KR100792325B1 - 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법 - Google Patents

대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR100792325B1
KR100792325B1 KR1020060048236A KR20060048236A KR100792325B1 KR 100792325 B1 KR100792325 B1 KR 100792325B1 KR 1020060048236 A KR1020060048236 A KR 1020060048236A KR 20060048236 A KR20060048236 A KR 20060048236A KR 100792325 B1 KR100792325 B1 KR 100792325B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
conversation
speech
data
user
information
Prior art date
Application number
KR1020060048236A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20070114530A (ko
Inventor
박성수
김현정
구명완
김명숙
Original Assignee
주식회사 케이티
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 케이티 filed Critical 주식회사 케이티
Priority to KR1020060048236A priority Critical patent/KR100792325B1/ko
Publication of KR20070114530A publication Critical patent/KR20070114530A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR100792325B1 publication Critical patent/KR100792325B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • G06Q50/205Education administration or guidance
    • G06Q50/2057Career enhancement or continuing education service
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • G06Q50/205Education administration or guidance
    • G06Q50/2053Education institution selection, admissions, or financial aid

Abstract

1. 청구범위에 기재된 발명이 속한 기술분야
본 발명은 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축 방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법과, 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것임.
2. 발명이 해결하려고 하는 기술적 과제
본 발명은 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축하고, 이를 바탕으로 인터넷 기반하에서 학습자의 음성 및/또는 문자 입력에 대한 다국어(특히, 영어 등의 외국어) 학습자료(대화 예제 등)를 대화형(지능형)으로 제공하여, 학습자의 언어 학습 능력(특히, 영어 등의 외국어 회화 능력)을 향상시키기 위한, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법과, 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공하는데 그 목적이 있음.
3. 발명의 해결방법의 요지
본 발명은, 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스 시스템에 있어서, 해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하고 있고, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 저장수단; 사용자의 입력 데이터를 인식하기 위한 입력처리수단; 문자열의 사용자 입력 데이터에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 저장수단에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하기 위한 대화관리수단; 및 상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하기 위한 출력처리수단을 포함한다.
4. 발명의 중요한 용도
본 발명은 인터넷을 통한 외국어 회화 학습 등에 이용됨.
다국어 학습, 외국어, 음성인식, 대화관리, 에이전트, 코퍼스, 대화 예제 데이터베이스

Description

대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축 방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법{Interactive dialog database construction method for foreign language learning, system and method of interactive service for foreign language learning using its}
도 1 은 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 시스템의 일실시예 구성도,
도 2 는 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 방법에 대한 일실시예 전체 흐름도,
도 3 은 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 방법 중 사용자의 입력에 따른 응답 결과 도출 과정에 대한 일실시예 상세 흐름도,
도 4 는 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 방법 중 훈련용 코퍼스 구축 과정을 보여주는 일실시예 설명도이다.
* 도면의 주요 부분에 대한 부호 설명
10 : 사용자 단말기 20 : 웹(WEB)/왑(WAP) 서버
21 : 입력 처리부 22 : 대화 관리부
23 : 출력 처리부 30 : 음성 DB
40 : 대화 예제 DB 50 : 사용자 DB
본 발명은 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축 방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법과, 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것으로, 보다 상세하게는 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축하고, 이를 바탕으로 인터넷 기반하에서 사용자의 음성 및/또는 문자 입력에 대한 다국어(특히, 영어 등의 외국어) 학습자료(대화 예제 등)를 대화형(지능형)으로 제공하여, 학습자의 언어 학습 능력(특히, 영어 등의 외국어 회화 능력)을 향상시킬 수 있는, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법과, 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것이다.
인터넷의 범용화에 따라 많은 부분에서 정보의 혁명이 일어나고 있고, 특히 인터넷을 이용한 외국어 교육 시스템들도 점차 증가하는 추세에 있으며, 인터넷을 매개체로 한 원격 외국어 교육을 통해 오프라인 외국어 교육의 한계를 극복하고 있다.
즉, 근래에 들어 인터넷의 사용이 대중화되고 지금까지의 외국어 학습 방법 의 가장 큰 문제로 지적된 개인의 특성을 무시한 획일적인 수동적 외국어 학습을 개인 맞춤형의 인터넷 외국어 교육을 통해 개선하고, 외국어 학습의 다양화, 특성화, 수월화가 도모되고 있다. 게다가, 인터넷을 통한 외국어 학습 방법은 인터넷 기본 인프라의 확대와, 초고속 통신망의 급속한 가정침투, HTML(Hypertext Markup Language), XML(Extensible Markup Language) 등 문서표현 기술의 발달, 사교육 시장의 팽창 등으로 인해 더욱 활성화될 전망이다.
그러나, 현재의 외국어 교육 서비스에 있어서, 제공되는 온라인 교육 과정은 과거의 학원이나 학교에서 이루어졌던 것처럼 단순한 정보나 학습자료, 풀이 방법 제시의 형태를 벗어나지 못하고 있으며, 따라서 학습의 효율성을 높이지 못하고 있다. 또한, 사용자의 자발성, 개별성 및 상호작용이 무시된 채 기존의 교과서 또는 참고서를 인터넷에 옮겨 놓은 역할밖에는 수행하지 못하는 문제점이 있다.
이와 같이 단순히 책의 내용을 인터넷에 옮겨놓은 정도로나, 다양한 언어 학습 수준을 가진 학습자들에게 동일한 내용과 방법으로 외국어 학습을 실시한다면, 컴퓨터 및 인터넷 시대인 요즘 학습자들에게는 오히려 진부한 느낌을 주거나 별로 학습에 흥미를 주지 못할 뿐만 아니라, 학습의 효과 역시 떨어지는 단점이 있다.
더욱이, 인터넷을 통한 외국어 회화 교육 서비스는 아직까지는 초보 수준을 면치 못하고 있는 실정이다. 즉, 현재의 외국어 회화 교육 서비스는 정해진 시나리오상에서 몇 개 쌍의 대화를 순서대로 진행하고 있으나, 정해진 문장과 순서대로만 사용자가 입력해야만 하는 단점이 있어, 학습 내용이 고정적이고, 지능적이지 않고, 학습 컨텐츠 제공자 역시 많은 양의 대화 예제 컨텐츠를 제작해 두어야 하는 문제점이 있다.
본 발명은 상기 문제점을 해결하기 위하여 제안된 것으로, 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축하고, 이를 바탕으로 인터넷 기반하에서 학습자의 음성 및/또는 문자 입력에 대한 다국어(특히, 영어 등의 외국어) 학습자료(대화 예제 등)를 대화형(지능형)으로 제공하여, 학습자의 언어 학습 능력(특히, 영어 등의 외국어 회화 능력)을 향상시키기 위한, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및 그 방법과, 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공하는데 그 목적이 있다.
본 발명의 다른 목적 및 장점들은 하기의 설명에 의해서 이해될 수 있으며, 본 발명의 실시예에 의해 보다 분명하게 알게 될 것이다. 또한, 본 발명의 목적 및 장점들은 특허 청구 범위에 나타낸 수단 및 그 조합에 의해 실현될 수 있음을 쉽게 알 수 있을 것이다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명은, 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스 시스템에 있어서, 해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하고 있고, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 저장수단; 사용자의 입력 데이터를 인식하기 위한 입력처리수단; 문자열의 사용자 입력 데이터에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 저장수단에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하기 위한 대화관리수단; 및 상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하기 위한 출력처리수단을 포함하여 이루어진 것을 특징으로 한다.
한편, 본 발명은, 대화형 다국어 학습 서비스를 위한 데이터베이스 구축 방법에 있어서, 대화 예제와, 대화 주제와 관련 있는 대화에 대해 화행(사용자의 의도)정보 및 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하여 훈련용 코퍼스를 만들고, 대화 예제 데이터베이스에 저장하는 단계; 상기 화행정보, 상기 의미정보를 특징값으로 분류기로 훈련을 하여 훈련용 코퍼스 - 여기서, 훈련용 코퍼스는, 언어 이해 및 화행 분석을 위한 태깅 정보를 제공함 - 를 구축하는 단계; 및 사용자 입력과 '사용자 입력에 대응되는 시스템 응답 컨셉'을 쌍(pair)으로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스 - 여기서, 대화 예제 데이터베이스는, 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대한 언어 이해 및 화행 분석 정보를 검색키로, 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 제공함으로써, 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성할 수 있도록 함 - 를 구축하는 단계를 포함하여 이루어진 것을 특징으로 한다.
그리고, 본 발명은, 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스 방법에 있어서, 해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하되, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 대화 예제 데이터베이스에 저장ㆍ관리하는 단계; 사용자로부터 대화 데이터를 입력받아, 입력된 문자열의 사용자 입력 데이터의 언어 의미 및 사용자 의도를 분석하는 단계; 상기 분석된 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하는 단계; 및 상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하는 단계를 포함하여 이루어진 것을 특징으로 한다.
또한, 본 발명은, 상기 사용자 단말이 음성 및/또는 문자의 시스템 응답 데이터를 출력하는 단계를 더 포함하여 이루어진 것을 특징으로 한다.
다른 한편, 본 발명은, 대화형 다국어 학습 서비스를 위하여, 프로세서를 구비한 데이터베이스 구축 장치에, 대화 예제와, 대화 주제와 관련 있는 대화에 대해 화행(사용자의 의도)정보 및 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하여 훈련용 코퍼스를 만들고, 대화 예제 데이터베이스에 저장하는 기능; 상기 화행정보, 상기 의미정보를 특징값으로 분류기로 훈련을 하여 훈련용 코퍼스 - 여기서, 훈련용 코퍼스는, 언어 이해 및 화행 분석을 위한 태깅 정보를 제공함 - 를 구축하는 기능; 및 사용자 입력과 '사용자 입력에 대응되는 시스템 응답 컨셉'을 쌍(pair)으로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스 - 여기서, 대화 예제 데이터베이스는, 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대한 언어 이해 및 화행 분석 정보를 검색키로, 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 제공함으로써, 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성할 수 있도록 함 - 를 구축하는 기능을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공한다.
그리고, 본 발명은, 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스를 위하여, 프로세서를 구비한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템에, 해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하되, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 대화 예제 데이터베이스에 저장ㆍ관리하는 기능; 사용자로부터 대화 데이터를 입력받아, 입력된 문자열의 사용자 입력 데이터의 언어 의미 및 사용자 의도를 분석하는 기능; 상기 분석된 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하는 기능; 및 상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하는 기능을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공한다.
본 발명은 단말기상의 대화형 회화 학습 프로그램(지능형 외국어 회화 학습 프로그램)을 통해 사용자의 음성, 문자 등을 입력받아, 인터넷을 거쳐 서버상의 대화형 다국어 학습 서비스 시스템에서 적절한 응답 메시지를 단말기상의 대화형 회화 학습 프로그램(지능형 외국어 회화 학습 프로그램)의 에이전트(지능형 에이전트)를 통해 출력하고, 이에 대해 사용자가 다시 응답하는 대화 진행 방식을 통해 자연스럽게 외국어 회화 학습 기회를 제공하고자 한다.
이를 위해, 본 발명은 사용자가 단말기상의 대화형 회화 학습 프로그램(지능형 외국어 회화 학습 프로그램)을 통해 외국어를 음성 및/또는 문자로 입력하면, 입력된 데이터가 인터넷을 통해 서버(대화형 다국어 학습 서비스 시스템)로 전달되어, 서버상에서 사용자 입력에 대한 처리, 의미 분석을 거쳐 사용자가 선택한 주제의 상황에 맞는 적절한 응답 메시지를 추출한다. 이때, 추출된 응답 메시지는 인터넷을 통해 음성 및/또는 문자 형식으로 사용자 단말기로 전달되어 출력된다. 이러한 과정을 거쳐 사용자가 선택한 주제에 기반한 상황하에 학습하고자 하는 외국어 음성 및/또는 문자로 자유롭게 대화함으로써, 자연스럽게 외국어 회화 학습 기회를 제공할 수 있다.
상술한 목적, 특징 및 장점은 첨부된 도면과 관련한 다음의 상세한 설명을 통하여 보다 분명해 질 것이며, 그에 따라 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명의 기술적 사상을 용이하게 실시할 수 있을 것이다. 또한, 본 발명을 설명함에 있어서 본 발명과 관련된 공지 기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에 그 상세한 설명을 생략하기로 한다. 이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 바람직한 일실시예를 상세히 설명하기로 한다.
도 1 은 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 시스템의 일실시예 구성도이다.
서비스 제공자는 유/무선 인터넷에 접속된 웹(WEB)/왑(WAP) 서버(20)와, 음성인식을 위해 사용되는 음성 데이터베이스(30) 및 사용자의 입력(문자 또는 음성발화)과 그 입력에 적절한 응답 메시지(대화 예제)를 저장하고 있는 대화 예제 데이터베이스(40), 서비스 가입자 정보를 저장하고 있는 사용자 데이터베이스(50) 등을 운영ㆍ관리한다.
여기서, 웹(WEB)/왑(WAP) 서버(20)에는 다수의 응용 프로그램(특히, 대화형 회화 학습 프로그램(지능형 외국어 회화 학습 프로그램) 등)이 저장되어 있으며, 대화형 다국어 학습 서비스를 제공할 수 있는 홈페이지가 운영된다. 또한, 음성 데이터베이스(30)에는 사용자의 음성발화 데이터에 대한 문자(열)의 특징값과 해당 특징값에 대응하는 문자(열)이 저장 및 관리된다. 또한, 대화 예제 데이터베이스(40)는 각 주제에 맞는 대화의 예제를 저장 및 관리하며, 사용자 데이터베이 스(50)에는 서비스를 이용하는 사용자 개인 정보(서비스 가입자 정보)가 관리된다.
따라서, 영어 및 기타 외국어 학습을 원하는 사용자는 단말기(10)로 유/무선 인터넷을 통해 웹(WEB)/왑(WAP) 서버(20)에 접속하여, 지능형 외국어 회화 학습 프로그램(대화형 회화 학습 프로그램)을 통해 외국어 회화를 대화형(지능형)으로 진행할 수 있다. 이때, 사용자 단말기(10)는 가정이나 사무실 등에 구비되며, 사용자 단말기(10)에는 음성 입력 및 출력을 위한 사운드카드, 마이크 그리고 스피커 등이 구비될 수 있다.
서비스 제공자는 인터넷상의 홈페이지를 통해 회원가입을 거쳐 인증받은 사용자에게 웹브라우저를 통해 대화형 학습 프로그램(외국어 학습 프로그램)을 제공한다.
이후, 사용자는 대화형 학습 프로그램(외국어 학습 프로그램)을 통해 회화(대화)를 진행하고 싶은 주제(대화 시나리오)와 외국어(예를 들면, 영어 등)를 선택하면, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템은 주제별 상황에 따른 지능형 에이전트 및 적절한 화면 구성을 프로그램을 통해 출력한다.
다음으로, 사용자가 단말기(10)상의 입력장치(예를 들면, 키보드, 마이크 등)를 통해 문자 혹은 음성발화를 입력하게 되면, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템은 웹(WEB)/왑(WAP) 서버(20)상의 음성인식 기능(음성인식 처리부(24))을 포함한 사용자 입력 처리부(21)와 의미 분석 및 적절한 응답 메시지를 출력할 수 있는 지능형 대화 관리부(22), 그리고 해당 응답 메시지를 음성 및/또는 문자 형식으로 출력해주는 출력 처리부(23)를 통해 외국어 회화를 대화형(지능형)으로 진행할 수 있 다.
상기에서, 서비스 제공자와 사용자 간에는 유무선 인터넷(WEB, WAP/ME), 인트라넷, 랜(LAN), 무선랜(Wireless LAN), 전화망(PSTN), 동기/비동기 이동통신망, 휴대 인터넷(WiBro), 지상파 방송망, DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 방송망 등을 통해 통신회선을 연결하여 상호간에 언어 교육정보와 관련된 데이터 통신이 이루어지도록 연결 설정된다.
따라서, 다수의 사용자 단말기(10)로는 통신중재장치(예를 들면, 모뎀 등), 모니터, 키보드(혹은 키패드), 마우스, 부가적으로 음성을 인식할 수 있는 장치 등이 포함되어진 개인용컴퓨터(PC), 노트북 등인 것이 바람직하나, 셀룰러폰 혹은 PCS폰 등의 이동통신 단말기, IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, UMTS(Universal Mobile Telecommunication Service) 등과 같은 차세대 이동통신 단말기, 개인휴대단말기(PDA), DMB(Digital Multimedia Broadcasting)폰 등 통신망 기반의 언어 교육정보의 제공이 가능한 '유/무선 인터넷 접속 가능한 단말기'면 족하다.
유/무선 인터넷이 가능한 사용자 단말기(10)는 웹브라우저, 음성 입출력이 가능한 마이크와 스피커 및 사운드카드, 문자 입력장치(키보드 등)를 갖추고 본 서비스를 제공하는 서버(대화형 다국어 학습 서비스 시스템)에 IP 또는 URL로서 접속한다. 이때, 서버(대화형 다국어 학습 서비스 시스템)는 지능형 대화 관리부(22)를 통하여 인증을 거친 사용자가 선택한 주제에 맞는 외국어 회화 학습을 제공한다.
대화형 다국어 학습 서비스 시스템은 사용자의 입력 데이터(문자 또는 음성 발화 데이터)를 인터넷을 통해 전달받아 인식하는(이때, 음성발화 데이터의 경우 음성인식 처리부(24)를 거쳐 사용자의 입력 데이터를 문자화함) 입력 처리부(21)와, 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)의 의미를 분석하고 입력된 내용 및 사용자가 선택한 주제에 따라 적절한 시스템 발화를 생성하는 대화 관리부(22)와, 시스템 발화를 문자 및/또는 음성 데이터로 변환하여 사용자 단말기(10)로 전달해주는 출력 처리부(23)로 구성된다.
여기서, 입력 처리부(21)는 인터넷을 통해 전달된 사용자의 입력(문자 또는 음성발화) 데이터를 1차로 처리한다. 이때, 입력 데이터가 문자 데이터인 경우에는 따옴표 등의 불필요한 요소를 제거하는 과정을 거치고, 입력 데이터가 음성발화 데이터인 경우에는 음성인식 처리부(24)를 통해 해당 문자열로 변환하는 과정을 거친다. 이때, 음성인식 처리부(24)에서는 음성발화 데이터에서 특징을 추출하고 분석하여, 음성의 특징값과 해당 특징값에 대응되는 문자열을 저장ㆍ관리하고 있는 음성 데이터베이스(30)에서 가장 근접한 결과를 추출하게 된다. 이렇게 입력 처리부(21)에서 변환된 사용자 입력 데이터(인식에 불필요한 요소를 제거한 문자 데이터, 문자화된 음성발화 데이터)는 문자열로 대화 관리부(22)로 전달된다.
또한, 대화 관리부(22)는 사용자가 문자 혹은 음성발화를 입력했을 때 해당 문장에 대해 의미 분석을 하고 그 정보를 검색키로 하여 대화 예제 데이터베이스(40) 상에서 사용자가 선택한 회화 주제에 맞는 시스템 발화를 문자열로 생성하여 출력 처리부(23)로 전송한다.
또한, 출력 처리부(23)에서는 대화 관리부(22)에서 생성된 문자열의 시스템 발화(시스템 응답 메시지)를 음성 합성기(도면에는 도시되지 않았지만, 출력 처리부(23) 내에 구비됨)를 통해 음성 데이터로 변환하고, 음성 데이터와 문자 데이터를 인터넷을 통해 사용자 단말기(10)로 전송한다.
이후, 사용자 단말기(10)에서는 전달된 음성 데이터는 스피커를 통해 출력하고, 문자 데이터는 단말기(10)상의 웹브라우저의 대화형 학습 프로그램(외국어 학습 프로그램)의 에이전트를 통해 화면상에 출력된다.
다음으로, 사용자는 시스템 응답(시스템 발화) 메시지를 보고 다음 입력을 진행하게 되고, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템은 상기의 과정을 반복적으로 수행하여 외국어 회화를 지능형(대화형)으로 제공한다.
상기 대화형 다국어 학습 서비스 시스템의 구성을 보다 상세하게 살펴보면, 해당 언어의 대화 주제별로 예제(대화 예제)를 저장하고 있고, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 데이터베이스(40)와, 사용자의 입력(문자 혹은 음성발화) 데이터를 인식하기 위한 입력 처리부(21)와, 문자열의 사용자 입력 데이터를 분석하여, 이 정보를 검색키로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)에서 사용자 입력에 맞는 시스템 응답 컨셉을 탐색하고, 이를 바탕으로 문자열의 시스템 발화를 생성하기 위한 대화 관리부(22)와, 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말기(10)로 전송하기 위한 출력 처리부(23)를 포함한다.
여기서, 사용자 입력 데이터는, 문자 데이터 혹은 음성발화 데이터가 될 수 있다. 만약, 문자 데이터가 입력되는 경우에, 입력 처리부(21)에서는 입력 문자 데이터에서 인식에 불필요한 요소(예를 들면, 따옴표 등)를 제거하여 대화 관리부(22)로 전달한다. 한편, 음성발화 데이터가 입력되는 경우에, 입력 처리부(21)는 음성인식 처리부(24)를 통해 음성발화 데이터의 특징을 추출하여, 이를 바탕으로 음성의 특징값과 해당 특징값에 대응되는 문자열을 저장ㆍ관리하고 있는 음성 데이터베이스(30)에서 유사한 결과를 추출하여 문자열로 대화 관리부(22)에게 전달한다.
특히, 대화 관리부(22)에서는 도 3에 도시된 바와 같이 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해(301) 언어 이해 및 화행 분석을 하고(302,303), 이 정보를 검색키로 하여 미리 태깅된 대화 예제를 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 데이터베이스(40)로부터 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여(304), 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여(305) 문자열의 시스템 발화(306)를 출력 처리부(23)로 전달한다.
즉, 대화 관리부(22)는 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 추출하고, 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)를 검색하여, 대화 예제 데이터베이스(40)에서 사용자 입력에 맞는 시스템 응답 컨셉을 탐색하고, 이를 바탕으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여 출력 처리부(23)로 전달한다.
또는, 대화 관리부(22)는 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 추출하고, 화행정보만을 검색키로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)를 검색하여, 대화 예제 데이터베이스(40)에서 사용자 입력에 맞는 시스템 응답 컨셉을 탐색하고, 이를 바탕으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여 출력 처리부(23)로 전달한다.
출력 처리부(23)는 문자열의 시스템 발화를 그대로(문자 데이터) 사용자 단말기(10)로 전송하거나, 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 사용자 단말기(10)로 전송하거나, 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 문자 데이터와 함께 사용자 단말기(10)로 전송한다.
따라서, 사용자 단말기(10)는 출력 처리부(23)로부터의 음성 또는 문자 데이터, 혹은 음성 및 문자 데이터를 웹브라우저로 출력한다. 이때, 동영상, 애니메이션 등에 동기(sync)를 맞추어 출력할 수 있다.
대화 관리부(22)의 기능에 대해 보다 상세하게 살펴보면, 사용자가 주제에 대한 발화를 입력했을 때 그 발화에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 그 정보를 검색키로 하여 미리 태깅된 대화 예제를 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 데이터베이스(40)로부터 입력된 발화에 가장 확률적으로 근접한 대화 패턴을 찾아낸다. 이때, 검색된 대화 예제 쌍의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 사용자의 상황에 맞는 적절한 시스템 발화를 생성하여 출력 처리부(23)로 전송한다.
이를 위해서, 대화 예제 데이터베이스(40)에는 호텔, 기차역, 공항 등의 각 주제별로 다양한 대화 예제가 수집되어 저장되어 있고, 각 대화 예제는 대화의 주 제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 응답하는 문장에 대해 시스템 응답 컨셉이 저장ㆍ관리된다. 이때, 시스템 응답 컨셉은 사용자 입력(문자 혹은 음성발화)에 대응되어 쌍(pair)으로 저장ㆍ관리된다.
특히, 대화 관리부(22)는 도 3에 도시된 바와 같이 사용자로부터 문자 데이터 혹은 음성발화 데이터가 입력되면(301), 개체명 태거(비록 도면에는 도시되지 않았지만, 대화 관리부(22)에 포함됨)를 통해 대화 예제 데이터베이스(40)와 동일한 언어 이해에 필요한 태깅 정보(의미정보)를 추출하고(302), 분류기(classifier)(비록 도면에는 도시되지 않았지만, 대화 관리부(22)에 포함됨)를 통해 화행분석을 하여(303), 이 언어 이해 태깅 정보(의미정보)와 사용자의 의도(화행정보)를 검색키로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)에서 확률적으로 가장 유사한 대화 예제를 찾아낸다(304). 이때, 가장 유사한 대화 예제를 찾아낸다 함은, 사용자 입력(문자 혹은 음성발화)과 쌍(pair)으로 이루어진 대응된 시스템 응답 컨셉을 찾는다는 의미이다.
그리고, 대화 관리부(22)는 이렇게 찾은 대화 예제 쌍의 시스템 응답 컨셉을 근거로, 사용자의 상황에 맞는 문자열의 시스템 발화를 생성하여(305) 문자열의 시스템 발화(306)를 출력 처리부(23)로 전달함으로써, 출력 처리부(23)에서는 문자열의 시스템 발화를 음성 합성기를 통해 wav 파일 등의 음성으로 변환한 후, 음성 데이터(음성 시스템 발화)와 문자 데이터(문자열의 시스템 발화)를 사용자 단말기(10)로 전송하여, 웹브라우저상의 화면과 스피커를 통해 출력토록 한다.
그럼, 대화 예제 데이터베이스(40)를 구축하는 과정에 대해 보다 상세하게 살펴보기로 한다.
우선, 대화 예제 데이터베이스(40) 구축을 위해, 도 4를 참조하여 훈련용 코퍼스를 구축하는 과정에 대해 설명하기로 한다.
예를 들어, '항공기 좌석 예약'이란 주제에서 하기의 [표 1]과 같은 외국어 대화 패턴이 있을 때 훈련용 코퍼스는 이와 같은 대화 예제와 주제와 관련있는 대화에 대해 도 4와 같이 화행정보(speech act, dialog act)와 의미정보를 태깅하여 훈련용 코퍼스를 만들고, 또한 대화 예제 데이터베이스(40)에 저장한다. 대화 예제가 많을수록 대화는 자연스럽게 이어질 수 있다.
Figure 112006037894720-pat00001
이와 같은 화행정보(speech act, dialog act)와 의미정보, 품사 등의 특징(feature)으로 분류기(classifier)로 훈련을 하여 훈련용 코퍼스를 구축한다. 본 발명에서는 분류기(classifier)로 ME(Maximum entropy) classifier를 사용한다.
이와 같이 구축한 태깅된 코퍼스에서 A의 발화와 이에 대응하는 시스템 응답 컨셉을 대화 예제 쌍(pair)으로 하여(하기의 [표 2] 참조) 대화 예제 데이터베이스(40)에 저장ㆍ관리한다.
Figure 112006037894720-pat00002
이후, 실제 회화 학습시, 사용자의 입력(문자 혹은 음성발화)이 들어왔을 때 이 사용자의 입력(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)이 A에 가장 근사한 대화일 때, 이에 대응되어 대화 예제 쌍(pair)으로 저장되어 있는 시스템 응답 컨셉을 가지고 실제 발화를 생성하여 시스템 응답으로 전송할 수 있는 것이다.
이를(대화 패턴 탐색 과정) 좀더 상세하게 살펴보면, 실제 대화형 다국어 학습 서비스 시스템이 구동하여 시스템과 사용자가 다음의 [표 3]과 같은 대화를 진행한다고 가정하자.
System : May I help you? User : I want to reserve a flight to London on Saturday System : ?
이때, 대화형 다국어 학습 서비스 시스템이 응답을 하기 위해서는, 사용자 입력(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해(301) 화행정보(speech act, dialog act)와 출발지, 도착지, 날짜, 시간 등의 의미정보를 추출해야 한다(302,303). 이러한 정보 추출을 위해, 기존에 구축되어 있는 훈련용 코퍼스와 동일한 특징(feature)을 추출한 후, ME classifier를 이용하여 입력된 사용자 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에서 화행정보(speech act, dialog act)를 찾아내고(303), 개체명 태거를 이용하여 출발지, 도착지, 날짜, 시간 등의 의미를 찾아낸다(302). 그리고, 이렇게 찾아진 정보(화행정보, 의미정보)를 인덱스로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)를 검색하여, 사용자의 입력(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 가장 근사한 대화예제 쌍을 찾아내어(304), 해당되는 시스템 응답 컨셉을 바탕으로 시스템 발화를 생성하여(305) 문자열의 시스템 발화(306)를 출력 처리부(23)를 통해 사용자에게 리턴한다.
여기서, 사용자의 입력(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 가장 근사한 대화예제 쌍을 찾아내는 방법은, 화행정보와 의미정보를 인덱스로 하여 대화 예제 데이터베이스(40)를 검색하는데, 이때 만약 대화 예제 데이터베이스(40)에 'departure date'가 "Friday"로 되어 있으나 실제 사용자가 "Saturday"라고 입력하여 일치하는 대화가 없으면 검색조건을 완화하여 화행정보만을 가지고 대화 예제 데이터베이스(40)를 검색한다.
이와 같이 검색결과에 해당하는 시스템 응답 컨셉(request_departure_time)을 가지고 이 응답 컨셉에 적절한 의미를 사용하여 사용자에게 전송할 응답을 생성한다.
이제, 도 2를 참조하여 본 발명에 따른 대화형 다국어 학습 서비스 방법에 대해 살펴보기로 한다.
먼저, 영어 및 기타 외국어 회화 교육을 받고자 하는 사용자가 웹브라우저를 구동시켜(201), 인터넷을 통해 영어 및 기타 외국어 회화 교육 서비스를 제공하는 홈페이지의 IP 주소나 URL을 입력하여 서비스 제공자의 웹/왑 서버(20)에 접속한다(202).
이후, 웹/왑 서버(20)에서는 사용자 단말기(10)로 로그인 화면을 전송하여 로그인을 요구한다(203). 이때, 서비스 제공자의 홈페이지가 사용자의 웹브라우저를 통해 디스플레이되면, 서비스 제공자는 홈페이지의 사용자 인증란을 통해 사용자의 입력에 따라 회원가입 여부를 확인하게 된다(204).
확인 결과, 기존 회원이 아니라면, 웹/왑 서버(20)는 사용자의 웹브라우저를 통해 회원가입 웹페이지가 디스플레이되도록 하여 회원가입을 유도하고, 사용자가 회원 가입 양식에 따라 회원으로 가입하면(205), 입력된 사용자 정보를 사용자 데이터베이스(50)에 저장한다(206).
확인 결과, 기존 회원으로 가입되어 있는 경우에, 사용자는 사용자 식별정보인 자신의 아이디(ID)와 비밀번호(password)를 입력하고, 사용자 고유의 식별정보는 서비스 제공자의 웹/왑 서버(20)로 전달되어(207), 웹/왑 서버(20)에서 사용자가 회원인지를 검사하게 되고, 회원의 아이디와 비밀번호가 정당한 경우 사용자 단말기(10)의 웹브라우저 상에 다양한 회화 주제 리스트가 출력된다.
이후, 서비스 제공자의 웹/왑 서버(20)로부터 정식 회원으로 승인된 사용자가 웹브라우저 상에 출력된 선택 가능한 회화 주제 중에서 학습하기를 원하는 회화 주제를 선택하면(208), 사용자 단말기(10)의 웹브라우저 상에 플래시 같은 동영상 또는 애니매이션 형식으로 주제에 맞는 적절한 배경과 에이전트가 디스플레이되고 대화 예제 데이터베이스(40)에 저장된 해당 주제에 맞는 외국어 회화 문장을 불러들여 음성 합성을 거쳐 사용자의 웹브라우저의 에이전트로 화면 출력과 스피커를 통해 음성 출력을 수행한다(209). 이 과정은 상기 [표 3]에서 시스템 발화(May I help you?)에 해당되는 부분으로 이해할 수 있다.
이후, 사용자가 입력(문자열 또는 음성 발화)하게 되면(상기 [표 3]에서 사용자 발화에 해당됨)(210), 음성인식 처리부(24)가 음성 데이터베이스(30)를 활용하여 음성인식 결과를 문자열로 출력하고, 이 변환된 데이터를 대화 관리부(22)로 전달한다(211). 물론, 사용자의 입력이 문자인 경우, 입력 처리부(21)에서는 입력 문자 데이터에서 인식에 불필요한 요소(예를 들면, 따옴표 등)를 제거하여 대화 관리부(22)로 전달한다.
그러면, 대화 관리부(22)에서는 사용자 입력(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 그 정보를 검색키로 하여 미리 태깅된 대화 예제를 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 데이터베이스(40)로부터 사용자 입력에 가장 확률적으로 근접한 대화 패턴을 찾아낸다. 이때, 검색된 대화 예제 쌍의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 사용자의 상황에 맞는 적절한 시스템 발화를 생성하여 출력 처리부(23)로 전송한다. 이에 대해, 출력 처리부(23)에서는 문자열의 시스템 발화를 음성 합성기를 통해 wav 파일 등의 음성으로 변환한 후, 음성 데이터(음성 시스템 발화)와 문자 데이터(문자열의 시스템 발화)를 사용자 단말기(10)로 전송하여, 웹브라우저상의 화면과 스피커를 통해 출력토록 한다(212).
이와 같은 과정을 반복적으로 수행하여 외국어 회화를 지능형(대화형)으로 제공할 수 있다.
상기의 과정에서 영어 및 기타 외국어 회화 테스트를 하는 경우에, 영작 또는 한글 해석의 두 가지 방법의 테스트가 가능하게 된다. 또한, 난이도별 테스트가 가능하게 되는데, 이 경우에는 여러 가지 힌트를 제공하여 난이도를 결정하게 된다.
상술한 바와 같은 본 발명의 방법은 프로그램으로 구현되어 컴퓨터로 읽을 수 있는 형태로 기록매체(씨디롬, 램, 롬, 플로피 디스크, 하드 디스크, 광자기 디스크 등)에 저장될 수 있다. 이러한 과정은 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있으므로 더 이상 상세히 설명하지 않기로 한다.
이상에서 설명한 본 발명은, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어 본 발명의 기술적 사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 여러 가지 치환, 변형 및 변경이 가능하므로 전술한 실시예 및 첨부된 도면에 의해 한정되는 것이 아니다.
상기와 같은 본 발명에 따르면, 인터넷이 연결된 단말기가 있는 곳이라면 언제든지 시간과 장소에 구애받지 않고 저렴한 비용으로 외국어 회화 학습이 가능하 도록 하고, 회화 학원에서 또는 전화상으로 직접 외국인과 대화를 통해 회화 학습을 할 때보다 심리적인 부담감도 줄일 수 있을 뿐만 아니라, 저소득층 학생 및 업무에 바쁜 직장인들에게 보다 경제적인 부담을 덜어주고 원하는 시간대에 학습할 수 있는 기회를 제공할 수 있는 효과가 있다.
또한, 본 발명은, 단순 회화 예문 제시 및 암기 위주의 학습이 아닌 사용자의 특성 및 입력에 따라 다른 응답 메시지가 출력되도록 함으로써, 사용자의 흥미를 배가시키고 사용자가 선택한 같은 컨텐츠 내에서도 사용자의 입력에 따라 다양한 내용의 대화 진행이 가능(지능형 회화 학습이 가능)하여, 보다 풍부한 외국어 회화 학습이 가능한 효과가 있다.

Claims (22)

  1. 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스 시스템에 있어서,
    해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하고 있고, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 저장ㆍ관리하고 있는 대화 예제 저장수단;
    사용자의 입력 데이터를 인식하기 위한 입력처리수단;
    문자열의 사용자 입력 데이터에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 저장수단에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하기 위한 대화관리수단; 및
    상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하기 위한 출력처리수단
    을 포함하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  2. 제 1 항에 있어서,
    상기 사용자 입력 데이터는,
    문자 데이터인 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  3. 제 2 항에 있어서,
    상기 입력처리수단은,
    상기 문자 데이터에서 인식에 불필요한 요소를 제거하여 상기 대화관리수단으로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  4. 제 1 항에 있어서,
    상기 사용자 입력 데이터는,
    음성발화 데이터인 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  5. 제 4 항에 있어서,
    음성의 특징값과 해당 특징값에 대응되는 문자열을 저장ㆍ관리하고 있는 음성 데이터베이스
    를 더 포함하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  6. 제 5 항에 있어서,
    상기 입력처리수단은,
    음성인식 처리부를 통해 상기 음성발화 데이터의 특징을 추출하여, 이를 바탕으로 상기 음성 데이터베이스에서 유사한 결과를 추출하여 문자열로 상기 대화관리수단으로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  7. 삭제
  8. 제 1 항 내지 제 6 항 중 어느 한 항에 있어서,
    상기 대화관리수단은,
    문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 추출하고, 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 저장수단을 검색하여, 상기 대화 예제 저장수단에서 사용자 입력에 맞는 시스템 응답 컨셉을 탐색하고, 이를 바탕으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여 상기 출력처리수단으로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  9. 제 1 항 내지 제 6 항 중 어느 한 항에 있어서,
    상기 대화관리수단은,
    문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 추출하고, 화행정보만을 검색키로 하여 상기 대화 예제 저장수단을 검색하여, 상기 대화 예제 저장수단에서 사용자 입력에 맞는 시스템 응답 컨셉을 탐색하고, 이를 바탕으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여 상기 출력처리수단으로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  10. 제 1 항 내지 제 6 항 중 어느 한 항에 있어서,
    상기 출력처리수단은,
    상기 문자열의 시스템 발화를 그대로(문자 데이터) 상기 사용자 단말로 전송하거나,
    상기 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 상기 사용자 단말로 전송하거나,
    상기 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 문자 데이터와 함께 상기 사용자 단말로 전송하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  11. 제 10 항에 있어서,
    상기 사용자 단말은,
    상기 출력처리수단으로부터의 음성 및/또는 문자 데이터를 출력하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 시스템.
  12. 삭제
  13. 삭제
  14. 대화형 다국어 학습 서비스를 위한 데이터베이스 구축 방법에 있어서,
    대화 예제와, 대화 주제와 관련 있는 대화에 대해 화행(사용자의 의도)정보 및 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하여 훈련용 코퍼스를 만들고, 대화 예제 데이터베이스에 저장하는 단계;
    상기 화행정보, 상기 의미정보를 특징값으로 분류기로 훈련을 하여 훈련용 코퍼스 - 여기서, 훈련용 코퍼스는, 언어 이해 및 화행 분석을 위한 태깅 정보를 제공함 - 를 구축하는 단계; 및
    사용자 입력과 '사용자 입력에 대응되는 시스템 응답 컨셉'을 쌍(pair)으로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스 - 여기서, 대화 예제 데이터베이스는, 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대한 언어 이해 및 화행 분석 정보를 검색키로, 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 제공함으로써, 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성할 수 있도록 함 - 를 구축하는 단계
    를 포함하는 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축 방법.
  15. 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스 방법에 있어서,
    해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하되, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 대화 예제 데이터베이스에 저장ㆍ관리하는 단계;
    사용자로부터 대화 데이터를 입력받아, 입력된 문자열의 사용자 입력 데이터의 언어 의미 및 사용자 의도를 분석하는 단계;
    상기 분석된 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하는 단계; 및
    상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하는 단계
    를 포함하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  16. 제 15 항에 있어서,
    상기 사용자 단말이 음성 및/또는 문자의 시스템 응답 데이터를 출력하는 단계
    를 더 포함하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  17. 제 15 항에 있어서,
    상기 대화 데이터는,
    문자 데이터이되, 문자 데이터 입력시, 입력 처리부에서 문자 데이터에서 인식에 불필요한 요소를 제거하여 대화 관리부로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  18. 제 15 항에 있어서,
    상기 대화 데이터는,
    음성발화 데이터이되, 음성발화 데이터 입력시, 입력 처리부에서 음성발화 데이터의 특징을 추출하여, 이를 바탕으로 음성 데이터베이스에서 유사한 결과를 추출하여 문자열로 대화 관리부로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  19. 제 15 항 내지 제 18 항 중 어느 한 항에 있어서,
    상기 대화 관리부는,
    문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대해 언어 이해 및 화행 분석을 하고, 이 정보를 검색키로 하여 미리 태깅된 대화 예제를 저장ㆍ관리하고 있는 상기 대화 예제 데이터베이스로부터 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하여 출력 처리부로 전달하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  20. 제 19 항에 있어서,
    상기 출력 처리부는,
    상기 문자열의 시스템 발화를 그대로(문자 데이터) 상기 사용자 단말로 전송하거나,
    상기 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 상기 사용자 단말로 전송하거나,
    상기 문자열의 시스템 발화를 음성으로 변환하여, 음성 데이터를 문자 데이터와 함께 상기 사용자 단말로 전송하는 것을 특징으로 하는 대화형 다국어 학습 서비스 방법.
  21. 대화형 다국어 학습 서비스를 위하여, 프로세서를 구비한 데이터베이스 구축 장치에,
    대화 예제와, 대화 주제와 관련 있는 대화에 대해 화행(사용자의 의도)정보 및 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하여 훈련용 코퍼스를 만들고, 대화 예제 데이터베이스에 저장하는 기능;
    상기 화행정보, 상기 의미정보를 특징값으로 분류기로 훈련을 하여 훈련용 코퍼스 - 여기서, 훈련용 코퍼스는, 언어 이해 및 화행 분석을 위한 태깅 정보를 제공함 - 를 구축하는 기능; 및
    사용자 입력과 '사용자 입력에 대응되는 시스템 응답 컨셉'을 쌍(pair)으로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스 - 여기서, 대화 예제 데이터베이스는, 문자열의 사용자 입력 데이터(문자 데이터 혹은 문자화된 음성발화 데이터)에 대한 언어 이해 및 화행 분석 정보를 검색키로, 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 제공함으로써, 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성할 수 있도록 함 - 를 구축하는 기능
    을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
  22. 인터넷 기반의 다국어 학습 서비스를 위하여, 프로세서를 구비한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템에,
    해당 언어의 대화 주제별로 예제를 저장하되, 각 대화 예제별로 대화의 주제, 화행(사용자의 의도), 언어 이해에 필요한 의미정보를 태깅하고, 사용자 입력과 이에 대응되는 시스템 응답 컨셉을 쌍(pair)으로 하여 대화 예제 데이터베이스에 저장ㆍ관리하는 기능;
    사용자로부터 대화 데이터를 입력받아, 입력된 문자열의 사용자 입력 데이터의 언어 의미 및 사용자 의도를 분석하는 기능;
    상기 분석된 화행정보와 의미정보(언어 이해 태깅 정보)를 검색키로 하여 상기 대화 예제 데이터베이스에서 상기 문자열의 사용자 입력 데이터에 가장 확률적으로 근접한 대화 예제를 탐색하여, 탐색된 대화 예제의 시스템 응답 컨셉을 기반으로 문자열의 시스템 발화를 생성하는 기능; 및
    상기 생성된 문자열의 시스템 발화를 음성 및/또는 문자의 시스템 응답으로서 사용자 단말로 전송하는 기능
    을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
KR1020060048236A 2006-05-29 2006-05-29 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법 KR100792325B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020060048236A KR100792325B1 (ko) 2006-05-29 2006-05-29 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020060048236A KR100792325B1 (ko) 2006-05-29 2006-05-29 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20070114530A KR20070114530A (ko) 2007-12-04
KR100792325B1 true KR100792325B1 (ko) 2008-01-07

Family

ID=39141275

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020060048236A KR100792325B1 (ko) 2006-05-29 2006-05-29 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100792325B1 (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101522837B1 (ko) * 2010-12-16 2015-05-26 한국전자통신연구원 대화 방법 및 이를 위한 시스템

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101037247B1 (ko) * 2009-06-18 2011-05-26 포항공과대학교 산학협력단 외국어 회화 연습 방법 및 장치와 이것의 빠른 개발과 검증을 돕는 학습자 시뮬레이션 방법과 장치
KR101211796B1 (ko) * 2009-12-16 2012-12-13 포항공과대학교 산학협력단 외국어 학습 장치 및 그 제공 방법
KR20130128716A (ko) * 2012-05-17 2013-11-27 포항공과대학교 산학협력단 어학 학습 시스템 및 학습 방법
KR101709187B1 (ko) 2012-11-14 2017-02-23 한국전자통신연구원 계층적 대화 태스크 라이브러리를 이용한 이중 대화관리 기반 음성대화시스템
KR101521281B1 (ko) * 2014-10-20 2015-05-19 포항공과대학교 산학협력단 어학 학습 시스템 및 학습 방법
CN108536875A (zh) * 2018-06-12 2018-09-14 重庆靖帛天域科技发展有限公司 基于大数据语音交互的语言自主学习系统
KR102372069B1 (ko) * 2018-12-27 2022-03-10 한국전자통신연구원 언어학습을 위한 양국어 자유 대화 시스템 및 방법
KR102418558B1 (ko) * 2021-11-22 2022-07-07 주식회사 유나이티드어소시에이츠 대화형 인공지능 아바타를 이용한 영어 말하기 교육 방법, 장치 및 이에 대한 시스템

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010025254A (ko) * 2000-11-23 2001-04-06 김형중 인터넷을 이용한 실시간 가상현실 외국어 학습 시스템
KR20020024828A (ko) * 2000-09-27 2002-04-03 이경목 인터넷을 이용한 상호 대화식 언어 학습방법
KR20040093290A (ko) * 2003-04-29 2004-11-05 인벤텍 코오포레이션 환경 및 역할을 선택하는 문장 대화 교습 시스템 및 방법
KR20050017909A (ko) * 2003-08-11 2005-02-23 김재욱 온라인 어학 학습 시스템 및 그 방법
KR20050036328A (ko) * 2003-10-15 2005-04-20 신한진 질문과 답변기능을 이용한 사전검색방식의언어교육시스템과, 언어교육방법, 및 언어교육 기록매체

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020024828A (ko) * 2000-09-27 2002-04-03 이경목 인터넷을 이용한 상호 대화식 언어 학습방법
KR20010025254A (ko) * 2000-11-23 2001-04-06 김형중 인터넷을 이용한 실시간 가상현실 외국어 학습 시스템
KR20040093290A (ko) * 2003-04-29 2004-11-05 인벤텍 코오포레이션 환경 및 역할을 선택하는 문장 대화 교습 시스템 및 방법
KR20050017909A (ko) * 2003-08-11 2005-02-23 김재욱 온라인 어학 학습 시스템 및 그 방법
KR20050036328A (ko) * 2003-10-15 2005-04-20 신한진 질문과 답변기능을 이용한 사전검색방식의언어교육시스템과, 언어교육방법, 및 언어교육 기록매체

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101522837B1 (ko) * 2010-12-16 2015-05-26 한국전자통신연구원 대화 방법 및 이를 위한 시스템

Also Published As

Publication number Publication date
KR20070114530A (ko) 2007-12-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100792325B1 (ko) 대화형 다국어 학습을 위한 대화 예제 데이터베이스 구축방법 및 그를 이용한 대화형 다국어 학습 서비스 시스템 및그 방법
US9812028B1 (en) Automated generation and presentation of lessons via digital media content extraction
US20180061256A1 (en) Automated digital media content extraction for digital lesson generation
US9514227B1 (en) In-conversation search
Kirk et al. The International Corpus of English project: A progress report
WO2006085565A1 (ja) 情報通信端末、情報通信システム、情報通信方法、情報通信プログラムおよびそれを記録した記録媒体
US20120240045A1 (en) System and method for audio content management
US9685094B2 (en) Text to training aid conversion system and service
CN107992513B (zh) 一种信息处理系统及其实现信息处理的方法
US20060190240A1 (en) Method and system for locating language expressions using context information
KR102101817B1 (ko) 인터넷 상에 공개된 동영상을 이용한 어학 학습 지원 장치
WO2015133790A1 (ko) 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법
KR20180117506A (ko) 빅데이터 기반의 인공지능을 활용한 메시지 서비스의 개인 맞춤형 문장마디 제시 방법과 시스템
Mostari What do mobiles speak in Algeria? Evidence from SMS language
US20040012643A1 (en) Systems and methods for visually communicating the meaning of information to the hearing impaired
JP2013037512A (ja) ソーシャルネットワーキングサービスシステム、ソーシャルネットワーキングサービスサーバ及びソーシャルネットワーキングサービスプログラム
Gayathri et al. Sign language recognition for deaf and dumb people using android environment
Al Ameiri et al. Mobile Arabic sign language
JP2002258738A (ja) 語学学習支援システム
KR102098377B1 (ko) 퍼즐 게임으로 어순을 학습하는 외국어 학습 서비스 제공 방법
KR101709936B1 (ko) 시사 토픽 기사의 핵심 아이디어를 소정의 단문으로 재구성하여 토픽의 개념화 능력 및 문장 구사력을 증진시키는 영어 학습 장치 및 방법
Ajmera et al. Two-stream indexing for spoken web search
KR102648990B1 (ko) 또래 학습 추천 방법 및 장치
JP2013246283A (ja) 情報配信システム、サーバ、通信端末、情報配信方法およびプログラム
Kurkovsky et al. Mobile voice access in social networking systems

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
G170 Re-publication after modification of scope of protection [patent]
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20121205

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20131205

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20141208

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20151207

Year of fee payment: 9

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20161205

Year of fee payment: 10

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20171204

Year of fee payment: 11