RU102219U1 - MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM - Google Patents

MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM Download PDF

Info

Publication number
RU102219U1
RU102219U1 RU2009132590/03U RU2009132590U RU102219U1 RU 102219 U1 RU102219 U1 RU 102219U1 RU 2009132590/03 U RU2009132590/03 U RU 2009132590/03U RU 2009132590 U RU2009132590 U RU 2009132590U RU 102219 U1 RU102219 U1 RU 102219U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
elevated
transport
motorways
radially oriented
highways
Prior art date
Application number
RU2009132590/03U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Юрий Владимирович Алексеев
Original Assignee
Юрий Владимирович Алексеев
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юрий Владимирович Алексеев filed Critical Юрий Владимирович Алексеев
Priority to RU2009132590/03U priority Critical patent/RU102219U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU102219U1 publication Critical patent/RU102219U1/en

Links

Abstract

1. Система автотранспортных магистралей мегаполиса, отличающаяся тем, что в мегаполисе дополнительно к имеющимся автотранспортным магистралям содержатся радиально ориентированные надземные многоярусные автомагистрали и, по меньшей мере, одну надземную многоярусную кольцевую автомагистраль, причем для въезда на надземные радиально ориентированные автомагистрали перед границей мегаполиса использованы развязки-пандусы, выполненные с возможностью обеспечения изоляции на, по меньшей мере, двух ярусах радиально ориентированных магистралях друг от друга потоков индивидуального, грузового и общественного транспорта, при этом первый ярус, содержащий, по меньшей мере, четыре полосы движения предназначен для проезда грузового и общественного транспорта с остановками в транспортно-пересадочных узлах, а второй ярус, содержащий, по меньшей мере, восемь полос движения, предназначен для легкового транспорта, кольцевая надземная автомагистраль пересекает все радиально ориентированные надземные автомагистрали с обеспечением возможности перемещения автотранспортных средств с кольцевой надземной автомагистрали на любую из радиально ориентированных надземных автомагистралей и обратно, радиально ориентированные надземные автомагистрали пересекаются между собой, в единой сети надземных автомагистралей выполнены развязки в местах пересечений для общественного, грузового и легкового транспорта, в местах пересечений вблизи станций метро и в других местах радиально ориентированных надземных автомагистралей и кольцевой надземной автомагистрали размещены транспортно-пересадочные узлы, при этом использова� 1. The system of motorways of a megalopolis, characterized in that the megalopolis, in addition to the existing motorways, contains radially oriented elevated multi-tier highways and at least one elevated multi-tiered ring motorway, and for accessing the elevated radially oriented highways in front of the megalopolis border ramps made with the possibility of providing insulation on at least two tiers of radially oriented highways apart from each other, flows of individual, freight and public transport, the first tier containing at least four lanes intended for the passage of freight and public transport with stops at transport hubs, and the second tier containing at least , eight lanes, designed for passenger cars, a ring elevated motorway crosses all radially oriented elevated motorways with the possibility of moving vehicles from a ring elevated highway to any of the radially oriented elevated freeways and vice versa, radially oriented elevated freeways intersect each other, in a single network of elevated freeways, interchanges are made at intersections for public, freight and passenger vehicles, at intersections near metro stations and other places radially oriented elevated motorways and a ring elevated motorway posted transport hubs, while using

Description

Техническое решение относится к области строительства, а именно к системам транспортного комплекса крупного города -мегаполиса, и может быть использовано при создании транспортной инфрасистемы мегаполиса с учетом регулирования и разгрузки пассажирских, грузопассажирских и грузовых потоков комплекса автотранспортных магистралей мегаполиса.The technical solution relates to the field of construction, and in particular to the systems of the transport complex of a large metropolitan city, and can be used to create a transport infrastructure of the metropolis taking into account the regulation and unloading of passenger, cargo-passenger and freight flows of the megalopolis complex of motorways.

Значительное количество мегаполисов планеты имеют типовую радиально-кольцевую планировку автомагистралей, при этом практически все они содержат объездную кольцевую дорогу, предназначенную в основном для предотвращения проезда через мегаполис транзитного автомобильного транспорта.A significant number of megalopolises of the planet have a typical radial-ring layout of highways, while almost all of them contain a bypass ring road, intended mainly to prevent transit motor vehicles from passing through the megalopolis.

Традиционно используемая одноуровневая система автотранспортных магистралей мегаполисов приводит к неизбежному появлению перекрестков, образованных пересечением кольцевых и радиальных магистралей мегаполиса. Для регулирования транспортных потоков через указанные перекрестки используют светофоры, улицы с односторонним движением или людей -регулировщиков.The traditionally used single-level system of motorways of megalopolises leads to the inevitable appearance of intersections formed by the intersection of ring and radial highways of a megalopolis. Traffic lights, one-way streets or traffic control people are used to control traffic flows through these intersections.

Однако значительное увеличение единиц всех видов автомобильного транспорта при практически неизменяемой ширине проезжей части автомагистралей мегаполиса привели к образованию значительного количества заторов на автомагистралях, препятствующих движению автотранспорта вплоть до образования полного коллапса движения автотранспорта.However, a significant increase in units of all types of automobile transport with an almost unchanged width of the carriageway of megalopolis highways led to the formation of a significant number of traffic jams on motorways that impede the movement of vehicles up to the formation of a complete collapse of the movement of vehicles.

Применяемые в настоящее время приемы устранения заторов автотранспорта (создание «зеленой волны» на наиболее используемых магистралях, многоуровневые транспортные развязки, устройство транспортных эстакад, выделение полос для общественного автомобильного транспорта и т.д.) не решают проблему движения автомобильного транспорта всех типов в мегаполисе, что создает значительные неудобства для его жителей.Currently used methods for eliminating traffic congestion (creating a “green wave” on the most used highways, multi-level traffic interchanges, arranging overpasses, allocating lanes for public road transport, etc.) do not solve the problem of the movement of all types of motor vehicles in a metropolis, which creates significant inconvenience for its residents.

Перемещение жителя мегаполиса по его территории из одной точки мегаполиса в другую с затратой известного количества времени превращается в неразрешимую проблему, усугубляемую ограниченной пропускной способностью существующих в мегаполисе автомагистралей и возрастающим количеством единиц автотранспорта.Moving a resident of a megalopolis along its territory from one point of a megalopolis to another with the expenditure of a certain amount of time turns into an insoluble problem, exacerbated by the limited bandwidth of existing motorways in the megalopolis and an increasing number of vehicles.

Были предложены различные варианты решения указанной проблемы.Various options have been proposed for solving this problem.

Известен (RU, патент 2152482) транспортный комплекс, используемый в условиях тесной городской застройки мегаполиса. В известном транспортном комплексе на участках внутригородской кольцевой транспортной магистрали мегаполиса, включающих автодорожный тоннель, связанный наземным участком, по крайней мере, с одним пересечением кольцевой магистрали с радиальной магистралью, тоннель расположен по оси кольцевой магистрали и выполнен по длине с двумя криволинейными в плане участками, обращенными выпуклой частью в противоположные стороны, а также с размещенным между ними средним и концевыми прямолинейными участками, при этом пересечение кольцевой и радиальной магистралей выполнено в виде расположенной по оси кольцевой магистрали эстакады, проезжая часть которой сопряжена посредством проезжей части наземного участка с проезжей частью рампы тоннеля.Known (RU, patent 2152482) is a transport complex used in conditions of close urban development of a metropolis. In the well-known transport complex in sections of the intracity ring transport highway of the metropolis, including a road tunnel connected by a land section with at least one intersection of the ring highway with a radial highway, the tunnel is located along the axis of the ring highway and is made in length with two curved sections facing the convex part in opposite directions, as well as with the middle and end straight sections located between them, while the intersection of the annular and The main line is made in the form of an overpass located along the axis of the annular highway, the carriageway of which is interfaced by the carriageway of the land section with the carriageway of the tunnel ramp.

Известен (RU, патент 2135670) транспортный комплекс мегаполиса, включающий систему пересекающихся автотранспортных, трамвайных, троллейбусных, железнодорожных магистралей, линий метро, образующих, в том числе радиально-кольцевые структуры, мостовые переходы, путепроводы на пересечениях транспортных магистралей, транспортные развязки, эстакады, автовокзалы и вокзалы для других видов транспорта, аэропорты, при этом транспортный комплекс выполнен не менее чем с двумя кольцевыми автомагистралями, по крайней мере, внешняя из которых расположена в периферийной зоне мегаполиса. Транспортный комплекс содержит также пересечения с железнодорожными магистралями и железнодорожными ветками, а также не менее трех пересечений с линиями каботажного судоходства, не менее трех мостовых переходов на пересечениях кольцевой автомагистрали с линиями каботажного судоходства, не менее семи средних и малых мостов, надземные и подземные пешеходные переходы. Интенсивность транспортных потоков и соответствующая ей насыщенность пересечениями и искусственными сооружениями на различных участках, по крайней мере, внешней кольцевой автомагистрали дифференцированы по секторам мегаполиса, ограниченным внешней кольцевой магистралью и образованным пересечением линий, одна из которых соединяет расположенные на осевой линии внешней кольцевой автомагистрали точку начала условного "нулевого" километра и точку, отстоящую от первой на половину длины осевой линии этой магистрали, а другая соединяет две точки, расположенные на осевой линии этой автомагистрали в местах пересечения ее с линией, проходящей через середину первой линии нормально к ней. По крайней мере, большая часть пересечений, в том числе транспортных развязок, выполнена многоуровневой, не менее трех транспортных развязок выполнены с возможностью перераспределения транспортных потоков в трех уровнях и, по крайней мере, одна транспортная развязка выполнена с возможностью перераспределения транспортных потоков в четырех уровнях.Known (RU, patent 2135670) is a transport complex of a metropolis, including a system of intersecting motor, tram, trolleybus, railways, metro lines, including radial-ring structures, bridge crossings, overpasses at intersections of transport highways, traffic intersections, overpasses, bus and train stations for other modes of transport, airports, while the transport complex is made with at least two ring highways, at least the outer of which is located and in the peripheral zone of the metropolis. The transport complex also contains intersections with highways and railway lines, as well as at least three intersections with coastal shipping lines, at least three bridge crossings at the intersections of the ring highway with coastal shipping lines, at least seven medium and small bridges, overhead and underground pedestrian crossings . The intensity of traffic flows and the corresponding saturation with intersections and man-made structures in different sections of at least the outer ring highway are differentiated by sectors of the metropolis bounded by the outer ring highway and formed by the intersection of lines, one of which connects the conditional start point located on the axial line of the outer ring highway "zero" kilometer and a point spaced from the first half the length of the centerline of this highway, and the other connects e points on the centerline of the motorway in places its intersection with a line passing through the midpoint of the first line normal to it. At least the majority of intersections, including traffic intersections, are multilevel, at least three traffic interchanges are configured to redistribute traffic flows at three levels, and at least one traffic intersection is configured to redistribute traffic flows at four levels.

Недостатков всех приведенных технических решений следует признать тот факт, что они не решают транспортных проблем мегаполиса.The disadvantages of all the above technical solutions should be recognized the fact that they do not solve the transport problems of the metropolis.

Техническая задача, решаемая посредством разработанной автотранспортной системы, состоит в оптимизации грузо- и пассажиропотоков на улицах мегаполиса.The technical problem, solved by means of the developed motor transport system, is to optimize cargo and passenger flows on the streets of the metropolis.

Технический результат, получаемый при реализации разработанного способа создания автотранспортного комплекса, состоит в обеспечении возможности использования наземного транспорта в процессе создания и эксплуатации надземных транспортных магистралей, а также улучшение экологии за счет уменьшения количества транспортных заторов.The technical result obtained by the implementation of the developed method for creating a motor transport complex is to enable the use of land transport in the process of creating and operating elevated transport routes, as well as improving the environment by reducing the number of traffic jams.

Для достижения указанного технического результата предложено использовать разработанную систему автотранспортных магистралей мегаполиса. Разработанная система автотранспортных магистралей мегаполиса дополнительно к имеющимся автотранспортным магистралям мегаполиса содержит радиально ориентированные надземные многоярусные автомагистрали и, по меньшей мере, одну надземную многоярусную кольцевую автомагистраль, причем для въезда на надземные радиально ориентированные автомагистрали перед границей мегаполиса использованы развязки - пандусы, выполненные с возможностью обеспечения изоляции на, по меньшей мере, двух ярусах радиально ориентированных магистралях друг от друга потоков индивидуального, грузового и общественного транспорта, при этом первый ярус, содержащий, по меньшей мере, четыре полосы движения предназначен для проезда грузового и общественного транспорта с остановками в транспортно-пересадочных узлах, а второй ярус, содержащий, по меньшей мере, восемь полос движения, предназначен для легкового транспорта, кольцевая надземная автомагистраль пересекает все радиально ориентированные надземные автомагистрали с обеспечением возможности перемещения автотранспортных средств с кольцевой надземной автомагистрали на любую из радиально ориентированных надземных автомагистралей и обратно, радиально ориентированные надземные автомагистрали пересекаются между собой, в единой сети надземных автомагистралей выполнены развязки в местах пересечений для общественного, грузового и легкового транспорта, в местах пересечений вблизи станций метро и в других местах радиально ориентированных надземных автомагистралей и кольцевой надземной автомагистрали размещены транспортно-пересадочные узлы, при этом использованы несущие конструкции надземных автомагистралей, выполненные с возможностью обеспечения эксплуатации наземного транспорта в процессе монтажа надземных автомагистралей, при этом использована несущая конструкция, представляющую собой большепролетную ферму длиной до 72 метров и высотой не менее 6 метров.To achieve the specified technical result, it is proposed to use the developed system of motorways of the metropolis. The developed system of motorways of a megalopolis, in addition to existing motorways of a megalopolis, contains radially oriented elevated multi-tier motorways and at least one elevated multi-tiered ring motorway, and for the entrance to the elevated radially oriented motorways in front of the megalopolis border, isolation means are used - ramps on at least two tiers of radially oriented highways other flows of individual, freight and public transport, with the first tier containing at least four lanes intended for the passage of freight and public transport with stops at transport hubs, and the second tier containing at least eight lanes Traffic, designed for passenger vehicles, a ring elevated motorway crosses all radially oriented elevated motorways with the possibility of moving vehicles from the ring overhead motorway to any of the radially oriented overhead motorways and vice versa, radially oriented overhead motorways intersect, in a single network of overhead motorways, interchanges are made at intersections for public, freight and passenger vehicles, at intersections near metro stations and other places radially oriented overhead motorways and a ring overhead motorway posted transport hubs, while using bearing overhead motorway instructions designed to support the operation of ground transport during the installation of overhead motorways, using the supporting structure, which is a large-span truss with a length of up to 72 meters and a height of at least 6 meters.

Предпочтительно дополнительную кольцевую надземную автомагистраль строят в полосе отвода существующего в черте мегаполиса железнодорожного кольца, если указанное железнодорожное кольцо существует. Это позволяет создать вместе с радиальными надземными автомагистралями единую надземную транспортную сеть, в которой транзитный и городской транспорт обеспечен сквозным проездом через город, свободным передвижением по всей его территории, минуя улично-дорожную сеть в уровне земли с ее проблемными участками. Надземные радиально ориентированные автомагистрали в черте мегаполиса размещают таким образом, что они в местах пересечения образуют четырехъярусную структуру. Это позволяет повысить функциональные характеристики единой сети надземных автомагистралей, обеспечивающие разделение грузового, легкового и общественного транспорта при передвижении по городу и связь с транспортно-пересадочными узлами (ТПУ). Обычно в местах пересечений в единой сети надземных автомагистралей строят развязки для общественного, грузового и легкового транспорта, что позволяет обеспечить беспрепятственное движение всех видов транспорта. Указанные развязки выполняют, по меньшей мере, двухъярусными. Количество ярусов в развязке зависит от условий разделения общественного, грузового и легкового транспорта, связанных со степенью изоляции друг от друга полос движения, обеспечения необходимого скоростного режима.Preferably, an additional ring elevated highway is built in the right of way of the existing railway ring within the metropolis, if the specified railway ring exists. This makes it possible to create, together with radial overhead motorways, a unified overhead transport network in which transit and city transport are provided with through passage through the city, free movement throughout its territory, bypassing the street-road network at ground level with its problem areas. Elevated radially oriented highways within the metropolis are placed in such a way that they form a four-tier structure at the intersection points. This allows you to increase the functional characteristics of a single network of elevated highways, ensuring the separation of freight, cars and public transport when moving around the city and communication with transport hubs (TPU). Usually at intersections in a single network of elevated highways, interchanges are built for public, freight and passenger vehicles, which allows for unhindered movement of all types of vehicles. These junctions are performed at least in two tiers. The number of tiers in the denouement depends on the conditions for the separation of public, freight and passenger vehicles associated with the degree of isolation of lanes from each other, ensuring the necessary speed limit.

Для организации работы равномерно расположенных транспортно-пересадочных узлов в центральной, серединной и периферийной зонах города, транспортно-пересадочный узел строят таким образом, чтобы он содержал пересадочную пешеходную зону и многофункциональные объекты с обеспечением обслуживания пешеходов и пассажиров транспорта, а также водителей транспортных средств. Преимущественно для обеспечения доступа к надземным автомагистралям, обслуживающим жителей города, «скорой помощи», пожарной, милицейской и других служб с уровня земли, к сети транспортно-пересадочных узлов дополнительно строят автомобильные стоянки, автомобильные и пассажирские лифты, связывающие надземные автомагистрали с уровнем земли. Обычно надземные магистрали содержат развязки-пандусы, расположенные на въезде в мегаполис, обеспечивающие транзитному транспорту сквозной проезд через мегаполис, минуя проблемные участки на основных автомагистралях и объездной кольцевой дороги в уровне земли. Предпочтительно в зоне транспортно-пересадочных узлов строят складские комплексы, размещенные с возможностью обслуживания грузового транспорта, прибывающего по надземным магистралям. При создании надземных автомобильных магистралей, как отмечено ранее, преимущественно используют несущую конструкцию, представляющую собой большепролетную ферму длиной до 72 метров и высотой не менее 6 метров. Такая конструкция обеспечивает эксплуатацию железной дороги или наземной автомагистрали в процессе строительства, так как позволяет перекрывать всю полосу отвода железной дороги, наземной автомагистрали или часть их, не затрагивая рельсы или дорожное полотно. При этом, высота фермы обладает необходимой несущей способностью для устройства на ней зданий, а в межферменном пространстве помещений (автостоянок, складов и др.). Транспортно-пересадочный узел может представлять собой подсистему сооружений на уровне земли, содержащую грузовые автомобильные лифты и надземные автостоянки, причем грузовые лифты выполнены с возможностью подъема и спуска легковых автомашин, находящихся на надземной автомагистрали или находящихся на автостоянке, при этом пешеходные маршруты в зоне развязки, остановки общественного транспорта и пассажирские лифты размещены с возможностью передвижения людей на автостоянку, на ярусы автомагистрали, по которым перемещается общественный и автомобильный транспорт. Также транспортно-пересадочный узел может выполнять функции общественного центра, включающего мотель, офисное здание, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей. Кроме того, транспортно-пересадочный узел может представлять собой общественный центр, включающий торговые площади, складские помещения, спортивные площадки, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей.To organize the work of uniformly located transport hubs in the central, middle and peripheral zones of the city, the transport hub is built in such a way that it contains a pedestrian interchange zone and multifunctional facilities providing services for pedestrians and passengers of vehicles, as well as drivers of vehicles. Mainly to provide access to overhead motorways serving city residents, ambulances, fire, police and other services from the ground level, to the network of transport and transfer hubs, additional parking lots, car and passenger elevators connecting the overhead motorways with ground level are additionally built. Usually, overhead highways contain ramps that are located at the entrance to the metropolis, providing transit transport through the metropolis, bypassing problem areas on major highways and the ring road at ground level. Preferably, in the area of transport hubs, warehouse complexes are built that are capable of servicing freight transport arriving on overhead highways. When creating elevated highways, as noted earlier, they mainly use a supporting structure, which is a large-span farm with a length of up to 72 meters and a height of at least 6 meters. This design ensures the operation of the railway or ground highway during the construction process, as it allows you to block the entire right of way of the railway, ground highway or part of them without affecting the rails or the roadway. At the same time, the height of the farm has the necessary bearing capacity for the installation of buildings on it, and in the inter-farm space of rooms (parking lots, warehouses, etc.). The transportation hub can be a subsystem of structures at ground level containing freight car elevators and above-ground parking lots, and freight elevators are designed to lift and lower cars located on the overhead highway or in the parking lot, while pedestrian routes in the interchange zone public transport stops and passenger elevators are placed with the possibility of movement of people to the parking lot, to the tiers of the highway along which public ny and automobile transport. Also, the transport hub can serve as a community center, including a motel, office building, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people. In addition, the transportation hub can be a community center, including retail space, storage facilities, sports grounds, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people.

Формирование надземных автомагистралей должно осуществляться на высоте выше 10 метров, т.е первый ярус надземной автомагистрали расположен на поверхности покрытия, лежащем на ферме. Тогда при высоте фермы 6 метров, первый ярус формируется на высоте не менее 16 метров.. При двухъярусном расположении автомагистралей высота поверхности покрытия, на котором расположен второй ярус, может достигать не менее 24 метров. При решении данной задачи следует искать компромисс между масштабом сложившейся застройки и высокими функциональными характеристиками надземных автомагистралей, обеспечивающими уменьшение количества автотранспорта в уровне земли и устройство необходимого количества удобно расположенных автостоянок.The formation of overhead motorways should be carried out at a height above 10 meters, i.e., the first tier of the overhead motorway is located on the surface of the coating lying on the farm. Then, with a farm height of 6 meters, the first tier is formed at a height of not less than 16 meters .. With a two-tier arrangement of motorways, the height of the coating surface on which the second tier is located can reach at least 24 meters. In solving this problem, a compromise should be sought between the scale of the existing development and the high functional characteristics of elevated highways, which reduce the number of vehicles at ground level and arrange the required number of conveniently located parking lots.

При реализации разработанной системы в мегаполисе дополнительно к имеющимся автотранспортным магистралям строят радиально ориентированные надземные многоярусные автомагистрали и, по меньшей мере, одну надземную многоярусную кольцевую автомагистраль, расположенную внутри границ мегаполиса. Расстояния между границами мегаполиса и дополнительной надземной кольцевой автомагистрали могут зависеть от места расположения имеющейся кольцевой железной дороги или от наиболее рационального места строительства новой надземной кольцевой автомагистрали. Выбор направления радиально ориентированных надземных автомагистралей зависит от сложившейся сети существующих железнодорожных путей и автомагистралей в уровне земли. Для въезда на надземные радиально ориентированные автомагистрали перед границей мегаполиса строят развязки - пандусы, выполненные с возможностью обеспечения изоляции на, по меньшей мере, двух ярусах радиально ориентированных магистралях друг от друга потоков индивидуального, грузового и общественного транспорта. Для этого движение грузового и общественного транспорта осуществляется по специальному для них пандусу, ведущему на первый ярус надземной автомагистрали, а движение индивидуального транспорта - по существующему для них пандусу, ведущему на второй ярус надземной автомагистрали. Первый ярус, содержащий, по меньшей мере, четыре полосы движения предназначен для проезда грузового и общественного транспорта с остановками в транспортно-пересадочных узлах, а второй ярус, содержащий, по меньшей мере, восемь полос движения, предназначен для легкового транспорта. В случае использования трех ярусов каждый ярус предназначен для одного из видов автомобильного транспорта. Дополнительная кольцевая надземная автомагистраль пересекает все радиально ориентированные надземные автомагистрали с обеспечением возможности перемещения автотранспортных средств с кольцевой надземной автомагистрали на любую из радиально ориентированных надземных автомагистралей и обратно за счет устройства надземных развязок без съезда на уровень земли. Радиально ориентированные надземные автомагистрали пересекаются между собой также с возможностью обеспечения съезда с одной магистрали на другую. В единой сети надземных автомагистралей строят развязки в виде надземных эстакад и дополнительных полос движения на каждом ярусе в местах пересечений для общественного, грузового и легкового транспорта. В местах пересечений вблизи станций метро и в других местах радиально ориентированных надземных автомагистралей и кольцевой надземной автомагистрали размещают транспортно-пересадочные узлы, при этом используют несущие конструкции надземных автомагистралей, выполненных с возможностью обеспечения эксплуатации наземного транспорта в процессе монтажа надземных автомагистралей. Надземные радиально ориентированные автомагистрали в черте мегаполиса размещают таким образом, что они в местах пересечения образуют четырехъярусную ил двухъярусную структуру. Это зависит от схемы-варианта трассировки радиальных и кольцевой надземной автомагистралей. В варианте 1, со сквозным проездом через центральную зону мегаполиса осуществляется максимальное количество пересечений, требующих четырехъярусной их структуры. Обычно в местах пересечений в единой сети надземных автомагистралей строят развязки для общественного, грузового и легкового транспорта. Транспортно-пересадочный узел строят таким образом, чтобы он содержал пересадочную пешеходную зону, включающую остановки общественного транспорта, расположенные на первом ярусе надземной автомагистрали и связанные с уровнем земли и объектами транспортно-пересадочных узлов, и многофункциональные объекты с обеспечением обслуживания пешеходов и пассажиров транспорта, а также водителей транспортных средств. Преимущественно для обеспечения доступа людей, приезжающих на транзитном транспорте и проживающих в мегаполисе, к сети транспортно-пересадочных узлов дополнительно строят автомобильные стоянки, автомобильные и пассажирские лифты, связывающие надземные автомагистрали с уровнем земли. Автомобильные лифты служат для связи жителей мегаполиса, «скорой помощи», пожарной, милицейской и других служб с надземной автомагистралью и автостоянками. Для жителей мегаполиса предусмотрена специальная пропускная система на автостоянку и грузовые автомобильные лифты. Пассажирские лифты служат для связи жителей мегаполиса и транзитных пассажиров с объектами транспортно-пересадочных узлов, остановками общественного транспорта и автостоянками. Обычно надземные магистрали содержат развязки-пандусы, расположенные на въезде в мегаполис, обеспечивающие транзитному транспорту сквозной проезд через мегаполис. Предпочтительно в зоне транспортно-пересадочных узлов строят надземные складские комплексы, размещенные с возможностью обслуживания грузового транспорта, прибывающего по надземным магистралям. Как указано ранее, при создании надземных автомобильных магистралей преимущественно используют несущую конструкцию, представляющую собой большепролетную ферму длиной до 72 метров и высотой не менее 6 метров. Данные фермы расположены на несущих опорах, расположенных с шагом не менее 12 метров, что позволяет в межферменном пространстве устраивать автостоянки. На фермы укладывается покрытие, длиной не менее 12 метров, по которому двигается транспорт. Транспортно-пересадочный узел может представлять собой подсистему сооружений на уровне земли, содержащую грузовые автомобильные лифты и надземные автостоянки, причем грузовые лифты выполнены с возможностью подъема и спуска легковых автомашин, находящихся на надземной автомагистрали или находящихся на автостоянке. Для пропуска через лифты большого потока автомобилей служит специальная система организации улично-дорожной сети в уровне земли, сооружений с грузовыми автомобильными лифтами и надземными автостоянками. Дорожная развязка в уровне земли позволяет осуществить загрузку в лифты и выезд из них со специально организованных площадок.When implementing the developed system in a megalopolis, in addition to existing motorways, radially oriented elevated multi-tier motorways and at least one elevated multi-tiered ring motorway located inside the boundaries of the metropolis are built. Distances between the boundaries of a megalopolis and an additional elevated ring highway may depend on the location of the existing ring railway or on the most rational construction site for a new elevated ring highway. The choice of direction of radially oriented elevated motorways depends on the existing network of existing railways and motorways at ground level. To enter overhead radially oriented highways, interchanges are built in front of the megalopolis border - ramps made with the possibility of isolating at least two tiers of radially oriented highways from each other, flows of individual, freight and public transport. For this, the movement of freight and public transport is carried out on a ramp special for them, leading to the first tier of the elevated highway, and the movement of individual transport is carried out on the ramp existing for them, leading to the second tier of the elevated highway. The first tier, containing at least four lanes, is intended for the passage of freight and public transport with stops at transport hubs, and the second tier, containing at least eight lanes, is intended for cars. In the case of using three tiers, each tier is intended for one of the types of automobile transport. An additional ring elevated motorway crosses all radially oriented elevated motorways with the possibility of moving vehicles from the ring elevated motorway to any of the radially oriented elevated motorways and vice versa due to the device of elevated interchanges without access to the ground level. Radially oriented overhead motorways intersect with each other also with the possibility of providing an exit from one highway to another. In a single network of elevated highways, interchanges are built in the form of elevated overpasses and additional traffic lanes on each tier at intersections for public, freight and passenger vehicles. At the intersections near metro stations and in other places of radially oriented overhead motorways and the ring overhead motorway, transport and interchange nodes are used, while the supporting structures of overhead motorways are used, which are designed to ensure the operation of ground transport during the installation of overhead motorways. Elevated radially oriented highways within the metropolis are placed in such a way that they form a four-tier silt two-tier structure at the intersection. It depends on the scheme-variant of tracing of radial and ring elevated highways. In option 1, with a through passage through the central zone of the metropolis, the maximum number of intersections is required, requiring a four-tier structure. Usually at intersections in a single network of elevated highways, interchanges for public, freight and passenger transport are built. The interchange hub is constructed in such a way that it contains a pedestrian interchange zone, including public transport stops located on the first tier of the overhead motorway and connected with the ground level and facilities of the interchange hubs, and multifunctional facilities providing services to pedestrians and passengers of transport, and also drivers of vehicles. Mainly to ensure access for people arriving in transit transport and living in a metropolis to the network of transport hubs, car parks, car and passenger elevators are additionally built that connect overhead motorways with ground level. Car lifts are used to connect residents of the metropolis, ambulance, fire, police and other services with an overhead motorway and parking lots. For residents of the metropolis, a special access system to the parking lot and freight car lifts is provided. Passenger elevators are used to connect residents of the metropolis and transit passengers with objects of transport hubs, public transport stops and parking lots. Usually, overhead highways contain ramps, located at the entrance to the metropolis, providing transit transport through passage through the metropolis. Preferably, in the area of transport hubs, elevated warehouse complexes are built that are capable of servicing freight transport arriving on elevated highways. As indicated earlier, when creating elevated highways, the main structure is mainly used as a supporting structure, which is a large-span farm with a length of up to 72 meters and a height of at least 6 meters. These farms are located on bearing supports located at least 12 meters in step, which allows parking spaces in the inter-farm space. At least 12 meters long is laid on the farms, along which the transport moves. The transportation hub can be a subsystem of structures at ground level containing freight car elevators and above-ground parking lots, and freight elevators are designed to lift and lower cars located on the overhead highway or in the parking lot. To pass through the elevators a large stream of cars, a special system of organizing a road network at ground level, structures with freight car lifts and above-ground parking lots is used. Road junction at ground level allows loading and leaving elevators from specially organized sites.

Количество таких площадок и количество лифтов на них определяется количеством многофункциональных объектов на надземных автомагистралях, остановок общественного транспорта, автостоянок для жителей мегаполиса, перемещений жителей мегаполиса по надземным автомагистралям. Пешеходные маршруты в зоне развязки, остановки общественного транспорта и пассажирские лифты размещены с возможностью передвижения людей на автостоянку, на ярусы автомагистрали, по которым перемещается общественный и автомобильный транспорт. Также транспортно-пересадочный узел может выполнять функции общественного центра, включающего мотель, офисное здание, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей. Кроме того, транспортно-пересадочный узел может представлять собой общественный центр, включающий торговые площади, складские помещения, спортивные площадки, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей.The number of such sites and the number of elevators on them is determined by the number of multifunctional objects on overhead highways, public transport stops, parking lots for residents of a metropolis, movements of residents of a megalopolis along overhead freeways. Pedestrian routes in the interchange zone, public transport stops and passenger elevators are placed with the possibility of movement of people to the parking lot, to the tiers of the highway, along which public and road transport. Also, the transport hub can serve as a community center, including a motel, office building, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people. In addition, the transportation hub can be a community center, including retail space, storage facilities, sports grounds, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people.

Разработанная система применительно к решению градостроительных проблем Москвы позволяет обеспечить возможность использования наземного транспорта в процессе создания и эксплуатации надземных транспортных магистралей, а также улучшить экологию города за счет уменьшения количества транспортных заторов.The developed system as applied to the solution of urban planning problems in Moscow allows providing the possibility of using land transport in the process of creating and operating elevated transport routes, as well as improving the ecology of the city by reducing the number of traffic jams.

Claims (12)

1. Система автотранспортных магистралей мегаполиса, отличающаяся тем, что в мегаполисе дополнительно к имеющимся автотранспортным магистралям содержатся радиально ориентированные надземные многоярусные автомагистрали и, по меньшей мере, одну надземную многоярусную кольцевую автомагистраль, причем для въезда на надземные радиально ориентированные автомагистрали перед границей мегаполиса использованы развязки-пандусы, выполненные с возможностью обеспечения изоляции на, по меньшей мере, двух ярусах радиально ориентированных магистралях друг от друга потоков индивидуального, грузового и общественного транспорта, при этом первый ярус, содержащий, по меньшей мере, четыре полосы движения предназначен для проезда грузового и общественного транспорта с остановками в транспортно-пересадочных узлах, а второй ярус, содержащий, по меньшей мере, восемь полос движения, предназначен для легкового транспорта, кольцевая надземная автомагистраль пересекает все радиально ориентированные надземные автомагистрали с обеспечением возможности перемещения автотранспортных средств с кольцевой надземной автомагистрали на любую из радиально ориентированных надземных автомагистралей и обратно, радиально ориентированные надземные автомагистрали пересекаются между собой, в единой сети надземных автомагистралей выполнены развязки в местах пересечений для общественного, грузового и легкового транспорта, в местах пересечений вблизи станций метро и в других местах радиально ориентированных надземных автомагистралей и кольцевой надземной автомагистрали размещены транспортно-пересадочные узлы, при этом использованы несущие конструкции надземных автомагистралей, выполненные с возможностью обеспечения эксплуатации наземного транспорта в процессе монтажа надземных автомагистралей, при этом использована несущая конструкция, представляющая собой большепролетную ферму длиной до 72 м и высотой не менее 6 м.1. The system of motorways of a megalopolis, characterized in that the megalopolis, in addition to the existing motorways, contains radially oriented elevated multi-tier highways and at least one elevated multi-tiered ring motorway, and for accessing the elevated radially oriented highways in front of the megalopolis border ramps made with the possibility of providing insulation on at least two tiers of radially oriented highways apart from each other, flows of individual, freight and public transport, the first tier containing at least four lanes intended for the passage of freight and public transport with stops at transport hubs, and the second tier containing at least , eight lanes, designed for passenger cars, a ring elevated motorway crosses all radially oriented elevated motorways with the possibility of moving vehicles from a ring elevated highway to any of the radially oriented elevated freeways and vice versa, radially oriented elevated freeways intersect, in a single network of elevated freeways, interchanges are made at intersections for public, freight and passenger vehicles, at intersections near metro stations and other places radially oriented overhead motorways and a ring overhead motorway posted transport hubs, while using load-bearing structures of elevated motorways, made with the possibility of ensuring the operation of ground transport during the installation of elevated motorways, while using a load-bearing structure, which is a large-span truss with a length of up to 72 m and a height of at least 6 m. 2. Система по п.1, отличающаяся тем, что она содержит кольцевую надземную автомагистраль в полосе отвода существующего в черте мегаполиса железнодорожного кольца.2. The system according to claim 1, characterized in that it contains a ring elevated highway in the right of way of the existing railway ring within the metropolis. 3. Система по п.1, отличающаяся тем, что она содержит радиально ориентированные надземные автомагистрали, размещенные таким образом, что они в местах пересечения образуют четырехъярусную структуру.3. The system according to claim 1, characterized in that it contains radially oriented above-ground highways arranged in such a way that they form a four-tier structure at the intersection points. 4. Система по п.1, отличающаяся тем, что в местах пересечений в единой сети надземных автомагистралей выполнены развязки для общественного, грузового и легкового транспорта.4. The system according to claim 1, characterized in that at the intersections in a single network of elevated highways, interchanges are made for public, freight and passenger vehicles. 5. Система по п.1, отличающаяся тем, что в местах пересечений радиально ориентированных надземных автомагистралей выполнены, по меньшей мере, двухъярусные развязки.5. The system according to claim 1, characterized in that at least two-tier junctions are made at the intersections of radially oriented elevated motorways. 6. Система по п.1, отличающаяся тем, что транспортно-пересадочный узел выполнен с возможностью создания пересадочной пешеходной зоны и многофункциональных объектов с обеспечением обслуживания пешеходов и пассажиров транспорта, а также водителей транспортных средств.6. The system according to claim 1, characterized in that the transport and interchange unit is configured to create a pedestrian interchange zone and multifunctional facilities providing services for pedestrians and passengers of vehicles, as well as drivers of vehicles. 7. Система по п.1, отличающаяся тем, что для обеспечения доступа к сети транспортно-пересадочных узлов дополнительно выполнены автомобильные стоянки, автомобильные и пассажирские лифты, связывающие надземные автомагистрали с уровнем земли.7. The system according to claim 1, characterized in that in order to provide access to the network of transport and transfer hubs, car parks, car and passenger elevators additionally connecting overhead motorways with ground level are additionally made. 8. Система по п.1, отличающаяся тем, что надземные магистрали содержат развязки-пандусы, расположенные на въезде в мегаполис, обеспечивающие транзитному транспорту сквозной проезд через мегаполис.8. The system according to claim 1, characterized in that the elevated highways contain interchanges-ramps located at the entrance to the metropolis, providing transit transport through passage through the metropolis. 9. Система по п.1, отличающаяся тем, что в зоне транспортно-пересадочных узлов расположены складские комплексы, размещенные с возможностью обслуживания грузового транспорта, прибывающего по надземным магистралям.9. The system according to claim 1, characterized in that in the area of the transfer hubs are located warehouse complexes, located with the possibility of servicing freight transport arriving on overhead highways. 10. Система по п.1, отличающаяся тем, что используемый транспортно-пересадочный узел представляет собой подсистему сооружений на уровне земли, содержащую грузовые автомобильные лифты и надземные автостоянки, причем грузовые лифты выполнены с возможностью подъема и спуска легковых автомашин, находящихся на надземной автомагистрали или находящихся на автостоянке, при этом пешеходные маршруты в зоне развязки, остановки общественного транспорта и пассажирские лифты размещены с возможностью передвижения людей на автостоянку, на ярусы автомагистрали, по которым перемещается общественный и автомобильный транспорт.10. The system according to claim 1, characterized in that the transport hub used is a subsystem of structures at ground level containing freight car lifts and above-ground parking lots, and freight elevators made with the possibility of lifting and lowering passenger cars located on the overhead highway or located in the parking lot, while pedestrian routes in the interchange zone, public transport stops and passenger elevators are placed with the possibility of people moving to the parking lot, to the car tiers agistrali, which moves the public and road transport. 11. Система по п.1, отличающаяся тем, что она содержит транспортно-пересадочный узел, выполняющий функции общественного центра, включающего мотель, офисное здание, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей.11. The system according to claim 1, characterized in that it contains a transport interchange node that performs the functions of a community center, including a motel, office building, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people. 12. Система по п.1, отличающаяся тем, что она содержит транспортно-пересадочный узел, представляющий собой общественный центр, включающий торговые площади, складские помещения, спортивные площадки, автостоянки, сооружения для подъема и спуска автомобилей и людей. 12. The system according to claim 1, characterized in that it contains a transport hub, which is a community center, including retail space, storage facilities, sports grounds, parking lots, facilities for lifting and lowering cars and people.
RU2009132590/03U 2009-08-31 2009-08-31 MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM RU102219U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009132590/03U RU102219U1 (en) 2009-08-31 2009-08-31 MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009132590/03U RU102219U1 (en) 2009-08-31 2009-08-31 MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU102219U1 true RU102219U1 (en) 2011-02-20

Family

ID=46310269

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2009132590/03U RU102219U1 (en) 2009-08-31 2009-08-31 MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU102219U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2616644C1 (en) * 2016-08-11 2017-04-18 Денис Валентинович Тяглин Transport and logistic system of the city

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2616644C1 (en) * 2016-08-11 2017-04-18 Денис Валентинович Тяглин Transport and logistic system of the city

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN1249302C (en) Full spatial urban road system and traffic method using same
EP1325192A1 (en) Multi-layer road system
CN102587235A (en) Urban rapid transit network system
WO2011068430A1 (en) Ramp for transferring and arranging transport means at different levels
KR20120005894A (en) Three dimensional crossroad of double layers underground road
RU108046U1 (en) NETWORK OF TRANSPORT HIGHWAYS FOR LARGE CITIES AND THEIR SUBURBS
CN107419626B (en) Urban three-dimensional traffic system
CN104895396A (en) First-tower skyscraping diagonal-tensile upright grid urban sky railway
RU102219U1 (en) MEGAPOLIS MOTOR TRANSPORT SYSTEM
JP7097882B2 (en) Urban transportation and logistics system
CN212152985U (en) Integrated barrier-free urban overpass
RU95338U1 (en) MOSCOW MOTORWAY SYSTEM
RU2314947C2 (en) Transport complex
RU2379404C2 (en) Building complex
CN1335430A (en) Cross-shape double-layered non-cross overpass
KR20120006661U (en) Network of highways for large cities and their suburbs
JP3176909U (en) A network of roads for big cities and their suburbs
RU2192514C1 (en) Process of erection of building, structure above highways crossing
CN110924253A (en) Integrated barrier-free urban overpass
WO2022057639A1 (en) Cross interchange for urban arterial road
CN102277815A (en) Suspension type urban overhead bus channel
Deluka-Tibljaš et al. Possible reconstructions of intersections in urban areas by using roundabouts
CN2895507Y (en) Town fly-over bridge
Ramanathan et al. Challenges of Chennai central metro rail station
RU37106U1 (en) TRANSPORT COMPLEX

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20110901