KR20030075998A - Chinese medicine compositions for a bath - Google Patents

Chinese medicine compositions for a bath Download PDF

Info

Publication number
KR20030075998A
KR20030075998A KR1020020015619A KR20020015619A KR20030075998A KR 20030075998 A KR20030075998 A KR 20030075998A KR 1020020015619 A KR1020020015619 A KR 1020020015619A KR 20020015619 A KR20020015619 A KR 20020015619A KR 20030075998 A KR20030075998 A KR 20030075998A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
bath
leaves
leaf
bag
water
Prior art date
Application number
KR1020020015619A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
임은규
Original Assignee
임은규
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 임은규 filed Critical 임은규
Priority to KR1020020015619A priority Critical patent/KR20030075998A/en
Publication of KR20030075998A publication Critical patent/KR20030075998A/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9783Angiosperms [Magnoliophyta]
    • A61K8/9789Magnoliopsida [dicotyledons]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/19Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing inorganic ingredients
    • A61K8/26Aluminium; Compounds thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9755Gymnosperms [Coniferophyta]
    • A61K8/9767Pinaceae [Pine family], e.g. pine or cedar
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61QSPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
    • A61Q19/00Preparations for care of the skin
    • A61Q19/10Washing or bathing preparations

Abstract

PURPOSE: A composition containing several herbal extracts as a main component for bathing is provided which gives improved effects in moisture retention and roughness of the skin to a bather. The composition also is useful in keeping good health. CONSTITUTION: A herbal composition for bathing comprises 90.0 to 99.9% by weight of one or more herbal materials selected from the group consisting of citrus, Zanthoxylum piperitum, pine needles, bay leaves, Albizzae Cortex, Acori Graminei Rhizoma, Curcumae Tuber, chrysanthemum, wormwood, Perilla frutescens L., spirits, Astragali Radix, Magnoliae Flos, Foeniculum vulgare, Menthae Herba, red pepper, ginger, pitch leaves, Sophorae Flos, Eriobotrya japonica, chestnut leaves, willow, Ficus carica L. and the like., based on the total weight of the composition.

Description

목욕용 생약제 조성물 {Chinese medicine compositions for a bath}Chinese medicine compositions for a bath

본 발명은 생약제를 주원료로 사용한 황토방 목욕용 조성물 및 이의 제조방법에 관한 것으로서 더욱 상세하게는 감귤, 산초, 솔잎, 월계수잎, 접골목, 합환피, 석창포, 울금, 국화, 쑥, 자소, 술, 낙엽송, 진피, 신이, 회향, 박하, 고추, 생강, 복숭아잎, 괴화, 비파잎, 밤잎, 버드나무, 무화과나무, 우엉, 표고버섯, 백반, 중탄산, 인동, 독활, 마늘, 당귀, 무잎, 장미(찔레열매), 감잎, 알로에, 인삼잎, 율무, 쌀겨, 삼나무잎 및 잣나무잎으로 이루어진 그룹 중에서 선택되는 어느 하나 이상의 생약제를 주원료로 사용한 황토방 목욕용 조성물 및 이의 제조방법에 관한 것이다.The present invention relates to a composition for the ocher bath using the herbal medicine as a main raw material and a method for producing the same, more specifically citrus fruits, Japanese pepper, pine needles, bay leaf, graft alley, haphwanpi, Seokchangpo, turmeric, chrysanthemum, mugwort, jasmine, liquor, larch , Dermis, sour, fennel, peppermint, pepper, ginger, peach leaf, chrysanthemum, loquat leaf, chestnut leaf, willow, fig tree, burdock, shiitake, alum, bicarbonate, honeysuckle, poison, garlic, donkey, radish, rose ( Brier fruit), persimmon leaf, aloe, ginseng leaf, yulmu, rice bran, cedar leaf and pine needles using any one or more of the herbal medicines selected from the group consisting of the main composition for the bath and the preparation method.

약제를 주원료로 사용하는 목욕의 기원을 온천욕에서 출발한다. 그러나 바쁜 시간에 멀리 있는 온천에 가서 목욕하는 것이 용이하지 아니한 경우 가정에서 생약제를 주원료로 사용한 황토방 목욕은 온천욕보다 더 좋고 치료효과도 우수하여 약물치료와 더불어 손쉽게 할 수 있는 방법이다.The origin of baths that use drugs as the main ingredient starts from hot spring baths. However, if it is not easy to go to a hot spring bath in a busy time, it is not easy to take ocher bath with herbal medicine as a main ingredient at home.

목욕의 역사는 우리 민족의 시원인 단군 왕검시대로 까지 올라간다. 단군 왕검시대에 백두대간의 어미산인 백두산 화산 부근의 온천에서 용암과 함께 쑥찜, 솔잎찜, 마늘찜 등을 시행했던 것으로 알려지고 있으며 세종대왕때 난치병을 치료하기 위해 침, 뜸, 약물요법 이외에 대안적 방법으로 온천요법과 한증요법을 고안하게되었다. 집현전 유의(儒醫)와 이론의학의 대가인 안평대군, 주역과 체질의학의 대가인 이사순 등이 연구 고안하여 한증을 이용한 한증요법, 온천요법을 만들어 보고하여 세종대왕은 동서활인원에 한증막을 설치하여 노인이나 산모를 우선적으로 이용케 하였으며 임상의사를 파견하여 입욕전에 미리 진찰하는 등 정확하게 시설을 이용하도록 지도하였다는 얘기가 조선왕조 내시부전에서 구전되고 있습니다. 이런 정신들이 다시 조선왕실로 전해져서 대비, 왕비, 빈 등 그리고 궁녀들에게까지 전해져서 왕궁의 큰 욕탕에 쑥, 계피, 창포, 유자, 박하잎, 월계수, 비파잎, 귤 등을 띄워서 목욕하게 되었으며 다시 조선왕조의 지혜를 정리하면서 궁중에서 사용되었던 약목욕 방법들을 여러 가지가 있다.The history of bathing goes up to Dangun Wanggeom, the origin of our nation. It is known that during the Dangun Wanggeom era, wormwood, pine needles and garlic steamed together with lava in hot springs near Baekdusan volcano, the birthplace of Baekdudaegan, and alternative methods other than saliva, moxibustion and drug therapy to treat incurable diseases in King Sejong. He came to devise hot spring therapy and steam therapy. The research and devise of Ahn Pyung-dae, the master of Jik-hyun and theoretical medicine, and Isa-soon, the master of constitution and constitution medicine, made and reported a steam therapy and hot spring therapy using steam, and King Sejong installed a steam room in East-West hospital. In the Chosun Dynasty Endurance Department, there is a story about the use of the elderly and the mother first, and the dispatch of a clinician to examine the facilities before bathing. These spirits were passed back to the royal court of Joseon, and then to the contrast, the queen, the bean, and even the court ladies, and wormwood, cinnamon, iris, citron, peppermint leaf, laurel, loquat leaf, and tangerine were bathed in the large bath of the palace. Again, the wisdom of the Joseon Dynasty, there are many different methods of bathing that were used in the court.

생약제를 이용한 약목욕은 온천목욕을 극대화시킨 것이므로 온천욕 때의 작용과 거의 유사한 작용과 효과를 나타낸다. 생약제를 이용한 약목욕은 온열작용으로서 온열로 피부의 혈관이 확장되어 혈류가 왕성해지며 신진대사가 항진한다. 따라서 생약제를 이용한 약목욕 경우 근육이 이완되고 경직이나 통증이 사라지며 국소에 축적되었던 노폐물이 제거된다. 즉, 소염진통, 혈압, 피로회복 등의 효과가 있으며 정신적으로도 이완되기 때문에 심신의 스트레스 해소에도 도움이 된다. 일반적으로 낮은 온도에서 약목욕은 진정시키는 작용 도 있으므로 신경증, 불면증, 고혈압, 심장병, 뇌졸중 후유증, 교통사고 후유증, 노인으로 근육이 무력해서 사회에 복구하기 위해 노력하는 재활치료 등에도 적합하다. 또한 생약제를 이용한 약목욕은 물의 물리작용으로서 물의 부력에 의해 몸무게가 물에 잠기면 약 9분의 1로 줄어들므로 물 속에서 물의 물리작용을 이용하여 운동으로 재활치료의 효과가 있다. 또한 생약제를 이용한 약목욕 경우 함유성분의 화학작용으로서 욕조에 혼합되어지는 약목욕 재료에는 많은 종류의 화학성분이 들어 있어 이들 성분이 피부를 자극하거나 약재가 함유한 방향 성분이 피부로 흡수되어 대뇌를 자극하여 노폐물의 배설촉진하고 정신을 안정시키는 효과를 발휘하게 한다. 약목욕은 처음 1∼2주간은 생체기능이 흔들려서 무질서하게 될 수 있으나 3주째에 접어들면 안정을 되찾아 일정상태로 효과를 볼 수 있다.The herbal bath using herbal medicines maximizes the hot spring bath, so it exhibits almost the same action and effect as the hot spring bath. The herbal bath using herbal medicines is a thermal action, and the blood vessels of the skin are expanded by the heat, and the blood flow is vigorous and metabolism increases. Therefore, in the herbal bath using herbal medicines, muscles are relaxed, stiffness and pain disappear, and local accumulated wastes are removed. In other words, anti-inflammatory analgesic, blood pressure, fatigue recovery, and the effect is also mentally relaxed, so it helps to relieve stress of the mind and body. In general, at low temperatures, the soothing bath also has a calming effect, so it is suitable for neurosis, insomnia, hypertension, heart disease, stroke sequelae, car accident sequelae, and rehabilitation therapy for the elderly to help the society recover from muscle weakness. In addition, the herbal bath using the herbal medicine is the physical action of water is reduced to about one-ninth when the weight is submerged by the buoyancy of the water, so there is an effect of rehabilitation treatment by exercise using the physical action of water in the water. Also, in the case of herbal bath using chemical medicine, the chemical bath material mixed in the bath as a chemical action of ingredients contains many kinds of chemical ingredients, and these ingredients stimulate the skin or the aromatic ingredients contained in the medicine are absorbed into the skin It stimulates the excretion of waste products and exerts a calming effect. Yak bath may be disordered due to the shaking of the biological function for the first 1 to 2 weeks, but after 3 weeks to recover the stability can see the effect in a certain state.

생약제를 이용한 약목욕은 류마티스와 관절질환의 치료, 근육의 경직으로 오는 견갑부 통증, 후두통, 요통, 순환기 질환, 신경성 질환, 감기, 피부질환과 피부보습 작용, 여성의 냉증 질환, 교통사고나 골절 휴우증의 치료에 효과가 좋다. 생약제를 이용한 약목욕은 1일 1∼2회 정도 실시한다. 식후는 가급적 피하고 음주 후에는 안하는 것이 좋다. 입욕시 욕조의 온도는 자기 체온보다 1∼2℃가 높은 것이 좋고 시간은 20분 정도가 적당하다. 약 목욕의 효과는 3∼4주에 최고점에 다다르고 시기를 바꾸어서 자주 되풀이하는 것이 좋다. 약 목욕법은 일반 의료에 보완적인 대체요법이다. 일반 의료와 병행 실시하거나 보완적으로 진행하는 것이 원칙이다. 예를 들어 피부병 같은 것은 약 목욕이 약물 치료와 병행하면 더 효과적일 수 있다.Herbal baths are used for the treatment of rheumatism and joint diseases, shoulder stiffness resulting from muscle stiffness, laryngeal pain, low back pain, circulatory diseases, neurological diseases, colds, skin diseases and skin moisturizing, cold disease in women, traffic accidents and fractures. Good for the treatment of hives. The herbal bath using herbal medicines should be carried out once or twice a day. Avoid eating as much as possible after drinking alcohol. When bathing, the temperature of the bath is preferably 1 to 2 ° C higher than the body temperature, and a suitable time is about 20 minutes. The effect of the bath is peaked in three to four weeks, it is good to change the time and repeat frequently. Drug bathing is a complementary alternative to general medicine. The principle is to conduct parallel or supplementary with general medical care. For example, a skin disease may be more effective if a drug bath is combined with medication.

오늘날 우리가 사는 상황은 많은 스트레스로 오는 정신의 긴장과 근육의 긴장으로 인해 우울증은 물론 근육통 질환이 많아지고 있다. 또한 여성들의 심리가 아름다움의 추구와 더 적극적으로 자기 아름다움을 과시하는 노출의 시대 그리고 잘못된 먹거리에 의한 냉증이 많아지고 있고 교통사고나 산업 재해에 의한 근육의 위축이나 골절로 인해 장기적 질환이 늘어나 사회복귀를 위한 적극적 치료방법이 모색되고 있고 여성의 아름다움을 위한 피부관리 및 체내 쌓여있는 독소의 원활한 배설로 질병을 예방하고 암 통증 완화 등에 대한 사회적 욕구가 증대하고 있는 시점에서 여러가지 약물을 이용한 적극적 치료 방법은 아주 유익하다.The situation in which we live today is caused by a lot of stress, as well as myalgia and muscle pain caused by mental tension and muscle tension. In addition, women's psychological pursuit of beauty, more aggressively showing off their beauty, cold weather caused by wrong foods, and long-term illnesses caused by muscle atrophy or fractures caused by traffic accidents and industrial accidents are increasing. Active treatment methods using various drugs are being sought when active treatment methods for women are being searched for, and skin care for women's beauty and smooth excretion of toxins accumulated in the body are increasing, and social desires for preventing cancer pain are increasing. Very informative.

생약제를 이용한 약목욕은 반신목욕, 다리, 무릎 이하의 약탕(족탕)을 겸용하는데 발바닥의 피부세포는 특히 민감하여 약탕물 속의 약성분을 체내에 흡수시키는 작용이 강하다. 옛날 동절에 밭에 얼음이 들었을 때 검정콩자루에 발을 넣고 오래있게 한 것이 검정콩 속에 대두 사포닌 같은 독풀이 흡수작용을 이용한 사례로 발바닥의 약성분 흡수력을 짐작할 수 있다. 검정콩을 감초와 같이 뿔에 오래 달여 반쯤 졸아든 것을 마시면 강한 독풀이 작용을 나타낸다.Medicinal baths using herbal medicines are used for half body bath, leg, knee and medicinal baths (foot baths), but the skin cells of the soles are particularly sensitive, and the drug is absorbed into the body. In winter, when the ice was in the field, put the feet in the black bean sack and let it last for a long time. Black beans, such as licorice for a long time in the halved half of the drink when drinking strong poison acts.

통증을 부드럽게 하는 약탕은 여러 가지가 있다. 생약제를 이용한 약목욕 중의 하나로 사용되는 감귤은 옛날 조선시대에 왕실에 진상하던 진상품의 하나였으며 제주도, 일본, 오끼나와에서 공물로 바쳐진 귤은 왕실에서 이용하고 귤은 왕가나 대신들에게 하사하였다. 왕실이나 사대부 명문가에서는 이를 귀하게 여기어 부모님에게 봉양하거나 약탕재료로 사용하였다. 감귤의 성분은 껍질에 에스페리딘, 나린진, 리모넨, 비타민 C, 비타민B₁, 펙틴, 리나롤, 시트럴 등의 정유성분이 들어있다. 감귤의 작용은 혈행 촉진, 보온 등 작용을 하며 감귤의 효과는 몸을 따뜻하게해주므로 신경통, 류머치스, 요통, 어깨 결림, 냉증, 감기예방, 피로회복, 스트레스 해소에 좋다. 감귤을 이용한 약목욕 방법은 귤을 얇게 하여 욕조에 띄우고 20분 후에 목욕하는 방법이며 귤 껍질을 건조시킨 것을 물에 30분 담갔다가 1회분으로 8∼10개를 취하여 베헝겁에 넣고 뜨거운 물을 부어 불린 후 그 물과 주머니를 욕탕에 넣고 20분 정도 목욕한다. 목욕물의 온도는 너무 뜨거워도 안되고 자기 체온보다 1∼2℃높은 것이 적당하다.There are many medicines that can ease pain. Tangerine, used as one of the herbal medicine baths, was one of the true products of the royal family during the Joseon Dynasty. Tangerine used as a tribute to Jeju Island, Japan, and Okinawa was used by the royal family, and tangerine was given to the royal family or substitutes. The royal family and the prestigious predecessor dearly valued it and used it as a material for their parents or to medicate it. Citrus fruits contain essential oils such as esperidin, naringin, limonene, vitamin C, vitamin B₁, pectin, linarol, and citrus. The effect of citrus is to promote blood circulation, keep warm, etc. The effect of citrus fruit warms the body, so it is good for neuralgia, rheumatism, back pain, stiff shoulders, coldness, cold prevention, fatigue recovery, and stress relief. The method of using a citrus bath is to make a thin tangerine and float it in a bathtub and take a bath after 20 minutes. Soak the dried tangerine peel in water for 30 minutes, then take 8-10 pieces in a batch and pour hot water. After soaking, put the water and bag in the bath for 20 minutes. The temperature of the bath water should not be too hot and should be 1 ~ 2 ℃ higher than the body temperature.

산초를 이용한 목욕에 사용하는 산초는 옛날 궁중에서 미꾸라지나 물고기 요리시 넣는 양념으로 사용되어진 약재로서 우리가 즐겨 사용하는 향신료 중 후추가 있는데 이 후추는 양념으로 사용되어지면서 몸속으로 들어가면 여러가지 변이원(우리 몸에서 유익하게 작용하는 물질이 아니고 암을 촉진시키는 물질로 작용되어 지는 것)으로 변성된다. 따라서 후추보다는 산초를 이용하는 것이 좋다. 산초의 잎이나 줄기를 찧으면 특유의 방향을 발산하는데 산초의 성분은 시트로네랄, 디펜텐, 게라니올 같은 정유성분이 있다. 산초의 작용은 진통, 해독, 피로회복 등의 작용이 있으며 산초의 효과는 신경통, 통풍, 류머치스, 두통에 효과가 있고 피로회복, 안면(安眠)에도 효과가 있다. 산초를 이용한 목욕에 사용하는 산초의 사용법은 생잎, 생가지, 열매 모두 사용이 가능하며 1회 용량은 생잎새 또는 열매 한줌을 헝겁주머니에 다져 넣고 냄비에 담근채 뜨거운 물을 붓고 10∼15분 동안 불린 후 그 물과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후에 사용한다. 산초는 침투력이 강하므로 5세 이하 어린이는 약탕에 들어가는 것은 좋지 않다.Sancho used for bathing with pepper is a medicinal herb that was used as a seasoning for loach or fish in the old palace. Pepper is one of the spices that we like to use. This pepper is used as a condiment. It is not a beneficial substance in the body, but a substance that promotes cancer). Therefore, it is better to use pepper rather than pepper. When the leaves and stems of the vinegar are removed, they give off a specific direction. The constituents of the vinegar include essential oils such as citroneral, dipentene, and geraniol. Sancho's action is analgesic, detoxification, fatigue recovery, etc. The effect of the sancho is effective for neuralgia, gout, rheumatism, headache, fatigue recovery, facial (安眠) is effective. Sancho can be used for bathing with raw herbs. Both raw leaves, raw branches, and fruits can be used. One dose is chopped raw leaves or berries in a bag and immersed in a saucepan and poured with hot water. After that, put the bag in the bathtub and stir well to use. Sancho is very penetrating, so children under 5 are not recommended to enter the medicinal bath.

솔잎탕에 사용하는 토종 적송 소나무는 우리나라 산에 매우 많은데 그 중 토종 적송(赤松)잎을 이용하는 것이 좋으며 토종과 리기다 소나무의 구별은 토종 적송은 잎이 2개이고 리기다 소나무잎은 3개∼4개이다. 솔잎의 성분은 피넨, 디펜틴, 리모넨, 칸넨, 보르네올 등의 정유 성분과 송진(松脂), 비타민C 등이 풍부하며 솔잎의 작용은 진통, 혈행 촉진, 보온, 정신안정 등을 하며 솔잎의 효과는 신경통, 류머치스, 관절통, 요통, 감기, 스트레스 해소, 안면 등의 효과가 있다. 솔잎탕에 사용하는 솔잎의 사용법은 1회 분량 200∼250g의 솔잎을 냄비에 넣고 물을 부어 15분∼20분 다린 후 헝겊주머니에 넣고 짜서 물과 주머니를 욕조에 놓고 잘 휘저어서 사용한다. 가지 부분은 송진이 나며 잘 달라붙으므로 솔잎을 이용하는 것이 바람직하다.There are many native red pines used in pine needle tang in Korea. Among them, it is better to use native red pine leaves. The distinction between native and Rigi pine is two leaves and three to four pine leaves. Pine needles are rich in essential oils such as pinene, dipentine, limonene, cannen and bornole, as well as rosin and vitamin C. Pine needles are effective for pain relief, blood circulation, warming and mental stability. Neuralgia, rheumatism, arthralgia, back pain, colds, stress relief, facial effects are effective. How to use pine needles used for pine needle bath is 200 ~ 250 g of pine needles in a pot, pour water, and pour water for 15 ~ 20 minutes, put it in a cloth bag, squeeze it, put water and pouch in the bathtub, and stir well. Branches are rosin and stick well, so it is preferable to use pine needles.

월계수잎탕에 사용하는 월계수는 높이가 8∼12m씩 자라는 키가 큰 식물로 꽃송이가 크며 지중해 연안이 원산지이고 월계수잎의 성분은 잎이나 가지를 짓이기면 특유의 방향이 강한데 시네올, 게라니올, 오이게놀, 피넨, 텔펜 등의 터펜 화합물이 많고 월계수잎의 효과는 신경통, 류머치즘, 요통, 관절통, 염좌, 버즘 같은 피부병, 피로회복, 미용에 효과가 있다. 월계수잎탕에서 사용법은 월계수잎을 따서 바람이 잘 드는 곳에서 햇볕에 잘 말린 것을 1회 용량 40∼50개를 베주머니에 넣고 냄비에 담아 물을 붓고 20분 정도 다려서 그 즙과 약주머니를 욕조에 넣어 사용한다.The laurel used for laurel leaves is a tall plant that grows from 8 to 12m in height and has large flowers and is native to the Mediterranean coast. The components of the laurel leaves are strong when they are made of leaves or branches. There are many terpene compounds such as eugenol, pinene and telpen, and the effects of bay leaf are effective for neuralgia, rheumatism, back pain, joint pain, sprains, skin diseases such as plane, fatigue and beauty. To use in laurel leaf bath, take 40 l-50 l of dried laurel leaves in a well-ventilated place in a windy place, put them in a bag, pour water into a pot, and simmer for 20 minutes. Put it in use.

접골목탕에 사용하는 접골목은 뼈를 이어주는 곳에 많이 사용해 왔으며 가지를 검게 태워 골절(骨折)부위에 붙여 사용하였고 줄기, 잎, 뿌리 모두가 진통, 소염, 이뇨 등의 작용이 있어 이 방면에 옛날부터 이용된 약재로서 접골목의 성분은트리텔펜, 시토스테롤, 우르솔산, 발레리안산이며 접골목의 효과는 관절염, 관절통, 통풍, 요통, 류머치스, 신경통, 염좌, 찰과상, 골절, 교통사고 후유증에 효과가 있다. 접골목의 사용법은 꽃이 붙은 가지를 채취하여 잘게 썰어 건조한 후 사용해도 되고 꽃이 필 때는 생화를 사용해도 된다. 1회량으로 300∼350g을 베주머니에 넣고 물을 붓고 20분 정도 다린 후 그 용액을 욕조물에 넣고 사용한다.The graft alley used for Gonggolmok has been used in many places where bones are connected, and the branches are burned black and used to attach to fractures. The stems, leaves, and roots all have analgesic, anti-inflammatory and diuretic effects. The ingredients of the graft alley are tritelpene, cytosterol, ursolic acid and valerian acid. The effect of the graft is arthritis, arthralgia, gout, back pain, rheumatism, neuralgia, sprain, abrasion, fracture, and after traffic accident. It works. How to use the grafting alley is to cut the branches with flowers, finely chopped and dried, or to use flowers when flowering. Put 300 ~ 350 g as a dose into the bag, pour water and let it stand for 20 minutes, and then put the solution into the bath water.

합환피탕에 사용하는 합환피는 보통 자귀나무라고도 하며 잎이 마주 보고 하나가 되어서 애정을 상징하여 애정목이라고도 부르고 정신신경 안정에 도움을 준다. 합환피의 성분은 잎이나 가지에 탄닌, 쿠엘시트린 등이 들어 있고 합환피의 효과는 진통, 구충 능력이 있고 류머치즘, 신경통 증세에 사용한다. 합환피의 사용법은 1회량 합환피 2㎏을 욕조에 그대로 넣고 목욕하며 잎새가 붙은 가지 20㎝부분의 것 3개를 잘게 썬 후 더운물에 우려내어 욕조에 넣고 목욕한다.Haphwanpi used in Haphwanpi-tang is usually called a silk tree, and the leaves face each other to symbolize affection, also called love tree, and helps stabilize the mental nerve. The ingredients of Hailhwanpi include tannins and quelcitrin on the leaves and branches. The effect of Hailhwanpi is analgesic and antiparasitic, and it is used for rheumatism and neuralgia. How to use Hwanhwanpi put 2kg of Hwanhwanpi into the bath as it is, and chop 3 pieces of 20cm of the branch with leaves and chop them.

석창포탕에 사용하는 석창포는 5월5일 단오절에 머리를 감던 약재로 사용되었고 약제로는 정신신경 안정이나 중풍 등에 사용되어진다. 석창포의 성분은 베타아사론, 카리오팔렌, 세스키터펜 등의 정유성분이 있으며 석창포의 작용은 진통, 진정(鎭靜)이며 석창포의 사용 효과는 류머치스, 신경통, 요통, 관절염과 노인성 질환에 좋다. 석창포의 사용법은 뿌리와 줄기를 캐내어 씻은 후 잘게 썰어 폭건 후 보관해 두고 생것으로도 사용이 가능하며 1회 분량으로는 한 줌(생것은 그 두 배)을 베주머니에 넣고 20분 정도 달여서 탕액과 주머니를 함께 욕조에 넣고 사용하며 생것으로 목욕 시에 석창포 잎새를 묶어서 욕조에 뛰우고 목욕해도 좋으며 석창포는 옛부터 장수, 선약(仙藥)으로 사용되어졌다.Seokchangpo, used in Seokchangpotang, was used as a medicine for washing hair on May 5, and used as a medicine for stabilizing mental nerves and stroke. The components of stone spears include essential oils such as beta asaron, cariophalen and sesquiterpene. The effects of stone spears are analgesic and sedation, and the effects of stone spear are used for rheumatism, neuralgia, back pain, arthritis and senile diseases. good. How to use Seokchangpo is digging out roots and stems, slicing them finely, and then storing them after use. They can be used as raw ones. Put one handful (twice as raw) in a bag and put them for 20 minutes. It is good to put the pouch together in the bathtub and use it as a raw material to bind Sukchangpo leaves in the bath and bathe in the bathtub. Seokchangpo has been used as a longevity and medicine since ancient times.

울금탕에 사용하는 울금의 뿌리에는 황색 색소가 있어서 옛부터 홍화나 쪽과 함께 색을 내게 하는 염료로 사용되었으며 염료로 여성속옷을 물들여서 입으면 생리통, 냉증에 좋다. 울금의 성분은 쿠루크민 이외에 투르메론, 진기베렌, 펠란드렌, 시네올 등의 정유성분이 있으며 울금의 작용은 항균, 어혈을 풀고 진통, 혈행촉진 등의 작용이 있으며 울금의 사용 효과는 15∼20분간 목욕하면 류머치스, 요통, 신경통, 삔데, 어깨결림, 치질 외에 생리통, 대하증 등 부인병에도 효과가 있다. 울금의 사용법은 건조된 울금을 취하여 1회 분량으로 반 줌을 베주머니에 넣고 주머니 위로부터 뜨거운 물을 부어내며 또는 15∼20분쯤 다린 후 그 액즙과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후 목욕한다. 생것을 사용할 때는 건조품의 2배를 넣고 사용한다.The root of turmeric used in Ulgeumtang has a yellow pigment, which has been used as a dye for coloring with safflower or cotton since ancient times, and it is good for dysmenorrhea and coldness when it is worn with dyeing female underwear. Turmeric contains essential oils such as turmeron, gingiberen, pelandren, and cineol in addition to curucamine.The effect of turmeric is antibacterial, bleeding blood, pain relief, blood circulation promotion, and the effect of using turmeric is 15 Bath for 20 minutes, rheumus, back pain, neuralgia, sprains, shoulder stiffness, hemorrhoids, as well as menstrual pain, hypothalamic effect is effective. To use turmeric, take half a cup of dried turmeric and put it in the bag, pour hot water from the bag or simmer it for 15-20 minutes, put the juice and bag in the bath, stir well, and take a bath. When using raw materials, add twice as much dry matter.

국화탕에 사용하는 국화는 가을이면 들녘의 황금 물결과 함께 은은하니 매혹적으로 다가오는 것이 야생국화이며 목욕에서 국화의 이용은 재배 국화보다는 야생 국화가 더 좋고 일명 용뇌 국화라는 야생 국화의 잎이나 줄기, 꽃을 사용하는 것이 바람직하다. 국화의 성분은 캄펜, 캠퍼 등의 정유이며 국화 성분의 작용은 혈행촉진, 보온, 진통 작용이며 국화 사용효과는 신경통, 류머치스, 요통의 완화. 삔데, 어깨결림, 냉증 등에도 일정한 효과가 있다. 국화의 사용법은 가을에 꽃이 붙은 지상부 전체를 체취하여 건조한 후 잘게 썬 것을 사용한다. 1회분으로 건조된 국화 다섯 줌을 베주머니에 담아 채운 후 냄비에 넣고 물을 부어 15∼20분 정도 약한 불로 다려서 그 약액과 주머니를 욕조에 붓고 잘 휘저은 후 입욕한다. 적당한 온도는 자기 체온보다 1∼2℃높게 시간은 20분 정도면 적당하다.The chrysanthemum used in the chrysanthemum bath is soft with the golden waves of the field in autumn. The wild chrysanthemum is fascinating. The use of chrysanthemum in the bath is better than the chrysanthemum, but the wild chrysanthemum is called leaf, stem, flower of wild chrysanthemum. Preference is given to using. Chrysanthemum components are essential oils such as camphor and camphor, and chrysanthemum components promote blood circulation, warmth, and analgesic effect. Chrysanthemum use effects alleviate neuralgia, rheumatism and back pain. 삔 de, shoulder stiffness, coldness is also a certain effect. How to use chrysanthemum is to take the whole ground part with flowers in autumn, dry it and chop it. Fill out five bags of dried chrysanthemums in your pocket, put them in a pot, pour water, and simmer them over low heat for 15-20 minutes. Pour the medicine and pouch into a bathtub, stir well, and bathe. Appropriate temperature is 1 ~ 2 ℃ higher than the body temperature and time is about 20 minutes.

쑥탕에 사용하는 쑥은 봄부터 가을까지 우리와 아주 친숙한 식물이며 생명력이 강한 식물이기도 하며 2차 대전 히로시마에 원폭이 투하된 후 방사능 오염 속에서도 제일 먼저 나온 것이 쑥이다. 쑥은 지혈제로 또는 복부의 온도를 높여 주기 위한 재료로 주로 사용되어졌다. 쑥의 성분은 시네올, 보르네올, 파라핀, 알파튜온 등의 정유성분과 비타민 A, B, D를 함유하며 쑥의 작용은 소염, 지혈, 수렴, 혈행촉진, 진정제의 작용 있고 쑥의 효과는 요통, 두통, 류머치스, 신경통, 어깨결림 외에 여드름, 피부의 습진, 치질, 생리불순, 스트레스해소, 불면증, 피로회복 등에 효과가 있으며 쑥의 사용법은 쑥에는 진통작용이 있으므로 임신부의 사용은 금물이며 전신목욕, 욕탕에 앉아 가슴까지만 물에 잠그게 하는 반신목욕, 족욕(족탕)이 바람직하며 쑥물 더운 것으로 족탕을 하면 두통, 냉증 등을 다스린다. 1회 분량으로 생 쑥(줄거리 끝에서 20cm이내) 5∼6개를 잘게 썰어 베주머니에 넣고 물에 붓고 달여 그 즙과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저은 후에 사용하며 해수를 이용하면 더욱 좋다.The mugwort used in mugwort is very familiar with us from spring to autumn, and it is also a strong plant. It is the first to emerge from radioactive pollution after the atomic bomb was dropped on Hiroshima in World War II. Mugwort is mainly used as a hemostatic agent or as a material for raising the temperature of the abdomen. Mugwort contains essential oils such as cineol, borneo, paraffin, and alphatuon, and vitamins A, B, and D. Mugwort is an anti-inflammatory, hemostatic, astringent, thrombolytic, sedative agent. In addition to headaches, rheumatism, neuralgia, and stiff shoulders, acne, skin eczema, hemorrhoids, menstrual irregularities, stress relief, insomnia, and fatigue are effective. A full body bath, a half body bath that allows you to sit in the bath and immerse yourself in the water, and foot bath (foot bath) is preferable. Finely cut 5-6 pieces of fresh mugwort (within 20cm from the end of the plot) into a bag, pour it into a bag, pour it in water, and add the juice and pouch to the bathtub and stir well before use.

자소(紫蘇, 차조기 잎)탕에 사용하는 자소에는 페릴라알데히드, 리모넨, 알파피네, 디히드로쿠민 등의 정유성분이 있으며 그 작용은 진통, 진정, 발한, 해열 작용이 있다. 자소의 효과는 신경통, 류마치스, 요통, 관절통을 비롯하여 감기의 제증상, 냉증에 효과가 있으며 자소의 사용법은 1회 분량으로 잎이 붙은 자소줄기 3∼4개를 잘게 썬 후 베주머니에 넣고 큰 냄비에 물을 붓고 15∼20분 정도 달인 후 욕조에 넣고 잘 섞어 휘저은 후 입욕한다. 여름에 자소를 채취하여 바람이 잘 통하는 곳에서 폭건하여 적당한 크기로 잘라 보존하면 1년 내내 약탕을 즐길 수 있다.Jjaso used in Jaso (紫蘇) leaves contains essential oils such as perillaaldehyde, limonene, alphapine, and dihydrocumin. The action is analgesic, calming, sweating, and antipyretic effect. Its effect is effective for neuralgia, rheumatism, low back pain and joint pain, as well as cold symptoms and cold symptoms. The usage of the elemental body is chopped 3-4 pieces of stems with leaves in a single pot and put them in a large pot. Pour water into and decoction for 15 to 20 minutes, put it in a bathtub, stir well, and bathe. You can enjoy the medicinal bath all year long by collecting the charcoal in summer.

술목욕탕으로서 옛날 신선들은 욕조에 약주 반되∼한 되를 넣고 목욕을 즐겼으며 격한 운동 끝에 심신이 피곤할 때 약주를 더운 욕탕에 섞어 목욕하면 피로를 푸는데 단연 으뜸이다. 곡식으로 만든 술은 혈관을 넓혀 혈액순환을 촉진하고 체내에 축적된 노폐물을 제거해주고 몸을 덥게 해주는 효과가 있어 좋으며 이렇게 알콜을 피부로부터 흡수하면 간장 등에는 부담이 가지 않는 상태에서 효과를 볼 수 있으므로 좋으며 주의사항은 1회 탄 것은 1회에 한하며 노폐물이 많이 녹아 나오므로 다른 사람이 사용한 욕조에는 재탕으로 사용하면 안되고 술 목욕의 장점은 운동 선수가 상처가 난 어깨, 팔, 관절을 약주에 적셔 맛사지 치료를 전세계적으로 행하는데 이런 효과를 가정에서도 누릴 수 있다는 것이다. 술목욕의 효과는 운동 선수의 피로회복, 신경통, 류머치스, 요통, 어깨결림, 냉증, 감기에 좋으며 혈색이 나쁘거나 거칠한 여성의 피부 미용에도 좋으며 사용법은 체온보다 1∼2℃ 높은 온도에서 1회 분량으로 약주로 4홉∼반 되(720㎖)를 붓고 잘 저은 후 사용하며 소주나 막걸리는 사용하지 않는다. 술은 수수술, 좁쌀 술이 좋고 가장 좋은 것은 찹쌀술이다.As a liquor bath, old-time fresh people enjoyed bathing in the bath with Yakban half-hanjo in the bathtub. When you feel tired after a hard workout, you can mix the yakju into a hot bath and relax your fatigue. Grain-made liquor has the effect of widening blood vessels, promoting blood circulation, removing wastes accumulated in the body, and warming the body. When alcohol is absorbed from the skin, it can be effective without burdening the liver. It is good to note that one shot is burned only once, and the waste is melted a lot, so it should not be used as a re-bath in the bathtub used by other people. The advantage of drinking bath is that the athlete soaks the wounded shoulders, arms and joints in the medicine and massages it. This effect can be enjoyed at home in the treatment world wide. The effect of drinking bath is good for athlete's fatigue recovery, neuralgia, rheumatism, low back pain, stiff shoulder, coldness, cold and good for skin color of women with bad color or roughness. Usage is 1 ~ 2 ℃ higher than body temperature. Pour 4 hops to half (720ml) as a medicine, stir well, and do not use soju or makgeolli. The liquor is a surgery, millet liquor is the best is glutinous rice liquor.

낙엽송탕에 사용하는 것은 흑송, 해송도 포함하며 낙엽송이나 바닷가에 많은 해송, 흑송은 거의 같은 효능을 발휘하고 낙엽송에는 정유수지(樹脂), 알파-피넨, 베타-피넨, 황백산 등의 성분이 있으며 이들 정유는 혈액촉진과 보온, 살균 작용도 있다. 낙엽송탕의 효과는 살균 작용에 의해 기관지의 염증, 기침, 목아픔, 담(가래) 제거와 류마치스, 신경통, 어깨결림 등에 좋으며 사용법은 1회 사용량은 가지 끝에서 30cm 정도의 것 3∼4개를 준비하여 적당한 크기로 잘라 베주머니에 넣고 그릇에 담아 물을 붓고 20분 정도 달여 탕액과 베주머니를 욕조에 같이 넣고 잘 저은후 입욕한다.The larch pine tree contains black pine and larch, and many of the larch and seaside pine and black pine have almost the same effect, and the larch contains essential oils, Alpine-pinene, beta-pinene and sulfuric acid. These essential oils also promote blood, warm and sterilize. Lactobacillus is effective for sterilizing bronchial inflammation, cough, sore throat, sputum and phlegm, rheumatism, neuralgia, and stiff shoulder. Its usage is 3 ~ 4 of 30cm at the end of branch. Prepare it, cut it into a suitable size, put it in a bag, pour it into a bowl, pour water, and put it for about 20 minutes. Put the juice and bag in a bathtub, stir well and bathe.

진피(제주산 온주 밀감)탕에서 사용하는 것은 귤껍질을 폭건(볕에 말린것)한 것을 진피(陳皮)라 하며 기의 흐름을 원활히 하여 건위 등에 사용해 왔으며 진피 목욕, 즉 귤 목욕은 일본에서는 흔하나 한국에서는 가정으로까지 보급되지 않고 있다. 진피의 성분은 귤껍질에는 리모넨이라는 정유 성분이 풍부하게 들어 있어 혈행 촉진의 작용이 뛰어나며 효과는 귤탕에 입욕하면 몸의 중심으로부터 따뜻해지고 신경통, 류머치스, 요통, 냉증 등에 좋으며 또한 귤에는 비타민 C나 구연산이 들어 있어 살결을 곱게 가꾸는 효과도 있다. 사용법은 1회 분량은 20개 생귤의 껍질을 베주머니에 넣고 이 주머니를 더운 욕조에 담가 약물이 우러나오게 한 후 목욕한다. 건조한 진피는 15개 분의 귤껍질을 준비하여 이때 곰팡이 핀 것은 사용치 말고, 흑색으로 변한 것도 부적당하다. 물 1.8ℓ정도 붓고 15분 정도 달인 후 탕액을 욕조물에 섞어 넣고 목욕한다.Used in the dermis (Jeju's Wenju citrus) bath, the tangerine peel is sunken, and it has been used for dry stomach by smoothing the flow of the qi. Dermis bath, or tangerine bath, is common in Japan. One, it is not spread to homes in Korea. The ingredient of the dermis is rich in essential oil called limonene in the tangerine peel, which is excellent in promoting blood circulation.The effect is warmed from the center of the body when bathed in tangerine, and it is good for neuralgia, rheumatism, back pain, coldness, and vitamin C in tangerine. I have citric acid, so it helps to make the skin finer. To use, take 20 skins of fresh tangerine in your pocket and dip it in a hot tub to bathe the drug. Dried dermis should be prepared for 15 minutes of tangerine peel. Do not use molds and turn black. Pour about 1.8ℓ of water, decoction for 15 minutes, and mix the bath liquid with the bath water.

신이(辛夷)탕에 사용하는 신이로서 봄의 전령 목련꽃은 흰색과 자주색이 있는데 흰색을 선택 하며 꽃망울이 피어오르는 것을 따서 사용하는데 신이는 옛부터 코막힘, 두통, 콧물 흐르는 증상에 써 왔던 한약재이다. 신이의 성분은 시네올, 오이게놀, 시트랄르, 카비콜, 피넨, 카프르산 등의 정유성분이 있으며 신이의 효과는 콧물, 코막힘, 두통 등의 감기증상과 비염, 스트레스해소, 안면(安眠), 피로회복, 미용 등에 효과가 있다. 신이의 사용법은 봄철 목련이 피기 전 꽃망울을 채취하여 바람이 잘 통하는 곳에서 폭건해 완전히 건조하여 보관하고 1회 사용량을 주먹으로 한 줌 분량을 베헝겁주머니에 넣고 냄비에 15∼20분 끓여 욕조에 넣고 사용한다.또한 생화를 사용하는 경우에는 1회 분량이 15∼20개의 꽃망울을 채취하여 사용한다.As a god used in Shin-i-tang, spring heraldic magnolia flowers are white and purple, and they are selected from white and picked up with buds. This is a Chinese medicine that has been used for nasal congestion, headache, and runny nose. . Shinyi's ingredients include cineol, eugenol, citral, carbcol, pinene, capric acid and other essential oils.Shinyi's effects include colds such as runny nose, stuffy nose, headache, rhinitis, stress relief, and facial ( It is effective for health, fatigue and beauty. Shini's usage is to collect the buds before the spring magnolia blooms, keep them dry in a well-ventilated place, keep them completely dry, and put a handful of fists in a bag and boil them in a pot for 15 to 20 minutes. In addition, if you use fresh flowers, collect 15 ~ 20 buds each time.

회향탕에 사용하는 회향은 옛부터 간신(肝腎) 허약으로 오는 냉증, 요통, 소화기의 차가운 증세 등에 사용되어져 왔으며 회향의 성분은 아네톨, 디-펜콘, 아니스알데히드, 에스트라골, 아니스산, 리모넨, 피넨, 캄펜 등이 있으며 회향의 작용은 혈행 촉진, 보온, 발한, 진통이며 회향의 효과는 기침, 가래, 목아픔, 두통 등의 감기 증상이나 냉증, 신경통, 류머치스, 요통 등에 효과가 있다. 사용법은 회향종자를 사용하는 경우, 잎과 줄기를 사용하는 경우, 이들을 혼합시켜 사용하는 방법이 있다. 종자는 9∼10월에 완숙직전 상태에서 이삭과 같이 잘라내고 잎과 줄기는 꽃 필 때 따서 폭건 후 보존한다. 1회 사용량은 한 줌에서 한 줌반 분량을 베주머니에 넣고 그대로 욕탕물에 띄워 사용하거나 냄비에 회향과 물을 붓고 15∼20분 끓여 탕액과 회향을 넣은 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.The fennel used in fennel tang has been used for the cold, low back pain, cold symptoms of digestive organs, etc., which have been used as a weakness for a long time, and the components of fennel are anetol, di-phencone, anisealdehyde, estragol, aniseic acid, limonene, Pinene, camphor, etc. The action of fennel is promoting blood circulation, warming, sweating, analgesic, and the effect of fennel is effective for cold symptoms such as cough, sputum, sore throat, headache, cold symptoms, neuralgia, rheumatism, back pain. When using fennel seeds, when using leaves and stems, there is a method of mixing them. Seeds are cut like Isaac in full ripeness in September-October and leaves and stems are preserved after flowering when picked up. One-time use is to put a handful of cups in a bag and float in the bath water as it is, or pour fennel and water in a pot and boil for 15 to 20 minutes, put the sap and fennel bag in the bath.

박하탕에 사용되는 박하는 예로부터 위장관 질병이나 소화장애와 같이 병발하는 감기 치료에 잘 사용되어져 온 약재이며 여름철에 차로 사용하면 구토, 설사나 더위 먹는 상황을 예방할 수 있다. 박하의 성분은 휘발성인 멘톨성분이외에 이소멘톤, 피넨, 리모넨, 캄펜 등의 정유 성분이 있으며 그 작용은 진통, 살균, 해열, 발한, 청량 등의 작용이 있으며 그 효과는 기침, 가래, 목아픔, 발열, 두통 등 감기에 동반되는 제증상에 효과가 있으며 정신안정, 피로회복에 일정한 효과가 있다. 그 사용법은 8월∼10월경 꽃이 붙은 지상부 전체를 꺽어 폭건하여 잘게 썰어 보존하고 1회 사용량은 한 줌 반을 베주머니에 넣고 그릇에 끓는 물을 부어 15∼20분 달인 후 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저은 후에서 입욕한다.Peppermint used for peppermint tea has long been used to treat common colds such as diseases of the gastrointestinal tract and digestive disorders. If used as a tea in summer, it can prevent vomiting, diarrhea or heat eating. Mint's constituents include essential oils such as isomentone, pinene, limonene, and camphor, in addition to volatile menthol, and its effects are analgesic, antiseptic, antipyretic, sweating, and refreshing, and the effects are cough, sputum, sore throat, It is effective for symptoms related to colds such as fever and headache, and it has a certain effect on mental stability and fatigue recovery. How to use is to smash the whole ground part with flowers in August ~ October and cut it into fine pieces. Preserve the amount of one time, put a handful of half in a bag, pour boiling water in a bowl and decoction for 15-20 minutes, Put in and bathe well after stirring.

고추탕에 사용하는 고추로서 임진왜란시 왜군이 고춧가루를 지니고 나와 백병전 때 우리 군사의 얼굴에 뿌려 눈을 못 뜨게 하고 공격한 공격용 무기의 하나가 고추가루이다. 왜란 이후에 고추가 전해져 지금 우리 밥상에 없으면 안되는 김치, 고추장 등에 사용되어지고 있다. 고추의 성분으로서 매운 성분은 캡사이신, 디하이드로캡사이신 등이며 그 작용은 혈관을 확장시켜 혈액순환을 촉진시키고 항균 작용이 있으며 그 효과는 몸을 중심으로부터 덮혀 주어 감기 증상과 냉증에 효과가 있고 신경통, 류머치스, 요통 등에 잘 듣는다. 그 사용법은 1회 분량으로 마른 고추 7∼8개와 진피(귤 2개분)를 준비하여 같이 잘게 썰어 고추씨 빼고 베주머니에 넣어 욕조의 더운 물에 우려내어 목욕한다. 피부의 자극이 세므로 어린이나 피부가 약한 사람은 피해야 한다. 고추와 도라지를 이용한 궁중비법으로서 고추와 도라지는 궁합이 잘 맞아 현미 식초에 태양빛에 말린 도라지를 잘게 썰어 담가 1개월쯤에 고춧가루를 현미식초 1되에 반 숫갈 섞어 조금씩 마시면 목감기나 기침감기에 효과가 좋다.Red pepper used in red pepper soup is one of the attacking weapons that the Korean soldiers came out with red pepper powder during the Imjin Dwarf and sprayed it on the faces of our soldiers in the battle of the Korean soldiers. After the war, peppers were transmitted, and now they are used in kimchi and gochujang which are indispensable to our table. The hot ingredients of capsicum are capsaicin, dihydrocapsaicin, etc., and its action is to expand blood vessels to promote blood circulation and antibacterial effect. The effect is covered from the center of the body, which is effective for cold symptoms and cold symptoms. Listen well to Murchis, back pain. To use, prepare 7 ~ 8 dried peppers and dermis (2 tangerines) in one portion, chop them finely, remove pepper seeds, put them in a bag, and soak in hot water in the bathtub. Skin irritation is strong, so children or people with weak skin should be avoided. As a court recipe using red peppers and bellflowers, red peppers and bellflowers are well-matched, so chop the dried bellflowers in the brown rice vinegar and soak the red pepper powder in half a pinch of brown rice vinegar in about a month. Is good.

생강탕에 사용하는 생강에는 매운 성분이 진게론과 함께 진기베롤, 캄펜, 리나롤, 보르네올 등의 정유 성분이 들어 있어 혈액순환을 촉진하거나 신진대사 기능 개선 면역력 강화 작용 등이 있다. 그 효과는 생강 약탕은 보온 효과, 진통효과, 살균 효과가 뛰어나 기침, 가래, 인후염, 기관지 염증, 코막힘, 두통, 오한 등의 감기 증상에 효과가 있고 냉증이나 신경통, 요통, 근육통, 류마치스, 어깨결림, 피로회복, 안면 등의 효과가 있어 추운 겨울에는 보물과 같은 욕탕 재료이다. 그 사용법은 1회 분량은 40∼50g의 생강을 강판에 갈아 그 즙을 짜서 욕탕에 넣거나 100g의 생강을 얇게 저며 썰어 이것을 베주머니에 넣고 뜨거운 욕탕물에 우려내듯 하여 입욕한다. 자극이 강하므로 어린이는 입욕하면 안된다.Ginger used in ginger-tang contains essential ingredients such as gingirone, gingiberol, camphor, linarol, and borneol, with spicy ingredients, which promote blood circulation or improve metabolic function. Ginger medicinal herbs are excellent for warming, analgesic and bactericidal effects. They are effective for cold symptoms such as cough, sputum, sore throat, bronchial inflammation, nasal congestion, headache, chills, cold symptoms, neuralgia, back pain, muscle pain, rheumatism and shoulder. It is effective for stiffness, fatigue, and facial treatments. In cold winters, it is a treasure bath material. The amount of use is 40-40 g of ginger on a grater, squeeze the juice and put it in the bath, or slice 100 g of ginger thinly sliced and put it in a bag and bathe in hot bath water. Children should not bathe because the stimulation is strong.

피부 트러블을 위한 약탕으로서 복숭아탕에 사용하는 복숭아 잎에는 프라보노이드, 탄닌, 니트릴 배당체 등이 함유되어 있으며 옛날부터 잎이 붙은 가지를 가마에 넣고 달인액으로 건포, 습진에 목욕했다. 여름에 많은 땀띠, 벌레물린데, 여드름 같은 피부염증에 좋다. 그 사용법은 복숭아 생잎 30∼40개를 헝겁주머니에 채워 넣고 그릇에 담아 물을 붓고 15∼20분 동안 뭉근한 불로 달인다. 이 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저어 입욕한다. 농약 살포된 잎이 꺼리면 산에서 자라는 산 복숭아 (개복숭아)잎을 20∼30개를 대신 이용해도 된다. 황도나 백도의 잎이 바람직하다.Peach leaves used in peach bath as a herbal bath for skin troubles contain prabonoids, tannins, and nitrile glycosides. From ancient times, eggplants with leaves were placed in kilns and bathed in raisins and eczema with decoctions. In the summer, many sweat bands, insect bites, acne-like skin inflammation is good. To use it, put 30-40 raw leaves of peach in a bag, pour it into a bowl, pour water, and heat it for 15-20 minutes. Put this solution and sac into a bath and whisk to bathe. If you are reluctant to spray pesticides, you can use 20-30 peach leaves that grow in the mountains instead. Zodiac or white leaves are preferred.

괴화(槐木)탕에 사용하는 괴화는 회화나무라고 부르며 꽃, 잎, 열매, 가지, 뿌리 약으로 쓰이는 데 주로 지혈제로 사용하였으며 열매는 피부 또는 점막의 염증에 써 왔다. 그 성분은 괴화에는 루틴, 캠페롤, 쿠에르세틴 등이 있고 열매에는 루틴, 게니스테인 등의 정유성분이 있다. 그 작용은 지혈, 항염증, 모세혈관의 유연화이고 그 효과는 괴목가지와 잎을 달인 물에 목욕하면 칼에 벤데 찰과상, 치질, 여드름 등 피부 이상에 효과가 있다. 그 사용법은 6월∼7월경에 꽃송이가 달린 가지와 잎새를 채취하여 폭건후 잘게 썬 것을 1회 분량으로 세줌을 베주머니에 담아 물을 붓고 20분 정도 달여서 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후 에 입욕한다.Goehwa (槐 木) tang is called a painting tree and used mainly as a hemostatic agent used for flowers, leaves, berries, branches and root medicines. Fruits have been used for inflammation of the skin or mucous membranes. Its components include rutin, camphorol, quercetin, etc., and essential oils such as rutin, genistein, etc., in the fruit. Its action is hemostasis, anti-inflammatory, capillary softening and the effect is that bathing in the water of the stems and leaves decoctions on the knife, such as scratches, hemorrhoids, acne and other skin problems. How to use is from June to July, take the branches and leaves with blossoms. After rapture, chop the finely chopped slices into one bag, pour water into the bag and pour water for about 20 minutes. After bathing.

비파잎탕에 사용하는 비파잎은 남도 쪽에 나는 주황색 열매로서 달고 맛있으며 밤나무 잎 같은 모양으로 이 면에 털이 나있고 일본에서는 음주 후에 먹는 속 풀이 음료로 개발하여 술꾼들이 많이 먹는다고 한다. 비파잎에는 비타민B17, 우르솔산, 올레아놀산, 탄닌, 비타민 B₁등 세포 활성화나 소염 등에 작용하는 물질이 들어 있어서 옛부터 땀띠를 비롯한 피부질환에 욕탕재료로 사용하여 왔다. 그 효과는 살결이 거친 데에 여드름, 땀띠 같은 피부염증이나 삔 데에 효과가 있으며 살결을 곱게 관리하는데 도움이 된다. 그 사용법은 일년 내에 잎을 채취할 수도 있고 여름철에 채취하여 잎이면의 털을 제거하기 위해 물로 잘 씻어 폭건하여 1회 분량은 건조엽 10장을 적당한 크기로 썰어 베주머니에 넣고 달여 그 탕 액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.The loquat leaf used in the loquat tang is orange fruit on the southern side, sweet and delicious, and has the shape of chestnut leaves with hairs on this side. Loquat leaves contain substances that act on cells such as vitamin B17, ursolic acid, oleanolic acid, tannin, and vitamin B₁, such as cell activation and anti-inflammatory, and have been used as a bath material for skin diseases such as sweat bands. The effect is rough, but it is effective for skin irritation or bleeding such as acne and sweat bands, and helps manage fine texture. Its usage can be collected within a year, or it can be harvested in summer, washed well with water to remove the hair on the back of the leaf, and abundantly cut into 10 pieces of dried leaves in an appropriate size and put them in a bag. Put your pocket in the bath and bathe.

밤잎탕에 사용하는 밤은 우리에게 친숙한 과실로 밤 잎새나 수피, 밤 속껍질(보미)를 이용하고 옛부터 생 잎을 옻 피부염에 써 왔다. 그 성분은 탄닌, 비타민 K, 히페린, 우르솔산, 베툴린, 루페올 등이 들어있고 그 작용은 지혈, 소염 작용이 있고 그 효과는 칼에 벤레, 찰과상, 화상, 옻 올린데, 피부종기, 여드름, 땀띠 등 전반적 피부트러블에 효과가 있다. 그 사용법은 잎, 수피, 보미가 이용 가능하며 한 여름에는 잎, 가을에는 수피나 밤송이 등을 폭건하여 사용하며 1회 분량은 잎이나 수피는 두근, 보미는 밤 60개 분량을 베주머니에 넣고 달여 그 탕 액과 주머니를 욕조에 넣어 사용한다. 특히 밤알 속 보미는 탄닌산이 들어 있어 여성의 피부미용에 특히 좋아서 보미 달인 물로 얼굴, 손, 발, 배 등에 팩을 하면 아주 좋다. 도토리, 밤, 감에 있는 탄닌성분은 대기중의 각종 원자핵 실험 방사선 먼지 속의 방사선을 흡착 배출하는 작용이 있다.Chestnuts used in chestnut leaves are familiar to us. Chestnut leaves, bark and chestnut skins are used, and raw leaves have been used for lacquer dermatitis since ancient times. Its ingredients include tannin, vitamin K, hyphenin, ursolic acid, betulin, and rufeol, and its action is hemostasis and anti-inflammatory effect. The effect is Bene, abrasion, burn, lacquer, skin boil, It is effective for general skin troubles such as acne and sweat bands. It can be used for leaves, bark and bomi, and in summer, leaves, bark, chestnuts, etc. are used abundantly. Put the juice and pouch in the bath. In particular, the balmy in the boil contains tannic acid, which is especially good for women's skin beauty. Tannins in acorns, chestnuts, and persimmons act to adsorb and release radiation from various atomic nuclei in the atmosphere.

버드나무탕에 사용하는 축 늘어진 수양버들은 언제 보아도 여유로워 보이며 가지, 잎, 수피, 뿌리, 껍질을 소염과 진통, 해독에 사용해 왔다. 민간에서는 버드나무 껍질과 느릅나무 껍질을 7:3으로 섞어 달여 습진, 부스럼에 써왔다. 그 성분은 탄닌, 플라본, 아스코르빈산, 살리신 배당체가 함유되어 진통, 해열 작용, 수렴 작용이 있으며 그 효과는 류머치스, 요통, 신경통 등의 통증을 완화시키고 외상과 피부 표면의 염증을 경감시키며 옛날에는 해열제로 지금의 아스피린처럼 버드나무 달인 물을 사용하기도 했다. 그 사용법은 잎이 붙은 가지를 절단하여 폭 건 후 잘게 썰어 1회 분량은 세줌을 베주머니에 넣고 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣은 후 잘 저어 입욕한다. 우리 선조들은 옛부터 욕탕을 밤나무, 복숭아나무, 버드나무, 삼나 무 등으로 오크통 같은 나무조각을 이은 후 참대줄기를 이어 태를 둘은 큰 통을 만들어 피부질환 해소, 스트레스 해소 등에 사용하였는데, 요즘에는 그러한 문화는 사라지고 프라스틱, 마블 재료로 만든 욕조를 만들어 사용하니 옛사람들의 지혜를 계승하고 살려 나가면 더 좋을 것으로 생각된다.The drooping weeping willows used in the willow baths seem relaxed at any time and have used branches, leaves, bark, roots and bark for anti-inflammatory, analgesia and detoxification. In folklore, the willow bark and elm bark were mixed at 7: 3 and used for eczema and swelling. It contains tannins, flavones, ascorbic acid and salicylic glycosides, which have analgesic, antipyretic and astringent effects.These effects alleviate pain such as rheumatism, back pain and neuralgia, and reduce trauma and inflammation of the skin surface. In the old days, willow decoction was used as an antipyretic. How to use is to cut off the branches with leaves, and then chop them into small pieces. For a one-time amount, put the sap in the bag and weigh it. Put the juice and pouch in the bathtub and stir well. Our ancestors have used baths like chestnut tree, peach tree, willow tree, hemp tree, etc. to make oak barrels, and then we made big barrels with stalk stems to relieve skin diseases and relieve stress. Such a culture will disappear, and it will be better to inherit the wisdom of old people and make it use the bathtub made of plastic and marble materials.

무화과나무탕에 사용하는 무화과는 남쪽 지방에 정원수로 심어 팔손이 처럼 잎이 넓적하고 꽃이 없이 열매를 맺는 과일나무이며 전남 목포나 나주 지방에서 재배하기도 한다. 피부를 부드럽게 유연성을 지켜 주므로 약탕에 사용하면 좋다. 그 성분은 단백질 분해효소인 피신, 발레린산, 플라보노이드, 사포닌, 알칼로이드와 쿠마린 배당체가 들어있으며 그 효과는 치질, 살 튼데, 거친 피부에 사마귀 떼기 등에 효과가 있고 그 사용법은 생잎을 따서 폭건하며 농약이 염려되면 지장수에 20∼30분 담가 사용하며 1회 사용량은 잎 15매 정도를 잘게 썰어 베주머니에 넣고 그릇에 물을 붓고 20분 정도 뭉근히 달인 후 꼭 짜서 탕액을 욕조에 타서 사용한다. 치질을 위해서라면 반신욕도 좋고 약탕물을 수건에 적셔 적당한 온도로 항문에 찜질해도 좋다.Figs, used in the fig tree bath, are planted in the southern part of the country as garden waters and are fruit trees with broad leaves and flowers without fruit, and are grown in Mokpo or Naju province, Jeonnam. Soften your skin and keep it soft, so it's a good idea to use it in a medicinal bath. Its components include protease, pisin, valeric acid, flavonoids, saponins, alkaloids and coumarin glycosides.The effect is hemorrhoids, flesh, and it is effective for removing warts on rough skin. If you are concerned, use it for 20-30 minutes soak in Jijangsu. Once you use 15 pieces of leaves, chop finely into a bag, pour water into a bowl, squeeze it out for 20 minutes, and squeeze it out. For hemorrhoids, half body baths can be used, or wet bath water can be applied to the anus at a moderate temperature.

우엉탕에 사용하는 우엉은 혈액 정화 작용이 뛰어 나며 시장에서 살 때는 가급적 흙이 묻어 있는 것을 사서 사용하는 것이 좋다. 그 성분은 이누린과 탄닌, 점액물질 알칼로이드 등이 들어 있어 혈액정화작용이 있으며 그 효과는 여드름과 같은 피부트러블, 간과 신장, 방광 등의 배설 장부의 기능강화. 칼에 벤데, 찰과상, 땀띠, 여드름, 화상 같은 피부염증과 근육, 관절의 염증에 좋다. 그 사용법은 봄철에 잎을 채취하여 폭건한 후 잘게 썰어 사용하면 가을철 잎은 효과가 떨어지므로 봄철 것을 사용한다. 1회 사용량은 세 줌을 베주머니에 넣고 15∼20분 뭉근히 달여 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 사용한다. 고혈압에 우엉조림을 짜지 않게 만들어 먹으면 매우 좋다.The burdock used for burdock soup has a good blood purification effect, and when you live in the market, it is better to buy something that has soil. Its ingredients include inulin, tannins, and mucoal alkaloids, which have a blood purification effect. The effects are skin troubles such as acne, liver and kidneys, and excretion of the bladder. It is good for cutaneous cuts, abrasions, sweats, acne, burns, and inflammation of muscles and joints. Its usage is to take leaves in spring and use them after cutting them into fine pieces and using them in spring because the leaves in autumn are less effective. One-time use, put three zooms in the bag and squeeze 15-20 minutes to put the liquid and bag in the bath. It is very good to eat the burdock stew without high blood pressure.

표고버섯탕에 사용하는 버섯류는 최근에 기능성 식품으로 각광을 받고 있으며 버섯의 베타글루칸이라는 물질이 항암성이 있어서 최근에는 버섯균사체 추출물을 만들어 면역기능 강화나 암의 치료에 사용하고 있다. 그 성분은 말린 표고버섯에는 K, P, Fe, Na 등의 미네랄과 비타민 B군, 비타민 D가 풍부하게 들어 있어 피부의 활성화, 보온 효과 등을 거둘 수 있으며 그 효과는 여드름, 살 갓 튼데와 살 갓 거친데 같은 여성피부 관리에 제격이며 감기 예방이나 피로회복에 좋다. 그 사용법은 생것으로 표고를 구하여 1주일간 태양 빛에 말린다. 이렇게 하면 비타민 D₃가 많이 만들어지므로 뼈를 튼튼히 하는데에 사용되고 이것을 두 줌을 취하여 잘게 부수어 베주머니에 넣고 따뜻한 물에 반나절 담가 우려낸 후 그 물과 주머니를 욕조에 넣고 사용한다. 표고버섯 만두로서 만두 속을 만들어 고기 대신 넣고 김치, 두부, 숙주나물, 깨소금, 마늘, 참기름 등으로 만들어 먹으면 고혈압이나 비만자에게 좋다.Mushrooms used in shiitake mushroom soup have recently been in the spotlight as functional foods, and a substance called beta glucan has anti-cancer properties. Recently, mushroom mycelium extracts have been used to enhance immune function and treat cancer. Dried shiitake mushrooms contain abundant minerals such as K, P, Fe and Na, vitamin B group and vitamin D, which can revitalize and warm the skin.The effects are acne, fresh skin and flesh. It's very rough, so it's perfect for women's skin care and is good for preventing colds and recovering from fatigue. Its usage is raw, obtain its elevation and dry it for 1 week in the sun. This creates a lot of vitamin D₃, which is used to strengthen the bones. Take two zooms, crush it into a bag, soak it in half a day in warm water, and put the water and bag in the bath. Shiitake dumplings are made of dumplings instead of meat and made with kimchi, tofu, bean sprouts, sesame salt, garlic, sesame oil, etc., good for hypertension or obesity.

백반탕에 사용하는 백반에는 황산알미늄, 알칼리금속 암모늄, 황산염 등이 포함되어 있고 예로부터 장아찌 절일 때, 물감물 들일 때 또는 봉선화 물들일 때 사용해 왔다. 그 효과는 백반의 수렴 작용을 이용하여 목욕하면 두드러기로 인한 피부 가려움증, 접촉성 피부염으로 오는 가려움증, 땀띠에 좋고 백반탕은 체온의 발산을 촉진하므로 목욕 후 청량감을 느낄 수 있으며 스트레스 누적에도 좋다. 그 사용법은 1회 분량은 한 줌의 백반을 목욕물에 잘 풀어 후 휘저은 후 체온보다 2∼3℃ 높은 온도의 더운물로 목욕하는 것이 바람직하다.Alum used in albino includes aluminium sulfate, alkali metal ammonium, sulfate, and the like, and has been used since pickles, paints, and balsams. Its effect is that it is good for skin itching due to hives, itching coming from contact dermatitis, sweat bands, and Baekbantang promotes the dissipation of body temperature when bathing by the astringent action of alum. Its usage is to dissolve a handful of alum in bath water once and stir well, and then bathe in hot water at a temperature of 2-3 ° C. higher than body temperature.

중탄산천탕은 정신이완과 회춘에 좋으며 옛 왕실에서는 석회동굴속의 석간수를 목욕물로 또는 종유석을 취하여 목욕하였으나 오늘날에는 그렇게 할 수 없으므로 순도가 80%이상인 의료용, 식용 소다를 취하여 목욕하면 좋다. 옛날 도가에서는 섭생과 양생의 방법으로 이용하여 왔다. 그 사용법은 30∼34℃정도의 물에 소다(중탄산소다) 50g을 물에 잘 풀어 사용하며 이 방법은 서양의 스탈린이나 루스벨트와 문단의 거성 섬머셋몸도 이를 이용하였다고 전해온다.The bicarbonate spring is good for mental relaxation and rejuvenation. In the old royal court, bathing in limestone caves with bath water or stalactites was used.But today, it is impossible to do so. In olden times, it was used as a way of feeding and curing. Its usage is about 50g of soda (sodium bicarbonate) in water of 30 ~ 34 ℃ and used well. This method is also used by Western Stalin or Roosevelt and the giant Somerset body of the paragraph.

부인과 질환을 위한 부인병 완화 목욕약탕으로서 인동탕에 사용하는 인동은 한 겨울에도 잎이 시들지 않고 굳건히 겨울을 난다고 해서 인동이라 하며 꽃은 금색, 은색으로 피어 금은화라 부르며 염증을 제거하는데 사용되어져 왔으며 그 성분은 탄닌, 로가닌, 프라보노이드의 로니세린 등이 들어 있고 그 작용은 소염, 항균, 해독, 해열을 하고 그 효과는 외상에 의한 화농, 부르튼 것 등의 피부염증, 감기, 치질, 요통, 관절통, 삔데와 부인의 냉증에도 효과가 있다. 그 사용법은 가지 끝에서 10cm정도까지를 채취하여 폭건 후 잘게 썰어 사용하며 1회 분량은 가지 2∼3개분을 썰어 베주머니에 넣고 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.Indongtang is a gynecological alleviation bath drug bath for gynecological diseases. It is called Indong because its leaves do not wither in the winter and is firmly in winter. The flowers are called gold and silver, and have been used to remove inflammation. Silver tannin, rogannine, rosinerine of prabonoids, etc., and its action is anti-inflammatory, antibacterial, detoxification, antipyretic effect, the effects of traumatic purulent skin, such as bruton, cold, hemorrhoids, back pain It is also effective in joint pain, cold and cold in women. The usage is about 10cm from the end of the eggplant, and after using it to cut it into fine pieces, cut one or two pieces of eggplant into a bag and put it in a bag and put it in the bathtub and bathe.

독활탕에 사용하는 독활은 감기나 류마티스, 치통, 두통과 부인냉증에 궁중에서 사용되어진 약초이며 그 성분은 뿌리에는 스테아르산, 살리실산, 동, 망간, 니켈, 디테르펜산이며 그 작용은 혈행촉진, 발한, 해열, 진통 작용이 뛰어나며 그 효과는 몸을 덥혀주므로 감기, 류머치스, 신경통과 냉증과 그 냉증이 원인이 되어오는 부인병 전반에 높은 효과가 있으며 특히 여름철 냉방병에 좋다. 그 사용법은 가을에 뿌리를 캐 그늘에 잠깐 건조 후 폭건하여 사용하며 1회 분량은 두 손 가득 한줌을 베주머니에 채워 넣고 15∼20분 뭉근히 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣어 사용한다.마늘탕에 사용하는 마늘은 옛날에는 서양사람들이 우리를 보고 마늘 냄새나는 미개인이라고 놀렸는데 요즘은 우리보다 서양사람들이 더 많이 사용하며 그들은 Galic oil이라고 하여 마늘기름을 비닐 캡슐에 넣어 심장질환이나 면역기능 강화 등에 사용하고 있고 마늘 냄새의 주범은 아리신이며 아리신은 비타민B₁의 작용을 증가시키며 옛 궁중에서는 초마늘 저림, 강 장강정방법(삼밀탕), 뱀장어탕, 건위정장, 독풀이, 피로회복 등에 사용하였다. 그 성분은 알리신, 알리인, 디비닐술피드, 디알릴술피드, 피토스테롤, 아스코르빈산 등이 있으며 그 작용은 혈행촉진, 살균작용이 있고 그 효과는 냉증, 감기, 신경통, 트리코모나스 감염으로 오는 음부소양증과 질염, 무좀, 피부 표면의 세균성 질환에 효과가 있다. 그 사용법은 1회분으로 통이 작은 보은 마늘 5통을 껍질을 까서 전자렌지에 가열하거나 쪄내서 냄새를 없애 헝겁 자루에 넣고 욕조에 오래 담가 사용하며 어린이나 피부가 약한 사람은 불가하다. 당귀탕에 사용하는 당귀는 여성에게는 없어서는 안되는 귀한 약재이며 옛부터 보혈제로 빈혈이나 생리통, 냉증, 불임, 갱년기 장애 히스테리 등 부인병 전문약으로 쓰여왔다. 그 성분은 뿌리에는 레쿠르신, 데쿠르시놀, 쿠마린 성분과 정유 등이 있으며 그 작용은 진통, 진정, 온성정혈, 보혈 작용이 뛰어나며 그 효과는 냉증, 생리불순, 갱년기 장애 등에 효과가 있다. 그 사용법은 가급적이면 야생의 것을 이용하는 것이 좋으며 폭건한 약재를 구입하여 1회 분량으로 한 줌을 베주머니에 넣고 15∼20분정도 뭉근한 불로 다려 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 목욕한다. 요사이 중국 등에서 수입된 값싼 한약재가 판을 치는데 그런 약재 속에는 농약, 방부제가 잔류되었을 가능성이 크니까 되도록 국산 초재를 사용하거나 물에 여러번 씻어낸 후 사용해야 된다.Dok Bok-Tang is a herb used in the court for colds, rheumatism, toothache, headache and gynecology. Its components include stearic acid, salicylic acid, copper, manganese, nickel, and diterpenic acid in its roots. Sweating, fever, analgesic effect is excellent and the effect warms the body, so cold, rheumatism, neuralgia and cold symptoms and cold symptoms caused by the overall gynecological disease is a high effect, especially good for summer cooling disease. Its usage is to dry the roots in the shade in the fall, and then use them after drying them in a shade. Put a handful of hands in a bag and put them in a bag and put them in a bathtub for 15 to 20 minutes. The garlic used in the bath was once used by Westerners to see us smelling garlic-smelling uncultivated individuals. Nowadays, Westerners use it more than we do. They use Galic oil to put garlic oil in plastic capsules to enhance heart disease and immune function. The main culprit of garlic smell is erysine, and lysine increases the action of vitamin B₁. In the old palace, it was used for chopping of garlic, gangjangjeong (sammiltang), eel eel, dry stomach, poisonous plant, and fatigue recovery. Its ingredients include allicin, allicin, divinylsulfide, diallyl sulfide, phytosterol, ascorbic acid, etc. The action is accelerated blood circulation, bactericidal effect, the effect is cold, cold, neuralgia, trichomonas infection It is effective for pruritus, vaginitis, athlete's foot, and bacterial diseases of the skin surface. Its usage is one batch of five small boiled garlic, peeled and heated in a microwave or steamed to remove odors. Put it in a cloth bag and soak it in a bath for a long time. Danggui is used as a precious medicine for women and has been used as a blood donor for a long time as anemia, menstrual pain, cold, infertility, menstrual disorders such as hysteria disorders. Its constituents include recursin, decursinol, coumarin and essential oils in its roots, and its effects are excellent in analgesic, soothing, thermophilic, and blood-reducing effects. Its use is preferably to use wild ones, buy a medicinal herb and put a handful of medicine in a bag and put it in a small fire for 15 to 20 minutes. Inexpensive Chinese herbal medicines imported from Yosai, China, etc. hit the plate, so there is a high possibility that pesticides and preservatives remain in such medicines, so you must use domestic herbicides or wash them in water several times.

무잎 또는 순무잎탕에 사용하는 무약탕은 뿌리가 아니고 잎을 사용하며 무잎에는 비타민A, B₁, B₂,C, E 등을 비롯하여 Ca, Fe, Na, K, Mg 등의 미네랄 성분이 풍부하게 들어 있어 혈행촉진, 보온, 살균 등의 작용이 있다. 그 효과는 냉증이나 생리불순 등의 부인병이나 류머치스, 신경통, 요통과 감기예방에 좋으며 그 사용법은 1회 분량으로 무 1개∼2개의 잎새를 준비하여 그늘에 말린 것(무우 시래기)을 잘게 썰어 베주머니에 넣고 물이 반절이 될 때까지 달여 그 탕액과 주머니를 욕탕에 넣고 잘 저은 후에 입욕한다. 이 때 강화산 순무잎을 믹서에 갈아 한 컵 마시고 입욕하면 더욱 좋다.Mujaktang used for radish leaf or turnip leaf tang is not root but leaves. The radish leaves contain vitamin A, B₁, B₂, C, E and other minerals such as Ca, Fe, Na, K, Mg. Has blood circulation promotion, warmth, sterilization and the like. The effect is good for the prevention of gynecological diseases such as cold and menstrual disorders, rheumatism, neuralgia, low back pain and cold.The usage is to prepare 1 ~ 2 leaves of radish in one dose and chop the dried radish Slice it into a bag and put it in water until it is cut in half. Put the solution and sachet in the bath and stir well. At this time, you can change the turnip leaves of Ganghwa Mountain into a mixer and drink a cup.

강화순무씨 이용법은 강화산 순무씨를 구입하여 기름을 짜서 커피 스푼으로 1회 2스푼씩 15일간 먹으면 미용에 좋으며 순무씨 기름과 질경이 씨 기름을 1:1 비율로 섞어 맛사지하거나 티스푼으로 1개씩 15일간 먹어도 미용에 뛰어나며 잣 + 순무기름 + 차전자씨 기름 + 꿀을 같이 개어서 얼굴에 팩을 해도 좋다. 옛 신선술을 수행하는 도가(도객)들은 순무씨, 옻나무 열매, 무청(무잎새) 등을 얼려 체내에 3층을 없이 하여 불로장생한다고 일러온다.How to use Ganghwa Turnip Seed is to buy Ganghwa Mountain Turnip Seed, squeeze oil, and eat 2 tablespoons once a day with coffee spoon for 15 days, and it is good for beauty. Even if you eat it, you can have a beautiful beauty. You can pack pine nuts + turnip oil + chason seed oil + honey together. Doga (tourists), who perform the ancient freshness, are said to freeze turnip seeds, lacquer fruit, radish leaves, and so on.

장미탕에 사용하는 찔레 열매를 영실이라고도 하는데 이는 여드름, 설사, 이질은 물론 기억력 강화나 치매 등에도 이용되어진다. 그 성분은 아스코르빈산, 비타민P, 활성물질, 비타민 B군, K, 카로틴, 플라보노이드, 타닌질이 있으며 그 효과는 피부의 염증을 억제함과 동시에 피부 세포의 부활을 돕고 싱싱하고 ??게 여성 피부를 가꾸어 주고 서 태후 측천무후, 장희빈 등 옛 왕실의 권위자들이 이 욕탕을 사용하였다고 한다. 그 작용은 들장미 꽃망울에는 비타민C, 탄닌, 구연산 등이 들어 있어 수렴 작용, 냉각 작용이 있고 그 사용법은 4월∼5월경에 꽃송이를 채취하여 그늘에 말려 건조한 것을 사용하며 1회 분량으로 한 줌 또는 한줌반을 베주머니에 넣고 15분 정도 뭉근한 불로 다려서 탕액을 베주머니와 함께 욕조에 넣고 목욕한다.Brier fruit used in rose bath is also called Youngsil, which is used for acne, diarrhea, dysentery, as well as memory and dementia. Its ingredients include ascorbic acid, vitamin P, active substance, vitamin B group, K, carotene, flavonoids and tannins. The effect of this is to suppress the inflammation of the skin and to revive and revitalize the skin cells. It is said that the baths were used by the authorities of the old royal family, such as Tae-hu, Cheoncheon-mu and Jang Hee-bin. The effect is that the wild rose bud contains vitamin C, tannin, citric acid, etc. It has a convergence effect and cooling effect. The usage is to collect the flowers in April ~ May and dry them in the shade and use dry one. Put a handful of rice in your bag and iron it for 15 minutes with a dim fire.

감잎탕에 사용하는 것은 우리가 일상적인 상태에서 천연의 비타민C를 손쉽게 구할 수 있는 것이 감잎이며 감잎을 5∼9월 특히 6∼8월의 잎을 따서 3시간 안에85℃보다 높은 온도의 물에 15초 동안 담갔다가 꺼내어 찬물에 담근 다음 식혀서 그늘에 말리면 훌륭한 감잎차가 된다. 그 성분은 탄닌, 비타민 C가 풍부하고 비타민 A, K, P, 프라보노이드, 아스트 라가린 등이 있어 지혈, 살균, 소염 등의 작용이 뛰어나며 그 효과는 외상과 여드름, 피부염증, 살이 튼데, 건조한 피부에 좋고, 살결이 부드러워지며 그 사용법은 여름에 감잎을 채취하여 약간 쪄낸 후에 폭건하고 1회 분량은 세줌의 감잎을 베주머니에 넣고 약한 불로 뭉근히 다려 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.Persimmon leaf bath is a natural persimmon leaf that can be easily obtained in our daily condition. Persimmon leaf can be used in water of higher temperature than 85 ℃ within 3 hours after picking leaves from May to September, especially June to August. Soak it for 15 seconds, take it out, soak in cold water, cool it, and dry it in the shade. Its ingredients are rich in tannins, vitamin C and vitamins A, K, P, prabonoids, and astragarine, which are excellent for hemostasis, antiseptic, anti-inflammatory, and the effects are trauma, acne, skin irritation, and fat. It is good for dry skin, softens and its usage is to take persimmon leaf in summer and boil it a little, and then it is sunken. Once a week, put three handfuls of persimmon leaf in a bag and simmer it over low heat and put bath water and sacks in a bath.

알로에탕에 사용하는 알로에는 에머진, 아로에닌 등이 있어서 살균, 소염 이외에 가벼운 화상이나 동상 찰과상, 두드러기에도 쓴다. 이 약탕은 보습 효과가 뛰어나 피부를 촉촉하게 해 준다. 또한 알로에즙에 올리브기름이나 동백기름, 들기름을 섞어 얼굴 팩을 하면 좋고 알로에즙에 지장수를 넣어 물게 한 후 양조식초를 3방울 떨어 뜨려 로숀을 만들어 쓰면 피부 보습에 좋고 피부노화를 방지한다. 그 사용법은 1회 분량으로 낱잎 2∼3매를 물에 씻은 후 잎 양쪽의 가시를 잘라내고 대강 썰어 목면자루에 넣고 욕조에 넣는데 이때 물이 나오는 꼭지에 주머니를 달아매어 물이 흐르게 한 후 사용 한다. 지장수는 약황토를 지표면 1m이하부분 채취하여 약수물5, 황 토1의 비율로 섞어 21회 휘저은 후 2시간∼3시간 흙물을 가라 않혀 물이 맑아지면 그 물이 지장수이다.Aloe used in aloe tang includes emazine and aloenin, which are used for light burns, frostbite abrasions, hives, as well as sterilization and anti-inflammatory. This medicinal herb is excellent for moisturizing and moisturizing the skin. Also, aloe juice can be mixed with olive oil, camellia oil, and perilla oil to make a face pack. After dipping water into the aloe juice, add 3 drops of vinegar to make lotion, which is good for moisturizing the skin and prevents skin aging. The usage is to wash 2 ~ 3 sheets of leaf with water once, cut off the thorns on both sides of the leaves, and cut them into roughly cotton swabs and put them in the bathtub. . Jijangsu is extracting less than 1m of the earth's surface and mix it with the ratio of medicinal water 5 and yellow soil 1, stirring it 21 times, and then removing the soil for 2 hours to 3 hours.

인삼잎 또는 장뇌삼잎탕에 사용하는 것은 가을에 인삼 캐는 밭에 가서 구입하고 인삼잎에는 뿌리보다 사포닌이 많이 들어 있으며 진세노사이드, 파나센(세스키터펜), 파낙시놀, 니코틴산 등이 들어있다. 그 작용은 세포재생, 강정, 정신안정, 신진대사 촉진 작용이 있고 그 효과는 피부를 청정케 하고 염증을 다스리며 노화방지는 물론 피부를 곱게 해준다. 지장수에 15분 정도 담갔다가 사용한다. 그 사용법은 1회 분량은 건조한 잎과 잔뿌리를 한 줌 베주머니에 넣고 15∼20분 뭉근히 다려 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후에 사용한다.For ginseng leaf or camphor ginseng leaf soup, ginseng digging is purchased in autumn and ginseng leaves contain more saponin than root, ginsenoside, panacene (seskiterpene), panaxinol, and nicotinic acid. Its actions include cell regeneration, stiffness, mental stability, and metabolic promoting effects. The effect is to cleanse the skin, control inflammation, prevent aging, and multiply the skin. Soak it for 15 minutes before using it. To use, put 1 cup of dried leaves and small roots in a handful of bags and simmer them for 15 to 20 minutes. Put them in a bath and stir well before use.

율무탕에 사용하는 율무는 관절질환과 설사 치료에 또는 이뇨, 사마귀 떼는데, 피부 가꾸기에도 사용하여 왔으며 율무에는 지방산 에스테르코익세노리드가 있는데 이것은 항종양 작용도 있다. 그 효과는 사마귀 제거, 잔주름, 주근깨, 살 튼데, 거친 피부를 도와 고운 살결로 가꾸어 준다. 그 사용법은 1회 분량은 2∼3줌을 베주머니에 넣고 15분 정도 다린 후 탕액과 그 주머니를 욕조물에 넣고 입욕한다. 율무알레르기성 체질의 부인들도 있으니까 율무가루를 미리 팔뚝 안쪽에 붙이고 밴드를 해놓고 30∼1시간 후 떼어내 그 부분이 적색으로 부어 오르지 않으면 율무를 사용할 수 있다.Yulmu-tang used in the treatment of joint diseases and diarrhea or diuretics, warts, and skin care has been used. Yulmu has fatty ester ester coixenolide, which also has antitumor action. The effect helps to remove warts, fine lines, freckles, flesh, and rough skin for a smooth texture. Instructions for use: 1 to 2 to 3 ounces in a bag and iron for about 15 minutes, put the juice and the bag in the bath water and bathe. Yulmu allergic constitution is also the wife of some constitution, put the yulmu powder on the inside of the forearm in advance and put the band 30 ~ 1 hour after peeling off the red part of the ulmumu can be used.

쌀겨탕에 사용하는 것은 쌀을 찧고 나면 왕겨외에 살겨 또는 쪄라는 물질이 나오는데 약탕에서는 이 살겨를 이용하며 그 성분은 살겨에는 리놀산 등의 지질을 비롯해 비타민B₁,E, 단백질이 풍부하게 들어있으며 그 효과는 옛 궁녀들은 젖지 않은 살겨를 몸에 비벼 문지르거나 왕의 총희들은 마른 쌀겨를 나무 통속에 넣고 그 속에 들어가 30분씩 있다가 나와서 목욕을 하기도 했다. 또한 살겨를 담은 주머니로 온 몸을 문지르는 방법도 사용하였다. 피부 거친데, 피부 튼데, 닭살 피부, 냉증, 생리불순, 생리통에 효과가 있다. 그 사용법은 살겨 500g을 베주머니에 넣고 입욕시 젖은 살겨 주머니로 온 몸을 맛사지 하고 살겨 200g을 욕조에 띄우고 또 다른 주머니에 쌀겨 200g을 온 몸에 맛사지한다. 혹시 쌀겨에 농약성분이 잔류되어 있을 수 있으니 묽은 식초물에 쌀겨를 씻어 걸러낸 후 사용한다.The rice bran is used for rice bran, but after the rice comes out, there is a substance called bran or 쪄. In medicinal herbs, the bran is used, and its ingredients are rich in vitamin B₁, E, and protein, including lipids such as linoleic acid. The old court ladies rubbed wet flesh with their bodies, or the king's forebears put dry rice bran in a wooden barrel and went in for 30 minutes before taking a bath. He also rubbed his whole body with a bag of flesh. Rough skin, skin firm, chicken skin, cold, menstrual irregularities, menstrual pain is effective. To use it, put 500g of raw meat in a bag and massage the whole body with a wet meated bag when bathing, put 200g of meat in a bathtub, and 200g of rice bran in another bag. Pesticides may remain in rice bran, so wash rice bran in dilute vinegar and filter.

삼(杉)나무 또는 잣나무잎탕은 그 효과가 피부자극, 혈행촉진, 피로 회복, 스트레스 해소, 안면, 류머치스, 신경통, 요통, 통풍 등의 통증완화, 감기예방, 냉증에 좋다. 잣 잎을 이용한 베개 만드는 법으로서 잣잎과 참숯의 굵은 가루를 탈지면에 싸서 베개속에 넣어 만들고 메밀껍질째로 잣나무 잎을 1:1로 섞어 탈지면에 싸서 베개를 만들면 안면 효과가 있다. 그 사용법은 생 삼나무 잎이나 잣나무 잎을 그늘에 말린 것 1회분에 세줌을 베주머니에 넣고 그릇에 15∼20분 동안 달여 그 탕액과 주머니를 함께 욕탕에 넣고 잘 저은 후에 목욕한다.The effect of cedar or pine nuts is good for skin irritation, blood circulation promotion, fatigue recovery, stress relief, facial, rheumatism, neuralgia, back pain, gout pain relief, cold prevention and coldness. As a method of making a pillow using pine needles, a thick powder of pine needles and charcoal is wrapped in cotton wool and put in a pillow, and the buckwheat bark is mixed with 1: 1 pine leaf and wrapped in cotton wool to make a pillow. How to use is dried cedar leaves or pine leaves in the shade, 1 cup of sap in the bag and put it in a bag and put it in a bowl for 15-20 minutes, put the juice and pouch together in a bath, stir well and bathe.

약탕 후의 휴식은 약 목욕후에 심신이 이완된 상태에서 효과를 증대시키기 위해서는 상기에 기술되어진 황토방에서 1시간∼2시간 정도 편안히 휴식하면 더욱 바람직하다. 미역국을 먹거나 참깨 볶은 것 ½홉을 먹으면 약탕피로, 한증막 피로가 없어진다.Resting after the bath is more preferable to relax for about 1 to 2 hours in the ocher room described above in order to increase the effect in the state of relaxation after the bath. If you eat seaweed soup or ½ hop of sesame seeds, you can get rid of steam fatigue.

본 발명자는 위와 같은 문제들을 해결하기 위한 것으로서 오늘날 우리가 사는 상황은 많은 스트레스로 오는 정신의 긴장과 근육의 긴장으로 인해 우울증은 물론 근육통 질환이 많아지고 있다. 또한 여성들의 심리가 아름다움의 추구와 더 적극적으로 자기 아름다움을 과시하는 노출의 시대 그리고 잘못된 먹거리에 의한 냉증이 많아지고 있고 교통사고나 산업 재해에 의한 근육의 위축이나 골절로 인해 장기적 질환이 늘어나 사회복귀를 위한 적극적 치료방법이 모색되고 있고 여성의 아름다움을 위한 피부관리 및 체내 쌓여있는 독소의 원활한 배설로 질병을 예방하고 암 통증 완화 등에 대한 사회적 욕구가 증대하고 있는 시점에서 여러가지 약물을 이용한 적극적 치료 방법은 아주 유익하다. 이하, 본 발명의 구성 및 작용을 설명한다.The present inventors are to solve the above problems, the situation we live today due to the stress of the mental tension and muscle tension that comes with a lot of stress is increasing as well as depression and muscle pain diseases. In addition, women's psychological pursuit of beauty, more aggressively showing off their beauty, cold weather caused by wrong foods, and long-term illnesses caused by muscle atrophy or fractures caused by traffic accidents and industrial accidents are increasing. Active treatment methods using various drugs are being sought when active treatment methods for women are being searched for, and skin care for women's beauty and smooth excretion of toxins accumulated in the body are increasing, and social desires for preventing cancer pain are increasing. Very informative. Hereinafter, the configuration and operation of the present invention.

본 발명의 황토방 목욕용 조성물은 감귤, 산초, 솔잎, 월계수잎, 접골목, 합환피, 석창포, 울금, 국화, 쑥, 자소, 술, 낙엽송, 진피, 신이, 회향, 박하, 고추, 생강, 복숭아잎, 괴화, 비파잎, 밤잎, 버드나무, 무화과나무, 우엉, 표고버섯, 백반, 중탄산, 인동, 독활, 마늘, 당귀, 무잎, 장미(찔레열매), 감잎, 알로에, 인삼잎, 율무, 쌀겨, 삼나무잎 및 잣나무잎으로 이루어진 그룹 중에서 선택되는 어느 하나 이상의 생약제를 조성물 총량을 기준으로 하여 90.0∼99.9 중량% 함유하는 황토방 목욕용 조성물로 사용하는 것으로 구성된다. 통증을 부드럽게 하는 약탕 방법은 여러 가지가 있으며 이하에서 구체적으로 설명한다.The composition for the ocher bath of the present invention is citrus, citrus, pine needles, laurel leaves, grafting alley, Haphwanpi, Seokchangpo, turmeric, chrysanthemum, mugwort, shiso, liquor, larch, dermis, sour, fennel, peppermint, pepper, ginger, peach leaf , Chrysanthemum, loquat leaf, chestnut leaf, willow, fig tree, burdock, shiitake mushroom, alum, bicarbonate, honeysuckle, poisonous leaf, garlic, donkey, radish leaf, rose (perilla), persimmon leaf, aloe, ginseng leaf, yulmu, rice bran, At least one herbal medicine selected from the group consisting of cedar leaf and pine tree leaf is used as the composition for ocher bath containing 90.0 to 99.9% by weight based on the total amount of the composition. There are a number of methods to soften the pain and will be described in detail below.

실시예 1 : 감귤 약탕Example 1 citrus medicinal herbs

귤을 얇게 하여 욕조에 띄우고 20분 후에 목욕하는 방법이며 귤 껍질을 건조시킨 것을 물에 30분 담갔다가 1회분으로 8∼10개를 취하여 베헝겁에 넣고 뜨거운 물을 부어 불린 후 그 물과 주머니를 욕탕에 넣고 20분 정도 목욕한다. 목욕물의온도는 너무 뜨거워도 안되고 자기 체온보다 1∼2℃높은 것이 적당하다.Thin tangerine is floated in a bathtub and bathed after 20 minutes. Soak the dried tangerine peel in water for 30 minutes, take 8-10 pieces in a batch, pour it in hot water and soak it. Put in the bath and take a bath for 20 minutes. The temperature of the bath water should not be too hot and should be 1 ~ 2 ℃ higher than the body temperature.

실시예 2 : 산초약탕Example 2 Sancho Yaktang

산초를 이용한 목욕에 사용하는 산초의 사용법은 생잎, 생가지, 열매 모두 사용이 가능하며 1회 용량은 생잎새 또는 열매 한줌을 헝겁주머니에 다져 넣고 냄비에 담근채 뜨거운 물을 붓고 10∼15분 동안 불린 후 그 물과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후에 사용한다. 산초는 침투력이 강하므로 5세 이하 어린이는 약탕에 들어가는 것은 좋지 않다.Sancho can be used for bathing with raw herbs. Both raw leaves, raw branches, and fruits can be used. One dose is chopped raw leaves or berries in a bag and immersed in a saucepan and poured with hot water. After that, put the bag in the bathtub and stir well to use. Sancho is very penetrating, so children under 5 are not recommended to enter the medicinal bath.

실시예 3 : 솔잎탕Example 3 pine needles

솔잎탕에 사용하는 토종 적송 소나무는 우리나라 산에 매우 많은데 그 중 토종 적송(赤松)잎을 이용하는 것이 좋으며 토종과 리기다 소나무의 구별은 토종 적송은 잎이 2개이고 리기다 소나무잎은 3개∼4개이다. 솔잎의 성분은 피넨, 디펜틴, 리모넨, 칸넨, 보르네올 등의 정유 성분과 송진(松脂), 비타민C 등이 풍부하며 솔잎의 작용은 진통, 혈행 촉진, 보온, 정신안정 등을 하며 솔잎의 효과는 신경통, 류머치스, 관절통, 요통, 감기, 스트레스 해소, 안면 등의 효과가 있다. 솔잎탕에 사용하는 솔잎의 사용법은 1회 분량 200∼250g의 솔잎을 냄비에 넣고 물을 부어 15분∼20분 다린 후 헝겊주머니에 넣고 짜서 물과 주머니를 욕조에 놓고 잘 휘저어서 사용한다. 가지 부분은 송진이 나며 잘 달라붙으므로 솔잎을 이용하는 것이 바람직하다.There are many native red pines used in pine needle tang in Korea. Among them, it is better to use native red pine leaves. The distinction between native and Rigi pine is two leaves and three to four pine leaves. Pine needles are rich in essential oils such as pinene, dipentine, limonene, cannen and bornole, as well as rosin and vitamin C. Pine needles are effective for pain relief, blood circulation, warming and mental stability. Neuralgia, rheumatism, arthralgia, back pain, colds, stress relief, facial effects are effective. How to use pine needles used for pine needle bath is 200 ~ 250 g of pine needles in a pot, pour water, and pour water for 15 ~ 20 minutes, put it in a cloth bag, squeeze it, put water and pouch in the bathtub, and stir well. Branches are rosin and stick well, so it is preferable to use pine needles.

실시예 4 : 월계수잎탕Example 4 Laurel Leaf Tea

월계수잎탕에 사용하는 월계수는 높이가 8∼12m씩 자라는 키가 큰 식물로 꽃송이가 크며 지중해 연안이 원산지이고 월계수잎의 성분은 잎이나 가지를 짓이기면 특유의 방향이 강한데 시네올, 게라니올, 오이게놀, 피넨, 텔펜 등의 터펜 화합물이 많고 월계수잎의 효과는 신경통, 류머치즘, 요통, 관절통, 염좌, 버즘 같은 피부병, 피로회복, 미용에 효과가 있다. 월계수잎탕에서 사용법은 월계수잎을 따서 바람이 잘 드는 곳에서 햇볕에 잘 말린 것을 1회 용량 40∼50개를 베주머니에 넣고 냄비에 담아 물을 붓고 20분 정도 다려서 그 즙과 약주머니를 욕조에 넣어 사용한다.The laurel used for laurel leaves is a tall plant that grows from 8 to 12m in height and has large flowers and is native to the Mediterranean coast. The components of the laurel leaves are strong when they are made of leaves or branches. There are many terpene compounds such as eugenol, pinene and telpen, and the effects of bay leaf are effective for neuralgia, rheumatism, back pain, joint pain, sprains, skin diseases such as plane, fatigue and beauty. To use in laurel leaf bath, take 40 l-50 l of dried laurel leaves in a well-ventilated place in a windy place, put them in a bag, pour water into a pot, and simmer for 20 minutes. Put it in use.

실시예 5 : 접골목탕Example 5 Grafted Moktang

접골목탕에 사용하는 접골목은 뼈를 이어주는 곳에 많이 사용해 왔으며 가지를 검게 태워 골절(骨折)부위에 붙여 사용하였고 줄기, 잎, 뿌리 모두가 진통, 소염, 이뇨 등의 작용이 있어 이 방면에 옛날부터 이용된 약재로서 접골목의 성분은 트리텔펜, 시토스테롤, 우르솔산, 발레리안산이며 접골목의 효과는 관절염, 관절통, 통풍, 요통, 류머치스, 신경통, 염좌, 찰과상, 골절, 교통사고 후유증에 효과가 있다. 접골목의 사용법은 꽃이 붙은 가지를 채취하여 잘게 썰어 건조한 후 사용해도 되고 꽃이 필 때는 생화를 사용해도 된다. 1회량으로 300∼350g을 베주머니에 넣고 물을 붓고 20분 정도 다린 후 그 용액을 욕조물에 넣고 사용한다.The graft alley used for Gonggolmok has been used in many places where bones are connected, and the branches are burned black and used to attach to fractures. The stems, leaves, and roots all have analgesic, anti-inflammatory and diuretic effects. The ingredients of Graft Alley are Tritelen, Sitosterol, Ursolic Acid, Valerian Acid, and the effects of Graft Alley are on Arthritis, Joint Pain, Gout, Low Back Pain, Rheumatoid, Neuralgia, Sprain, Abrasion, Fracture, Traffic Accident It works. How to use the grafting alley is to cut the branches with flowers, finely chopped and dried, or to use flowers when flowering. Put 300 ~ 350 g as a dose into the bag, pour water and let it stand for 20 minutes, and then put the solution into the bath water.

실시예 6 : 합환피탕Example 6 Haphwan Pittang

합환피탕에 사용하는 합환피는 보통 자귀나무라고도 하며 잎이 마주 보고 하나가 되어서 애정을 상징하여 애정목이라고도 부르고 정신신경 안정에 도움을 준다. 합환피의 성분은 잎이나 가지에 탄닌, 쿠엘시트린 등이 들어 있고 합환피의 효과는 진통, 구충 능력이 있고 류머치즘, 신경통 증세에 사용한다. 합환피의 사용법은 1회량 합환피 2㎏을 욕조에 그대로 넣고 목욕하며 잎새가 붙은 가지 20㎝부분의 것 3개를 잘게 썬 후 더운물에 우려내어 욕조에 넣고 목욕한다.Haphwanpi used in Haphwanpi-tang is usually called a silk tree, and the leaves face each other to symbolize affection, also called love tree, and helps stabilize the mental nerve. The ingredients of Hailhwanpi include tannins and quelcitrin on the leaves and branches. The effect of Hailhwanpi is analgesic and antiparasitic, and it is used for rheumatism and neuralgia. How to use Hwanhwanpi put 2kg of Hwanhwanpi into the bath as it is, and chop 3 pieces of 20cm of the branch with leaves and chop them.

실시예 7 : 석창포탕Example 7 Seokchangtang

석창포의 사용법은 뿌리와 줄기를 캐내어 씻은 후 잘게 썰어 폭건 후 보관해 두고 생것으로도 사용이 가능하며 1회 분량으로는 한 줌(생것은 그 두 배)을 베주머니에 넣고 20분 정도 달여서 탕액과 주머니를 함께 욕조에 넣고 사용하며 생것으로 목욕 시에 석창포 잎새를 묶어서 욕조에 뛰우고 목욕해도 좋으며 석창포는 옛부터 장수, 선약(仙藥)으로 사용되어졌다.How to use Seokchangpo is digging out roots and stems, slicing them finely, and then storing them after use. They can be used as raw ones. Put one handful (twice as raw) in a bag and put them for 20 minutes. It is good to put the pouch together in the bathtub and use it as a raw material to bind Sukchangpo leaves in the bath and bathe in the bathtub. Seokchangpo has been used as a longevity and medicine since ancient times.

실시예 8 : 울금탕Example 8 Ulgeumtang

울금의 사용법은 건조된 울금을 취하여 1회 분량으로 반 줌을 베주머니에 넣고 주머니 위로부터 뜨거운 물을 부어내며 또는 15∼20분쯤 다린 후 그 액즙과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후 목욕한다. 생것을 사용할 때는 건조품의 2배를 넣고 사용한다.To use turmeric, take half a cup of dried turmeric and put it in the bag, pour hot water from the bag or simmer it for 15-20 minutes, put the juice and bag in the bath, stir well, and take a bath. When using raw materials, add twice as much dry matter.

실시예 9 : 국화탕Example 9 chrysanthemum

국화의 사용법은 가을에 꽃이 붙은 지상부 전체를 체취하여 건조한 후 잘게 썬 것을 사용한다. 1회분으로 건조된 국화 다섯 줌을 베주머니에 담아 채운 후 냄비에 넣고 물을 부어 15∼20분 정도 약한 불로 다려서 그 약액과 주머니를 욕조에 붓고 잘 휘저은 후 입욕 한다. 적당한 온도는 자기 체온보다 1∼2℃높게 시간은 20분 정도면 적당하다.How to use chrysanthemum is to take the whole ground part with flowers in autumn, dry it and chop it. Fill out five bags of dried chrysanthemums in a bag, fill them in a pot, pour water, and simmer them over low heat for 15-20 minutes. Pour the medicine and pouch into a bathtub, stir well, and bathe. Appropriate temperature is 1 ~ 2 ℃ higher than the body temperature and time is about 20 minutes.

실시예 10 : 쑥탕Example 10: mugwort

쑥의 사용법은 쑥에는 진통작용이 있으므로 임신부의 사용은 금물이며 전신목욕, 욕탕에 앉아 가슴까지만 물에 잠그게 하는 반신목욕, 족욕(족탕)이 바람직하며 쑥물 더운 것으로 족탕을 하면 두통, 냉증 등을 다스린다. 1회 분량으로 생 쑥(줄거리 끝에서 20cm이내) 5∼6개를 잘게 썰어 베주머니에 넣고 물에 붓고 달여 그 즙과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저은 후에 사용하며 해수를 이용하면 더욱 좋다.The use of mugwort has analgesic action, so it is forbidden to use pregnant women. Whole body baths, half-bath and foot baths (foot baths) are preferred. Rule. Finely cut 5-6 pieces of fresh mugwort (within 20cm from the end of the plot) into a bag, pour it into a bag, pour it in water, and add the juice and pouch to the bathtub and stir well before use.

실시예 11 : 자소(紫蘇, 차조기 잎)탕Example 11 Jasso (탕)

자소의 사용법은 1회 분량으로 잎이 붙은 자소줄기 3∼4개를 잘게 썬 후 베주머니에 넣고 큰 냄비에 물을 붓고 15∼20분 정도 달인 후 욕조에 넣고 잘 섞어 휘저은 후 입욕한다. 여름에 자소를 채취하여 바람이 잘 통하는 곳에서 폭건하여 적당한 크기로 잘라 보존하면 1년 내내 약탕을 즐길 수 있다.How to use the sauce is chopped 3-4 pieces of stems with leaves and put them in a bag, pour water into a large pot, decoct water for 15-20 minutes, put them in a bathtub, stir well, and bathe. You can enjoy the medicinal bath all year long by collecting the charcoal in summer.

실시예 12 : 술목욕탕Example 12: Sake Bath

곡식으로 만든 술은 혈관을 넓혀 혈액순환을 촉진하고 체내에 축적된 노폐물을 제거해주고 몸을 덥게 해주는 효과가 있어 좋으며 이렇게 알콜을 피부로부터 흡수하면 간장 등에는 부담이 가지 않는 상태에서 효과를 볼 수 있으므로 좋으며 주의사항은 1회 탄 것은 1회에 한하며 노폐물이 많이 녹아 나오므로 다른 사람이 사용한 욕조에는 재탕으로 사용하면 안되고 술 목욕의 장점은 운동 선수가 상처가 난 어깨, 팔, 관절을 약주에 적셔 맛사지 치료를 전세계적으로 행하는데 이런 효과를 가정에서도 누릴 수 있다는 것이다. 술목욕의 효과는 운동 선수의 피로회복, 신경통, 류머치스, 요통, 어깨결림, 냉증, 감기에 좋으며 혈색이 나쁘거나 거칠한 여성의 피부 미용에도 좋으며 사용법은 체온보다 1∼2℃ 높은 온도에서 1회 분량으로 약주로 4홉∼반 되(720㎖)를 붓고 잘 저은 후 사용하며 소주나 막걸리는 사용하지 않는다. 술은 수수술, 좁쌀 술이 좋고 가장 좋은 것은 찹쌀술이다.Grain-made liquor has the effect of widening blood vessels, promoting blood circulation, removing wastes accumulated in the body, and warming the body. When alcohol is absorbed from the skin, it can be effective without burdening the liver. It is good to note that one shot is burned only once, and the waste is melted a lot, so it should not be used as a re-bath in the bathtub used by other people. The advantage of drinking bath is that the athlete soaks the wounded shoulders, arms and joints in the medicine and massages it. This effect can be enjoyed at home in the treatment world wide. The effect of drinking bath is good for athlete's fatigue recovery, neuralgia, rheumatism, low back pain, stiff shoulder, coldness, cold and good for skin color of women with bad color or roughness. Usage is 1 ~ 2 ℃ higher than body temperature. Pour 4 hops to half (720ml) as a medicine, stir well, and do not use soju or makgeolli. The liquor is a surgery, millet liquor is the best is glutinous rice liquor.

실시예 13 : 낙엽송탕Example 13: Larch Soup

사용법은 1회 사용량은 가지 끝에서 30cm 정도의 것 3∼4개를 준비하여 적당한 크기로 잘라 베주머니에 넣고 그릇에 담아 물을 붓고 20분 정도 달여 탕액과 베주머니를 욕조에 같이 넣고 잘 저은 후 입욕한다.To use once, prepare 3 ~ 4 pieces about 30cm from the end of eggplant, cut them into proper size, put them in a bag, put them in a bowl, pour water, and put them in a bathtub for 20 minutes and stir well. Bathe

실시예 14 : 진피(제주산 온주 밀감)탕Example 14 Dermis (Jeju Wenju Citrus) Soup

사용법은 1회 분량은 20개분의 생귤의 껍질을 베주머니에 넣고 이 주머니를더운 욕조에 담가 약물이 우러나오게 한 후 목욕한다. 건조한 진피는 15개 분의 귤껍질을 준비하여 이때 곰팡이 핀 것은 사용치 말고, 흑색으로 변한 것도 부적당하다. 물 1.8ℓ정도 붓고 15분 정도 달인 후 탕액을 욕조물에 섞어 넣고 목욕한다.To use, place a 20-minute peel of fresh tangerine in your bag and dip it in a hot tub to bathe the drug. Dried dermis should be prepared for 15 minutes of tangerine peel. Do not use molds and turn black. Pour about 1.8ℓ of water, decoction for 15 minutes, and mix the bath liquid with the bath water.

실시예 15 : 신이(辛夷)탕Example 15: Shinyitang

신이의 사용법은 봄철 목련이 피기 전 꽃망울을 채취하여 바람이 잘 통하는 곳에서 폭건해 완전히 건조하여 보관하고 1회 사용량을 주먹으로 한 줌 분량을 베헝겁주머니에 넣고 냄비에 15∼20분 끓여 욕조에 넣고 사용한다. 또한 생화를 사용하는 경우에는 1회 분량이 15∼20개의 꽃망울을 채취하여 사용한다.Shini's usage is to collect the buds before the spring magnolia blooms, keep them dry in a well-ventilated place, keep them completely dry, and put a handful of fists in a bag and boil them in a pot for 15 to 20 minutes. Put and use. In addition, when using flowers, one to 15 to 20 buds are collected and used.

실시예 16 : 회향탕Example 16 Fennel Bath

사용법은 회향종자를 사용하는 경우, 잎과 줄기를 사용하는 경우, 이들을 혼합시켜 사용하는 방법이 있다. 종자는 9∼10월에 완숙직전 상태에서 이삭과 같이 잘라내고 잎과 줄기는 꽃 필 때 따서 폭건 후 보존한다. 1회 사용량은 한 줌에서 한 줌반 분량을 베주머니에 넣고 그대로 욕탕물에 띄워 사용하거나 냄비에 회향과 물을 붓고 15∼20분 끓여 탕액과 회향을 넣은 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.When using fennel seeds, when using leaves and stems, there is a method of mixing them. Seeds are cut like Isaac in full ripeness in September-October and leaves and stems are preserved after flowering when picked up. One-time use is to put a handful of cups in a bag and float in the bath water as it is, or pour fennel and water in a pot and boil for 15 to 20 minutes, put the sap and fennel bag in the bath.

실시예 17 : 박하탕Example 17 peppermint

사용법은 8월∼10월경 꽃이 붙은 지상부 전체를 꺽어 폭건하여 잘게 썰어 보존하고 1회 사용량은 한 줌 반을 베주머니에 넣고 그릇에 끓는 물을 부어 15∼20분달인 후 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저은 후에서 입욕한다How to use: From August to October, break the entire ground with flowers and cut it into fine pieces. Preserve the amount of one time in a bag and pour boiling water in a bowl and pour boiling water for 15 to 20 minutes. Put in and bathe well after stirring

실시예 18 : 고추탕Example 18 Chilli Pepper

사용법은 1회 분량으로 마른 고추 7∼8개와 진피(귤 2개분)를 준비하여 같이 잘게 썰어 고추씨 빼고 베주머니에 넣어 욕조의 더운 물에 우려내어 목욕한다. 피부의 자극이 세므로 어린이나 피부가 약한 사람은 피해야 한다. 고추와 도라지를 이용한 궁중비법으로서 고추와 도라지는 궁합이 잘 맞아 현미 식초에 태양빛에 말린 도라지를 잘게 썰어 담가 1개월쯤에 고춧가루를 현미식초 1되에 반 숫갈 섞어 조금씩 마시면 목감기나 기침감기에 효과가 좋다.To use, prepare 7-8 dried red peppers and dermis (2 tangerines) in one portion, chop them finely, remove pepper seeds, put them in a bag, and soak in hot water in the bathtub. Skin irritation is strong, so children or people with weak skin should be avoided. As a court recipe using red peppers and bellflowers, red peppers and bellflowers are well-matched, so chop the dried bellflowers in the brown rice vinegar and soak the red pepper powder in half a pinch of brown rice vinegar in about a month. Is good.

실시예 19 : 생강탕Example 19 ginger ginger

사용법은 1회 분량은 40∼50g의 생강을 강판에 갈아 그 즙을 짜서 욕탕에 넣거나 100g의 생강을 얇게 저며 썰어 이것을 베주머니에 넣고 뜨거운 욕탕물에 우려내듯 하여 입욕한다. 자극이 강하므로 어린이는 입욕하면 안된다.How to use: 40 ~ 50g of ginger on a grater, squeeze the juice into a bath or squeeze 100g of ginger thinly and put it in a bag and bathe it in hot bath water. Children should not bathe because the stimulation is strong.

실시예 20 : 복숭아탕Example 20 Peach Bath

사용법은 복숭아 생잎 30∼40개를 헝겁주머니에 채워 넣고 그릇에 담아 물을 붓고 15∼20분 동안 뭉근한 불로 달인다. 이 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 휘저어 입욕한다. 농약 살포된 잎이 꺼리면 산에서 자라는 산 복숭아 (개복숭아)잎을 20∼30개를 대신 이용해도 된다. 황도나 백도의 잎이 바람직하다.To use, pour 30-40 fresh peach leaves in a bag and pour it into a bowl and pour water over 15-20 minutes. Put this solution and sac into a bath and whisk to bathe. If you are reluctant to spray pesticides, you can use 20-30 peach leaves that grow in the mountains instead. Zodiac or white leaves are preferred.

실시예 21 : 괴화(槐木)탕Example 21: Goehwa-tang

사용법은 6월∼7월경에 꽃송이가 달린 가지와 잎새를 채취하여 폭건후 잘게 썬 것을 1회 분량으로 세줌을 베주머니에 담아 물을 붓고 20분 정도 달여서 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후 에 입욕한다.To use, take branches and leaves with blossoms from June to July, and after igniting, chop the finely chopped slices into a bag, pour water into the bag and pour water for about 20 minutes, put the solution and sachet in the bathtub and stir well. Bathe in.

실시예 22 : 비파잎탕Example 22 Bibi Leaf Tea

사용법은 일년 내에 잎을 채취할 수도 있고 여름철에 채취하여 잎이면의 털을 제거하기 위해 물로 잘 씻어 폭건하여 1회 분량은 건조엽 10장을 적당한 크기로 썰어 베주머니에 넣고 달여 그 탕 액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.To use it, you can harvest the leaves within a year, or in summer, wash it well with water to remove the hair on the back of the leaf, and cut it into 10 pieces of dried leaves in an appropriate size. Put in a bath and bathe.

실시예 23 : 밤잎탕Example 23 Chestnut Leaf Bath

사용법은 잎, 수피, 보미가 이용 가능하며 한 여름에는 잎, 가을에는 수피나 밤송이 등을 폭건하여 사용하며 1회 분량은 잎이나 수피는 두근, 보미는 밤 60개 분량을 베주머니에 넣고 달여 그 탕 액과 주머니를 욕조에 넣어 사용한다. 특히 밤알 속 보미는 탄닌산이 들어 있어 여성의 피부미용에 특히 좋아서 보미 달인 물로 얼굴, 손, 발, 배 등에 팩을 하면 아주 좋다. 도토리, 밤, 감에 있는 탄닌성분은 대기중의 각종 원자핵 실험 방사선 먼지속의 방사선을 흡착 배출하는 작용이 있다.Usage is available for leaves, bark, bomi, and in summer, leaves, bark, chestnuts, etc. are used abundantly. Put the fluid and pouch in the bathtub. In particular, the balmy in the boil contains tannic acid, which is especially good for women's skin, so it's great to pack it on your face, hands, feet, or belly with decoction water. Tannins in acorns, chestnuts and persimmons act to adsorb and release radiation from various atomic nuclei in the atmosphere.

실시예 24 : 버드나무탕Example 24 Willow Bath

사용법은 잎이 붙은 가지를 절단하여 폭 건 후 잘게 썰어 1회 분량은 세줌을베주머니에 넣고 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣은 후 잘 저어 입욕한다. 우리 선조들은 옛부터 욕탕을 밤나무, 복숭아나무, 버드나무, 삼나 무 등으로 오크통 같은 나무조각을 이은 후 참대줄기를 이어 태를 둘은 큰 통을 만들어 피부질환 해소, 스트레스 해소 등에 사용하였는데, 요즘에는 그러한 문화는 사라지고 프라스틱, 마블 재료로 만든 욕조를 만들어 사용하니 옛사람들의 지혜를 계승하고 살려 나가면 더 좋을 것으로 생각된다.To use, cut off the branch with leaves and slice it into small pieces. For 1 serving, put the sap in the bag and weigh it. Put the juice and pouch in the bath and stir well. Our ancestors have used baths like chestnut tree, peach tree, willow tree, hemp tree, etc. to make oak barrels, and then we made big barrels with stalk stems to relieve skin diseases and relieve stress. Such a culture will disappear, and it will be better to inherit the wisdom of old people and make it use the bathtub made of plastic and marble materials.

실시예 25 : 무화과나무탕Example 25 Fig Tree Bath

사용법은 생잎을 따서 폭건하며 농약이 염려되면 지장수에 20∼30분 담가 사용하며 1회 사용량은 잎 15매 정도를 잘게 썰어 베주머니에 넣고 그릇에 물을 붓고 20분 정도 뭉근히 달인 후 꼭 짜서 탕액을 욕조에 타서 사용한다. 치질을 위해서라면 반신욕도 좋고 약탕물을 수건에 적셔 적당 한 온도로 항문에 찜질해도 좋다.To use, pick up fresh leaves and use them. If you are concerned about pesticides, soak them in Jijangsu for 20 to 30 minutes. Once use, chop 15 pieces of leaves into small bags, pour water into a bowl, squeeze them out for 20 minutes, and squeeze them. Use in a bath. For hemorrhoids, half baths can be used, or wet baths can be soaked in the anus at a moderate temperature.

실시예 26 : 우엉탕Example 26 Burdock Soup

사용법은 봄철에 잎을 채취하여 폭건한 후 잘게 썰어 사용하면 가을철 잎은 효과가 떨어지므로 봄철 것을 사용한다. 1회 사용량은 세 줌을 베주머니에 넣고 15∼20분 뭉근히 달여 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 사용한다. 고혈압에 우엉조림을 짜지 않게 만들어 먹으면 매우 좋다.To use, take the leaves in spring, smash them, and then chop them finely. If you use the leaves in autumn, the effect of the fall will be less. One-time use, put three zooms in the bag and squeeze 15-20 minutes to put the liquid and bag in the bath. It is very good to eat the burdock stew without high blood pressure.

실시예 27 : 표고버섯탕Example 27 Shiitake Mushroom Bath

사용법은 생것으로 표고를 구하여 1주일간 태양 빛에 말린다. 이렇게 하면 비타민 D₃가 많이 만들어지므로 뼈를 튼튼히 하는데에 사용되고 이것을 두 줌을 취하여 잘게 부수어 베주머니에 넣고 따뜻한 물에 반나절 담가 우려낸 후 그 물과 주머니를 욕조에 넣고 사용한다. 표고버섯 만두로서 만두 속을 만들어 고기 대신 넣고 김치, 두부, 숙주나물, 깨소금, 마늘, 참기름 등으로 만들어 먹으면 고혈압이나 비만자에게 좋다.The usage is raw, obtain the elevation and let dry for one week in the sun. This creates a lot of vitamin D₃, which is used to strengthen the bones. Take two zooms, crush it into a bag, soak it in half a day in warm water, and put the water and bag in the bath. Shiitake dumplings are made of dumplings instead of meat and made with kimchi, tofu, bean sprouts, sesame salt, garlic, sesame oil, etc., good for hypertension or obesity.

실시예 28 : 백반탕Example 28 Baekbantang

사용법은 1회 분량은 한 줌의 백반을 목욕물에 잘 풀어 후 휘저은 후 체온보다 2∼3℃ 높은 온도의 더운물로 목욕하는 것이 바람직하다.Instructions for one-time use is to pour a handful of alum in the bath water, stir well, and then bathe in hot water at a temperature of 2 to 3 ℃ higher than the body temperature.

실시예 29 : 중탄산천탕Example 29 bicarbonate spring bath

사용법은 30∼34℃정도의 물에 소다(중탄산소다) 50g을 물에 잘 풀어 사용하며 이 방법은 서양의 스탈린이나 루스벨트와 문단의 거성 섬머셋몸도 이를 이용하였다고 전해온다.How to use is 30g ~ 34 ℃ water soda (sodium bicarbonate) 50g soaked in water and used well, this method is said to be used in Western Stalin or Roosevelt and paragraph Somerset body of the paragraph.

실시예 30 : 인동탕Example 30: Indongtang

사용법은 가지 끝에서 10cm정도까지를 채취하여 폭건 후 잘게 썰어 사용하며 1회 분량은 가지 2∼3개분을 썰어 베주머니에 넣고 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.To use, take up to 10cm from the end of the eggplant, and use it after slicing. After slicing 2-3 pieces of eggplant, put them in a bag and put them in a bath.

실시예 31 : 독활탕Example 31: Dokbok-tang

사용법은 가을에 뿌리를 캐 그늘에 잠깐 건조 후 폭건하여 사용하며 1회 분량은 두 손 가득 한줌을 베주머니에 채워 넣고 15∼20분 뭉근히 달여 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣어 사용한다.To use it, dry the roots in the shade in the fall, and use them after drying them in a shade. Put one handful full of hands in a bag and put them in a bath bag for 15 to 20 minutes.

실시예 32 : 마늘탕Example 32 Garlic Tang

사용법은 1회분으로 통이 작은 보은 마늘 5통을 껍질을 까서 전자렌지에 가열하거나 쪄내서 냄새를 없애 헝겁 자루에 넣고 욕조에 오래 담가 사용하며 어린이나 피부가 약한 사람은 불가하다.To use, use one bucket of small boiled garlic and peel or heat it in a microwave to remove the smell. Put it in a cloth bag and soak it in a bath for a long time.

실시예 33 : 당귀탕Example 33: tangwitang

사용법은 가급적이면 야생의 것을 이용하는 것이 좋으며 폭건한 약재를 구입하여 1회 분량으로 한 줌을 베주머니에 넣고 15∼20분정도 뭉근한 불로 다려 그 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 목욕한다. 요사이 중국 등에서 수입된 값싼 한약재가 판을 치는데 그런 약재 속에는 농약, 방부제가 잔류되었을 가능성이 크니까 되도록 국산 초재를 사용하거나 물에 여러번 씻어낸 후 사용해야 된다.If possible, it is better to use wild ones. Buy a medicinal herb and put a handful of medicine in a bag and put it in a small fire for 15 to 20 minutes. Inexpensive Chinese herbal medicines imported from Yosai, China, etc. hit the plate, so there is a high possibility that pesticides and preservatives remain in such medicines, so you must use domestic herbicides or wash them in water several times.

실시예 34 : 무잎 또는 순무잎탕Example 34 Radish Leaf or Turnip Leaf Tea

사용법은 1회 분량으로 무 1개∼2개의 잎새를 준비하여 그늘에 말린 것(무우 시래기)을 잘게 썰어 베주머니에 넣고 물이 반절이 될 때까지 달여 그 탕액과 주머니를 욕탕에 넣고 잘 저은 후에 입욕한다. 이 때 강화산 순무잎을 믹서에 갈아 한 컵 마시고 입욕하면 더욱 좋다.To use, prepare 1 ~ 2 leaves of radish in one volume, chop the dried radish (beech siraegi) into fine bags, put them in a bag, and sweeten until the water is half cut. Bathe At this time, you can change the turnip leaves of Ganghwa Mountain into a mixer and drink a cup.

강화순무씨 이용법은 강화산 순무씨를 구입하여 기름을 짜서 커피 스푼으로 1회 2스푼씩 15일간 먹으면 미용에 좋으며 순무씨 기름과 질경이 씨 기름을 1:1 비율로 섞어 맛사지하거나 티스푼으로 1개씩 15일간 먹어도 미용에 뛰어나며 잣 + 순무기름 + 차전자씨 기름 + 꿀을 같이 개어서 얼굴에 팩을 해도 좋다. 옛 신선술을 수행하는 도가(도객)들은 순무씨, 옻나무 열매, 무청(무잎새) 등을 얼려 체내에 3층을 없이 하여 불로장생한다고 일러온다.How to use Ganghwa Turnip Seed is to buy Ganghwa Mountain Turnip Seed, squeeze oil, and eat 2 tablespoons once a day with coffee spoon for 15 days, and it is good for beauty. Even if you eat it, you can have a beautiful beauty. You can pack pine nuts + turnip oil + chason seed oil + honey together. Doga (tourists), who perform the ancient freshness, are said to freeze turnip seeds, lacquer fruit, radish leaves, and so on.

실시예 35 : 장미탕Example 35 rose bath

사용법은 4월∼5월경에 꽃송이를 채취하여 그늘에 말려 건조한 것을 사용하며 1회 분량으로 한 줌 또는 한줌반을 베주머니에 넣고 15분 정도 뭉근한 불로 다려서 탕액을 베주머니와 함께 욕조에 넣고 목욕한다.To use, take flowers from April to May, dry them in the shade, and dry them. Put one handful or a handful of rice in a bag and simmer it for 15 minutes. do.

실시예 36 : 감잎탕Example 36 persimmon leaf soup

사용법은 여름에 감잎을 채취하여 약간 쪄낸 후에 폭건하고 1회 분량은 세줌의 감잎을 베주머니에 넣고 약한 불로 뭉근히 다려 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 입욕한다.To use, take persimmon leaves in summer and boil them a little, and then use them. Once a week, put three handfuls of persimmon leaves in your bag and simmer them over low heat.

실시예 37 : 알로에탕Example 37 Aloe Tang

사용법은 1회 분량으로 낱잎 2∼3매를 물에 씻은 후 잎 양쪽의 가시를 잘라내고 대강 썰어 목면자루에 넣고 욕조에 넣는데 이때 물이 나오는 꼭지에 주머니를 달아매어 물이 흐르게 한 후 사용 한다. 지장수는 약황토를 지표면 1m이하부분 채휘하여 약수물5, 황 토1의 비율로 섞어 21회 휘저은 후 2시간∼3시간 흙물을 가라 않혀 물이 맑아지면 그 물이 지장수이다.To use, wash 2 ~ 3 sheets of leaf with water once, cut off the thorns on both sides of the leaf, and cut it into a cotton sack and put it in the bathtub. Jijisu mixes the weak ocher in 1m or less of the earth's surface and mixes it in the ratio of medicinal herb 5 and ocher 1 and stirs it 21 times, and then removes the soil for 2 hours to 3 hours.

실시예 38 : 인삼잎 또는 장뇌삼잎탕Example 38 ginseng leaf or camphor ginseng leaf soup

사용법은 1회 분량은 건조한 잎과 잔뿌리를 한 줌 베주머니에 넣고 15∼20분 뭉근히 다려 탕액과 주머니를 욕조에 넣고 잘 저은 후에 사용한다.To use, put 1 cup of dried leaves and fine roots in a handful of bags and simmer them for 15 to 20 minutes. Put them in a bath and stir well before use.

실시예 39 : 율무탕Example 39 Yulmutang

사용법은 1회 분량은 2∼3줌을 베주머니에 넣고 15분 정도 다린 후 탕액과 그 주머니를 욕조물에 넣고 입욕한다. 율무알레르기성 체질의 부인들도 있으니까 율무가루를 미리 팔뚝 안쪽에 붙이고 밴드를 해놓고 30∼1시간 후 떼어내 그 부분이 적색으로 부어 오르지 않으면 율무를 사용할 수 있다.How to use 1 ~ 2 ounces in a bag and put it in the bag for about 15 minutes and put the liquid and the bag in the bath. Yulmu allergic constitution is also the wife of some constitution, put the yulmu powder on the inside of the forearm in advance and put the band 30 ~ 1 hour after peeling off the red part of the ulmumu can be used.

실시예 40 : 쌀겨탕Example 40 Rice Bran Soup

사용법은 살겨 500g을 베주머니에 넣고 입욕시 젖은 살겨 주머니로 온 몸을 맛사지 하고 살겨 200g을 욕조에 띄우고 또 다른 주머니에 쌀겨 200g을 온 몸에 맛사지한다. 혹시 쌀겨에 농약성분이 잔류되어 있을 수 있으니 묽은 식초물에 쌀겨를씻어 걸러낸 후 사용한다.To use it, put 500g of fresh vegetables in a bag and massage the whole body with a wet fat bag when bathing. Put 200g in a bathtub and 200g of rice bran in another bag. Pesticides may remain in rice bran, so wash rice bran in dilute vinegar and filter.

실시예 40 : 삼(杉)나무 또는 잣나무잎탕Example 40 Cedar or Pine Pine Leaves

사용법은 생 삼나무 잎이나 잣나무 잎을 그늘에 말린 것 1회분에 세줌을 베주머니에 넣고 그릇에 15∼20분 동안 달여 그 탕액과 주머니를 함께 욕탕에 넣고 잘 저은 후에 목욕한다.How to use is dried cedar leaves or pine leaves in a shade, pour 1 cup of sap into the bag and put it in a bowl for 15 to 20 minutes. Put the juice and pouch together in a bath and stir well.

본 발명의 황토방 목욕용 조성물은 감귤, 산초, 솔잎, 월계수잎, 접골목, 합환피, 석창포, 울금, 국화, 쑥, 자소, 술, 낙엽송, 진피, 신이, 회향, 박하, 고추, 생강, 복숭아잎, 괴화, 비파잎, 밤잎, 버드나무, 무화과나무, 우엉, 표고버섯, 백반, 중탄산, 인동, 독활, 마늘, 당귀, 무잎, 장미(찔레열매), 감잎, 알로에, 인삼잎, 율무, 쌀겨, 삼나무잎 및 잣나무잎으로 이루어진 그룹 중에서 선택되는 어느 하나 이상의 생약제를 황토방 목욕용 조성물로 사용하는 것으로서 통증을 부드럽게 하는 약탕 방법은 여러 가지가 있는데 약탕 후의 휴식은 약 목욕후에 심신이 이완된 상태에서 효과를 증대시키기 위해서는 상기에 기술되어진 황토방에서 1시간∼2시간 정도 편안히 휴식하면 더욱 바람직하며 미역국을 먹거나 참깨 볶은 것 ½홉을 먹으면 약탕피로 및 한증막 피로가 없어진다.The composition for the ocher bath of the present invention is citrus, citrus, pine needles, laurel leaves, grafting alley, Haphwanpi, Seokchangpo, turmeric, chrysanthemum, mugwort, shiso, liquor, larch, dermis, sour, fennel, peppermint, pepper, ginger, peach leaf , Chrysanthemum, loquat leaf, chestnut leaf, willow, fig tree, burdock, shiitake mushroom, alum, bicarbonate, honeysuckle, poisonous leaf, garlic, donkey, radish leaf, rose (perilla), persimmon leaf, aloe, ginseng leaf, yulmu, rice bran, The use of one or more herbal medicines selected from the group consisting of cedar leaves and pine needles as a composition for bathing ocher, and there are various methods of medicinal baths that alleviate pain. It is more desirable to rest comfortably for about 1 hour to 2 hours in the above described ocher room, and eat seaweed soup or roasted sesame ½ hop. Disappears.

Claims (1)

감귤, 산초, 솔잎, 월계수잎, 접골목, 합환피, 석창포, 울금, 국화, 쑥, 자소, 술, 낙엽송, 진피, 신이, 회향, 박하, 고추, 생강, 복숭아잎, 괴화, 비파잎, 밤잎, 버드나무, 무화과나무, 우엉, 표고버섯, 백반, 중탄산, 인동, 독활, 마늘, 당귀, 무잎, 장미(찔레열매), 감잎, 알로에, 인삼잎, 율무, 쌀겨, 삼나무잎 및 잣나무잎으로 이루어진 그룹 중에서 선택되는 어느 하나 이상의 생약제를 조성물 총량을 기준으로 하여 90.0∼99.9 중량% 함유하는 것을 특징으로 하는 황토방 목욕용 조성물.Citrus fruits, Japanese pepper, pine needles, laurel leaves, grafting alley, hawanpi, changchang, turmeric, chrysanthemum, mugwort, shiso, liquor, larch, dermis, sour, fennel, peppermint, pepper, ginger, peach leaf, chrysanthemum, loquat leaf, chestnut leaf , Willow, fig tree, burdock, shiitake mushroom, alum, bicarbonate, honeysuckle, single leaf, garlic, donkey, radish, rose, brier, persimmon leaf, aloe, ginseng leaf, barley radish, rice bran, cedar leaf and pine leaf An ocher bath composition comprising at least one herbal drug selected from the group containing 90.0 to 99.9% by weight based on the total amount of the composition.
KR1020020015619A 2002-03-22 2002-03-22 Chinese medicine compositions for a bath KR20030075998A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020020015619A KR20030075998A (en) 2002-03-22 2002-03-22 Chinese medicine compositions for a bath

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020020015619A KR20030075998A (en) 2002-03-22 2002-03-22 Chinese medicine compositions for a bath

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20030075998A true KR20030075998A (en) 2003-09-26

Family

ID=32225857

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020020015619A KR20030075998A (en) 2002-03-22 2002-03-22 Chinese medicine compositions for a bath

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20030075998A (en)

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030091420A (en) * 2002-05-28 2003-12-03 윤철호 Agent containing beta-asarone as an effective component to increase synthesis of cytochrome p450 1a1 and 1a2 enzymes
KR20030095924A (en) * 2002-06-15 2003-12-24 성충유 Process for preparing powder composition for ocher massage using ocher powder and elm bark powder (herbal medicine powder.herb powder)
KR101034700B1 (en) * 2010-07-12 2011-05-17 (주)이엔에스코리아 Cosmetic additive with bay leaf
KR101386724B1 (en) * 2013-08-05 2014-04-24 우현택 Bath composition and manufacturing method thereof
CN108619262A (en) * 2017-03-22 2018-10-09 张方方 A kind of wine fire moxibustion medicinal liquor and preparation method thereof
KR20190092038A (en) * 2018-01-30 2019-08-07 바이오스펙트럼 주식회사 A antibacterial composition containing the extracts of silk tree bark and the feminine cleanser composition comprising the same
KR102589212B1 (en) * 2023-05-16 2023-10-13 김형만 Bath Composition Containing Willow Branch Extract As an Active Ingredient and Manufacturing Method Thereof

Citations (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR930007436A (en) * 1991-10-05 1993-05-20 한동근 Bath solvent composition
KR950010879A (en) * 1993-10-26 1995-05-15 최근선 Bath solvent composition containing bamboo salt
KR950016742A (en) * 1993-12-21 1995-07-20 피터 지. 스트링거 How to Suppress CNS Disease in Postmenopausal Women
KR960021007A (en) * 1994-12-22 1996-07-18 성재갑 Bath solvent composition
KR960021008A (en) * 1994-12-30 1996-07-18 성재갑 Bath solvent composition
KR19980021968A (en) * 1996-09-20 1998-06-25 박동수 Bath additive based on ocher soil
KR19990076255A (en) * 1998-03-30 1999-10-15 이강원 Bath detergent powder and its manufacturing method
KR20000055752A (en) * 1999-02-09 2000-09-15 원인호 Aaaaa
KR20000058474A (en) * 2000-05-31 2000-10-05 이승열 Method of medicinal herbbaths on the preparation
KR20000072597A (en) * 2000-09-08 2000-12-05 최재승 The addition foliage by beaut bathing
KR20010047278A (en) * 1999-11-10 2001-06-15 김호열 Development of new products for bath from Injinssuk
KR20020003737A (en) * 2000-07-01 2002-01-15 정규성 liquor for bathing manufacture method

Patent Citations (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR930007436A (en) * 1991-10-05 1993-05-20 한동근 Bath solvent composition
KR950010879A (en) * 1993-10-26 1995-05-15 최근선 Bath solvent composition containing bamboo salt
KR950016742A (en) * 1993-12-21 1995-07-20 피터 지. 스트링거 How to Suppress CNS Disease in Postmenopausal Women
KR960021007A (en) * 1994-12-22 1996-07-18 성재갑 Bath solvent composition
KR960021008A (en) * 1994-12-30 1996-07-18 성재갑 Bath solvent composition
KR19980021968A (en) * 1996-09-20 1998-06-25 박동수 Bath additive based on ocher soil
KR19990076255A (en) * 1998-03-30 1999-10-15 이강원 Bath detergent powder and its manufacturing method
KR20000055752A (en) * 1999-02-09 2000-09-15 원인호 Aaaaa
KR20010047278A (en) * 1999-11-10 2001-06-15 김호열 Development of new products for bath from Injinssuk
KR20000058474A (en) * 2000-05-31 2000-10-05 이승열 Method of medicinal herbbaths on the preparation
KR20020003737A (en) * 2000-07-01 2002-01-15 정규성 liquor for bathing manufacture method
KR20000072597A (en) * 2000-09-08 2000-12-05 최재승 The addition foliage by beaut bathing

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030091420A (en) * 2002-05-28 2003-12-03 윤철호 Agent containing beta-asarone as an effective component to increase synthesis of cytochrome p450 1a1 and 1a2 enzymes
KR20030095924A (en) * 2002-06-15 2003-12-24 성충유 Process for preparing powder composition for ocher massage using ocher powder and elm bark powder (herbal medicine powder.herb powder)
KR101034700B1 (en) * 2010-07-12 2011-05-17 (주)이엔에스코리아 Cosmetic additive with bay leaf
KR101386724B1 (en) * 2013-08-05 2014-04-24 우현택 Bath composition and manufacturing method thereof
CN108619262A (en) * 2017-03-22 2018-10-09 张方方 A kind of wine fire moxibustion medicinal liquor and preparation method thereof
KR20190092038A (en) * 2018-01-30 2019-08-07 바이오스펙트럼 주식회사 A antibacterial composition containing the extracts of silk tree bark and the feminine cleanser composition comprising the same
KR102589212B1 (en) * 2023-05-16 2023-10-13 김형만 Bath Composition Containing Willow Branch Extract As an Active Ingredient and Manufacturing Method Thereof

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6077554B2 (en) Wrapping fermentation method using medicinal flowers and skin external preparation composition using the method
JP5864252B2 (en) Medicinal plant extract using smoked product and skin external preparation composition containing the same
Upreti et al. Ethnomedicinal uses of pteridophytes of Kumaun himalaya, Uttarakhand, India
CN105432839B (en) A kind of slim tea and preparation method thereof
CN102940153A (en) Poultry feed for improving meat quality and egg quality
KR100436384B1 (en) Skin care composision with natural plants extraction
Reid A Handbook of Chinese Healing Herbs: An Easy-to-Use Guide to 108 Chinese Medicinal Herbs and Dozens of Prepared Herba l Formulas
Bruton-Seal et al. Backyard Medicine Updated & Expanded Second Edition: Harvest and Make Your Own Herbal Remedies
KR101334827B1 (en) Method making beauty art pack of the principal ingredient an stuff of a Melon seed oil
KR20030075998A (en) Chinese medicine compositions for a bath
Zevin A Russian herbal: traditional remedies for health and healing
KR20180089696A (en) Removing Method for Residual Agricultural Chemicals of Natural Plant Extracts
Chillemi The complete guide to natural healing: a natural approach to healing the body and maintaining optimal health using herbal supplements, vitamins, minerals, fruits, vegetables and alternative medicine
Mars Dandelion medicine: remedies and recipes to detoxify, nourish, and stimulate
CN105617268A (en) Medicine for treating scale keratinization type beriberi
KR20120024186A (en) A composition of health supplementary food and method thereof
Rayburn Let's Get Natural with Herbs
KR20090014254A (en) Sweet dropwort tea and sweet dropwort water
CN106031396A (en) Health care tea containing roses and desertliving cistanche as well as producing method thereof
KR100815333B1 (en) Healthfood using medicalherbs and method preparing thereof
CN105167097A (en) Black glutinous rice fermented beverage
KR20030070948A (en) noodle food manufacturing method for resuming one's spirits and an a product thererof
Eliseeva et al. Yarrow (lat. Achillea)
Eliseeva et al. Wormwood (lat. Artemísia)
Róbertsdóttir Icelandic herbs and their medicinal uses

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application