KR20190067684A - 외국어 입체 구조 분석 방법 - Google Patents

외국어 입체 구조 분석 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20190067684A
KR20190067684A KR1020180049380A KR20180049380A KR20190067684A KR 20190067684 A KR20190067684 A KR 20190067684A KR 1020180049380 A KR1020180049380 A KR 1020180049380A KR 20180049380 A KR20180049380 A KR 20180049380A KR 20190067684 A KR20190067684 A KR 20190067684A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
foreign language
speech
sentence
phrase
symbol
Prior art date
Application number
KR1020180049380A
Other languages
English (en)
Other versions
KR102096163B1 (ko
Inventor
윤경원
Original Assignee
윤경원
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 윤경원 filed Critical 윤경원
Publication of KR20190067684A publication Critical patent/KR20190067684A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR102096163B1 publication Critical patent/KR102096163B1/ko

Links

Images

Classifications

    • G06F17/2755

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)

Abstract

본 발명의 실시 형태는 연산 처리를 수행할 수 있는 외국어 입체 구조 분석 단말기가 외국어를 입체적으로 구조 분석하는 외국어 입체 구조 분석 방법에 있어서, 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장을 판독받는 외국어 문장 판독 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 외국어 문장을 분석하는 문장 분석 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구나 어절의 품사 기호인 어구/어절의 품사 기호를 표시하는 품사 표시 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 어구/어절의 품사에 따라서 어구/어절 위치를 재배치하여 조정하는 어구/어절 위치 조정 과정; 및 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 품사에 따라서 재배치된 어구/어절 위치를 가지는 구조 분석 문장을 표시하는 구조 분석 문장 표시 과정;을 포함할 수 있다.

Description

외국어 입체 구조 분석 방법{METHOD FOR ANALYZING STRUCTURE OF FOREIGN LANGUAGE}
본 발명은 외국어 입체 구조 분석 방법에 관한 것이다.
외국어 공부를 할 때 길이가 긴 문장의 경우, 초보자는 문장이 어떻게 구성되어 있는 지를 파악하는 데 어려움을 겪는다.
종래의 경우, 외국어 학습방법 중 하나인 영어 학습 방법의 경우, 영어문장을 여러번 반복하여 읽어가며 어떤 형식의 문장인지를 파악한 후 영어 문장에 품사별로 기호를 표기하거나 구성요소를 글로서 적어가며 학습을 하여왔기 때문에 문장이 어떻게 구성되어 있는 지를 파악하고 독해를 하는 데에만 시간이 많이 걸리게 되므로 학습효율이 매우 떨어지는 문제가 있다.
또한, 영어교육을 위한 교재를 보면 단순히 영어문장과 이를 번역한 한글문장을 표기하고 문장의 구성요소를 "주어+동사+목적어"와 같이 글로서 표기를 하고 있지만 이를 읽고 구성을 파악하는 데는 시간이 많이 소요되므로 이러한 구성의 파악을 빠르고 쉽게 할 수 있는 방안이 요구되고 있다.
또한, 영어문장의 입체적 구조를 쉽고 빠르게 분석할 수 있는 방안 또한 요구되고 있는 실정이다.
공개특허공보 제10-2002-0004233호 (발명의 명칭: 영어문장의 구성요소를 도형으로 표기하는 방법 및 그에 의한 영어교재)
본 발명이 해결하고자 하는 과제는 종래의 문제점을 해결할 수 있는 외국어 입체 구조 분석 방법을 제공하는 데 그 목적이 있다.
본 발명의 실시 형태는 연산 처리를 수행할 수 있는 외국어 입체 구조 분석 단말기가 외국어를 입체적으로 구조 분석하는 외국어 입체 구조 분석 방법에 있어서, 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장을 판독받는 외국어 문장 판독 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 외국어 문장을 분석하는 문장 분석 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구나 어절의 품사 기호인 어구/어절의 품사 기호를 표시하는 품사 표시 과정; 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 어구/어절의 품사에 따라서 어구/어절 위치를 재배치하여 조정하는 어구/어절 위치 조정 과정; 및 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 품사에 따라서 재배치된 어구/어절 위치를 가지는 구조 분석 문장을 표시하는 구조 분석 문장 표시 과정;을 포함할 수 있다.
상기 문장 분석 과정은, 동사 우상단에 형식을 표시하는 동사 형식 표시과정; 동사의 형식에 따른 문장의 구조를 파악 받는 문장 구조 파악 과정; 및 문장 핵심 구조가 완성된 후 수식어구를 정의하는 수식어구 정의 과정;을 포함할 수 있다.
상기 품사 표시 과정은, 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구의 품사를 파악받는 품사 파악 과정; 및 상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 어구의 품사에 따른 품사 기호를 어구와 함께 표시하는 품사 기호 표시 과정;을 포함할 수 있다.
품사가 부사인 경우 품사 기호는 < 부사구/부사절 >로 표시되며, 품사가 형용사인 경우 품사 기호는 (( 형용사구/형용사절 ))로 표시되며, 품사가 전치사인 경우 품사 기호는 <전치사:명사>,((전치사:명사))로 표시되며, 품사가 동사구/동사절인 경우 품사 기호는 마름모 기호로 표시되며, 품사가 명사구/명사절인 경우 품사 기호는 사각 기호로 표시되며, 품사가 접속사인 경우 < 부사절 >로 표시됨을 특징으로 할 수 있다.
본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 방법을 이용하면, 외국어 문장의 입체적 구조를 쉽고 빠르게 분석할 수 있다는 이점이 있다.
도 1은 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 단말기의 사시도.
도 2는 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석의 흐름 개념도.
도 3은 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 방법을 도시한 플로차트.
도 4는 본 발명의 실시예에 따른 동사 형식을 도시한 테이블.
도 5 내지 도 8은 구조 분석된 기호 표시를 도시한 그림.
도 9는 문법 품사 예시를 도시한 테이블.
이하, 본 발명의 장점 및 특징, 그리고 그것들을 달성하는 방법은 첨부되는 도면과 함께 상세하게 후술되어 있는 실시예들을 참조하면 명확해질 것이다. 그러나 본 발명은, 이하에서 개시되는 실시예들에 한정되는 것이 아니라 서로 다른 다양한 형태로 구현될 것이며, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 발명의 범주를 완전하게 알려주기 위해 제공되는 것으로, 본 발명은 청구항의 범주에 의해 정의될 뿐이다. 또한, 본 발명을 설명함에 있어 관련된 공지 기술 등이 본 발명의 요지를 흐리게 할 수 있다고 판단되는 경우 그에 관한 자세한 설명은 생략하기로 한다.
도 1은 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 단말기의 사시도이며, 도 2는 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석의 흐름 개념도이다.
본 발명은 영어 문장을 일련의 체계를 갖추어 그 구조를 분석하고 2차원적으로 구현할 수 있도록 하는 도해(도형과 기호)이다. 품사 및 각종 문법마다 도해(도형과 기호)를 부여하고 그를 이용하여 분석하기 때문에 한국어와 영어 모두에 적용이 가능하며, 한국어에 대한 충분한 이해 없이 영어만을 학습할 경우 효과성과 효율성이 매우 떨어지게 되는데, 본 발명의 "영어 구조분석 도해"는 근본적으로 한국어의 이해와 영어 실력 향상에 도움을 줄 수 있는 매우 효과적인 분석 툴(tool)이다.
또한 해석상 실수들이 아무리 미미하다 해도 도해에 의해 시각적으로 분명히 다르게 나타나기 때문에 습관적으로 대충 해석하는 학생들의 학습에 매우 유용하다. 나아가 모든 언어에 공통적으로 존재하는 품사를 기반으로 분석을 하기 때문에
외국인이 모국어를 습득하듯이 영어를 자연스럽게 익힐 수 있다는 강점이 있다.
이를 위하여 외국어 입체 구조를 분석하는 단말기(이하, '외국어 입체 구조 분석 단말기'라 함)는, 연산 및 표시 수단이 구비된 모든 컴퓨팅 디바이스가 포함될 수 있을 것이다. 도면에 도시한 스마트폰(smart phone), 데스크탑 PC(desktop PC) 뿐만 아니라 태블릿 PC(tablet PC), 슬레이트 PC(slate PC), 노트북 컴퓨터(notebook computer) 등이 해당될 수 있다. 물론, 본 발명이 적용 가능한 단말기는 상술한 종류에 한정되지 않고, 연산이 가능한 단말기를 모두 포함할 수 있음은 당연하다. 참고로, 여기서 스마트폰(smart phone)이라 함은 휴대전화에 인터넷 통신과 정보검색 등 컴퓨터 지원 기능을 추가한 지능형 단말기로서 사용자가 원하는 어플리케이션을 설치할 수 있다. 스마트폰은 휴대폰과 개인휴대단말기(personal digital assistant; PDA)의 장점을 결합한 것으로, 휴대폰 기능에 일정관리, 팩스 송·수신 및 인터넷 접속 등의 데이터 통신기능을 통합시킨 것이다. 무선인터넷을 이용하여 인터넷에 직접 접속할 수 있을 뿐 아니라 여러 가지 브라우징 프로그램을 이용하여 다양한 방법으로 접속할 수 있다. 또한, 기존의 휴대폰과는 달리 수백여 종의 다양한 어플리케이션(응용프로그램)을 사용자가 원하는 대로 설치하고 추가 또는 삭제할 수 있어, 사용자가 원하는 어플리케이션을 직접 제작할 수도 있으며, 다양한 어플리케이션을 통하여 자신에게 알맞은 인터페이스를 구현할 수 있다.
컴퓨팅 디바이스인 외국어 입체 구조 분석 단말기는, 적어도 하나의 프로세싱 유닛 및 메모리를 포함할 수 있다. 여기서, 프로세싱 유닛은 예를 들어 중앙처리장치(CPU), 그래픽처리장치(GPU), 마이크로프로세서, 주문형 반도체(Application Specific Integrated Circuit, ASIC), Field Programmable Gate Arrays(FPGA) 등을 포함할 수 있으며, 복수의 코어를 가질 수 있다.
메모리는 휘발성 메모리(예를 들어, RAM 등), 비휘발성 메모리(예를 들어, ROM, 플래시 메모리 등) 또는 이들의 조합일 수 있다. 또한, 컴퓨팅 디바이스는 추가적인 스토리지를 포함할 수 있다. 스토리지는 자기 스토리지, 광학 스토리지 등을 포함하지만 이것으로 한정되지 않는다. 스토리지에는 본 명세서에 개진된 하나 이상의 실시예를 구현하기 위한 컴퓨터 판독 가능한 명령이 저장될 수 있고, 운영 시스템, 애플리케이션 프로그램 등을 구현하기 위한 다른 컴퓨터 판독 가능한 명령도 저장될 수 있다. 스토리지에 저장된 컴퓨터 판독 가능한 명령은 프로세싱 유닛에 의해 실행되기 위해 메모리에 로딩될 수 있다. 또한, 컴퓨팅 디바이스는 입력 디바이스(들) 및 출력 디바이스(들)을 포함할 수 있다.
여기서, 입력 디바이스(들)은 예를 들어 키보드, 마우스, 펜, 음성 입력 디바이스, 터치 입력 디바이스, 적외선 카메라, 비디오 입력 디바이스 또는 임의의 다른 입력 디바이스 등을 포함할 수 있다. 또한, 출력 디바이스(들)은 예를 들어 하나 이상의 디스플레이, 스피커, 프린터 또는 임의의 다른 출력 디바이스 등을 포함할 수 있다. 또한, 컴퓨팅 디바이스는 다른 컴퓨팅 디바이스에 구비된 입력 디바이스 또는 출력 디바이스를 입력 디바이스(들) 또는 출력 디바이스(들)로서 사용할 수도 있다. 또한, 컴퓨팅 디바이스는 컴퓨팅 디바이스가 다른 디바이스(예를 들어, 컴퓨팅 디바이스)와 통신할 수 있게 하는 통신접속(들)을 포함할 수 있다.
여기서, 통신 접속(들)은 모뎀, 네트워크 인터페이스 카드(NIC), 통합 네트워크 인터페이스, 무선 주파수 송신기/수신기, 적외선 포트, USB 접속 또는 컴퓨팅 디바이스를 다른 컴퓨팅 디바이스에 접속시키기 위한 다른 인터페이스를 포함할 수 있다. 또한, 통신 접속(들)은 유선 접속 또는 무선 접속을 포함할 수 있다. 상술한 컴퓨팅 디바이스의 각 구성요소는 버스 등의 다양한 상호접속(예를 들어, 주변 구성요소 상호접속(PCI), USB, 펌웨어(IEEE 1394), 광학적 버스 구조 등)에 의해 접속될 수도 있고, 네트워크에 의해 상호접속될 수도 있다.
본 발명의 일 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 방법은 외국어 문장 내의 문장구조를 분석(S1)한 후, 문장구조를 품사별로 분류한 후, 분류된 품사들의 위치를 조정(S2)하는 과정을 포함할 수 있다.
S2에서 분류된 품사들의 조정된 위치는 문장의 해석구조에 기초하여 조정된 위치이며, 분류된 품사들은 해석 순서에 기초하여 배열위치가 정해질 수 있다.
이때, 품사들은 상하방향 또는 대각선 방향을 따라 줄바꾸기 형태로 품사들이 배치될 수 있다.
또한, S2 과정에서, 각 품사들은 서로 상이한 형태의 식별기호 및/또는 식별도형이 부여될 수 있다. 이하에서는 도면을 참조하여, 외국어 중 하나인 1형식 내지 5형식의 영어문장 구조에 따라 우선적으로 해석되는 품사들의 위치가 조정된 일 예를 하기의 표들을 통해 간략하게 설명하도록 한다.
Animals communicate with each other in different ways(예시 1) 동물들은 다양한 방법으로 서로와 의사소통한다.
A friend was moving to another country(예시 2) 한 친구가 다른 나라로 이사할 예정이었다.
Trans fats are very dangerous(예시 1) 트랜스 지방은 매우 위험하다.
But love isn’t the only reason people give flowers(예시 2) 그러나 사랑은 사람들이 꽃을 주는 유일한 이유가 아니다.
People say that Marco Polo brought them back to Europe(예시 1) 사람들은 마르코 폴로가 그것들을 유럽으로 다시 가지고 왔다고 말한다.
They increase total cholesterol level(예시 2) 그것들은 콜레스테롤 수치를 증가시킨다.
they do a kind of dance to tell other bees the location of flowers(예시 1) 그들은 다른 벌들에게 꽃의 위치를 말하기 위해 일종의 춤을 춘다.
She congratulated him on his victory and told him that her child was seriously ill(예시 2) 그녀는 그의 승리에 대해 그를 축하했고, 그에게 그녀의 아이가 심각하게 아프다고 말했다.
Companies want their employees to work late(예시 1) 회사는 그들의 직원이 늦게 일하길 원한다.
It will help them to choose their life-long job after graduating(예시 2) 그것은 그들이 졸업 후에 그들의 평생 직업을 찾도록 도와줄 것이다.
기재된 [표 1]은 1 형식 문장구조의 일 예를 나타내고, [표 2]은 2 형식 문장구조의 일 예를 나타내고, [표 3]은 3 형식 문장구조의 일 예를 나타내고, [표 4]은 4 형식 문장구조의 일 예를 나타내고, [표 5]은 5 형식 문장구조의 일 예를 나타낸 표이다.
[표 1] 내지 [표 5]를 참조하면, 1 형식 내지 5 형식의 문장구조 내의 품사들은 특정 기호 표시와 함께 다음과 같은 형태로 위치가 조정될 수 있다. 조정된 품사별 위치는 문장해석의 우선순위에 따라 조정된 위치일 수 있다.
- 1 형식 예시문장의 입체 구조 분석 -
예시1)
Figure pat00001
예시2)
Figure pat00002
- 2 형식 예시문장의 입체 구조 분석 -
예시1)
Figure pat00003
예시2)
Figure pat00004
- 3 형식 예시문장의 입체 구조 분석 -
예시1)
Figure pat00005
예시2)
Figure pat00006
- 4 형식 예시문장의 입체 구조 분석 -
예시1)
Figure pat00007
예시2)
Figure pat00008
- 5 형식 예시문장의 입체 구조 분석 -
예시1)
Figure pat00009
예시2)
Figure pat00010
앞에서 상술한 1 형식 예시문장 내지 5 형식 예시문장의 입체 구조 분석된 내용을 살펴보면, 우선적으로 해석되어야 하는 품사들에 기호(①②③④⑤)가 표시되고, 각 품사들의 특성에 맞는 도형 또는 기호들(예컨대, 소괄호, 중괄호, 대괄호, 사각형, 삼각형 등)이 표시된다.
이하에서는, 외국어 입체 구조 분석 방법에 대하여 도 3의 플로차트와 함께 좀 더 자세하게 상술하기로 한다.
도 3은 본 발명의 실시예에 따른 외국어 입체 구조 분석 방법을 도시한 플로차트이며, 도 4는 본 발명의 실시예에 따른 동사 형식을 도시한 테이블이며, 도 5 내지 도 8은 구조 분석된 기호 표시를 도시한 그림이다.
연산 처리를 수행할 수 있는 외국어 입체 구조 분석 단말기가 외국어를 입체적으로 구조 분석하는 본 발명의 외국어 입체 구조 분석 방법은, 외국어 문장 판독 과정(S310), 문장 분석 과정(S320), 품사 표시 과정(S330), 어구/어절 위치 조정 과정(S340), 및 구조 분석 문장 표시 과정(S350)을 포함할 수 있다.
외국어 문장 판독 과정(S310)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장을 판독하는 과정이다. 예를 들어, 상기의 [표1],[표2],[표3],[표4],[표5]에 도시한 외국어 문장들을 판독하는 것이다. 이러한 외국어 문장 판독은 별도의 카메라를 통해 판독하거나, 이미지 분석을 하여 판독하거나, 문장 입력기를 통해서 입력받을 수 있다.
문장 분석 과정(S320)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 외국어 문장의 동사 형식을 분석하는 과정이다. 동사 앞에 주어를 파악하고 동사의 우상단에 형식을 표시한 후 동사가 요구하는 구성 요소를 파악하는 과정이다. 예를 들면 3형식 동사 앞에는 주어가, 우상단에는 ③표시가, 뒤에는 목적어가 나오게 된다. 그리고 동사 이외의 구성 요소 중 하나가 동사의 뜻을 가지고 있을 시 그 형식에 따라 그 후에 추가적으로 구성요소가 발생된다. 예를 들어, I want you to study English의 경우 목적보어가 3형식 동사의 뜻을 가지고 있으므로 그에 따른 목적어를 추가로 요구함을 의미한다. 이후 최종적으로 문장이 완성된 후 수식어구(형용사/부사)를 정의하는 과정까지가 포함된다.
이를 위해 문장 분석 과정(S320)은, 동사 우상단에 형식을 표시하는 동사 형식 표시 과정(S321)과, 동사의 형식에 따른 문장의 구조를 파악 받는 문장 구조 파악 과정(S322)와, 문장 핵심 구조가 완성된 후 수식어구를 정의하는 수식어구 정의 과정(S323)을 포함한다.
상술하면, 동사 형식 기호 표시 과정(S321)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 동사 형식을 나타내는 동사 형식 기호를 문장의 동사옆에 표시하는 과정이다. 1형식 문장으로 파악되는 경우 문장내의 동사 우상단에 숫자 ①을 표시하며, 2형식 문장으로 파악되는 경우 문장내의 동사 우상단에 숫자 ②를 표시하며, 3형식 문장으로 파악되는 경우 문장내의 동사 우상단에 숫자 ③을 표시하며, 4형식 문장으로 파악되는 경우 문장내의 동사 우상단에 숫자 ④를 표시하며, 5형식 문장으로 파악되는 경우 문장내의 동사 우상단에 숫자 ⑤를 표시한다.
문장 구조 파악 과정(S322)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가 외국어 문장의 동사 형식에 따른 문장의 구조를 파악받는 과정이다. 외국어 동사 형식은, 예컨대, 영어의 경우 도 4에 도시한 바와 같이 문장 형태에 따라서 1형식 문장, 2형식 문장, 3형식 문장, 4형식 문장, 및 5형식 문장으로 구분될 수 있다.
1형식 문장의 경우 [주어+동사]로 구문 순서를 가지며, 2형식 문장의 경우 [주어+동사+보어]의 구문 순서를 가지며, 3형식 문장의 경우 [주어+동사+목적어]의 구문 순서를 가지며, 4형식 문장의 경우 [주어+동사+간접목적어+직접목적어]의 구문 순서를 가지며, 5형식 문장의 경우 [주어+동사+목적어+목적보어]의 구문순서를 가진다.
따라서 동사 형식 파악은, 다음과 같은 세 가지 방식으로 이루어질 수 있다.
첫째는, 사용자로부터 동사 형식의 종류와, 문장 내의 각 단어의 품사를 수동으로 입력받는 것이다.
두 번째는, 데이터베이스를 활용하는 것이다. 판독되는 문장을 동사 형식별로 저장된 수많은 샘플 데이터와 비교하여 가장 유사한 동사 형식을 선택하는 것이다.
세 번째는, 딥러닝(deep learning) 등과 같은 인공지능 학습 알고리즘을 활용하는 것이다. 공지되어 있는 인공지능 학습 알고리즘을 적용하여, 동사 형식을 파악할 수 있다.
수식어구 정의 과정(S323)은 문장의 핵심구조가 완성된 후(주어, 동사 및 그 후의 구성요소 파악이 완료된 후) 그 외의 수식하는 내용을 형용사와 부사로 파악하여 분류하는 과정이다.
한편, 품사 표시 과정(S330)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구나 어절의 품사 기호인 어구/어절의 품사 기호를 표시하는 과정이다.
품사 표시 과정(S330)은, 품사 파악 과정(S331)과 품사 기호 표시 과정(S332)을 포함할 수 있다.
품사 파악 과정(S331)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구의 품사를 파악받는 과정이다. 품사를 파악받는 과정은, 동사 형식 파악 과정(S321)과 마찬가지로, 수동 입력, 데이터베이스 비교 분석, 인공지능 이용 등의 다양한 방식을 통해 입력받을 수 있다. 품사 기호 표시 과정(S332)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 어구의 품사에 따른 품사 기호를 어구와 함께 표시하는 과정이다.
품사 기호 표시 과정(S332)에서, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 어구의 품사에 따른 품사 기호를 어구와 함께 표시함에 있어서, 서로 다른 다양한 품사 기호로서 표시될 수 있다.
도 5 내지 도 8의 품사 기호를 참조하여 설명하면, 예를 들어, 품사가 부사인 경우 품사 기호는 < 부사구/부사절 >로 표시되며, 품사가 형용사인 경우 품사 기호는 (( 형용사구/형용사절 ))로 표시되며, 품사가 전치사인 경우 품사 기호는 <전치사:명사>,((전치사:명사))로 표시되며, 품사가 동사구/동사절인 경우 품사 기호는
Figure pat00011
와 같은 마름모 기호로 표시되며, 품사가 명사구/명사절인 경우 품사 기호는 사각 기호로 표시되며, 품사가 접속사인 경우 < 부사절 >로 표시될 수 있다. 또한 품사가 관계사인 경우 품사 기호는 사각형 및 화살표 기호로 표시될 수 있다.
특히, 품사가 명사구/명사절인 경우, 동명사의 품사 기호는,
Figure pat00012
로 표시되며,
To 부정사의 품사 기호는,
Figure pat00013
로 표시되며,
'의문사 + To 부정사'의 품사 기호는,
Figure pat00014
로 표시되며,
간접의문문의 품사 기호는,
Figure pat00015
로 표시되며,
'접속사 that'의 품사 기호는,
Figure pat00016
로 표시되며,
'관계대명사 what'의 품사 기호는,
Figure pat00017
로 표시될 수 있다.
또한, 품사가 관계사인 경우, 관계 대명사의 품사 기호는,
Figure pat00018
로 표시되며,
관계부사의 품사 기호는,
Figure pat00019
로 표시되며,
관계사 계속적 용법의 품사 기호는
Figure pat00020
로 표시될 수 있다.
또한, 품사가 동격인 경우 품사 기호는,
Figure pat00021
로 표시될 수 있다.
'도치'된 경우 품사 기호는,
Figure pat00022
로 표시될 수 있다.
품사가 부정대명사인 경우 품사 기호는,
Figure pat00023
로 표시될 수 있다.
병렬 구조인 경우 품사 기호는,
Figure pat00024
로 표시될 수 있다.
삽입 구조인 경우 품사 기호는
Figure pat00025
로 표시될 수 있다.
진/가주어 구조인 경우 품사 기호는,
Figure pat00026
로 표시될 수 있다.
It that 구조인 경우 품사 기호는,
Figure pat00027
로 표시될 수 있다.
비교급 구조인 경우 품사 기호는,
Figure pat00028
Figure pat00029
로 표시될 수 있다.
So that 구조인 경우 품사 기호는,
Figure pat00030
로 표시될 수 있다.
3형식 수동태인 경우 품사 기호는,
Figure pat00031
4형식 수동태인 경우 품사 기호는,
Figure pat00032
5형식 수동태인 경우 품사 기호는,
Figure pat00033
로 표시될 수 있다.
한편, 어구/어절 위치 조정 과정(S340)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 어구/어절의 품사에 따라서 어구/어절 위치를 재배치하여 조정하는 과정이다. 예를 들어, 어구/어절이 표시되는 행(line)을 주어와 동사와 다른 행(line)에 표시하는 등과 같이 다양한 형태로 재배치할 수 있다.
구조 분석 문장 표시 과정(S350)은, 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 품사에 따라서 재배치된 어구/어절 위치를 가지는 구조 분석 문장을 표시하는 과정이다.
따라서 예컨대, [표 1]의 1형식 문장의 경우 상기의 " 1형식 예시문장의 입체 구조 분석"으로 표시되며, [표 2]의 2형식 문장의 경우 상기의 " 2형식 예시문장의 입체 구조 분석"으로 표시되며, [표 3]의 3형식 문장의 경우 상기의 " 3형식 예시문장의 입체 구조 분석"으로 표시되며, [표 4]의 4형식 문장의 경우 상기의 "4 형식 예시문장의 입체 구조 분석"으로 표시되며, [표 5]의 5형식 문장의 경우 상기의 " 5형식 예시문장의 입체 구조 분석"으로 표시될 수 있다.
한편, 본 발명은 상기에서 설명한 바와 같이 품사가 부사인 경우 품사 기호는 < 부사구/부사절 >로 표시되며, 품사가 형용사인 경우 품사 기호는 (( 형용사구/형용사절 ))로 표시되며, 품사가 전치사인 경우 품사 기호는 <전치사:명사>,((전치사:명사))로 표시되며, 품사가 동사구/동사절인 경우 품사 기호는 마름모 기호로 표시되며, 품사가 명사구/명사절인 경우 품사 기호는 사각 기호로 표시되며, 품사가 접속사인 경우 < 부사절 >로 표시된 인쇄물 매체로 구현될 수 있다.
상술한 본 발명의 설명에서의 실시예는 여러가지 실시가능한 예중에서 당업자의 이해를 돕기 위하여 가장 바람직한 예를 선정하여 제시한 것으로, 이 발명의 기술적 사상이 반드시 이 실시예만 의해서 한정되거나 제한되는 것은 아니고, 본 발명의 기술적 사상을 벗어나지 않는 범위내에서 다양한 변화와 변경 및 균등한 타의 실시예가 가능한 것이다.
S1:외국어 문장 내의 문장 구조를 분석
S2:문장 구조를 품사별로 분류한 후, 분류된 품사들의 위치 조정

Claims (12)

  1. 연산 처리를 수행할 수 있는 외국어 입체 구조 분석 단말기가 외국어를 입체적으로 구조 분석하는 외국어 입체 구조 분석 방법에 있어서,
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장을 판독받는 외국어 문장 판독 과정;
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 외국어 문장의 동사 형식을 분석하는 문장 분석 과정;
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구나 어절의 품사 기호인 어구/어절의 품사 기호를 표시하는 품사 표시 과정;
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 어구/어절의 품사에 따라서 어구/어절 위치를 재배치하여 조정하는 어구/어절 위치 조정 과정; 및
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 품사에 따라서 재배치된 어구/어절 위치를 가지는 구조 분석 문장을 표시하는 구조 분석 문장 표시 과정;
    을 포함하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  2. 청구항 1에 있어서, 상기 문장 분석 과정은,
    동사 우상단에 형식을 표시하는 동사 형식 표시과정;
    동사의 형식에 따른 문장의 구조를 파악 받는 문장 구조 파악 과정;
    및 문장 핵심 구조가 완성된 후 수식어구를 정의하는 수식어구 정의 과정;
    을 포함하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  3. 청구항 1에 있어서, 상기 품사 표시 과정은,
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 외국어 문장에 포함된 어구의 품사를 파악받는 품사 파악 과정; 및
    상기 외국어 입체 구조 분석 단말기가, 파악된 어구의 품사에 따른 품사 기호를 어구와 함께 표시하는 품사 기호 표시 과정;
    을 포함하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  4. 청구항 3에 있어서,
    품사가 부사인 경우 품사 기호는 < 부사구/부사절 >로 표시되며,
    품사가 형용사인 경우 품사 기호는 (( 형용사구/형용사절 ))로 표시되며,
    품사가 전치사인 경우 품사 기호는 <전치사:명사>,((전치사:명사))로 표시되며,
    품사가 동사구/동사절인 경우 품사 기호는 마름모 기호로 표시되며,
    품사가 명사구/명사절인 경우 품사 기호는 사각 기호로 표시되며,
    품사가 접속사인 경우 < 부사절 >로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  5. 청구항 4에 있어서, 상기 품사가 명사구/명사절인 경우,
    동명사의 품사 기호는
    Figure pat00034
    ,
    To 부정사의 품사 기호는
    Figure pat00035
    ,
    '의문사 + To 부정사'의 품사 기호는,
    Figure pat00036

    간접의문문의 품사 기호는
    Figure pat00037
    ,
    '접속사 that'의 품사 기호는
    Figure pat00038
    ,
    '관계대명사 what'의 품사 기호는
    Figure pat00039

    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  6. 청구항 4에 있어서, 상기 품사가 관계사인 경우,
    관계대명사의 품사 기호는,
    Figure pat00040
    ,
    관계부사의 품사 기호는,
    Figure pat00041


    관계사 계속적 용법의 품사 기호는,
    Figure pat00042

    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  7. 청구항 3에 있어서,
    품사가 동격인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00043
    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  8. 청구항 3에 있어서,
    '도치'된 경우 품사 기호는,
    Figure pat00044
    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  9. 청구항 3에 있어서,
    품사가 부정대명사인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00045
    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  10. 청구항 3에 있어서,
    병렬 구조인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00046
    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  11. 청구항 3에 있어서,
    삽입 구조인 경우 품사 기호는
    Figure pat00047
    ,
    진/가주어 구조인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00048

    In that 구조인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00049
    ,
    비교급 구조인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00051


    So that 구조인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00052

    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
  12. 청구항 3에 있어서,
    3형식 수동태인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00053

    4형식 수동태인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00054

    5형식 수동태인 경우 품사 기호는,
    Figure pat00055
    로 표시됨을 특징으로 하는 외국어 입체 구조 분석 방법.
KR1020180049380A 2017-12-07 2018-04-27 외국어 입체 구조 분석 방법 KR102096163B1 (ko)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20170167273 2017-12-07
KR1020170167273 2017-12-07

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20190067684A true KR20190067684A (ko) 2019-06-17
KR102096163B1 KR102096163B1 (ko) 2020-04-02

Family

ID=67064641

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020180049380A KR102096163B1 (ko) 2017-12-07 2018-04-27 외국어 입체 구조 분석 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102096163B1 (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102523075B1 (ko) * 2021-12-24 2023-04-20 한혜영 영어 문장 구조를 시각화한 교재

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020004233A (ko) 2000-07-04 2002-01-16 이원구 영어문장의 구성요소를 도형으로 표기하는 방법 및 그에의한 영어교재
KR20100062834A (ko) * 2008-12-02 2010-06-10 한국전자통신연구원 번역 오류 후처리 보정 장치 및 방법
KR20110096425A (ko) * 2010-02-22 2011-08-30 이승래 영어 학습법, 그 장치 및 출판물
KR20130039931A (ko) * 2011-10-13 2013-04-23 최기선 문장구성요소의 순차적 배열을 이용한 외국어 학습을 위한 표시방법 및 그 방법을 컴퓨터에서 실행하기 위한 기록매체
KR20130053480A (ko) * 2011-11-14 2013-05-24 조광석 영어 각 품사의 도형 표시 및 서로 관련된 문법적 구성 요소 간의 유기적 결합 관계 도식화를 이용한 영어 문장 분석 방법 및 그에 따른 교수법
KR20140021838A (ko) * 2012-08-10 2014-02-21 에스케이텔레콤 주식회사 문법 오류 검출 방법 및 이를 위한 오류검출장치
KR20140028246A (ko) * 2012-08-28 2014-03-10 공병섭 단말기를 이용한 영어문장의 분석시스템 및 그 방법

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020004233A (ko) 2000-07-04 2002-01-16 이원구 영어문장의 구성요소를 도형으로 표기하는 방법 및 그에의한 영어교재
KR20100062834A (ko) * 2008-12-02 2010-06-10 한국전자통신연구원 번역 오류 후처리 보정 장치 및 방법
KR20110096425A (ko) * 2010-02-22 2011-08-30 이승래 영어 학습법, 그 장치 및 출판물
KR20130039931A (ko) * 2011-10-13 2013-04-23 최기선 문장구성요소의 순차적 배열을 이용한 외국어 학습을 위한 표시방법 및 그 방법을 컴퓨터에서 실행하기 위한 기록매체
KR20130053480A (ko) * 2011-11-14 2013-05-24 조광석 영어 각 품사의 도형 표시 및 서로 관련된 문법적 구성 요소 간의 유기적 결합 관계 도식화를 이용한 영어 문장 분석 방법 및 그에 따른 교수법
KR20140021838A (ko) * 2012-08-10 2014-02-21 에스케이텔레콤 주식회사 문법 오류 검출 방법 및 이를 위한 오류검출장치
KR20140028246A (ko) * 2012-08-28 2014-03-10 공병섭 단말기를 이용한 영어문장의 분석시스템 및 그 방법

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102523075B1 (ko) * 2021-12-24 2023-04-20 한혜영 영어 문장 구조를 시각화한 교재

Also Published As

Publication number Publication date
KR102096163B1 (ko) 2020-04-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Qian et al. Retrieve-then-adapt: Example-based automatic generation for proportion-related infographics
Anthony Visualisation in corpus-based discourse studies
CN110232111A (zh) 一种文本显示方法、装置及终端设备
CN100517312C (zh) 电子词典以及信息显示控制方法
CN109359308B (zh) 机器翻译方法、装置及可读存储介质
US20080097741A1 (en) Text analysis, transliteration and translation method and apparatus for hieroglypic, hieratic, and demotic texts from ancient egyptian
KR102096163B1 (ko) 외국어 입체 구조 분석 방법
KR102307779B1 (ko) 컨셉 이미지를 통한 언어 습득 효율 향상 시스템 및 방법
CN112559711A (zh) 一种同义文本提示方法、装置及电子设备
US20220392493A1 (en) Video generation method, apparatus, electronic device, storage medium and program product
RU2688758C1 (ru) Способ и система для выстраивания диалога с пользователем в удобном для пользователя канале
US20220283776A1 (en) Display system and method of interacting with display system
JP2004517375A (ja) 発想を表象する画像を編集する方法および装置
JP2004240859A (ja) 言い換えシステム
KR101584254B1 (ko) 언어 학습정보 표시장치 및 방법
TWI554983B (zh) 電子裝置、學習方法及其電腦程式產品
KR20040059136A (ko) 플래쉬 기법을 이용한 언어학습방법
CN116562278B (zh) 一种词语相似性检测方法及系统
EP1916609A1 (en) Text analysis, transliteration and translation method and apparatus for hieroglyphic, hieratic, and demotic texts from Ancient Egyptian
Dombrowski et al. Language Is Not a Default Setting: Countering DH’s English Problem
Kamenchuk et al. Human-computer communication in natural languages through new interfaces
JP2018092619A (ja) 請求の範囲のパソコン自動翻訳装置
US20230169257A1 (en) Device for generating combined sentences of images and characters
KR102377787B1 (ko) 영어 문장 학습을 위한 이미지 구조화 시스템
US20220215774A1 (en) System and method for electronic text display

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
AMND Amendment
E601 Decision to refuse application
X091 Application refused [patent]
AMND Amendment
X701 Decision to grant (after re-examination)