab.

Указанные выше мероприятия обеспечивают удовлетворение требований, табл.3 «Пособия» к СНиП 2.03.01-84 «Бетонные и железобетонные конструкции» в отношении наибольших расстояний между температурно-деформационными швами, допускаемых без расчета для каркасных многоэтажных монолитных зданий.The above measures ensure the satisfaction of the requirements of Table 3 “Benefits” to SNiP 2.03.01-84 “Concrete and reinforced concrete structures” with respect to the largest distances between temperature-expansion joints allowed without calculation for frame multi-storey monolithic buildings.

Система колонн каркаса здания преимущественно включает:The column system of the building frame mainly includes:

а) основные колонны;a) the main columns;

б) колонны 4-этажных встроек-этажерок;b) columns of 4-story built-in shelves;

в) колонны встроенных площадок-антресолей в зоне океанариума;c) columns of built-in mezzanines in the aquarium area;

г) отдельные колонны в цокольном или подвальном этаже;d) individual columns in the basement or basement;

д) колонны и пилоны фахверка наружных стен;e) columns and pylons half-timbered exterior walls;

е) колонны каркаса венткамер.f) columns of the ventilation chamber frame.

Основные колонны установлены с сеткой предпочтительно 6×14 м, 6×17 м и 6×10,5 м с отметки -3,950 м до отметки +11,300 м и выполнены преимущественно комбинированными. В цокольном этаже с требуемой высокой степенью огнестойкости (R 150) колонны выполнены монолитными железобетонными сечением предпочтительно 400×600 мм и жестко защемлены в фундаментную плиту. Верхняя часть колонн выполнена из стальных сварных конструкций (2 швеллера №30, объединенных планками с сечением по наружному габариту 320×500 мм).The main columns are installed with a grid of preferably 6 × 14 m, 6 × 17 m and 6 × 10.5 m from the level of -3.950 m to the level of +11.300 m and are made predominantly combined. In the basement with the required high degree of fire resistance (R 150), the columns are made of monolithic reinforced concrete section preferably 400 × 600 mm and are rigidly clamped into the base plate. The upper part of the columns is made of welded steel structures (2 channels No. 30, united by trims with a cross-section along the outer dimension of 320 × 500 mm).

В целях исключения значительных изгибающих моментов в нижнем железобетонном ярусе основных колонн стальные колонны опираются на колонны цокольного или подвального этажа через цилиндрические стальные шарниры, шарниры, ограниченно-поворотные в плоскости основных рам каркаса. Стальная часть колонн разделена по высоте на два блока. Блоки колонн снабжены площадками для опирания проходящих через них главных балок перекрытий.In order to eliminate significant bending moments in the lower reinforced concrete tier of the main columns, the steel columns are supported on the columns of the basement or basement floor through cylindrical steel hinges, hinges, limited-rotation in the plane of the main frame of the frame. The steel part of the columns is divided in height into two blocks. The column blocks are equipped with platforms for supporting the main floor beams passing through them.

Для обеспечения требуемой огнестойкости колонны защищены слоем цементной штукатурки по сетке либо сборными железобетонными коробчатыми плитками, либо плитами из вермикулита с формированием наружного габарита - 400×600 мм.To ensure the required fire resistance, the columns are protected by a layer of cement plaster on the grid or by prefabricated reinforced concrete box tiles or vermiculite plates with the formation of an external dimension - 400 × 600 mm.

Колонны встроек и отдельные колонны в цокольном или подвальном этаже - предпочтительно монолитные железобетонные сечением 400×400 мм, расположены в основном с сеткой ~5,7×6,0 м, жестко защемлены в фундаментной плите. Максимальная высота колонн - предпочтительно с отметки - 3,950 м до отметки - +10,300 м.Embedded columns and individual columns in the basement or basement - preferably monolithic reinforced concrete with a section of 400 × 400 mm, are mainly located with a mesh of ~ 5.7 × 6.0 m, are rigidly clamped in the base plate. The maximum height of the columns is preferably from the mark of 3.950 m to the mark of +10.300 m.

Колонны встроенных площадок-антресолей в зоне океанариума - предпочтительно стальные прямоугольные трубы сечением 160×160×5-8 мм, закрепленные на стальных главных балках перекрытий.The columns of the built-in mezzanine platforms in the aquarium area are preferably steel rectangular pipes with a section of 160 × 160 × 5-8 mm, mounted on steel main beams of the floors.

Балки перекрытий - главные балки основного каркаса пролетами 14,0-17,0 м - стальные сварные двутаврового сечения. Высота балок в пролетах предпочтительно 700 мм, на опорах 800 мм. Балки неразрезные, жестко связанные в узлах с основными стальными колоннами каркаса, выполнены из стали С 345.Floor beams - the main beams of the main frame with spans of 14.0-17.0 m - welded steel I-section. The height of the beams in the spans is preferably 700 mm, on the supports 800 mm. The beams are continuous, rigidly connected in nodes with the main steel columns of the frame, made of steel C 345.

Для обеспечения устойчивости сжатых приопорных участков нижних поясов главные балки снабжены системой второстепенных двутавровых прокатных стальных балок - распорок, закрепленных к жестким дискам железобетонных перекрытий.To ensure the stability of the compressed supporting sections of the lower zones, the main beams are equipped with a system of secondary two-T-shaped rolled steel beams - spacers fixed to hard disks of reinforced concrete floors.

Главные балки монолитного железобетонного перекрытия 1-го этажа на отметке (±0,000 м) преимущественно объединены между собой системой ортогональных к главным второстепенных (двутавровых прокатных) стальных балок, установленных с шагом предпочтительно 3-4 м и включенных в работу монолитной плиты перекрытия.The main beams of a monolithic reinforced concrete floor slab of the 1st floor at a mark (± 0,000 m) are mainly combined with each other by a system of steel beams that are orthogonal to the main secondary (double tee rolling), installed with a pitch of preferably 3-4 m and included in the work of a monolithic floor slab.

В многоэтажных монолитных встройках перекрытий 1-го этажа под нагрузки до 1,65 т/м2 (локальная до 2,0 т/м2 и более) предусмотрены железобетонные монолитные балки продольные и поперечные предпочтительно сечением 350×450 мм и 350×600 мм.In multi-storey monolithic built-in floors of the 1st floor for loads of up to 1.65 t / m 2 (local to 2.0 t / m 2 or more), reinforced concrete monolithic beams are longitudinal and transverse, preferably with a section of 350 × 450 mm and 350 × 600 mm .

Балочная клетка для междуэтажных площадок-антресолей выполнена преимущественно из прокатных двутавровых балок.The beam cage for mezzanine mezzanines is made primarily of rolled I-beams.

Плиты перекрытий:Floor slabs:

а) Перекрытие 1-го этажа - над цокольным или подвальным этажом на отметке ±0,000 м - предпочтительно монолитная железобетонная плита предпочтительно толщиной 160 мм и 180 мм в зоне складских помещений, опертая на главные и второстепенные стальные балки и железобетонные балки в зонах 4-этажных встроек-этажерок.a) Overlapping of the 1st floor - above the basement or basement at a mark of ± 0,000 m - preferably a monolithic reinforced concrete slab, preferably 160 mm and 180 mm thick, in the storage area, supported by main and secondary steel beams and reinforced concrete beams in areas of 4-story shelves.

Плита включена в работу стальных второстепенных балок путем установки по верхнему поясу балок стальных упоров и арматурных анкеров.The plate is included in the operation of steel secondary beams by installing steel stops and reinforcing anchors on the upper belt of the beams.

б) Перекрытия 2-го и 3-го этажей соответственно на отметках +6600 м,+7500 м и +11300 м выполнены из сборных многопустотных плит предпочтительно серии 1.141 - КР-1…КР-3 пролетом 3,0-6,0 м под полезную нагрузку предпочтительно до 800 кг/м2 и более. Отдельные зоны перекрытий (например, в зоне расположения лифтовых шахт и лестничных клеток) выполнены в виде монолитных участков - сплошных плит предпочтительно толщиной до 220 мм и более либо ребристых плит. Аналогично выполнены «надопорные» участки в створе основных колонн или с применением сборных индивидуальных конструкций.b) Overlappings of the 2nd and 3rd floors, respectively, at elevations +6600 m, + 7500 m and +11300 m are made of prefabricated multi-hollow slabs, preferably series 1.141 - КР-1 ... КР-3 with a span of 3.0-6.0 m under the payload, preferably up to 800 kg / m 2 or more. Separate areas of overlap (for example, in the area of elevator shafts and stairwells) are made in the form of monolithic sections - solid slabs, preferably up to 220 mm thick and more or ribbed slabs. Similarly, "support" sections were made in the alignment of the main columns or using prefabricated individual structures.

в) Перекрытия междуэтажных площадок расположены предпочтительно на отметках (указаны в уровнях «чистого» пола) -1,500 м, -1,350 м, -1300 м, -1,220 м, +1500 м, +3,000 м, +3,300 м и выполняются монолитными железобетонными по стальным балкам. Тип опалубки - съемная или несъемная из профнастила.c) Overlapping floors are preferably located at elevations (indicated at the levels of the "clean" floor) -1,500 m, -1,350 m, -1300 m, -1,220 m, +1500 m, +3,000 m, +3,300 m and are made of monolithic reinforced concrete steel beams. Type of formwork - removable or non-removable from corrugated board.

г) Отдельные смотровые площадки в зоне инженерно-биологического комплекса - океанариума выполнены из стальных конструкций - стальные балки с покрытием из листов рифленой стали.d) Separate viewing platforms in the area of the engineering-biological complex - the aquarium are made of steel structures - steel beams coated with sheets of corrugated steel.

д) Особая группа перекрытий - перекрытия в двух многоэтажных предпочтительно 4-этажных встройках-этажерках. Перекрытия встроек-этажерок на отметках ±0,000 м, +3,300 м и 6,600 м в одной встройке-этажерке и ±0,000 м, +4,050 м и 6,600 м в другой встройке-этажерке выполнены в виде плоских монолитных железобетонных плит в предпочтительных сетках опор ≈6×5,670 м.e) A special group of ceilings - ceilings in two multi-storey, preferably 4-storey buildings, shelves. Overlapping of shelves at ± 0,000 m, +3,300 m and 6,600 m in one shelving and ± 0,000 m, + 4,050 m and 6,600 m in another shelving is made in the form of flat monolithic reinforced concrete slabs in preferred grids of supports ≈6 × 5.670 m.

При этом плиты на отметках ±0,000 м вследствие значительных локальных и средних полезных нагрузок - до 0,9-1,2 т/м2 и более и - 0,8-1,8 т/м2 и более соответственно для одной и другой встройки выполнены с железобетонными балками, расположенными по осям колонн - толщина плит до 200 мм, высота балок до 600 мм. На остальных верхних перекрытиях встроек плиты выполнены плоскими с вутами в местах опирания на колонны.Moreover, plates at elevations of ± 0,000 m due to significant local and average payloads of up to 0.9-1.2 t / m 2 and more and 0.8-1.8 t / m 2 or more, respectively, for one and the other the installations are made with reinforced concrete beams located along the axes of the columns - plate thickness up to 200 mm, beam height up to 600 mm. On the remaining upper floors of the built-in slabs, the slabs are made flat with flanges at the points of support on the columns.

Систему фахверка образуют:The half-timbered system is formed by:

- железобетонные пилоны сечением 240×400 мм предпочтительно в пределах отметок - 1,500 м до +3,600 м;- reinforced concrete pylons with a cross section of 240 × 400 mm, preferably within the range of marks - 1,500 m to +3,600 m;

- стальные стойки из гнутых прямоугольных труб сечением 180×140 мм; выполненные с отметки - 1,00 до отм. +11,300.- steel racks from bent rectangular pipes with a section of 180 × 140 mm; executed from the mark - 1.00 to mark. +11,300.

По железобетонным пилонам и стойкам в уровне перекрытий предусмотрены горизонтальные балки - предпочтительно железобетонные у пилонов и стальные двутавровые - у стальных стоек, предназначенные для опирания доборных плит перекрытий. Жесткость и устойчивость стоек фахверка в плоскости стен обеспечивается их закреплением за плиты перекрытий, образующих жесткий диск, а жесткость пилонов - за счет монолитного соединения с железобетонными монолитными стенами.Horizontal beams are provided for reinforced concrete pylons and racks at the level of ceilings - preferably reinforced concrete for pylons and steel I-beams - for steel racks designed to support additional floor slabs. The rigidity and stability of the half-timbered racks in the plane of the walls is ensured by their fastening to the floor slabs forming the hard drive, and the stiffness of the pylons is ensured by a monolithic connection with reinforced concrete monolithic walls.

Лифтовые шахты:Lift shafts:

Лифтовые шахты под лифты предпочтительно фирм «Отис» и «Штейн» выполняются в монолитном железобетоне и снабжены приямками, залегающими ниже фундаментной плиты. Крепление рам дверей, направляющих для движения кабин и противовесов осуществляют к бетону стен предпочтительно на болтах типа XILTI.Elevator shafts for elevators, preferably from Otis and Stein, are made in monolithic reinforced concrete and are equipped with pits below the base plate. Fastening of door frames, guides for the movement of cabs and balances is carried out to the concrete walls, preferably on bolts of the type XILTI.

По верху шахт для отдельных типов лифтов выполнены машинные помещения, возвышающиеся (как правило) над перекрытием на отм. +11300 м. Стены машинных отделений оперты на стены шахт лифтов через систему балочной клетки и выполнены предпочтительно из газобетона с включениями в тело стен стальных стоек каркаса, воспринимающих нагрузки от балок монорельсов ремонтно-монтажных талей (тельферов). Покрытие машинных отделений выполнено из стальных легких конструкций и профнастила.At the top of the shafts, for certain types of elevators, machine rooms were made, towering (as a rule) above the ceiling at elevation. +11300 m. The walls of the engine rooms are supported on the walls of the elevator shafts through the beam cage system and are preferably made of aerated concrete with steel frame racks included in the body of the walls, which are absorbed by monorail beams for repair and assembly hoists (hoists). Coverage of engine rooms is made of steel lightweight structures and corrugated board.

Лестничные клетки и лестницы:Stairwells and stairs:

Здание снабжено лестницами, подразделяющимися на следующие типы:The building is equipped with stairs, divided into the following types:

- входные;- input;

- внутренние основные (на всю высоту здания);- internal core (to the entire height of the building);

- внутренние межплощадные.- internal interplanetary.

Лестничные клетки выполнены, как правило, в эффективном кирпиче, например, марки «150» и марки «100», со стенками толщиной 250 м.Staircases are made, as a rule, in effective brick, for example, grade "150" and grade "100", with walls 250 m thick.

Часть лестничных клеток, имеющих сложную конфигурацию и схемы опирания в разных уровнях, выполнены комбинированными: нижняя, опорная зона - предпочтительно в монолитном железобетоне, а верхняя зона - предпочтительно в кирпиче, или целиком в монолитном железобетоне. В случае когда стены лестничных клеток пересекают линии расположения стальных главных балок перекрытий, в стенах предусмотрены встроенные в них стальные или монолитные железобетонные стойки (колонны), служащие опорами для балок.Part of the stairwells, having a complex configuration and bearing patterns at different levels, are made combined: the lower, supporting zone is preferably in monolithic reinforced concrete, and the upper zone is preferably in brick, or entirely in monolithic reinforced concrete. In the case when the walls of staircases intersect the location lines of the steel main floor beams, the walls are provided with steel or monolithic reinforced concrete racks (columns) built into them, which serve as supports for the beams.

В необходимых случаях осуществляют армирование кирпичной кладки сетчатой арматурой для повышения несущей способности и взаимного соединения стен между собой.In necessary cases, reinforcement of the brickwork with mesh reinforcement is carried out to increase the bearing capacity and the mutual connection of the walls with each other.

Лестничные площадки и марши в основном выполнены из сборного железобетона.Staircases and marches are mainly made of precast concrete.

В отдельных случаях площадки лестниц выполнены на стальных балках с монолитными железобетонными плитами, марши при этом выполнены из сборного железобетона или со стальными косоурами и сборными железобетонными ступенями. Небольшие межплощадочные лестницы выполнены стальными в зоне инженерно-биологического комплекса - океанариума.In some cases, the staircases are made on steel beams with monolithic reinforced concrete slabs, while the marches are made of precast concrete or with steel braces and precast concrete steps. Small inter-site staircases are made of steel in the area of the engineering-biological complex - the oceanarium.

Стальные конструкции стоек (колонн), площадок и маршей отштукатурены по сетке для обеспечения требуемой проектной огнестойкости.Steel structures of uprights (columns), platforms and marches are plastered over the grid to ensure the required design fire resistance.

Венткамеры:Ventilation chambers:

Венткамеры расположены предпочтительно на покрытии здания, имеют стальной каркас, включающий стойки из прямоугольных труб сечением 160×160×5 мм и двутавровые балки покрытий. Сетка колонн стоек - предпочтительно 6,0×5,67 м. По балкам пролетом до 6 м с шагом до 3 м уложены прогоны из швеллеров и по ним пластины профнастила типа Н57-875×0,8. По стойкам выполнены вертикальные связи жесткости по контуру камер, а по периметру покрытия - горизонтальные связи, выполняющие функции ветровых ферм.Ventilation chambers are preferably located on the floor of the building, have a steel frame, including stands of rectangular pipes with a section of 160 × 160 × 5 mm and I-beams of coatings. The grid of columns of racks is preferably 6.0 × 5.67 m. Runs of channels are laid along the beams with a span of up to 6 m with a step of up to 3 m and plates of corrugated board of type H57-875 × 0.8 are laid along them. Vertical stiffness ties along the contour of the chambers were made along the racks, and horizontal ties acting as wind farms along the perimeter of the coating were made.

Стены венткамер выполнены из трехслойных панелей типа «Сэндвич» толщиной 200 мм, закрепленных за стойки каркаса и (при необходимости) за дополнительные стойки и ригели фахверка.The walls of the ventilation chambers are made of three-layer “Sandwich” -type panels 200 mm thick, fixed to the frame racks and (if necessary) to additional racks and half-timbered crossbars.

Изнутри панели стен обшиты звукопоглощающей плитой толщиной 50 мм.From the inside, the wall panels are lined with a 50 mm thick sound-absorbing plate.

Стеновое ограждение венткамеры, расположенной на перекрытии 2-го этажа (отм. +6,600 м), выполнено аналогично с заменой стоек каркаса на стойки фахверка с сечением стальных труб предпочтительно 100×100×5 мм и 120×120×5 мм.The wall fencing of the ventilation chamber located on the ceiling of the 2nd floor (elevation +6.600 m) is similarly carried out by replacing the frame racks with half-timbered racks with a steel pipe section of preferably 100 × 100 × 5 mm and 120 × 120 × 5 mm.

Эскалаторы:Escalators:

Установлен, по меньшей мере один, а предпочтительно три эскалатора.At least one and preferably three escalators are installed.

В первую очередь устанавливают один эскалатор: с отметки ±0,000 м до отметки +6,600 м.First of all, one escalator is installed: from the mark of ± 0,000 m to the mark of +6,600 m.

Эскалатор закреплен на двух концевых поперечных стальные балках, которые в свою очередь закреплены к стенкам главных.The escalator is fixed on two end transverse steel beams, which in turn are fixed to the main walls.

Фундамент.Foundation.

Здание включает полузаглубленный цокольный или подвальный этаж и, по меньшей мере, одноэтажный, а преимущественно 3-4 этажный надземный объем, решенный предпочтительно с полным несущим каркасом, образованным предпочтительно железобетонными колоннами и монолитными перекрытиями по главным и второстепенным стальным (локально - железобетонным) балкам.The building includes a semi-buried ground or basement floor and at least a one-story, and mainly 3-4-story, above-ground volume, preferably solved with a full load-bearing frame, formed preferably by reinforced concrete columns and monolithic ceilings along the main and secondary steel (locally - reinforced concrete) beams.

Опорная разбивочная сетка осей под основные несущие колонны выполнена предпочтительно 17,0×6,0 м; сетка осей под вспомогательные колонны помещений, закомпонованных преимущественно в разных уровнях с отдельными встроенными площадками, предпочтительно выполнена - 5,67 м × 6,0 м и 5,67 м × 3,0 м.The reference alignment grid of the axes under the main bearing columns is preferably 17.0 x 6.0 m; a grid of axes for auxiliary columns of rooms arranged mainly at different levels with separate built-in platforms, preferably made of 5.67 m × 6.0 m and 5.67 m × 3.0 m.

Существенная разница грузовых площадей продиктовала разницу величин передаваемых полезных нагрузок, а именно:A significant difference in cargo area dictated the difference in the values of the transferred payloads, namely:

- нагрузка на каждую основную колонну несущего каркаса составляет 230,0 тс - 460,0 тс, преимущественно 420,0 тс;- the load on each main column of the supporting frame is 230.0 tf - 460.0 tf, mainly 420.0 tf;

- нагрузка на вспомогательные колонны варьирует в граничных пределах от 60,0 тс до 210,0 тс, преимущественно 110,0 тс на колонну.- the load on the auxiliary columns varies in the boundary range from 60.0 ton-force to 210.0 ton-force, mainly 110.0 ton-force per column.

Исходя из анализа сложной гидрогеологической обстановки, статических условий работы основания с весьма значительными габаритами в плане, резкого разброса значений передаваемых полезных нагрузок, а также сообразуясь со спецификой пространственно-конструктивного решения надземной части здания, предусмотрен предпочтительно свайный тип фундамента в составе плитного ростверка и свай.Based on the analysis of the complex hydrogeological situation, the static working conditions of the base with very significant dimensions in terms of a sharp spread in the values of the transmitted payloads, as well as in accordance with the specifics of the spatially structural solution of the aerial part of the building, a pile type foundation is usually included in the structure of the slab grillage and piles.

При строительстве предпочтительно в центральной исторически сложившейся части города должны быть предусмотрены сваи, изготавливаемые по «щадящему» режиму. Наиболее безопасным для окружающей застройки, не требующим дополнительных защитных мероприятий и минимизирующим (исключающим) влияние ударных и динамических воздействий в процессе изготовления, являются набивные сваи.During construction, preferably in the central historically developed part of the city, piles made according to the "gentle" regime should be provided. The safest for the surrounding development, which does not require additional protective measures and minimizes (excludes) the impact of shock and dynamic effects during the manufacturing process, are printed piles.

Глубина погружения свай от дневной поверхности может быть различной в зависимости от геологических условий и лежит преимущественно в пределах 23.0…25.0 м.The depth of immersion of piles from the day surface can be different depending on geological conditions and lies mainly in the range of 23.0 ... 25.0 m.

Сваи фундамента выполнены по безвибрационной технологии, например «FUNDEX-BMGS» - под защитой обсадной трубы с оставляемым в грунте чугунным винтовым наконечником. Забуривание осуществляют без выемки грунта путем вращательно-вдавливающего внедрения системы «наконечник-инвентарная труба» до проектной отметки пяты.The foundation piles are made using vibration-free technology, for example, “FUNDEX-BMGS” - under the protection of the casing with the cast-iron screw tip left in the ground. Drilling is carried out without excavation by means of a rotational-pushing introduction of the “tip-inventory pipe” system to the design elevation of the heel.

Сваи выполнены с расчетным армированием только на верхнюю треть высоты ствола.Piles are made with calculated reinforcement only on the upper third of the trunk height.

С учетом заданных полезных нагрузок при возведении используют, по меньшей мере, два типоразмера свай:Given the specified payloads during the construction, at least two sizes of piles are used:

- под основные наиболее нагруженные колонны сечением предпочтительно 600×400 мм - сваи диаметром ствола 520 мм, абсолютная отметка забоя минус 19,40 м.- under the main most loaded columns with a cross section of preferably 600 × 400 mm, piles with a trunk diameter of 520 mm, absolute bottom mark minus 19.40 m.

- под вспомогательные колонны сечением 400×400 мм - сваи диаметром ствола 450 мм, абсолютная отметка забоя минус 17,60 м.- for auxiliary columns with a section of 400 × 400 mm - piles with a trunk diameter of 450 mm, the absolute mark of the bottom minus 17.60 m.

В соответствии с геотехническим обоснованием результатами статиспытаний и обусловленной несущей способностью по материалу бетона предпочтительно класса В30 расчетные нагрузки приняты:In accordance with the geotechnical substantiation, the results of statistical tests and the stipulated bearing capacity for concrete material, preferably of class B30, the calculated loads are accepted:

- для свай ⌀520 мм - Рсв=230,0 тс;- for piles ⌀520 mm - P st = 230.0 tf;

- для свай ⌀450 мм - Рсв.=180,0 тс;- for piles ⌀450 mm - P St. = 180.0 tf;

По всему контуру пятна строительства может быть выполнено шпунтовое ограждение котлована либо из неизвлекаемого стального шпунта корытного профиля, например типа «Ларсен», либо в виде грунтобетонной стены из армированных грунтоцементных скважин, выполненных по «струйной» технологии, либо частично из неизвлекаемого стального шпунта и частично в виде грунтобетонной стены.A groove of the foundation pit can be made around the entire contour of the pit either from an indelible steel tongue of a trough profile, for example of the Larsen type, or in the form of a concrete wall from reinforced cement-cement wells made using the "spray" technology, or partially from an indelible steel sheet pile and partially in the form of a concrete wall.

Замкнутый, преимущественно незаанкерованный шпунтовый контур выполняет тройную функцию:A closed, predominantly unanchored sheet pile circuit performs a threefold function:

- является несущей конструкцией, принимающей на себя активное давление грунтовых масс;- is a supporting structure, taking on the active pressure of the ground masses;

- является противофильтрационной завесой, исключающей приток в котлован грунтовых вод и позволяет производить работы внутри котлована практически «насухо»;- it is an anti-filtration curtain that excludes the inflow of groundwater into the pit and allows the work inside the pit to be practically dry;

- служит первой степенью гидроизоляционной защиты цокольного или подвального этажа на период эксплуатации сооружения.- serves as the first degree of waterproofing protection of the basement or basement for the period of operation of the structure.

Цокольный или подвальный этаж представляет собой полузаглубленное подземное пространство с максимальными габаритами в плане по разбивочным осям предпочтительно 106,35×82,0 м, в пределах которого размещены автостоянка-гараж для легковых автомашин, по меньшей мере, часть океанариума, помещения техобслуживания, в том числе воздуходувная холодильных агрегатов, насосная станция, трансформаторная и прочее, а также лестничные клетки, десять стволов грузопассажирских и пассажирских лифтовых шахт и подъемники.The basement or basement is a semi-subterranean underground space with maximum dimensions in terms of the center axes, preferably 106.35 × 82.0 m, within which a parking lot for cars, at least part of the oceanarium, maintenance premises, including including blower refrigeration units, a pumping station, transformer and others, as well as stairwells, ten shafts of passenger and passenger lift shafts and elevators.

Производственная площадь гаража рассчитана на размещение до 200 и более боксов стоянко-мест с въездными и выездными пандусами рампы. Минимальная высота в чистоте по внутреннему габариту паркинга и помещений техобслуживания ~2,75 м, по габариту рампы ~2,35 м.The production area of the garage is designed to accommodate up to 200 or more boxes of parking spaces with entrance and exit ramps of the ramp. The minimum height is clean by the internal dimensions of the parking lot and maintenance rooms ~ 2.75 m, by the ramp dimensions ~ 2.35 m.

Функционально цокольный или подвальный этаж одновременно является фундаментной системой, принимающей на себя все постоянные и полезные нагрузки от здания.A functionally ground or basement floor is at the same time a fundamental system that assumes all the constant and useful loads from a building.

Надподвальное перекрытие гаража выполнено преимущественно в виде монолитной плиты по несущим стальным главным и второстепенным балкам и прогонам расчетного сечения, которые, в свою очередь, опираются на монолитные стойки-колонны.The basement of the garage is made mainly in the form of a monolithic slab along the steel bearing main and secondary beams and girders of the design section, which, in turn, rely on monolithic pillars.

Местоположение колонн приурочено к зонам, свободным от стоянок и выезда автомашин с соблюдением необходимых нормативов приближения.The location of the columns is confined to areas free from parking and car exits, in compliance with the necessary standards of approximation.

Несущие стены цокольного или подвального этажа - монолитные, армированные по типу балки - стенки.The bearing walls of the basement or basement are monolithic, reinforced by the type of beam - walls.

Основание фундаментной части - свайное по плитному ростверку толщиной преимущественно 600 мм; сваи предпочтительно набивные.The base of the foundation part is piled along a slab grill with a thickness of mainly 600 mm; piles are preferably stuffed.

В зоне размещения океанариума опалубка плитного ростверка усложнена подводящими каналами и приямками глубиной до 1,0 м, в которых размещены трубопроводы, обслуживающие океанариум.In the zone of placement of the aquarium, the formwork of the slab grillage is complicated by supply channels and pits up to 1.0 m deep, in which pipelines serving the aquarium are located.

По меньшей мере, одним температурно-деформационным швом плитный ростверк разделен, по меньшей мере, на два самостоятельных блока.At least one temperature-expansion joint, the slab grillage is divided into at least two independent blocks.

Кроме того, в плите ростверка предусматриваются два продольных шва бетонирования. Образованная между швами лента шириной преимущественно 12,0 м необходима для устройства по грунту шпально-балластного основания и является замыкающей конструкцией плитного ростверка, армирована и забетонирована ограниченными захватками-делянками на заключительном этапе, по мере окончания всех строительно-монтажных работ в этой зоне.In addition, two longitudinal concreting joints are provided in the grillage slab. A tape formed between the seams with a width of predominantly 12.0 m is necessary for the installation of a sleeper-ballast foundation on the ground and is the closing structure of the slab grillage, reinforced and concreted by limited grapples at the final stage, as all construction and installation work in this zone is completed.

Основанием под стены лицевых фасадов, выходящих на магистральные линии, преимущественно служат неразрезные ленточные ростверки.The basis for the walls of the front facades overlooking the main lines is mainly continuous tape grilles.

С целью выравнивания осадок, создания условий совместной работы и повышения общей изгибной жесткости железобетонные ленточные ростверки могут быть объединены с основными несущими конструкциями цокольного или подвального этажа консольно-балочными элементами по типу вертикальных диафрагм.In order to level the sediments, create conditions for working together and increase the overall bending stiffness, reinforced concrete tape grillages can be combined with the main supporting structures of the basement or basement with cantilever elements in the form of vertical diaphragms.

Все несущие монолитные железобетонные конструкции выполнены преимущественно из бетона класса В25; W8; F100, армированы арматурой класса AIII (для монтажной вязки - арматура класса AI) с ориентировочным насыщением арматурой из расчета 90,0-120,0 кг/м3 бетона.All bearing monolithic reinforced concrete structures are made mainly of concrete of class B25; W8; F100, reinforced with reinforcement of class AIII (for assembly knitting - reinforcement of class AI) with an estimated saturation of reinforcement of 90.0-120.0 kg / m 3 of concrete.

Гидроизоляция цокольного или подвального этажа выполнена следующим образом:Waterproofing of the basement or basement is as follows:

А. Сопряжение плитного ростверка с монолитной стеной стоянки-гаража.A. Pairing a slab grillage with a monolithic wall of a parking garage.

По верхнему обрезу ростверка на отметке минус 3,950 м - цементно-проникающий состав, например Vandex-super (отечественный аналог «Лахта»); шов бетонирования между стеной и ростверком заложен сплошным бентонитовым шнуром 30×15 с защитой бетонной галтелью.On the upper edge of the grillage at the mark of minus 3.950 m - cement-penetrating composition, for example Vandex-super (domestic analogue of “Lakhta”); the concreting seam between the wall and grillage is laid with a continuous bentonite cord 30 × 15 with protection by a concrete fillet.

Б. Сопряжение плитного ростверка с монолитной колонной.B. Pair plate slab with a monolithic column.

Закладка по периметру колонны бентонитового шнура с защитой бетонной галтелью.A tab along the perimeter of the column of bentonite cord with protection by a concrete fillet.

Конструкция изоляции «А» и «Б» выполнена по типу «гидроизоляционной» ванны.The insulation design “A” and “B” is made as a “waterproofing” bathtub.

В. Сопряжение блоков бетонированияB. Pairing concrete blocks

Шпонка из состава, например, Vandex CRS Ripeir Mortar по разделке шва.A key from the structure, for example, Vandex CRS Ripeir Mortar for seam cutting.

Г. Температурно-деформационный шовG. Temperature-expansion joint

Может быть использована, например, полосовая лента Dila из синтетической резины толщиной 1,5 мм с краевыми устойчивыми полиэфирными сетками; лента прикреплена, например, с помощью состава Vandex BB75E.For example, a Dila strip of synthetic rubber with a thickness of 1.5 mm with edge resistant polyester nets can be used; the tape is attached, for example, using the Vandex BB75E compound.

Гидроизоляция тонкостенных конструкций приямков лифтовых шахт и подъемников выполнена листовой сталью с соответствующей анкеровкой ребрами жесткости из уголкового профиля.The waterproofing of thin-walled structures of the pits of elevator shafts and elevators is made of sheet steel with corresponding anchoring by stiffeners from a corner profile.

Наружные бетонные поверхности подвала, соприкасающиеся с грунтом обратной засыпки, обработаны двумя слоями горячего битума по слою холодной битумной огрунтовки.The outer concrete surface of the basement in contact with the backfill soil is treated with two layers of hot bitumen along a layer of cold bitumen primer.

Решения по естественной освещенности помещений здания приняты в соответствии с требованиями норм проектирования СНиП 23-05-95 «Естественное и искусственное освещение». С нормативными значениями КЕО предусмотрены только офисные помещения, расположенные у наружных стен. Для остальных помещений - торговые залы магазинов, помещения океанариума - принят принцип совмещенного освещения. Центральная галерея - пассаж - освещены остекленным фонарем. Свет фонаря через проемы доходит до уровня 1-го этажа. Все помещения цокольного или подвального этажа имеют искусственное освещение.Decisions on the natural illumination of the premises of the building were made in accordance with the requirements of design standards SNiP 23-05-95 "Natural and artificial lighting." With the regulatory values of KEO, only office rooms are located near the outer walls. For the rest of the premises - trading floors of shops, oceanarium premises - the principle of combined lighting was adopted. The central gallery - the passage - is lit by a glazed lantern. The light of the lantern through the openings reaches the level of the 1st floor. All premises of the basement or basement have artificial lighting.

Допустимые уровни шума во всех помещениях здания обеспечиваются рациональной планировкой, ограждающими конструкциями с требуемой звукоизоляцией, а также специальными мероприятиями по звукоизоляции, вибрации и шумоглушению.Permissible noise levels in all rooms of the building are provided by a rational layout, enclosing structures with the required sound insulation, as well as special measures for sound insulation, vibration and sound attenuation.

Наружные стены выполнены по системе «вентилируемый фасад» с окнами с тройным остеклением с двумя раздельными рамами и герметичными притворами, обеспечивают звукоизоляцию, достаточную для снижения уличного шума примерно Lш=80 дБа (в дневное время), проникающего в помещения океанариума и офисы до допустимого в этих помещениях уровня Lдоп.=40 дБа.The external walls are made according to the “ventilated facade” system with triple-glazed windows with two separate frames and hermetic vestibules, provide sound insulation sufficient to reduce street noise of approximately L w = 80 dBA (in the daytime), penetrating the premises of the aquarium and offices to an acceptable in these rooms of level L add. = 40 dBA.

Внутренние стены и перегородки из полнотелого кирпича толщиной предпочтительно 120 мм, газобетонных блоков толщиной предпочтительно 100÷200 мм, а также каркасной конструкцией с применением гипсокартонных листов и минеральной ваты по металлическому каркасу общей толщиной предпочтительно 125 мм и более обеспечивают звукоизоляцию офисных и других помещений друг от друга.The internal walls and partitions of solid brick, preferably 120 mm thick, aerated concrete blocks, preferably 100 ÷ 200 mm thick, as well as a frame structure using gypsum plasterboards and mineral wool on a metal frame with a total thickness of preferably 125 mm or more, provide sound insulation of office and other rooms from each other friend.

Перекрытия этажей - предпочтительно монолитные и/или из сборных железобетонных пустотных плит толщиной предпочтительно 220 мм и конструкцией пола, различной для разных групп помещений с обязательным слоем звукоизоляции препятствуют распространению звука по вертикали.Floor ceilings - preferably monolithic and / or from prefabricated reinforced concrete hollow core slabs, preferably 220 mm thick and with a floor structure different for different groups of rooms with an obligatory sound insulation layer, prevent the sound from spreading vertically.

Помещениями с наиболее высоким уровнем шума являются венткамеры, компрессорная, помещение холодильной установки, насосные. Эти помещения планировочно удалены от помещений с нормируемым уровнем шума. Для устранения передачи вибраций на конструкции здания и шума в соседние помещения предусматриваются следующие мероприятия:The rooms with the highest noise level are ventilation chambers, a compressor room, a refrigeration unit, and pump rooms. These rooms are planningly removed from rooms with a normalized noise level. The following measures are envisaged to eliminate the transmission of vibrations to building structures and noise to neighboring rooms:

- Вентагрегаты и двигатели насосов устанавливаются на виброизолирующие основания и «плавающий пол», выполняемый на упругой прокладке повышенной толщины;- Ventilation units and pump motors are installed on vibration-isolating bases and a “floating floor”, performed on an elastic gasket of increased thickness;

- Ограждающие конструкции венткамер предусмотрены с звукоизолирующей облицовкой стен и потолков, двери - звукоизолирующие, утяжеленные;- The enclosing constructions of the ventilation chambers are provided with soundproofing walls and ceilings, the doors are soundproofing, weighted;

- На магистральных воздуховодах устанавливаются шумоглушители;- Mufflers are installed on the main ducts;

- Скорость движения воздуха в воздуховодах принимается с учетом акустических требований застройки Lдоп.=45 дБа.- The speed of air movement in the ducts is taken into account the acoustic requirements of the building L add. = 45 dBA.

Мероприятия по обеспечению передвижения инвалидов и маломобильных групп населения.Measures to ensure the movement of disabled people and people with limited mobility.

Для комфортного пребывания маломобильных групп населения и инвалидов предусмотрено в соответствии с изм. №4 СНиП 2.08.02-89* следующее:For a comfortable stay, people with limited mobility and people with disabilities are provided in accordance with amend. No. 4 SNiP 2.08.02-89 * as follows:

- на входах в центральную галерею комплекса выполнены пандусы;- ramps are made at the entrances to the central gallery of the complex;

- входные двери имеют ширину ≥1500 мм;- entrance doors have a width of ≥1500 mm;

- для покупателей супермаркета из числа инвалидов выполнен кассовый узел с уширенным проходом для проезда коляски;- a cash register unit with a widened passage for the passage of a stroller was made for disabled supermarket buyers;

- для посетителей океанариума на колясках выполнены лифты на путях экскурсионного маршрута для подъема и спуска;- for visitors to the oceanarium, wheelchairs made elevators along the routes of the excursion route for ascent and descent;

- выполнены туалеты для инвалидов на колясках;- completed toilets for disabled people in wheelchairs;

- все уровни комплекса обслуживаются лифтами галереи, обеспечивающими въезд на колясках.- All levels of the complex are served by gallery elevators, providing wheelchair access.

Из описания изобретения следует, что технический результат достигнут, т.к. найдено конструктивное решение здания многофункционального назначения, включающего помещения торгово-развлекательного назначения и познавательного, в частности с морской и речной фауной и флорой, за счет включения в здание океанариума и пингвинариума. Найденное решение объемных форм и взаимное расположение помещений, а также конструктивное решение здания позволяет увеличить пространственную жесткость при снижении материалоемкости.From the description of the invention it follows that the technical result is achieved, because A constructive solution was found for a multi-purpose building, including commercial and entertainment facilities and educational, in particular with marine and river fauna and flora, due to the inclusion of an aquarium and a penguinarium in the building. The found solution of volumetric forms and the relative position of the rooms, as well as the constructive solution of the building, increase spatial stiffness while reducing material consumption.

Технический результат, обеспечиваемый приведенной совокупностью существенных признаков изобретения, заключается в повышении экономических показателей конструктивной системы комплексного многофункционального здания, в котором найдено рациональное сочетание принятых конструкций фундаментов, объемно-конструктивного решения здания, имеющего превалирующий комплекс помещений торгово-развлекательного назначения, объемного инженерно-биологического комплекса - океанариума с системой водонаполненных танков с морской и пресной водой. Разработанные конструктивные решения прозрачных ограждений океанариума и их взаимное расположение в демонстрационных помещениях максимально увеличивают панорамную обзорность экспозиций и при этом за счет найденных решений объемных форм указанных конструкций увеличивают пространственную жесткость при снижении материалоемкости без уменьшения полезного объема среды обитания системы танков встроенного океанариума.The technical result provided by the above set of essential features of the invention is to increase the economic indicators of the structural system of an integrated multifunctional building, in which a rational combination of accepted foundation designs, a volumetric-structural solution of a building having a prevailing complex of retail and entertainment facilities, and a volume engineering and biological complex are found - Aquarium with a system of water-filled tanks with sea and fresh water. The developed constructive solutions for transparent aquarium enclosures and their mutual arrangement in the demonstration rooms maximize the panoramic visibility of the expositions and at the same time, due to the found solutions of the three-dimensional forms of these structures, they increase spatial rigidity while reducing material consumption without reducing the useful volume of the living environment of the built-in oceanarium tank system.

Сущность изобретения поясняется чертежами, где:The invention is illustrated by drawings, where:

на фиг.1 изображен план здания с лестничными и лифтовыми узлами;figure 1 shows a floor plan of a building with staircase and elevator nodes;

на фиг.2 - план здания с указанием расположения главного танка;figure 2 is a floor plan showing the location of the main tank;

на фиг.3 - фрагмент фундаментной системы здания с образованием обратных кессонов;figure 3 is a fragment of the foundation system of the building with the formation of inverse caissons;

на фиг.4 - совмещение стен с фундаментной системой здания;figure 4 - the combination of walls with the foundation system of the building;

на фиг.5 - разрез А-А на фиг.2 с системой разновеликих демонстрационных танков;figure 5 is a section aa in figure 2 with a system of diverse demonstration tanks;

на фиг.6 - разрез Г-Г на фиг.1, включающий комплекс помещений торгового назначения, пассаж и океанариум;in Fig.6 is a section GG in Fig.1, including a complex of commercial premises, a passage and an aquarium;

на фиг.7 - разрез В-В на фиг.1 по главному танку океанариума с внутренним смотровым тоннелем;in Fig.7 - section bb in Fig.1 for the main tank of the aquarium with an internal viewing tunnel;

на фиг.8 - фрагмент плана с системой танков и тоннелем главного танка;on Fig is a fragment of the plan with a system of tanks and a tunnel of the main tank;

на фиг.9 - разрез Д-Д на фиг.8;figure 9 is a section DD in Fig;

на фиг.10 - фрагмент плана с главным танком и пингвинариумом;figure 10 is a fragment of the plan with the main tank and penguinarium;

на фиг.11 - увеличенный фрагмент плана с пингвинариумом;figure 11 is an enlarged fragment of a plan with a penguinarium;

на фиг.12 - разрез Е-Е на фиг.11;in Fig.12 - section EE in Fig.11;

на фиг.13 - разрез Ж-Ж на фиг.11;in Fig.13 - section FJ in Fig.11;

на фиг.14 - разрез И-И на фиг.11;on Fig - section II in Fig.11;

на фиг.15 - вид 1.1 здания на фиг.1;on Fig - view 1.1 of the building in figure 1;

на фиг.16 - вид 2.1 здания на фиг.1.in Fig.16 is a view 2.1 of the building in Fig.1.

Здание 1 многофункционального назначения включает фундамент 2, составляющие объемную конструктивно-компоновочную схему здания предпочтительно с цокольным или подвальным этажом 3, заглубленными в грунт 4, и наземной частью 5, наземными этажами, несущие и ограждающие конструкции соответственно 6, 7, в том числе колонны 8, покрытие 9, не менее одного лестничного и/или лифтового узла соответственно 10, 11, инженерные системы, коммуникации, образующие функционально сгруппированные помещения 12 торгово-развлекательного, технического и обслуживающего назначения и объемный инженерно-биологический комплекс - океанариум 13, оснащенный системой разновеликих (разной формы и объема) демонстрационных танков 14, больший из которых - главный танк 15 содержит не менее одного внутреннего обзорного тоннеля 16. Океанариум 13 снабжен системами жизнеобеспечения и обслуживания танков. Фундамент 2 здания 1 включает армированную плиту 17, усиленную примоноличенными к ней в виде ребер жесткости конструкциями типа балки-стенки 18, конструктивно и функционально совмещенными со стенами 19, например, цокольного или подвального этажа 3 здания 1 и имеющими высоту h не менее 1/3 высоты цокольного или подвального этажа Н с образованием обратного кессона 20. По меньшей мере, в пределах зоны 21 опирания океанариума фундамент 2 имеет по площади переменную жесткость и момент инерции относительно условных, по крайней мере двух, в том числе параллельных вертикальных плоскостей. Конструктивно-компоновочная схема здания 1 выполнена предпочтительно с несущим каркасом 22 с обеспечением условия пространственной жесткости и устойчивости за счет жесткого сопряжения элементов каркаса 22 в преимущественно большей части узлов 23. Часть перекрытий 24 объемной конструктивно-компоновочной схемы здания размещена в разных уровнях с образованием не менее двух смежных разноэтажных и/или разноуровневых функциональных блоков 25 и 26, в том числе и в объеме 27 для океанариума 13 с системой танков 14. По крайней мере, одно из ограждений 28 одного из танков совмещено с несущими и/или ограждающими конструкциями соответственно 6 и 7 здания 1. В случае опирания разноуровневых перекрытий 24 разноэтажных блоков 25 и 26 на одну колонну 29 такие колонны по высоте могут быть выполнены с усилениями для обеспечения устойчивости.The multi-purpose building 1 includes a foundation 2, comprising a three-dimensional structural layout of the building, preferably with a basement or basement 3, buried in the ground 4, and the ground part 5, ground floors, supporting and enclosing structures, respectively 6, 7, including columns 8 , covering 9, at least one staircase and / or elevator unit, respectively 10, 11, engineering systems, communications, forming functionally grouped rooms 12 for shopping, entertainment, technical and servicing about the purpose and volume engineering and biological complex - the oceanarium 13, equipped with a system of different-sized (different shape and volume) demonstration tanks 14, the larger of which - the main tank 15 contains at least one internal viewing tunnel 16. The oceanarium 13 is equipped with tank life support and maintenance systems. The foundation 2 of building 1 includes a reinforced plate 17 reinforced with structures such as beam-walls 18, monolithic to it in the form of stiffeners, structurally and functionally combined with walls 19, for example, the basement or basement floor 3 of building 1 and having a height h of at least 1/3 the height of the basement or basement floor N with the formation of a reverse caisson 20. At least within the area 21 of the abutment of the aquarium, foundation 2 has an area of variable stiffness and moment of inertia relative to at least two, including steam vertical-parallel planes. The structural layout of the building 1 is preferably made with a supporting frame 22 with the provision of spatial rigidity and stability due to the hard mating of the elements of the frame 22 in the predominantly large part of the nodes 23. Part of the ceilings 24 of the three-dimensional structural layout of the building is placed at different levels with the formation of at least two adjacent multi-storey and / or multi-level functional blocks 25 and 26, including a volume of 27 for the aquarium 13 with a system of tanks 14. At least one of the fences 28 one of the tanks is combined with the supporting and / or enclosing structures of buildings 6 and 7, respectively. If the multi-level ceilings of 24 different-floor blocks 25 and 26 are supported by one column 29, such columns in height can be made with reinforcements to ensure stability.

Здание 1 снабжено пингвинарием 30, включающем не менее одного отдельного танка 31 предпочтительно для трех сред обитания - водной, прибрежной и воздушной, адаптированных к экологическим параметрам, оптимальным для длительного пребывания водоплавающих птиц, предпочтительно пингвинов 32, и смонтирован, по крайней мере, большей частью в здании 1, причем танк снабжен ограждениями 33, по крайней мере, одно из которых конструктивно и функционально совмещено, по крайней мере, с одной несущей или ограждающей конструкцией 6, 7 здания 1.Building 1 is equipped with a penguinarium 30, including at least one separate tank 31, preferably for three habitats - aquatic, coastal and air, adapted to environmental parameters, optimal for a long stay of waterfowl, preferably penguins 32, and installed, at least for the most part in building 1, and the tank is equipped with fences 33, at least one of which is structurally and functionally combined with at least one supporting or enclosing structure 6, 7 of building 1.

Несущий каркас 22 в пределах цокольного или подвального этажа 3 предпочтительно выполнен железобетонным, а в наземной части - металлическим и содержит образующие рамы колонны, ригели, балки и конструкции фахверка.The supporting frame 22 within the basement or basement floor 3 is preferably made of reinforced concrete, and in the ground part it is made of metal and contains the columns, girders, beams and half-timbered structures that form the frames.

Колонны 8 металлического каркаса 22 опираются на железобетонные колонны 8 цокольного или подвального этажа 3 предпочтительно через несовершенные цилиндрические стальные шарниры(на чертежах не показаны), ограниченно-поворотные преимущественно в плоскости рам каркаса, причем ригели в этой плоскости жестко соединены с металлическими колоннами, а в ортогональном направлении последние жестко защемлены в армированной плите 17 фундамента 2, причем перекрытия 24 выполнены в виде жестких дисков.The columns 8 of the metal frame 22 are supported by reinforced concrete columns 8 of the basement or basement floor 3, preferably through imperfect cylindrical steel hinges (not shown in the drawings), limited-rotation mainly in the plane of the frame of the frame, and the crossbars in this plane are rigidly connected to the metal columns, and in the orthogonal direction, the latter are rigidly pinched in the reinforced plate 17 of the foundation 2, and the floors 24 are made in the form of hard drives.

В зоне размещения океанариума 13 выполнено локальное усиление армированной плиты 17, например сваями 34, оголовки которых завязаны армированной плитой как ростверком 35, и/или фундамент включает набивные сваи, объединенные ростверком 35 в виде ленты 36, например, протяженной, неразрезной. Часть свай 34 снабжена оставляемыми в грунте чугунными винтовыми наконечниками, а армирование ствола сваи выполнено преимущественно в верхней трети ее высоты.A local reinforcement of the reinforced plate 17, for example, with piles 34, the heads of which are tied with a reinforced plate as a grillage 35, and / or the foundation includes stuffed piles, united by the grillage 35 in the form of a tape 36, for example, extended, continuous, is made in the zone of placement of the aquarium 13. Part of the piles 34 is equipped with cast-iron screw tips left in the ground, and the pile shaft reinforcement is made mainly in the upper third of its height.

По внешнему контуру здания 1 в грунте образовано замкнутое ограждение 37 для восприятия активного давления грунта в период строительства здания и гидрозащиты цокольного или подвального этажа 3 в период эксплуатации.A closed enclosure 37 is formed in the ground along the external contour of building 1 to absorb the active pressure of the soil during the construction period of the building and the hydraulic protection of the basement or basement floor 3 during operation.

Замкнутое ограждение 37 здания, выполнено, по крайней мере, на части длины контура здания в виде грунтобетонной стены 38 из армированных заполненных грунтоцементных скважин, изготовленных по струйной технологии.The enclosed enclosure 37 of the building is made at least on a part of the length of the contour of the building in the form of a concrete wall 38 made of reinforced filled cement-cement wells made by inkjet technology.

Замкнутое ограждение 37 здания, по крайней мере, на части длины контура здания выполнено шпунтовым, например, из корытообразного стального профиля 39, размещенного преимущественно вплотную к фундаменту 2 здания.The enclosed enclosure 37 of the building, at least on a part of the length of the contour of the building, is grooved, for example, from a trough-shaped steel profile 39, placed mainly close to the foundation 2 of the building.

Ограждение 37 может быть выполнено частично шпунтовым в виде корытообразного профиля и частично в виде грунтобетонной стены.The fence 37 can be partially grooved in the form of a trough-shaped profile and partially in the form of a concrete wall.

Совмещенные со стенами цокольного или подвального этажа 3 ребра жесткости в виде балок-стенок 18 могут быть выполнены на высоту этого этажа Н с образованием пространственной фундаментной системы.The stiffening ribs combined with the walls of the basement or basement floor 3 in the form of beam walls 18 can be made to the height of this floor H with the formation of a spatial foundation system.

Ростверк 35 разделен не менее чем на два самостоятельных блока 40 и 41 температурно-деформационным швом 42.The grillage 35 is divided into at least two independent blocks 40 and 41 by a temperature-expansion joint 42.

Океанариум 13 или, по крайней мере, часть танков 14 океанариума и, по меньшей мере, часть помещений технического обслуживания размещены в цокольном или подвальном этаже 3 здания. Высота океанариума превышает высоту цокольного или подвального этажа 3, а по меньшей мере, одна из колонн 43 несущего каркаса 22 размещена в пределах площади, по крайней мере, одного из танков океанариума 13, например главного танка 15, и имеет гидрозащиту в зоне контакта с водной средой танка.The oceanarium 13 or at least part of the tanks 14 of the aquarium and at least part of the technical maintenance premises are located in the basement or basement 3 of the building. The height of the aquarium exceeds the height of the basement or basement floor 3, and at least one of the columns 43 of the supporting frame 22 is placed within the area of at least one of the tanks of the aquarium 13, for example, the main tank 15, and has hydraulic protection in the area of contact with the water tank medium.

В ростверке 35 фундамента 2 в пределах площади размещения океанариума 13 или, по крайней мере, части танков 14 океанариума выполнены каналы и приямки (на чертежах не показано) для трубопроводов систем жизнеобеспечения и обслуживания океанариума.In the grillage 35 of the foundation 2, within the area of the aquarium 13 or at least part of the tanks 14 of the aquarium, channels and pits (not shown) are made for pipelines of life support systems and maintenance of the aquarium.

Лестничные и лифтовые узлы соответственно 10, 11 размещены преимущественно по внешнему контуру здания с образованием ядер жесткости.Stair and elevator nodes, respectively, 10, 11 are located mainly along the outer contour of the building with the formation of stiffness nuclei.

Балки несущего каркаса 22 в наземной части 5 выполнены неразрезными преимущественно в виде прокатных или сварных двутавров либо в виде балок коробчатого профиля.The beams of the supporting frame 22 in the ground part 5 are made continuous, mainly in the form of rolled or welded I-beams or in the form of box-shaped beams.

Часть колонн несущего каркаса в наземной части разделена по высоте преимущественно на два блока, имеющих опорные площадки для балок перекрытия, выполненных преимущественно двутаврового сечения и снабженных в приопорных участках системой второстепенных балок-распорок, например, в виде прокатных или сварных двутавров, прикрепленных к дискам перекрытий (на чертежах не показано).Part of the columns of the supporting frame in the ground part is divided in height mainly into two blocks having supporting platforms for floor beams, made mainly of I-sections and equipped in the supporting sections with a system of secondary beam spacers, for example, in the form of rolled or welded I-beams attached to the floor disks (not shown in the drawings).

Перекрытие 44 цокольного или подвального этажа 3 выполнено в виде железобетонной плиты, опертой на главные и второстепенные балки, имеющие в зонах опирания плиты упоры и арматурные анкеры для обеспечения условия включения плиты в совместную работу.Overlap 44 of the basement or basement floor 3 is made in the form of a reinforced concrete slab, supported on the main and secondary beams, which have stops and reinforcing anchors in the areas of support of the slab to ensure that the slab is included in the joint work.

Здание снабжено расположенными в океанариуме 13 встроенными площадками и дополнительными колоннами, опертыми на несущие конструкции - несущий каркас 22 здания.The building is equipped with 13 built-in platforms located in the aquarium and additional columns supported by load-bearing structures - the supporting frame 22 of the building.

Встроенные площадки выполнены преимущественно из стальных конструкций в виде балок с покрытием из рифленых листов.Built-in platforms are made mainly of steel structures in the form of beams coated with corrugated sheets.

Часть перекрытий наземной части - наземных этажей выполнена плоскими с вутами в зонах опирания.Part of the ceilings of the ground part - ground floors is made flat with the footings in the areas of support.

Несущий каркас выполнен с фахверком, в том числе конструктивно комбинированным по высоте здания, состоящим из железобетонной и стальной частей, причем фахверк в уровне перекрытий имеет соответственно железобетонные и стальные балки для доборных плит перекрытий.The supporting frame is made with fachwerk, including structurally combined in height of the building, consisting of reinforced concrete and steel parts, and the fachwerk in the level of the floors has respectively reinforced concrete and steel beams for additional floor slabs.

Железобетонная часть фахверка выполнена в виде пилонов, стальная - преимущественно из гнутых прямоугольных труб, причем жесткость и устойчивость фахверка обеспечена в пределах стальной части креплением к плитам перекрытия, а железобетонной - монолитным соединением пилонов с ограждающими конструкциями здания.The reinforced concrete part of the fachwerk is made in the form of pylons, the steel part is mainly made of bent rectangular pipes, the rigidity and stability of the fachwerk is provided within the steel part by fastening to the floor slabs, and the reinforced concrete part is provided by a monolithic connection of the pylons with the building envelope.

Часть лестничных узлов размещена в здании с возможностью опирания лестничных площадок в разных уровнях и выполнена в монолитном железобетоне или комбинированными - с опорной зоной в монолитном железобетоне и кирпиче по остальной длине, причем на участках пересечения главных балок перекрытий и стен лестничных блоков в последние встроены стойки для опирания балок.Some of the staircases are located in the building with the possibility of supporting staircases at different levels and are made in monolithic reinforced concrete or combined with a supporting zone in monolithic reinforced concrete and brick along the rest of the length, and at the intersection of the main floor beams and staircase walls, racks for supporting beams.

Здание 1 содержит одну протяженную торговую галерею - пассаж 45, обеспечивающую доступ через вход к помещениям здания и выполняющую роль транспортной системы, а также развязки людских потоков, расположенную преимущественно перпендикулярно большему размеру здания в плане, выполненную преимущественно на всю высоту здания и содержащую лестницы, эскалаторы, движущиеся дорожки - треволаторы.Building 1 contains one long shopping gallery - passage 45, which provides access through the entrance to the premises of the building and plays the role of a transport system, as well as the decoupling of human flows, located mainly perpendicular to the larger size of the building in plan, made mainly to the entire height of the building and containing stairs, escalators , moving paths - trevolators.

Торговая галерея - пассаж 45 выполнена многоуровневой, расположена между двумя функциональными блоками здания 1 и соединяет блок, содержащий океанариум 13 с блоком здания, содержащим превалирующее количество торговых помещений, являясь общей транспортной развязкой для этих блоков и обеспечивает доступ преимущественно ко всем этажам здания, снабжена остеклением 46 и фонарем (на чертежах не показано), обеспечивающим освещение вплоть до нижних уровней торговой галереи - пассажа.Shopping gallery - passage 45 is multilevel, located between two functional blocks of building 1 and connects the block containing the aquarium 13 with the block of the building containing the prevailing number of retail premises, being a common transport interchange for these blocks and provides access mainly to all floors of the building, equipped with glazing 46 and a lantern (not shown in the drawings) providing lighting up to the lower levels of the shopping gallery — the passage.

Claims (25)

1. Здание многофункционального назначения, характеризующееся тем, что включает фундамент, составляющие объемную конструктивно-компоновочную схему здания, предпочтительно, с цокольным или подвальным и наземными этажами несущие и ограждающие конструкции, в том числе колонны, а также перекрытия, покрытие, не менее одного лестничного и лифтового узла, инженерные системы, коммуникации, образующие функционально сгруппированные помещения торгово-развлекательного, технического и обслуживающего назначения и объемный инженерно-биологический комплекс - океанариум, оснащенный системой разновеликих демонстрационных танков, больший из которых - главный - содержит не менее одного внутреннего обзорного тоннеля, кроме того, океанариум снабжен системами жизнеобеспечения и обслуживания танков, при этом фундамент здания включает армированную плиту, усиленную примоноличенными к ней в виде ребер жесткости конструкциями типа балки-стенки, конструктивно и функционально совмещенными со стенами, например, цокольного или подвального этажа здания и имеющими высоту не менее 1/3 высоты цокольного или подвального этажа с образованием обратного кессона, а, по меньшей мере, в пределах зоны размещения океанариума фундамент имеет по площади переменную жесткость и момент инерции относительно условных, по крайней мере двух, в том числе параллельных вертикальных плоскостей, кроме того конструктивно-компоновочная схема здания выполнена, предпочтительно, с несущим каркасом с обеспечением условия пространственной жесткости и устойчивости за счет жесткого сопряжения элементов каркаса в преимущественно большей части узлов, при этом, по крайней мере, часть перекрытий объемной конструктивно-компоновочной схемы здания размещена в разных уровнях с образованием не менее двух смежных разноэтажных функциональных блоков, в том числе объема для океанариума с системой танков, кроме того, по крайней мере одно из ограждений одного из танков совмещено с ограждающими конструкциями здания.1. A multi-purpose building, characterized in that it includes a foundation, constituting a three-dimensional structural layout of the building, preferably with basement or basement and ground floors, supporting and enclosing structures, including columns, as well as floors, flooring, at least one staircase and elevator unit, engineering systems, communications, forming functionally grouped premises for shopping, entertainment, technical and service purposes and voluminous biological engineering the complex - an aquarium equipped with a system of different-sized demonstration tanks, the largest of which is the main one - contains at least one internal observation tunnel, in addition, the aquarium is equipped with life support systems and maintenance of tanks, while the foundation of the building includes a reinforced slab reinforced with monolithic ribs rigidity by structures such as beam-walls, structurally and functionally combined with walls, for example, the basement or basement of a building and having a height of at least 1/3 of the height of the base of the basement or basement with the formation of the inverse caisson, and, at least within the area of the aquarium, the foundation has a variable stiffness and moment of inertia relative to the conditional at least two, including parallel vertical planes, in addition to the structural layout the building is made, preferably, with a supporting frame to ensure the conditions of spatial rigidity and stability due to the hard interface of the frame elements in a predominantly large part of the nodes, at least a part of the floors of the volumetric structural layout of the building is placed at different levels with the formation of at least two adjacent multi-storey functional blocks, including the volume for the aquarium with a tank system, in addition, at least one of the barriers of one of the tanks is combined with building envelope. 2. Здание по п.1, отличающееся тем, что оно снабжено пингвинарием, включающем не менее одного отдельного танка, предпочтительно, для трех сред обитания - водной, прибрежной и воздушной, адаптированных к экологическим параметрам, оптимальным для длительного пребывания водоплавающих птиц, предпочтительно, пингвинов, и смонтирован, по крайней мере, большей частью в здании, причем танк снабжен ограждениями, по крайней мере одно из которых конструктивно и функционально совмещено, по крайней мере, с одной несущей или ограждающей конструкцией здания.2. The building according to claim 1, characterized in that it is equipped with a penguinarium comprising at least one separate tank, preferably for three habitats - water, coastal and air, adapted to environmental parameters that are optimal for a long stay of waterfowl, preferably penguins, and is mounted, at least for the most part, in the building, and the tank is equipped with fences, at least one of which is structurally and functionally combined with at least one supporting or enclosing structure of the building and I. 3. Здание по п.1, отличающееся тем, что несущий каркас в пределах цокольного или подвального этажа, предпочтительно, выполнен железобетонным, а в наземной части - металлическим и содержит образующие рамы колонны, ригели, балки.3. The building according to claim 1, characterized in that the supporting frame within the basement or basement is preferably made of reinforced concrete, and in the ground part metal and contains columns, girders, beams forming the frames. 4. Здание по п.3, отличающееся тем, что колонны металлического каркаса опираются на железобетонные колонны цокольного или подвального этажа, предпочтительно, через несовершенные цилиндрические стальные шарниры, ограниченно-поворотные, преимущественно, в плоскости рам каркаса, причем ригели в этой плоскости жестко соединены с металлическими колоннами, а в ортогональном направлении последние жестко защемлены в армированной плите фундамента, причем перекрытия выполнены в виде жестких дисков.4. The building according to claim 3, characterized in that the columns of the metal frame are supported by reinforced concrete columns of the basement or basement, preferably through imperfect cylindrical steel hinges, limited-rotation, mainly in the plane of the frame of the frame, and the crossbars in this plane are rigidly connected with metal columns, and in the orthogonal direction, the latter are rigidly pinched in the reinforced foundation plate, and the overlap is made in the form of hard disks. 5. Здание по п.1, отличающееся тем, что фундамент здания включает армированную плиту, причем в зоне размещения океанариума выполнено локальное усиление армированной плиты, например, сваями, оголовки которых завязаны армированной плитой как ростверком, и/или фундамент включает набивные сваи, объединенные ростверком в виде ленты, например, протяженной, неразрезной, причем, по крайней мере, часть свай снабжена оставляемыми в грунте чугунными винтовыми наконечниками, а армирование ствола сваи выполнено, преимущественно, в верхней трети ее высоты.5. The building according to claim 1, characterized in that the foundation of the building includes a reinforced slab, and in the area of the oceanarium local reinforcement of the reinforced slab is made, for example, with piles, the heads of which are tied with a reinforced slab like a grillage, and / or the foundation includes rammed piles, combined grillage in the form of a tape, for example, extended, continuous, and at least part of the piles are equipped with cast-iron screw tips left in the ground, and the pile shaft was reinforced mainly in the upper third of its height you. 6. Здание по п.5, отличающееся тем, что, по крайней мере, часть свай снабжена обсадной трубой с обеспечением условий безопасности окружающей застройке при возведении здания.6. The building according to claim 5, characterized in that at least part of the piles is equipped with a casing to ensure the safety conditions of the surrounding buildings during the construction of the building. 7. Здание по п.1, отличающееся тем, что в грунте по внешнему контуру здания образовано замкнутое ограждение для восприятия активного давления грунта и гидрозащиты в период строительства здания и цокольного или подвального этажа - в период эксплуатации.7. The building according to claim 1, characterized in that a closed enclosure is formed in the ground along the external contour of the building to absorb the active pressure of the soil and hydraulic protection during the construction of the building and the basement or basement floor during operation. 8. Здание по п.7, отличающееся тем, что замкнутое ограждение здания выполнено, по крайней мере, на части длины контура здания в виде грунтобетонной стены из армированных, заполненных грунтоцементных скважин, изготовленных по струйной технологии.8. The building according to claim 7, characterized in that the enclosed enclosure of the building is made at least in part of the length of the contour of the building in the form of a concrete wall made of reinforced, filled cement-cement wells made using inkjet technology. 9. Здание по п.7, отличающееся тем, что замкнутое ограждение здания, по крайней мере, на части длины контура здания выполнено шпунтовым из корытообразного стального профиля, размещенного, преимущественно, вплотную к фундаменту здания.9. The building according to claim 7, characterized in that the enclosed enclosure of the building, at least on a part of the length of the contour of the building, is sheet pile made of a trough-shaped steel profile placed mainly close to the foundation of the building. 10. Здание по п.1, отличающееся тем, что совмещенные со стенами цокольного или подвального этажа ребра жесткости в виде балок-стенок выполнены на высоту этого этажа с образованием пространственной фундаментной системы.10. The building according to claim 1, characterized in that the stiffening ribs combined with the walls of the basement or basement floor in the form of beam walls are made to the height of this floor with the formation of a spatial foundation system. 11. Здание по п.5, отличающееся тем, что фундамент разделен не менее чем на два самостоятельных блока температурно-деформационным швом.11. The building according to claim 5, characterized in that the foundation is divided into at least two separate blocks by a temperature-expansion joint. 12. Здание по п.1, отличающееся тем, что океанариум или, по крайней мере, часть танков океанариума и, по меньшей мере, часть помещений технического и обслуживающего назначения размещены в цокольном или подвальном этаже здания, при этом высота океанариума превышает высоту цокольного или подвального этажа, а, по меньшей мере, одна из колонн несущего каркаса размещена в пределах площади, по крайней мере, одного из танков океанариума и имеет гидрозащиту в зоне контакта с водной средой танка.12. The building according to claim 1, characterized in that the aquarium or at least part of the tanks of the aquarium and at least part of the premises for technical and service purposes are located in the basement or basement of the building, while the height of the aquarium exceeds the height of the basement or the basement floor, and at least one of the columns of the supporting frame is placed within the area of at least one of the tanks of the oceanarium and has hydraulic protection in the zone of contact with the aquatic environment of the tank. 13. Здание по п.5, отличающееся тем, что в фундаменте в пределах площади размещения океанариума или, по крайней мере, в части танков океанариума выполнены каналы и приямки для трубопроводов систем жизнеобеспечения и обслуживания танков океанариума.13. The building according to claim 5, characterized in that the canals and pits for pipelines of life support systems and maintenance of the tanks of the oceanarium are made in the foundation within the area of the aquarium or at least in part of the tanks of the aquarium. 14. Здание по п.1, отличающееся тем, что лестничные и лифтовые узлы размещены, преимущественно, по внешнему контуру здания с образованием ядер жесткости.14. The building according to claim 1, characterized in that the staircase and elevator nodes are located mainly along the external contour of the building with the formation of stiffness nuclei. 15. Здание по п.1, отличающееся тем, что балки несущего каркаса в наземной части - наземных этажах выполнены неразрезными, преимущественно в виде прокатных или сварных двутавров, либо в виде балок коробчатого профиля.15. The building according to claim 1, characterized in that the beams of the supporting frame in the ground part - ground floors are continuous, mainly in the form of rolled or welded I-beams, or in the form of box-shaped beams. 16. Здание по п.1 или 3, отличающееся тем, что, по крайней мере, часть колонн несущего каркаса в наземной части - наземных этажах разделена по высоте, преимущественно, на два блока, имеющих опорные площадки для балок перекрытия, выполненных, преимущественно, двутаврового сечения и снабженных в приопорных участках системой второстепенных балок-распорок, например, в виде прокатных или сварных двутавров, прикрепленных к дискам перекрытий.16. The building according to claim 1 or 3, characterized in that at least a part of the columns of the supporting frame in the ground part - ground floors is divided in height, mainly into two blocks having supporting platforms for floor beams, made mainly I-section and equipped in the supporting sections with a system of secondary beam-spacers, for example, in the form of rolled or welded I-beams attached to the floor disks. 17. Здание по п.1, отличающееся тем, что перекрытие цокольного или подвального этажа выполнено в виде железобетонной плиты, опертой на главные и второстепенные балки, имеющие в зонах опирания плиты упоры и арматурные анкеры для обеспечения условия включения плиты в совместную работу.17. The building according to claim 1, characterized in that the closure of the basement or basement is made in the form of a reinforced concrete slab, supported on main and secondary beams, which have stops and reinforcing anchors in the areas of support of the slab to ensure that the slab is included in the joint work. 18. Здание по п.1, отличающееся тем, что оно снабжено расположенными в океанариуме встроенными площадками и дополнительными колоннами, опертыми на несущие конструкции здания.18. The building according to claim 1, characterized in that it is equipped with built-in platforms located in the aquarium and additional columns supported by the supporting structures of the building. 19. Здание по п.18, отличающееся тем, что встроенные площадки выполнены, преимущественно, из стальных конструкций в виде балок с покрытием из рифленых листов.19. The building according to p. 18, characterized in that the built-in platforms are made mainly of steel structures in the form of beams coated with corrugated sheets. 20. Здание по п.1, отличающееся тем, что, по крайней мере, часть перекрытий наземной части - наземных этажей выполнена плоскими с вутами в зонах опирания.20. The building according to claim 1, characterized in that at least a portion of the ceilings of the ground part - the ground floors are made flat with footings in the areas of support. 21. Здание по п.1, отличающееся тем, что несущий каркас выполнен с фахверком, в том числе конструктивно комбинированным по высоте здания, состоящим из железобетонной и стальной частей, причем фахверк в уровне перекрытий имеет соответственно железобетонные и стальные балки для доборных плит перекрытий.21. The building according to claim 1, characterized in that the supporting frame is made with fachwerk, including structurally combined in height of the building, consisting of reinforced concrete and steel parts, and the fachwerk in the level of the floors has respectively reinforced concrete and steel beams for additional floor slabs. 22. Здание по п.21, отличающееся тем, что железобетонная часть фахверка выполнена в виде пилонов, стальная - преимущественно, из гнутых прямоугольных труб, причем жесткость и устойчивость фахверка обеспечена в пределах стальной части креплением к плитам перекрытия, а железобетонной - монолитным соединением пилонов с ограждающими конструкциями здания.22. The building according to item 21, wherein the reinforced concrete part of the fachwerk is made in the form of pylons, the steel part is mainly made of bent rectangular pipes, the rigidity and stability of the fachwerk is provided within the steel part by fastening to the floor slabs, and the reinforced concrete part is made by a monolithic connection of pylons with building envelope. 23. Здание по п.1, отличающееся тем, что, по крайней мере, часть лестничных узлов размещена в здании с возможностью опирания лестничных площадок в разных уровнях и выполненных в монолитном железобетоне или комбинированными - с опорной зоной в монолитном железобетоне и кирпиче по остальной длине, причем на участках пересечения главных балок перекрытий и стен лестничных узлов в последние встроены стойки для опирания балок.23. The building according to claim 1, characterized in that at least part of the staircases are located in the building with the possibility of supporting staircases at different levels and made in monolithic reinforced concrete or combined with a supporting zone in monolithic reinforced concrete and brick along the rest of the length moreover, at the intersections of the main floor beams and the staircase walls, racks for supporting the beams are integrated in the latter. 24. Здание по п.1, отличающееся тем, что содержит, по крайней мере, одну протяженную торговую галерею-пассаж, обеспечивающую доступ через вход к помещениям здания и выполняющую роль транспортной системы, а также развязки людских потоков, расположенную, преимущественно, перпендикулярно большему размеру здания в плане, выполненную, предпочтительно, на всю высоту здания и содержащую лестницы, эскалаторы, движущиеся дорожки - треволаторы.24. The building according to claim 1, characterized in that it contains at least one extended shopping gallery-passage, providing access through the entrance to the premises of the building and acting as a transport system, as well as decoupling of human flows, located mainly perpendicular to the larger the size of the building in plan, made, preferably, to the entire height of the building and containing stairs, escalators, moving walkways - trevolators. 25. Здание по п.24, отличающееся тем, что торговая галерея-пассаж выполнена многоуровневой, расположена между двумя функциональными блоками здания и соединяет блок, содержащий океанариум с блоком здания, содержащим превалирующее количество торговых помещений, являясь общей транспортной развязкой для этих блоков, и обеспечивает доступ, преимущественно, ко всем этажам здания, снабжена остеклением и фонарем, обеспечивающим освещение вплоть до нижних уровней торговой галереи-пассажа. 25. The building according to paragraph 24, wherein the shopping arcade is multi-level, located between two functional blocks of the building and connects the block containing the aquarium with the block of the building containing the prevailing number of retail premises, being a common transport interchange for these blocks, and provides access, mainly to all floors of the building, is equipped with glazing and a lantern, providing lighting up to the lower levels of the shopping gallery-passage.
RU2007107685/03A 2007-03-01 2007-03-01 Multi-purpose building RU2345200C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007107685/03A RU2345200C2 (en) 2007-03-01 2007-03-01 Multi-purpose building

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007107685/03A RU2345200C2 (en) 2007-03-01 2007-03-01 Multi-purpose building

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2007107685A RU2007107685A (en) 2008-09-10
RU2345200C2 true RU2345200C2 (en) 2009-01-27

Family

ID=39866475

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2007107685/03A RU2345200C2 (en) 2007-03-01 2007-03-01 Multi-purpose building

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2345200C2 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
RU2007107685A (en) 2008-09-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0038800B1 (en) Skeleton-frame system for the erection of building constructions
RU68564U1 (en) BUILDING MULTIFUNCTIONAL PURPOSE
RU63829U1 (en) MULTI-FUNCTIONAL CONSTRUCTION OBJECT, INCLUDING THE OCEANARIUM AND GROUP OF OBJECTS OF COMMERCIAL AND ENTERTAINMENT PURPOSE
RU2345200C2 (en) Multi-purpose building
Bradfer-Burdet et al. Δβ at Malia: Two Houses or One Large Complex?
Birkmire The planning and construction of high office-buildings
RU2347050C2 (en) Multi-purpose construction facility including seaquarium and group of shopping and entertainment facilities
US10494771B1 (en) Precast park refuge construction method and apparatus
JP7033471B2 (en) Construction method of long wall type structure and long wall type structure
RU2140509C1 (en) Domestic house of the first mass series with attic floor of volumetric block-rooms, method for arrangement of attic floor and complex reconstruction of house
RU2112850C1 (en) Dwelling building with added structures
Aleksandrov Innovative solution-elevator technology for lifting the chambers where fruits and vegetables are cultivated and stored, implemented in a project-Toronto.
JP3546900B2 (en) Unit structure and recessed members of concrete building
RU60959U1 (en) SECONDARY BUILDING HOUSE
RU112702U1 (en) BLOCK SECTION OF A MULTI-STOREY BUILDING
RU77892U1 (en) MULTI-STOREY BUILDING OF THE HOTEL COMPLEX
RU2336399C1 (en) Method for rebuilding of large-panel apartment house
RU89862U1 (en) MULTI-STOREY FULL-BUILDED BUILDING
RU89859U1 (en) FRAME-PANEL BUILDING
RU77316U1 (en) RESIDENTIAL BUILDING
RU57319U1 (en) SECONDARY BUILDING HOUSE
JP2005200914A (en) Apartment house
Lodi et al. Concrete block masonry construction in Pakistan
RU2109116C1 (en) Ecological construction complex and its building
BAIRWA CANDIDATE'S DECLARATION

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20090302