KR101300426B1 - 소셜 네트워킹을 이용한 실시간 언어 번역 방법 및 시스템 - Google Patents
소셜 네트워킹을 이용한 실시간 언어 번역 방법 및 시스템 Download PDFInfo
- Publication number
- KR101300426B1 KR101300426B1 KR1020100092880A KR20100092880A KR101300426B1 KR 101300426 B1 KR101300426 B1 KR 101300426B1 KR 1020100092880 A KR1020100092880 A KR 1020100092880A KR 20100092880 A KR20100092880 A KR 20100092880A KR 101300426 B1 KR101300426 B1 KR 101300426B1
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- translation
- server
- translations
- request
- delete delete
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation; Time management
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Economics (AREA)
- Quality & Reliability (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Marketing (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Operations Research (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
Abstract
언어 번역을 얻을 수 있도록 하는 방법들 및 시스템들이 개시된다. 발주자(originator)는 번역될 구절(passage)을 서버에게 송신함으로써 번역을 요청할 수 있다. 그 후, 서버는 그러한 구절을 유망한 번역자들에게 방송할 수 있다. 실시예에서, 번역자들은 소셜 네트워크를 통해 발주자 및/또는 서로간에 접속될 수 있다. 그 후, 유망한 번역자들 중 일부 또는 전부는, 서버를 통해, 구절의 번역들을 발주자에게 반환한다. 그 후, 발주자는 가장 바람직한 번역을 선택하여, 서버에게 통지할 수 있다. 실시예에서, 번역 서비스의 제공은 교환 또는 교역 거래의 일부일 수 있다. 서버는 선택된 번역의 번역자에게 신용을 적용할 수 있다. 그 후, 번역자는 후속하는 트레이드 또는 다른 거래에서 신용을 이용할 수 있다.
Description
외국어에서 말로 표현되거나 글로 쓰여진 단어들을 이해하는 것은 오래전부터의 문제이다. 전문적, 학문적, 또는 사회적 세팅이든지 간에, 언어를 이해하지 못하는 것은 발전을 방해하고, 관계들을 배제시킨다.
이러한 문제에 대한 현재의 해결책들은 느리고, 비싸고, 비효율적일 수 있다. 언어를 마스터하는 것은 공부를 위해 수 년이 걸리고, 많은 투자를 의미하며, 따라서, 실용적인 해결책이 아닐 수 있다. 다른 가능성은 개별적인 단어들 또는 문구들의 번역들을 수동으로 룩업(look up)하는 것이다. 이것은 잘 해도 어색하게 되며, 최악의 경우에는 부정확하게 될 수 있다. 자원들이 필요하게 되며, 아마도 기본 회화집 또는 온라인 사전에 대한 액세스가 필요하다. 그러한 방안은 실수를 유발하기 쉬울 뿐만 아니라, 느리고 지루한 것이다. 더욱이, 이러한 방안은 사용자측에서의 약간의 배경 지식을 필요로 할 수 있다. 구절(passage)의 문자대로의(word-for-word) 번역은, 외국 문법에 대한 소정의 지식이 없는, 의미 없는 것일 수 있다. 또한, 키릴 문자(Cyrillic) 알파벳의 경우와 같이, 알파벳이 외국의 것이거나, 또는 일본어의 경우와 같이, 언어가 문자 기반인 경우, 룩업 프로세스는 가능하지 않을 할 수 있다. 머신 기반 해결책들이 제안되어 왔지만, 부분적으로는, 자연 언어 처리의 자동화에 대한 잘 알려진 어려움들 때문에, 그것들은 불완전하고 부정확한 경향이 있다.
요컨대, 외국어를 번역하는 것은 잠재적으로 부정확하면서도 비용이 비쌀 수 있다. 시간 및 노력에서의 요구되는 경비는 클 수 있으며, 돌아오는 결과들은 신뢰하지 못할 수도 있다. 이러한 격차(disparity)는 번역될 구절이 간단한 구절인 경우에 더욱 클 수 있다. 심지어 하나의 단락 또는 문장을 번역하는 데에도 많은 작업이 필요할 수 있다.
도 1은 실시예에 따른, 본 명세서에서 기술된 시스템을 일반적으로 도시하는 블록도.
도 2는 실시예에 따른, 본 명세서에서 기술된 처리를 일반적으로 도시하는 흐름도.
도 3은 실시예에 따른, 본 명세서에서 기술된 시스템의 동작을 도시하는 블록도.
도 4는 실시예에 따른, 번역 요청의 발주자의 관점으로부터의, 본 명세서에서 기술된 처리를 도시하는 흐름도.
도 5는 실시예에서, 발주자에 의해 이용된 통신 디바이스의 소프트웨어 컴포넌트들을 도시하는 블록도.
도 6은 실시예에 따른, 서버의 관점으로부터의, 본 명세서에서 기술된 처리를 도시하는 흐름도.
도 7은 실시예에 따른, 서버에서의 번역 요청의 처리를 도시하는 흐름도.
도 8은 실시예에 따른, 번역들의 제3자 평가들의 처리를 도시하는 흐름도.
도 9는 실시예에 따른, 서버에서의 소프트웨어 컴포넌트들을 도시하는 블록도.
도 10은 실시예에 따른, 번역자에서의 처리를 도시하는 흐름도.
도 2는 실시예에 따른, 본 명세서에서 기술된 처리를 일반적으로 도시하는 흐름도.
도 3은 실시예에 따른, 본 명세서에서 기술된 시스템의 동작을 도시하는 블록도.
도 4는 실시예에 따른, 번역 요청의 발주자의 관점으로부터의, 본 명세서에서 기술된 처리를 도시하는 흐름도.
도 5는 실시예에서, 발주자에 의해 이용된 통신 디바이스의 소프트웨어 컴포넌트들을 도시하는 블록도.
도 6은 실시예에 따른, 서버의 관점으로부터의, 본 명세서에서 기술된 처리를 도시하는 흐름도.
도 7은 실시예에 따른, 서버에서의 번역 요청의 처리를 도시하는 흐름도.
도 8은 실시예에 따른, 번역들의 제3자 평가들의 처리를 도시하는 흐름도.
도 9는 실시예에 따른, 서버에서의 소프트웨어 컴포넌트들을 도시하는 블록도.
도 10은 실시예에 따른, 번역자에서의 처리를 도시하는 흐름도.
도면에 있어서, 참조 번호의 가장 좌측의 숫자(들)은, 그러한 참조 번호가 처음 표시되는 도면을 식별한다.
본 명세서에서는, 언어 번역을 얻을 수 있도록 하는 방법들 및 시스템들이 개시된다. 발주자(originator)는 번역될 구절을 서버에게 송신함으로써 번역을 요청할 수 있다. 그 후, 서버는 그러한 구절을 유망한(prospective) 번역자들에게 방송할 수 있다. 일 실시예에서, 번역자들은 소셜 네트워크를 통해 발주자 및/또는 서로간에 접속될 수 있다. 그 후, 유망한 번역자들 중 일부 또는 전부는, 서버를 통해, 구절의 번역들을 발주자에게 반환한다. 그 후, 발주자는 가장 바람직한 번역을 선택하여, 서버에게 통지할 수 있다. 일 실시예에서, 번역 서비스의 제공은 교환 또는 교역 거래의 일부일 수 있다. 서버는 선택된 번역의 번역자에게 신용(credit)을 적용할 수 있다. 그 후, 번역자는 후속하는 트레이드 또는 다른 거래에서 신용을 이용할 수 있다.
도 1에는, 본 명세서에서 기술된 시스템의 실시예가 일반적으로 도시되어 있다. 시스템(100)은, 이들 컴포넌트들로 제한되는 것은 아니지만, 언어 번역 요청 처리 서버(130) 및 네트워크(140)를 통해 발주자 통신 디바이스(110)와 하나 이상의 유망한 번역자들(120)의 통신 디바이스들 사이의 통신을 제공할 수 있다. 2개의 번역자 통신 디바이스가 도시되지만, 이것으로 제한되는 것은 아니며, 임의의 수의 번역자 통신 디바이스가 제공될 수 있음을 이해할 것이다.
발주자(110)의 통신 디바이스는 번역 요청을 생성하여, 그것을 언어 번역 요청 처리 서버(130)에게 송신한다. 번역 요청은 번역될 필요가 있는 텍스트 또는 오디오를 포함할 수 있다. 그 후, 서버(130)는 번역 요청에 근거하여 요청 방송을 구성하고, 요청 방송을 각각의 번역자들(120)의 통신 디바이스들로 송신한다. 하나 이상의 번역자들이 번역을 수행한 후, 번역들은 서버(130)로 반환될 수 있으며, 서버(130)는 번역들을 발주자(110)의 모바일 통신 디바이스로 전달한다. 예시된 실시예에서, 발주자 통신 디바이스(110), 번역자 통신 디바이스들(120) 및 서버(130) 사이의 통신은 통신 네트워크(140)를 통해 발생될 수 있다.
대안적인 실시예들에서, 서버(130)가 유망한 번역자들(120)과 접촉할 필요가 없을 수 있다. 빈번하게 요청된 번역들은 서버(130)에 캐싱될 수 있다. 예를 들어, 번역될 구절이 빈번하게 이전에 요청된 번역들의 주제(subject)인 경우, 그러한 구절의 이전 번역들은 서버(130)에서의 캐시에 보존될 수 있다. 이러한 경우, 서버는 먼저, 요청된 번역이 그의 캐시 내에 존재하는지 확인해 보고, 만약 존재한다면, 하나 이상의 캐싱된 번역들을 이용하여 발주자(110)에게 직접 대응할 수 있다. 대안적으로, 서버는 번역이 저장 디지털 사전을 이용하여 서버에서 자동화된 방식으로 수행될 수 있도록 하는 기능을 가질 수 있다. 다시, 이러한 후자의 실시예는, 구절이 빈번하게 이용된 단어들 및 문구들을 포함할 때 실행될 수 있다.
실시예에서, 네트워크(140)는 인터넷, 하나 이상의 WAN(wide area network), 하나 이상의 LAN(local area network), 또는 이들의 일부 조합을 포함할 수 있다. 통신은 SMS(short messaging system) 및/또는 MMS(multi-media messaging system) 메시지들의 형태를 취할 수 있다.
도 2에는, 실시예에 따른, 시스템(100)의 처리가 흐름도(200)로 기술되어 있다. 210에서, 발주자는 그의 통신 디바이스를 통해 번역을 요청할 수 있다. 이것은 번역 요청의 형태로 텍스트 또는 오디오를 서버에게 제공함으로써 달성될 수 있다. 220에서, 이러한 요청은 서버에서 수신될 수 있다. 이하에 기술된 방식으로 번역 요청을 처리한 후, 230에서, 서버는 요청 방송을 유망한 번역자들의 통신 디바이스들에 송신할 수 있다. 240에서, 번역을 수행한 후, 번역자들은 이들 번역들은 서버에게 제공할 수 있다. 250에서, 서버는 번역들을 수신한다. 260에서, 번역들은 발주자의 통신 디바이스로 전달될 수 있다. 270에서, 둘 이상의 번역들이 존재한다면, 발주자는 그것들을 평가하여, 호감이 가는 번역을 선택할 수 있다. 실시예에서, 발주자는 또한 선택된 번역을 서버에게 통지할 수 있으며, 서버는 책임이 있는 번역자에게 신용을 부여할 수 있다. 신용은, 예를 들면, 트레이드 또는 교역과 같은 후속하는 거래에서 번역자에 의해 이용될 수 있다. 프로세스는 280에서 종료될 수 있다.
도 3에는, 실시예의 처리가 시스템(300)으로서 보다 상세히 도시되어 있다. 도 1에서와 같이, 시스템(300)은 발주자 통신 디바이스(110), 언어 번역 요청 처리 서버(130) 및 번역자의 통신 디바이스들(120)을 포함할 수 있으나, 이들 컴포넌트로 제한되는 것은 아니다. 이들 엔티티들 사이의 통신은 네트워크(140)를 통해 발생될 수 있으며, 간략성을 위해 도 3에서는 그러한 네트워크를 도시하지 않는다.
발주자 통신 디바이스(110)는 번역 요청(310)을 서버(130)에게 송신할 수 있다. 발주자 통신 디바이스(110)는, 예를 들면, 스마트 폰 또는 다른 모바일 인터넷 디바이스와 같은 모바일 통신 디바이스일 수 있다. 실시예에서, 번역 요청(310)은 발주자 통신 디바이스(110) 상에서 실행되는 애플리케이션에 포함되는 템플릿(template) 또는 양식(form)을 이용하여 구성될 수 있다. 그러한 양식은 예를 들면, 원하는 언어를 요구할 수 있으며, 번역될 텍스트 또는 오디오를 포함할 수 있다. 대안적으로, 번역될 텍스트 또는 오디오는 양식에 첨부될 수 있다. 번역 요청(310)은 텍스트 또는 오디오를 갖는 완성된 양식을 포함할 수 있으며, 하나 이상의 SMS 또는 MMS 메시지로서 서버(130)로 송신될 수 있다.
그 후, 서버(130)는 번역 요청(310)을 수신할 수 있다. 실시예에서, 번역 요청(310)은 서버(130)에 의해 인증되어야 할 수도 있다. 예를 들어, 번역 요청은 디지털 서명을 수반할 수 있다. 그러한 서명은 예를 들면, 공개키 또는 대칭키 기법을 이용하는 암호화 기반일 수 있으며, 처리가 계속되기 전에 서버(130)에 의해 검증되어야 한다.
실시예에서, 서버(130)는 번역 요청(310)을 분석하여, 임의의 잘못 이용되거나 부적절한 언어를 검출할 수 있다. 이것은 의심스러운 단어들 또는 문구들을 식별하기 위해, 예를 들어, 사전 룩업 프로세스를 이용하여 수행될 수 있다. 그러한 언어가 발견되면, 번역 요청(310)은 서버(130)에 의해 거절될 수 있다. 그러한 언어가 발견되지 않으면, 서버(130)는 번역 요청(310)에 근거하여 요청 방송(315)을 구성할 수 있다. 그 후, 요청 방송(315)은 유망한 번역자들(120)의 하나 이상의 통신 디바이스들 각각으로 송신된다. 실시예에서, 번역자들의 세트가 번역 요청(310)에서 식별될 수 있다. 대안적으로, 번역자들의 세트는 사전 결정될 수 있고, 그들의 ID(identity)가 서버(130)에 저장된다. 번역자들은 예를 들면, 링크드인(LinkedIn) 또는 페이스북(Facebook)과 같은 소셜 네트워킹 서비스를 통해 발주자(110)와 관련될 수 있고/있거나 특정 언어와 관련될 수 있다. 실시예에서, 서버(130)는 발주자의 소셜 네트워크의 탐색을 통해 유망한 번역자들(120)의 리스트를 도출할 수 있다. 그러한 탐색은 번역 요청(310)의 수신시에 수행되거나, 또는 미리 행해질 수 있다.
그 후, 각각의 번역자 통신 디바이스(120)는 번역(320)을 서버(130)에게 반환할 수 있다. 반환된 번역들(320) 각각은 번역을 나타내는 오디오 데이터를 포함할 수 있다. 실시예에서, 서버(130)는 번역들(320)의 일부 또는 전부를 분석하여, 그것들이 잘못 이용되고, 공격적이거나, 그렇지 않은 경우 부적절한 어떠한 것을 포함하는지의 여부를 결정한다. 부적절한 번역들은 삭제될 수 있다. 실시예에서, 이러한 분석 프로세스 이후에 존재하는 번역들(320)은 하나 이상의 MMS 메시지로서 발주자 통신 디바이스(110)로 송신될 수 있다.
그 후, 발주자는 번역들(320)을 평가하여, 선호되는 번역을 선택할 수 있다. 예시된 실시예에서, 선택된 번역의 식별자(340)가 다시 서버(130)로 송신된다. 그 후, 서버(130)는 식별자(340)를 이용하여 책임이 있는 번역자를 식별할 수 있다. 그 후, 이러한 번역자에게는, 발주자 또는 다른 당사자와의, 예를 들면, 트레이드 또는 교역 거래와 같은 다른 거래에서 나중에 이용될 수 있는 신용이 부여될 수 있다.
도 4에는, 실시예에 따른, 발주자에서 수행되는 처리가 프로세스(400)로서 도시되어 있다. 410에서, 발주자는 번역 요청을 구성할 수 있다. 예시된 실시예에서, 이것은 발주자의 통신 디바이스 상에서 실행되는 애플리케이션에서의 템플릿 또는 양식을 완성함으로써 수행될 수 있다. 420에서, 번역 요청은 하나 이상의 SMS 및/또는 MMS 메시지로서 서버로 송신될 수 있다. 실시예에서, 번역 요청은 텍스트 또는 오디오, 또는 둘다를 포함할 수 있다. 번역 요청은 또한, 430에서 나타낸 바와 같이, 인증 목적을 위해 디지털 서명을 포함할 수 있다.
440에서, 발주자 통신 디바이스는 서버로부터 번역(들)을 수신할 수 있다. 실시예에서, 번역들은 하나 이상의 MMS 메시지로서 수신될 수 있다. 450에서, 하나보다 많은 번역이 수신된 것으로 결정된다면, 460에서, 번역들은 발주자에게 그의 통신 디바이스를 통해 제공된다. 이것은 발주자가 상이한 번역들을 평가할 수 있도록 한다. 그 후, 발주자는 그의 통신 디바이스를 통해 번역을 선택하고, 이러한 입력은 470에서 통신 디바이스의 사용자 인터페이스에 의해 수신될 수 있다. 실시예에서, 이러한 표시는 통신이 서버에게 다시 송신되도록 하여, 선택된 번역을 식별할 수 있게 된다. 450에서, 단지 하나의 번역이 이용가능하다고 결정된다면, 평가를 할 필요가 없으며, 455에서, 단 하나의 번역이 발주자에게 제공될 수 있다. 프로세스는 455에서 종료된다.
도 4에 대해 전술한 로직은 이산 및 집적 회로 로직, ASIC(application specific integrated circuit) 로직 및 마이크로제어기를 포함하고, 하드웨어, 펌웨어, 또는 소프트웨어로 구현되거나, 그들의 임의의 조합으로 구현될 수 있으며, 도메인-특정 집적 회로 패키지 또는 집적 회로 패키지들의 조합의 일부로서 구현될 수 있다. 본 명세서에서 이용된 바와 같이, 소프트웨어 라는 용어는 컴퓨터 프로그램 로직이 저장된 컴퓨터 판독가능 매체를 포함하는 컴퓨터 프로그램 제품을 지칭하며, 컴퓨터 시스템이 본 명세서에서 기술된 하나 이상의 특징들 및/또는 특징들의 조합을 수행하도록 한다.
도 5는 도 4의 로직의 소프트웨어 또는 펌웨어 실시예를 도시한다. 시스템(500)은, 예를 들면, 스마트 폰 또는 다른 모바일 인터넷 디바이스와 같은, 발주자의 통신 디바이스에 통합될 수 있다. 시스템(500)은 프로세서(506) 및 하나 이상의 입/출력 디바이스 또는 포트들(집합적으로 I/O(504)로서 도시됨)과 통신하는 하나 이상의 메모리 컴포넌트(502)를 포함할 수 있으나, 이들 컴포넌트로 제한되지는 않는다.
메모리(502)는 추가적인 관련 데이터와 함께, 프로세서(506)에 의한 실행을 위한 명령어들을 저장할 수 있다. 메모리(502)는 당업자라면 이해할 수 있듯이, 컴퓨터 판독가능 매체 상에서 구현될 수 있다. 그러한 매체는, 예를 들면, 제한적인 것은 아니지만, 비휘발성 메모리 디바이스, 하드 드라이브, 컴팩트 디스크 드라이브에 의해 판독될 수 있는 컴팩트 디스크, 집적 회로, 또는 다른 머신 판독가능 메모리 디바이스일 수 있다. 실행가능한 명령어들은 컴퓨터 프로그램 로직(508)으로서 도시된다. 컴퓨터 프로그램 로직(508)은 모듈들(510-560)로서 도시된 몇 개의 모듈들을 포함할 수 있으나, 이들 모듈들로 제한되지는 않는다. 이들은 발주자에게 입력 옵션들을 제공하고, 그러한 입력들을 수신하고, 데이터를 발주자에게 제공하는 발주자 사용자 인터페이스(UI)(510)를 포함할 수 있다. 발주자의 입력은 번역 요청 UI(520)에 의해 이용되어, 궁극적으로는 서버에게 송신될 수 있는 번역을 형성할 수 있다. 이 경우, 입력들은 번역될 텍스트 또는 오디오의 표시를 포함할 수 있다. 번역 수신기 모듈(530)은 번역들을 수신하고, 그것들을 발주자에게 제공할 책임이 있을 수 있다. 특정 번역의 선택은 발주자 UI(510)를 통해 발주자에 의해 행해질 수 있다.
도시된 실시예에서, 시스템(500)은 발주자에 대한 전술한 로직 이외에도, 번역자에 의해 이용될 수 있는 기능을 포함할 수 있다. 단일의 통신 디바이스는, 이 경우, 두 가지 종류의 사용자에 의해 이용가능할 수 있다. 번역자 동작들과 관련된 컴퓨터 프로그램 로직 모듈들(540-560)이 이하에 보다 상세히 기술될 것이다.
실시예에서, 서버에서의 처리는 도 6에 도시된 바와 같이 프로세스(600)로서 발생될 수 있다. 610에서, 서버는 발주자 통신 디바이스로부터 번역 요청을 수신할 수 있다. 전술한 바와 같이, 번역 요청은 하나 이상의 SMS 또는 MMS 메시지일 수 있으며, 텍스트 또는 오디오 형태로 번역될 구절을 포함할 수 있다. 615에서, 번역 요청은 서버에 의해 처리될 수 있다. 이것은 분석, 인증 및 다른 관리상의 기능들을 포함할 수 있으며, 도 7에 대해 이하에 보다 상세히 기술될 것이다. 615의 처리 결과에 따라, 계속할지의 여부에 대한 결정이 620에서 행해질 수 있다. 만약 그렇다면, 프로세스(600)는 625에서 계속될 수 있으며, 그렇지 않은 경우, 발주자는 640에서 처리가 정지됨을 통지 받을 수 있고, 프로세스(600)는 670에서 종료될 수 있다.
실시예에서, 615의 처리는 번역될 구절이, 아마도 다른 발주자를 위해, 이미 번역되었음을 나타낼 수 있다. 이전의 번역은 서버에서 캐싱되었을 수 있다. 그러한 실시예에서, 이러한 구절을 위한 하나 이상의 그러한 캐싱된 번역들이, 유망한 번역자들의 어떠한 요구도 없이, 발주자에게 송신될 수 있다. 대안적으로, 서버는 또한, 저장된 디지털 사전 또는 다른 형태의 수집된 이전의 번역들을 이용하여 서버에서 자동화된 방식으로 번역이 수행되도록 하는 기능을 가질 수 있다. 다시, 이러한 후자의 실시예는 구절이 빈번하게 이용된 단어들 및 문구들을 포함할 때에 실행될 수 있다.
625에서, 서버는 수신된 번역 요청에 근거하여 요청 방송을 구성할 수 있다. 630에서, 요청 방송은 유망한 번역자들의 각각의 세트의 통신 디바이스들로 송신될 수 있다. 635에서, 임의의 번역들이 번역자들로부터 수신되었는지의 여부가 결정될 수 있다. 수신되지 않았다면, 발주자는 640에서 수신되지 않았음을 통지 받고, 프로세스는 종료될 수 있다. 하나 이상의 변역들이 수신되면, 처리는 645에서 계속될 수 있다. 실시예에서, 번역들은 오디오 데이터를 포함하는 MMS 메시지들의 형태일 수 있다. 645에서, 번역들은 임의의 잘못 이용되거나 또는 다른 공격적인 언어가 제공되는지를 결정하기 위해 분석될 수 있다. 그러한 번역들은 삭제될 수 있으며, 650에서, 남아있는 번역들이 발주자에게 전달될 수 있다.
예시된 실시예에서, 660에서, 서버는 발주자로부터 선택된 번역의 식별자를 수신할 수 있다. 665에서, 서버는 선택된 번역에 대해 책임이 있는 번역자에게 신용을 부여할 수 있다. 프로세스는 670에서 종료될 수 있다.
도 7에는, 실시예에 따른, 번역 요청의 처리(도 6의 615)가 보다 상세히 도시되어 있다. 710에서, 발주자를 인증하기 위해, 번역 요청을 수반하는 서명이 검증될 수 있다. 서명 및 검증 프로세스들은 암호화 기반일 수 있으며, 공개키 또는 대칭키 암호화를 이용할 수 있다. 720에서, 검증이 성공적이었는지의 여부에 대한 결정이 행해진다. 성공적이지 않다면, 처리는 740에서 정지될 수 있다. 그 후, 계속되지 않도록 620(도 6 참조)에서 결정이 행해지고, 640에서 발주자에게 통지될 수 있다.
그렇지 않은 경우, 프로세스는 730에서 계속될 수 있으며, 여기서 번역 요청이 분석될 수 있다. 서버는 번역 요청을 분석하여, 그것이 잘못 이용되거나 공격적인 것으로 고려될 수 있는 임의의 언어를 포함하는지의 여부를 결정할 수 있다. 실시예에서, 이것은 관련 단어들 또는 문구들의 저장된 사전을 이용하고, 분석되는 단어들을 룩업함으로써 달성될 수 있다. 750에서, 임의의 그러한 언어가 존재하는지의 여부가 결정될 수 있다. 그러한 언어가 존재한다면, 번역 요청은 승인되지 않고, 처리는 740에서 정지된다. 도 6을 참조하면, 계속되지 않도록 620에서 결정이 행해질 수 있다.
번역 요청이 승인된다면, 처리는 760에서 계속될 수 있다. 여기서, 식별자가 번역 요청에 첨부될 수 있다. 770에서, 번역 요청과 관련된 다양한 데이터가 기록될 수 있다. 이러한 데이터는 발주자의 전화 번호, 발주자의 통신 디바이스의 IMEI(international mobile equipment identity) 번호, 요청의 날짜 및 시간, 및 발주자의 위치를 포함할 수 있다. 이러한 정보는 서버가 임의의 번역들을 발주자에게 다시 전달할 때 이용될 수 있다. 프로세스는 780에서 종료될 수 있다.
대안적인 실시예에서, 발주자는 번역들을 평가하는 유일한 당사자가 아닐 수 있다. 여기서, 번역들은, 서버에 로그온할 수 있고, 이전의 번역들을 검사할 수 있는 다른 당사자들에 의한 조사를 위해 개방될 수 있다. 그 후, 이들 제3자들은 번역들을 등급으로 분류하거나 또는 순위를 정하거나, 또는 그들 자신의 것을 제공할 수 있다. 그 후, 차후의 발주자는 이들 평가들을 이용하여, 번역자를 선택하거나, 또는 해당하는 구절이 서버에서 이전에 번역되고, 캐싱되고, 등급이 분류된 경우 번역을 선택할 수 있도록 한다. 이들 평가들은 또한 번역자에게 부여될 신용의 양을 결정하는데 이용될 수 있다.
도 8에는, 실시예에 따른, 서버에서의 그러한 실시예를 위한 처리가 도시되어 있다. 810에서, 서버는 유망한 평가자를 인증할 수 있다. 이것은 평가자에 의해 제공된 디지털 서명의 패스워드 인증 및/또는 검증을 포함할 수 있다. 그러한 서명은, 예를 들면, 공개키 또는 대칭키 기법에 근거할 수 있다. 평가자가 특정 번역 요청과 관련된 번역들에 액세스하여 평가한 후에, 820에서 평가들이 수신될 수 있다. 830에서, 추가적인 번역들이, 만약 있는 경우, 수신될 수 있다. 840에서, 이들 수신된 평가들은 하나 이상의 특정 번역 요청들과 관련될 수 있다. 850에서, 평가들은 실제 번역들과 함께, 발주자에게 송신될 수 있다. 프로세스는 860에서 종료될 수 있다.
도 9는 도 6 및 7의 로직의 소프트웨어 또는 펌웨어 실시예를 도시한다. 시스템(900)은, 예를 들면, 도 1 및 3의 언어 번역 요청 처리 서버(130)와 같은 서버에 통합될 수 있다. 시스템(900)은 제한적인 것은 아니지만, 프로세서(906) 및 하나 이상의 입/출력 디바이스들 또는 포트들(집합적으로 I/O(904)로서 도시됨)과 통신하는 하나 이상의 메모리 컴포넌트들(902)을 포함할 수 있다.
메모리(902)는 추가적인 관련 데이터와 함께, 프로세서(906)에 의한 실행을 위한 명령어들을 저장할 수 있다. 메모리(902)는 당업자라면 이해할 수 있듯이, 컴퓨터 판독가능 매체 상에서 구현될 수 있다. 그러한 매체는, 예를 들면, 제한적인 것은 아니지만, 비휘발성 메모리 디바이스, 하드 드라이브, 컴팩트 디스크 드라이브에 의해 판독될 수 있는 컴팩트 디스크, 집적 회로, 또는 다른 머신 판독가능 메모리 디바이스일 수 있다.
실행가능한 명령어들은 컴퓨터 프로그램 로직(910)으로서 도시된다. 컴퓨터 프로그램 로직(910)은 모듈들(920-990)로서 도시된 몇 개의 모듈들을 포함할 수 있으나, 이들 모듈들로 제한되지는 않는다. 이들은 요청 처리 로직(920)을 포함한다. 이 모듈은 번역 요청을 수신하고, 참조 번호(610, 615) 및 도 7에 대해 전술한 처리, 예를 들면, 번역 요청의 수신, 인증 및 분석을 수행하고, 관련된 관리 데이터의 기록에 대한 책임이 있을 수 있다.
요청 방송 구성 로직(930)은 번역 요청에 근거하여 요청 방송을 구성할 책임이 있을 수 있다. 방송 로직(940)은 요구를 위한 유망한 번역자들을 결정하고, 방송을 그들에게 송신할 책임이 있을 수 있다. 전술한 바와 같이, 번역들은 사전 결정될 수 있으며, 그들의 ID들은 서버에 저장되거나, 또는 번역 요청의 수신시에 결정될 수 있다. 이들 ID들은 소셜 네트워킹 서비스 상에서의 발주자의 접촉들을 탐색함으로써 결정될 수 있다. 대안적으로 발주자는 번역 요청에서의 번역자들을 식별할 수 있다.
번역 수신 로직(950)은 서버에서 번역들을 수신할 책임이 있을 수 있다. 번역들을 수신한 후, 번역 분석 로직(960)은 전술한 바와 같이 번역들을 분석할 수 있다. 그 다음, 분석 프로세스에서 거절되지 않은 번역들은 번역 송신 로직(970)에 의해 발주자에게 전달될 수 있다.
선택 수신 로직(980)은 발주자에 의해 선택된 번역에 대한 식별자를 수신할 책임이 있을 수 있다. 신용 할당 로직(990)은 선택된 번역을 생성하였던 번역자에 대해 신용을 발행할 책임이 있을 수 있다.
예시된 실시예에서, 메모리(902)는 또한 이전의 번역들(995)에 대한 저장부를 포함할 수 있다. 이들 번역들은 서버가 번역 요청들의 자동화된 번역을 수행할 수 있도록 하거나, 그렇지 않은 경우, 해당하는 구절의 이전의 요청된 번역들이 이용가능하도록 하는 디지털 사전을 나타낼 수 있다. 그러한 룩업 또는 번역은 서버 번역 로직(975)을 이용하여 서버에서 수행될 수 있다. 대안적으로, 이전의 번역들(995)은 메모리(902)와는 상이한 메모리 컴포넌트 또는 매체에 위치될 수 있다.
도 10은 실시예에 따른, 번역자에 의해 수행된 처리(1000)를 도시한다. 1010에서, 요청 방송이 서버로부터 번역자의 통신 디바이스에서 수신된다. 1020에서, 번역이 수행될 수 있다. 1030에서, 1020에서 생성된 번역이 서버로 송신된다. 프로세스는 1040에서 종료될 수 있다.
실시예에서, 번역자의 통신 디바이스는 프로세스(1000)에서 이용될 수 있다. 특히, 요청 방송은 그러한 디바이스를 통해 수신될 수 있으며, 번역이 컴퓨팅 디바이스를 통해 서버에게 송신될 수 있다. 더욱이, 디바이스는 모바일 통신 디바이스일 수 있다. 번역자를 지원하는 기능이, 발주자를 지원하는 기능과 함께 통신 디바이스에 통합될 수 있다. 이 경우, 디바이스는 발주자 또는 번역자로서 역할을 하는 개인에 의해 이용될 수 있다. 그러한 실시예는 도 5에 도시되어 있다. 이 도면에 도시된 기능은 소프트웨어 또는 펌웨어로 구현될 수 있지만, 이 기능은 또한 하드웨어로, 또는 소프트웨어, 펌웨어 또는 하드웨어의 조합으로 구현될 수 있다.
컴퓨터 프로그램 로직(508)은 번역자로부터 입력들을 수신하고, 번역자에게 정보를 전달하기 위해 번역 응답 UI(520)를 포함할 수 있다. 방송 수신기 모듈(550)은 서버로부터 요청 방송을 수신하는 기능을 할 수 있다. 번역 UI(560)는 번역자가 번역될 텍스트 또는 오디오에 액세스하고, 번역자로부터 번역을 받아들이도록 할 수 있다.
본 명세서에서 다양한 실시예들이 개시되었지만, 그것은 단지 예로서 제공된 것이며, 제한을 위한 것이 아님을 이해해야 한다. 당업자라면, 본 명세서에서 개시된 방법들 및 시스템들의 사상 및 영역을 벗어나지 않고서도, 형태 및 세부사항에 있어서 다양한 변경이 행해질 수 있음을 명백히 알 것이다. 따라서, 특허청구범위의 범위 및 영역은, 본 명세서에서 개시된 임의의 예시적인 실시예들에 의해 제한되지 않아야 한다.
110 : 발주자
120 : 번역자
130 : 언어 번역 요청 처리 서버
140 : 네트워크
120 : 번역자
130 : 언어 번역 요청 처리 서버
140 : 네트워크
Claims (30)
- 서버에서, 번역 요청을 수신하는 단계;
상기 서버에서, 상기 번역 요청을 분석하고, 사전 결정된 부적절한 언어가 발견되는 경우 상기 요청을 거절하는 단계;
상기 번역 요청에 근거하여, 상기 서버로부터, 요청 방송을 송신하는 단계;
상기 서버에서, 상기 방송에 응답하는 하나 이상의 번역들을 수신하는 단계;
상기 서버에서, 수신된 번역들을 분석하고, 사전 결정된 부적절한 언어를 포함하는 번역들을 삭제하는 단계;
남아 있는 번역들을 상기 서버로부터 상기 번역 요청의 발주자의 통신 디바이스로 전달하는 단계; 및
상기 서버에서, 상기 발주자에 의해 상기 하나 이상의 번역들 중에서 선택된 번역의 ID(identity)를 수신하는 단계
를 포함하는 방법. - 제1항에 있어서,
상기 번역 요청은 상기 발주자에 의해 채워진 양식(form)을 포함하는 방법. - 제1항에 있어서,
상기 번역 요청은 하나 이상의 SMS(short message service) 메시지로서 수신되는 방법. - 제1항에 있어서,
상기 요청 방송의 송신 이전에 수행되는, 상기 서버에서 상기 수신된 번역 요청을 인증하는 단계를 더 포함하는 방법. - 삭제
- 제1항에 있어서,
상기 번역 요청은 상기 발주자의 상기 통신 디바이스로부터 수신되는 방법. - 삭제
- 삭제
- 제1항에 있어서,
식별된 번역의 번역자에게, 후속하는 거래에서 상기 번역자에 의해 이용가능한 신용(credit)을 부여하는 단계를 더 포함하는 방법. - 제1항에 있어서,
상기 하나 이상의 번역들 각각은 상기 번역을 나타내는 오디오 데이터를 포함하는 방법. - 프로세서; 및
상기 프로세서와 통신하는 메모리를 포함하고,
상기 메모리는 상기 프로세서가,
번역 요청을 수신하고,
상기 번역 요청을 분석하고, 사전 결정된 부적절한 언어가 발견되는 경우 상기 요청을 거절하고,
상기 번역 요청에 근거하여 요청 방송을 송신하고,
상기 방송에 응답하는 하나 이상의 번역들을 수신하고,
수신된 번역들을 분석하고, 사전 결정된 부적절한 언어를 포함하는 번역들을 삭제하고,
남아 있는 번역들을 상기 번역 요청의 발주자에게 전달하고,
상기 발주자에 의해 상기 하나 이상의 번역들 중에서 선택된 번역의 ID를 수신
하게 하도록 구성되는 복수의 처리 명령어들을 저장하는 시스템. - 제11항에 있어서,
상기 번역 요청은 하나 이상의 SMS 메시지로서 수신되는 시스템. - 제11항에 있어서,
상기 메모리는 상기 프로세서가, 상기 요청 방송을 송신하기 전에, 상기 수신된 번역 요청을 인증을 하게 하도록 구성되는 추가적인 명령어들을 더 저장하는 시스템. - 삭제
- 삭제
- 제11항에 있어서,
상기 메모리는 상기 프로세서가, 상기 발주자에 의해 상기 하나 이상의 번역들 중에서 선택된 번역과 관련된 번역자에게, 후속하는 거래에서 상기 번역자에 의해 이용가능한 신용을 부여하게 하도록 구성되는 추가적인 명령어들을 더 저장하는 시스템. - 제11항에 있어서,
상기 메모리는 상기 발주자에 의해 액세스될 수 있는 이전에 번역된 단어들을 저장하도록 더 구성되는 시스템. - 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
- 삭제
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US12/625,119 US9087045B2 (en) | 2009-11-24 | 2009-11-24 | Methods and systems for real time language translation using social networking |
US12/625,119 | 2009-11-24 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20110058649A KR20110058649A (ko) | 2011-06-01 |
KR101300426B1 true KR101300426B1 (ko) | 2013-08-26 |
Family
ID=43034550
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020100092880A KR101300426B1 (ko) | 2009-11-24 | 2010-09-24 | 소셜 네트워킹을 이용한 실시간 언어 번역 방법 및 시스템 |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US9087045B2 (ko) |
EP (1) | EP2325756A1 (ko) |
JP (2) | JP5516981B2 (ko) |
KR (1) | KR101300426B1 (ko) |
CN (2) | CN105740240A (ko) |
Families Citing this family (20)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8965751B2 (en) * | 2010-11-01 | 2015-02-24 | Microsoft Corporation | Providing multi-lingual translation for third party content feed applications |
US9063931B2 (en) * | 2011-02-16 | 2015-06-23 | Ming-Yuan Wu | Multiple language translation system |
US8538742B2 (en) * | 2011-05-20 | 2013-09-17 | Google Inc. | Feed translation for a social network |
US9081749B2 (en) * | 2011-12-12 | 2015-07-14 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Automatic language sensitive, event based activity feeds |
CN102708097A (zh) * | 2012-04-27 | 2012-10-03 | 曾立人 | 一种计算机在线翻译方法及其翻译系统 |
JP2014153756A (ja) * | 2013-02-05 | 2014-08-25 | Yahoo Japan Corp | 業務仲介装置、業務仲介方法および業務仲介プログラム |
CN104102628A (zh) * | 2013-04-08 | 2014-10-15 | 刘龙 | 一种即时语言翻译服务系统及方法 |
KR20140123654A (ko) * | 2013-04-12 | 2014-10-23 | 주식회사 플리토 | 집단지성을 이용한 번역 컨텐츠공유 시스템 |
KR101740332B1 (ko) * | 2013-11-05 | 2017-06-08 | 한국전자통신연구원 | 자동 번역 장치 및 방법 |
WO2016018004A1 (en) | 2014-07-31 | 2016-02-04 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Method, apparatus, and system for providing translated content |
US20160055148A1 (en) * | 2014-08-22 | 2016-02-25 | Mr. Ravi Kumar Govindan | TranslateMe - Software Application to Translate Message(s)/Picture(s) through Human Collaboration |
JP6250013B2 (ja) | 2014-11-26 | 2017-12-20 | ネイバー コーポレーションNAVER Corporation | コンテンツ参加翻訳装置、及びそれを利用したコンテンツ参加翻訳方法 |
CN106156008B (zh) * | 2015-04-07 | 2019-07-09 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | 信息的翻译方法和装置 |
KR101675049B1 (ko) * | 2016-01-08 | 2016-11-10 | (주)클랜지앤씨 | 글로벌 소통시스템 |
CN106383819A (zh) * | 2016-01-11 | 2017-02-08 | 陈勇 | 语音转换器 |
CN105912531B (zh) * | 2016-02-03 | 2021-03-12 | 冯忠 | 翻译系统和方法 |
US11314937B2 (en) * | 2017-12-14 | 2022-04-26 | Yahoo Assets Llc | Controlling a graphical user interface to present a message comprising a representation of an item |
CN110275961A (zh) * | 2019-06-13 | 2019-09-24 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | 文档互动方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质 |
WO2021250780A1 (ja) * | 2020-06-09 | 2021-12-16 | 株式会社シニスケープ | 情報処理装置及び情報処理方法 |
CN112187625A (zh) * | 2020-09-29 | 2021-01-05 | 在秀网络科技(深圳)有限公司 | 一种多功能即时通讯视频系统 |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH10275157A (ja) * | 1997-03-31 | 1998-10-13 | Sanyo Electric Co Ltd | データ処理装置 |
JP2006139577A (ja) * | 2004-11-12 | 2006-06-01 | Task Management:Kk | 翻訳サービス装置、翻訳サービス方法 |
WO2009073856A1 (en) * | 2007-12-05 | 2009-06-11 | Facebook, Inc. | Community translation on a social network |
Family Cites Families (28)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5495413A (en) * | 1992-09-25 | 1996-02-27 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes |
CA2367320A1 (en) | 1999-03-19 | 2000-09-28 | Trados Gmbh | Workflow management system |
CN100352291C (zh) | 1999-12-22 | 2007-11-28 | 英华达(上海)电子有限公司 | 移动通信中的即时翻译系统 |
US6738053B1 (en) * | 2000-02-16 | 2004-05-18 | Telefonaktiebolaget Lm Ericsson (Publ) | Predefined electronic pen applications in specially formatted paper |
WO2002015603A2 (en) * | 2000-08-15 | 2002-02-21 | Zonamovil.Com, Inc. | Method and apparatus for a network independent short message delivery system |
JP2002244884A (ja) | 2001-02-15 | 2002-08-30 | Dainippon Printing Co Ltd | 作業依頼システム用サーバ、及び作業依頼システム |
US20030182420A1 (en) * | 2001-05-21 | 2003-09-25 | Kent Jones | Method, system and apparatus for monitoring and controlling internet site content access |
JP2003022265A (ja) * | 2001-07-06 | 2003-01-24 | Nec Corp | 言語自動翻訳システム |
KR100777581B1 (ko) | 2001-09-27 | 2007-11-16 | 주식회사 케이티 | 회의통화 서비스 장치 및 방법 |
KR100509924B1 (ko) | 2002-04-26 | 2005-08-25 | 한국전자통신연구원 | 이동 단말기를 이용한 전자화폐 기반의 다중 지불 방법 |
JP2004118720A (ja) | 2002-09-27 | 2004-04-15 | Toshiba Corp | 翻訳装置、翻訳方法及び翻訳プログラム |
EP1576586A4 (en) * | 2002-11-22 | 2006-02-15 | Transclick Inc | LANGUAGE TRANSLATION SYSTEM AND METHOD |
US7444402B2 (en) * | 2003-03-11 | 2008-10-28 | General Motors Corporation | Offensive material control method for digital transmissions |
US20050004840A1 (en) * | 2003-06-23 | 2005-01-06 | Wanninger Lester A. | System and method for mobile telephone text message consumer promotions |
US20060206310A1 (en) * | 2004-06-29 | 2006-09-14 | Damaka, Inc. | System and method for natural language processing in a peer-to-peer hybrid communications network |
EP1766824A4 (en) * | 2004-06-30 | 2009-11-11 | Jumpstart Wireless Corp | SYSTEM AND METHOD FOR EXPANDING COMPANY SYSTEMS TO MOBILE WORKFORMS |
US8170897B1 (en) * | 2004-11-16 | 2012-05-01 | Amazon Technologies, Inc. | Automated validation of results of human performance of tasks |
CN1707476A (zh) | 2005-05-06 | 2005-12-14 | 贺方升 | 辅助翻译搜索引擎系统及其方法 |
CN100458772C (zh) | 2005-10-21 | 2009-02-04 | 华为技术有限公司 | 文字信息通信方法及其系统 |
JP2007179513A (ja) | 2005-12-28 | 2007-07-12 | Transmart Kk | 翻訳処理システム |
US8032355B2 (en) * | 2006-05-22 | 2011-10-04 | University Of Southern California | Socially cognizant translation by detecting and transforming elements of politeness and respect |
JP5108272B2 (ja) | 2006-10-04 | 2012-12-26 | ヤフー株式会社 | 共同翻訳装置 |
US8548795B2 (en) * | 2006-10-10 | 2013-10-01 | Abbyy Software Ltd. | Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation system |
US20080177528A1 (en) * | 2007-01-18 | 2008-07-24 | William Drewes | Method of enabling any-directional translation of selected languages |
US20090007245A1 (en) * | 2007-02-09 | 2009-01-01 | Schultz Michael J | System and method for controlled content access on mobile devices |
JP2009053761A (ja) | 2007-08-23 | 2009-03-12 | Brother Ind Ltd | 翻訳コンテンツ提供方法、翻訳コンテンツ提供サーバ、および翻訳コンテンツ提供プログラム |
JP5272407B2 (ja) | 2007-12-28 | 2013-08-28 | 株式会社リコー | 翻訳支援システム、翻訳支援方法及びプログラム |
KR20090089522A (ko) | 2008-02-19 | 2009-08-24 | 주식회사 엔에스텍 | 디지털 미디어 어댑터를 이용한 미디어 컨텐츠 유통을 위한인증 서비스 제공 시스템 및 방법 |
-
2009
- 2009-11-24 US US12/625,119 patent/US9087045B2/en active Active
-
2010
- 2010-09-17 JP JP2010209896A patent/JP5516981B2/ja active Active
- 2010-09-24 EP EP10251642A patent/EP2325756A1/en not_active Withdrawn
- 2010-09-24 KR KR1020100092880A patent/KR101300426B1/ko active IP Right Grant
- 2010-09-26 CN CN201610142746.5A patent/CN105740240A/zh active Pending
- 2010-09-26 CN CN2010102936323A patent/CN102075509A/zh active Pending
-
2013
- 2013-12-02 JP JP2013249378A patent/JP2014099180A/ja not_active Withdrawn
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH10275157A (ja) * | 1997-03-31 | 1998-10-13 | Sanyo Electric Co Ltd | データ処理装置 |
JP2006139577A (ja) * | 2004-11-12 | 2006-06-01 | Task Management:Kk | 翻訳サービス装置、翻訳サービス方法 |
WO2009073856A1 (en) * | 2007-12-05 | 2009-06-11 | Facebook, Inc. | Community translation on a social network |
JP2011507079A (ja) * | 2007-12-05 | 2011-03-03 | フェイスブック,インク. | ソーシャルネットワークにおけるコミュニティー翻訳 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR20110058649A (ko) | 2011-06-01 |
JP2014099180A (ja) | 2014-05-29 |
US9087045B2 (en) | 2015-07-21 |
US20110125485A1 (en) | 2011-05-26 |
EP2325756A1 (en) | 2011-05-25 |
JP5516981B2 (ja) | 2014-06-11 |
CN105740240A (zh) | 2016-07-06 |
JP2011123871A (ja) | 2011-06-23 |
CN102075509A (zh) | 2011-05-25 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR101300426B1 (ko) | 소셜 네트워킹을 이용한 실시간 언어 번역 방법 및 시스템 | |
US11750538B2 (en) | System and method for chatbot generation and implementation | |
US10613719B2 (en) | Generating a form response interface in an online application | |
JP6837066B2 (ja) | 情報処理方法及びサーバ、コンピュータ記憶媒体 | |
US20140280623A1 (en) | Auto-reply email system and method with personalized content | |
US11902326B1 (en) | Secure messaging integration with messaging applications | |
US11502977B2 (en) | Method and system of converting email message to AI chat | |
US11563727B2 (en) | Multi-factor authentication for non-internet applications | |
CN111343162B (zh) | 系统安全登录方法、装置、介质及电子设备 | |
CN107294999A (zh) | 信息验证处理方法、装置、系统、客户端及服务器 | |
US11095601B1 (en) | Connection tier structure defining for control of multi-tier propagation of social network content | |
CN109947408A (zh) | 消息推送方法及装置、存储介质和电子设备 | |
US10225329B2 (en) | Methods and systems for sending and receiving alerts | |
Pramono et al. | Firebase Authentication Cloud Service for RESTful API Security on Employee Presence System | |
US20190095048A1 (en) | Method and system for dynamically generating and embedding user interfaces | |
WO2017202208A1 (zh) | 征信特征获取方法及其设备 | |
TWM614824U (zh) | 查詢電信伺服器以由電信伺服器核實身分之系統 | |
KR102209050B1 (ko) | 비즈니스 플랫폼 장치 및 비즈니스파트너 검색 방법 | |
US20230005081A1 (en) | Method and apparatus for providing counseling service | |
US20230050456A1 (en) | Method and apparatus for providing counseling service | |
US20230029014A1 (en) | Method and apparatus for providing counseling service | |
US20230368233A1 (en) | System and methods for universal identification and passport management | |
US20240354434A1 (en) | Image and message management and archiving for events | |
US20230224264A1 (en) | Method and System of Converting Email Message to AI Chat | |
TW201824050A (zh) | 建構於即時通訊軟體之身分驗證方法及對話機器人 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A201 | Request for examination | ||
AMND | Amendment | ||
E601 | Decision to refuse application | ||
AMND | Amendment | ||
X701 | Decision to grant (after re-examination) | ||
GRNT | Written decision to grant | ||
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20160727 Year of fee payment: 4 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20170804 Year of fee payment: 5 |
|
FPAY | Annual fee payment |
Payment date: 20180730 Year of fee payment: 6 |