JP5571112B2 - Translation control apparatus, translation control method, and translation control program - Google Patents

Translation control apparatus, translation control method, and translation control program Download PDF

Info

Publication number
JP5571112B2
JP5571112B2 JP2012056426A JP2012056426A JP5571112B2 JP 5571112 B2 JP5571112 B2 JP 5571112B2 JP 2012056426 A JP2012056426 A JP 2012056426A JP 2012056426 A JP2012056426 A JP 2012056426A JP 5571112 B2 JP5571112 B2 JP 5571112B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
translated
page
original
translation control
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2012056426A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2013190975A (en
Inventor
浩司 塚本
学 颯々野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Yahoo Japan Corp
Original Assignee
Yahoo Japan Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Yahoo Japan Corp filed Critical Yahoo Japan Corp
Priority to JP2012056426A priority Critical patent/JP5571112B2/en
Publication of JP2013190975A publication Critical patent/JP2013190975A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP5571112B2 publication Critical patent/JP5571112B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Description

本発明は、翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムに関する。   The present invention relates to a translation control device, a translation control method, and a translation control program.

従来、インターネット等のネットワークを介して品物を売買するショッピングサイトが利用されている。近年では、母国で運営されているショッピングサイトのみならず、外国で運営されているショッピングサイトを利用したいというユーザのニーズがある。例えば、ユーザが日本人である場合には、かかるユーザは、日本で運営されているショッピングサイト以外にも、中国やアメリカ等で運営されているショッピングサイトを利用したい場合がある。   Conventionally, a shopping site for buying and selling goods via a network such as the Internet has been used. In recent years, there is a need for users who want to use not only shopping sites operated in their home country but also shopping sites operated in foreign countries. For example, when the user is a Japanese user, the user may want to use a shopping site operated in China, the United States, etc. in addition to the shopping site operated in Japan.

このようなニーズが存在する中で、外国で運営されているショッピングサイトを母国語に翻訳することで高度なサービスが提供できると考えられる。ただし、ショッピングサイトは膨大な量のウェブページにより形成されており、また、ショッピングサイト自体も膨大な数が存在するので、全てのショッピングサイトを人手により翻訳することは現実的ではない。このため、外国のショッピングサイトを翻訳する際には、機械的に翻訳処理を行う翻訳システムを利用することが考えられる。   Given these needs, it is considered that advanced services can be provided by translating shopping sites operated in foreign countries into their native languages. However, since the shopping site is formed by a huge amount of web pages and there are a huge number of shopping sites themselves, it is not realistic to manually translate all shopping sites. For this reason, when translating foreign shopping sites, it is conceivable to use a translation system that performs translation processing mechanically.

特開2009−053761号公報JP 2009-053761 A 特開2007−172060号公報JP 2007-172060 A

しかしながら、上記の翻訳システムを用いる従来技術では、外国のショッピングサイトに表記されていた正確な情報をユーザに提供できるとは限らなかった。具体的には、翻訳システムは翻訳精度が高いとは限らず、外国語表記のウェブページを誤った日本語表記のウェブページに翻訳する場合もある。このため、上記の従来技術では、正確な商品の情報等をユーザに提供できない場合があり、翻訳されたショッピングサイトにおける売上の低下を招く場合があった。   However, in the conventional technology using the above translation system, it is not always possible to provide the user with accurate information written on a foreign shopping site. Specifically, the translation system does not always have high translation accuracy, and may translate a foreign language written web page into an incorrect Japanese written web page. For this reason, in the above-described conventional technology, accurate product information or the like may not be provided to the user, which may lead to a decrease in sales at the translated shopping site.

本願は、上記に鑑みてなされたものであって、ウェブページの翻訳精度を向上させることを課題とする。   This application is made in view of the above, and makes it a subject to improve the translation accuracy of a web page.

本願に係る翻訳制御装置は、複数の翻訳処理部を制御することにより第1言語で表記されるウェブページである複数の原文ページを第2言語の表記に翻訳する翻訳制御手段と、前記翻訳制御手段による制御によって翻訳された翻訳文ページをユーザに提供する提供手段と、前記提供手段によって提供された翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値を算出する算出手段と、前記算出手段によって算出された評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど前記翻訳制御手段により翻訳するように制御される原文ページの分量が多くなるように調整する調整手段と、を備えたことを特徴とする。   A translation control device according to the present application includes a translation control unit that translates a plurality of original pages, which are web pages written in a first language, into a second language notation by controlling a plurality of translation processing units, and the translation control. Providing means for providing a user with a translated sentence page translated by control by the means, calculating means for calculating an evaluation value of user behavior with respect to the translated sentence page provided by the providing means, and evaluation calculated by the calculating means And adjusting means for adjusting the translation processing unit translated into a translated sentence page having a higher value so that the amount of the original sentence page controlled to be translated by the translation control means is increased.

本願に係る翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムは、ウェブページの翻訳精度を向上させることができるという効果を奏する。   The translation control device, the translation control method, and the translation control program according to the present application have an effect that the translation accuracy of the web page can be improved.

図1は、第1の実施形態に係るネットワークシステムの構成例を示す図である。FIG. 1 is a diagram illustrating a configuration example of a network system according to the first embodiment. 図2は、第1の実施形態に係る翻訳割合記憶部の一例を示す図である。FIG. 2 is a diagram illustrating an example of a translation ratio storage unit according to the first embodiment. 図3は、第1の実施形態に係る売上記憶部の一例を示す図である。FIG. 3 is a diagram illustrating an example of a sales storage unit according to the first embodiment. 図4は、第1の実施形態に係る翻訳制御装置による翻訳制御手順を示すフローチャートである。FIG. 4 is a flowchart showing a translation control procedure by the translation control device according to the first embodiment. 図5は、第2の実施形態に係るネットワークシステムの構成例を示す図である。FIG. 5 is a diagram illustrating a configuration example of a network system according to the second embodiment. 図6は、第2の実施形態に係る翻訳割合記憶部の一例を示す図である。FIG. 6 is a diagram illustrating an example of a translation ratio storage unit according to the second embodiment. 図7は、第2の実施形態に係る翻訳制御装置による翻訳制御手順を示すフローチャートである。FIG. 7 is a flowchart showing a translation control procedure by the translation control device according to the second embodiment.

以下に、本願に係る翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムを実施するための形態(以下、「実施形態」と呼ぶ)について図面に参照しつつ詳細に説明する。なお、この実施形態により本願に係る翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムが限定されるものではない。   Hereinafter, embodiments for implementing a translation control device, a translation control method, and a translation control program according to the present application (hereinafter referred to as “embodiments”) will be described in detail with reference to the drawings. The translation control device, the translation control method, and the translation control program according to the present application are not limited by this embodiment.

(第1の実施形態)
図1〜図4を用いて、本願に係る翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムの第1の実施形態について説明する。なお、第1の実施形態では、日本に所在するユーザに対して、中国で提供されている中国語表記のショッピングサイトを日本語に翻訳した上で提供する場合を例に挙げて説明する。
(First embodiment)
A first embodiment of a translation control device, a translation control method, and a translation control program according to the present application will be described with reference to FIGS. In the first embodiment, an example will be described in which a user who is located in Japan is provided with a Chinese-language shopping site provided in China after being translated into Japanese.

〔1−1.システム構成〕
まず、図1を用いて、第1の実施形態に係るネットワークシステム1について説明する。図1は、第1の実施形態に係るネットワークシステム1の構成例を示す図である。図1に例示するように、第1の実施形態に係るネットワークシステム1には、クライアント装置10〜10と、翻訳制御装置100とが含まれる。クライアント装置10〜10と翻訳制御装置100とは、ネットワーク20を介して無線又は有線により通信可能に接続される。なお、以下では、クライアント装置10〜10を区別する必要がない場合には、これらを総称して「クライアント装置10」と表記する場合がある。
[1-1. System configuration〕
First, the network system 1 according to the first embodiment will be described with reference to FIG. FIG. 1 is a diagram illustrating a configuration example of a network system 1 according to the first embodiment. As illustrated in FIG. 1, the network system 1 according to the first embodiment includes client devices 10 1 to 10 n and a translation control device 100. The client devices 10 1 to 10 n and the translation control device 100 are connected via the network 20 so that they can communicate wirelessly or by wire. In the following, when it is not necessary to distinguish the client devices 10 1 to 10 n , they may be collectively referred to as “client device 10”.

クライアント装置10は、ユーザによって利用される情報処理装置である。例えば、クライアント装置10は、デスクトップ型PC(Personal Computer)、タブレット型PC、ノート型PC、携帯電話機、PDA(Personal Digital Assistant)等である。   The client device 10 is an information processing device used by a user. For example, the client device 10 is a desktop PC (Personal Computer), a tablet PC, a notebook PC, a mobile phone, a PDA (Personal Digital Assistant), or the like.

第1の実施形態に係るクライアント装置10は、翻訳制御装置100によって提供されるショッピングサイトを形成するウェブページを受信し、受信したウェブページを所定の表示部(ディスプレイ)に表示する。かかるウェブページは、原文は中国語であるが、翻訳制御装置100によって日本語に翻訳される。これにより、クライアント装置10の利用者は、日本語表記のショッピングサイトを利用して、中国のショッピングサイトで販売されている商品を購入することが可能となる。   The client device 10 according to the first embodiment receives a web page that forms a shopping site provided by the translation control device 100 and displays the received web page on a predetermined display unit (display). Such a web page is originally translated into Chinese, but is translated into Japanese by the translation control device 100. As a result, the user of the client device 10 can purchase a product sold on a Chinese shopping site using a shopping site written in Japanese.

翻訳制御装置100は、外国語表記のショッピングサイトを形成するウェブページ群(原文ページ群)を日本語に翻訳し、翻訳後のウェブページ群(翻訳文ページ群)をクライアント装置10に提供する。具体的には、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、複数の翻訳エンジンを用いて中国語表記の原文ページ群を翻訳し、日本語表記の翻訳文ページをユーザに提供した後に、かかる翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値(例えば、売上、資料請求を行った回数、ページ閲覧回数など)を算出する。そして、翻訳制御装置100は、評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンほど、翻訳する原文ページ群の分量が多くなるように調整する。ここで、翻訳する原文ページの総量は動的に変化するものなので、翻訳制御装置100は、原文ページの総量に対する各翻訳エンジンの翻訳割合(各翻訳エンジンが翻訳する原文ページの分量の比率)を算出することとなる。これにより、翻訳制御装置100は、ユーザ行動の評価が高い翻訳エンジンを優先して用いるので、原文ページ群を精度高く翻訳した翻訳文ページを提供することができる。この結果、翻訳制御装置100は、中国のショッピングサイトに記載された商品の正確な情報をユーザに提供することが可能となり、商品の売上を向上させることができる。   The translation control device 100 translates a web page group (original text page group) that forms a shopping site in a foreign language into Japanese, and provides the translated web page group (translated text page group) to the client device 10. Specifically, the translation control apparatus 100 according to the first embodiment translates a source page page in Chinese notation using a plurality of translation engines, and provides a translated sentence page in Japanese notation to the user. An evaluation value (for example, sales, the number of times of requesting materials, the number of page browsing, etc.) of the user behavior with respect to the translated sentence page is calculated. And the translation control apparatus 100 adjusts so that the amount of the original text page group to translate increases so that the translation engine translated into the translation text page with high evaluation value. Here, since the total amount of original pages to be translated changes dynamically, the translation control apparatus 100 determines the translation ratio of each translation engine to the total amount of original pages (the ratio of the amount of original pages translated by each translation engine). Will be calculated. Thereby, since the translation control apparatus 100 uses a translation engine with high evaluation of user action preferentially, it can provide the translation sentence page which translated the original sentence page group with high precision. As a result, the translation control device 100 can provide the user with accurate information on the product described in the Chinese shopping site, and can improve the sales of the product.

〔1−2.翻訳制御装置100の構成〕
上記の翻訳制御装置100は、図1に例示するように、原文記憶部110と、翻訳文記憶部120と、翻訳エンジン131〜133と、翻訳割合記憶部140と、制御部150と、Web制御部160と、売上記憶部170とを有する。
[1-2. Configuration of translation control apparatus 100]
As illustrated in FIG. 1, the translation control device 100 includes an original text storage unit 110, a translation text storage unit 120, translation engines 131 to 133, a translation ratio storage unit 140, a control unit 150, and Web control. Section 160 and sales storage section 170.

原文記憶部110は、外国語表記のウェブページ群を記憶する。第1の実施形態に係る原文記憶部110は、中国で運営されているショッピングサイトを形成する中国語表記のウェブページ群である原文ページ群を記憶する。翻訳文記憶部120は、制御部150による制御によって原文ページ群が日本語に翻訳されたウェブページ群である翻訳文ページ群を記憶する。   The original text storage unit 110 stores a web page group expressed in a foreign language. The original text storage unit 110 according to the first embodiment stores an original text page group, which is a web page group in Chinese notation that forms a shopping site operated in China. The translated sentence storage unit 120 stores a translated sentence page group that is a web page group in which the original sentence page group is translated into Japanese under the control of the control unit 150.

翻訳エンジン131〜133は、機械翻訳を行う翻訳システム等の翻訳処理部である。第1の実施形態に係る翻訳エンジン131〜133は、中国語を日本語に翻訳することが可能である。これらの翻訳エンジン131〜133は、それぞれ異なるロジックにより翻訳処理を実行する。すなわち、翻訳エンジン131〜133によるそれぞれの翻訳結果は、異なる場合が多い。   The translation engines 131 to 133 are translation processing units such as a translation system that performs machine translation. The translation engines 131 to 133 according to the first embodiment can translate Chinese into Japanese. These translation engines 131 to 133 execute translation processing using different logics. That is, the translation results by the translation engines 131 to 133 are often different.

より具体的に説明すると、機械翻訳を行う翻訳エンジンは多数存在し、各翻訳エンジンによる翻訳処理にはそれぞれの個性あり、また、どの翻訳エンジンであっても翻訳精度が完璧とは言えない。すなわち、全ての分野において翻訳精度の高い翻訳エンジンが一つ存在するわけではなく、翻訳エンジンには分野(ファッション、電化製品、スポーツなど)毎に得意不得意がある。このようなことから、複数の翻訳システムの特性を最大限に生かした運用を行いたいといったニーズが存在する。そこで、詳細については後述するが、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、このような状況下で、翻訳エンジン131〜133が翻訳する原文ページの翻訳割合を分野毎に決定することで複数の翻訳システムの特性を最大限に生かした運用を可能にする。   More specifically, there are a large number of translation engines that perform machine translation, each translation engine has its own personality, and translation accuracy is not perfect with any translation engine. That is, there is not one translation engine with high translation accuracy in all fields, and translation engines are not good at each field (fashion, electrical appliances, sports, etc.). For this reason, there is a need to operate using the characteristics of multiple translation systems to the maximum. Then, although mentioned later for details, the translation control apparatus 100 which concerns on 1st Embodiment determines the translation ratio of the original page which the translation engines 131-133 translate for every field in such a condition. Enable operation that maximizes the characteristics of multiple translation systems.

なお、図1では、翻訳制御装置100が3個の翻訳エンジン131〜133を有する例を示したが、これの例に限られない。例えば、翻訳制御装置100は、2個の翻訳エンジンを有してもよいし、4個以上の翻訳エンジンを有してもよい。また、翻訳制御装置100が翻訳エンジン自体を搭載しなくてもよい。具体的には、翻訳制御装置100は、ネットワーク20を介して、図示しない翻訳サーバ等にアクセスすることにより、かかる翻訳サーバに搭載されている翻訳エンジンを利用してもよい。   In addition, although the example which the translation control apparatus 100 has the three translation engines 131-133 was shown in FIG. 1, it is not restricted to this example. For example, the translation control apparatus 100 may have two translation engines or may have four or more translation engines. Further, the translation control device 100 may not include the translation engine itself. Specifically, the translation control apparatus 100 may use a translation engine mounted on the translation server by accessing a translation server (not shown) or the like via the network 20.

翻訳割合記憶部140は、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群のうち、翻訳エンジン131〜133に翻訳させる原文ページ群の分量を示す翻訳割合を記憶する。翻訳割合記憶部140に記憶される翻訳割合は、後述する制御部150の調整部152によって更新される。翻訳割合記憶部140については後に詳述する。   The translation ratio storage unit 140 stores a translation ratio indicating the amount of the original page group to be translated by the translation engines 131 to 133 out of the original page group stored in the original sentence storage unit 110. The translation ratio stored in the translation ratio storage unit 140 is updated by the adjustment unit 152 of the control unit 150 described later. The translation ratio storage unit 140 will be described in detail later.

制御部150は、翻訳制御部151及び調整部152を有する。かかる制御部150は、例えば、ASIC(Application Specific Integrated Circuit)やFPGA(Field Programmable Gate Array)等の集積回路により実現される。また、例えば、制御部150は、CPU(Central Processing Unit)やMPU(Micro Processing Unit)等によって、図示しない記憶部に記憶されているコンピュータプログラムがRAM(Random Access Memory)を作業領域として実行されることにより実現される。   The control unit 150 includes a translation control unit 151 and an adjustment unit 152. The control unit 150 is realized by an integrated circuit such as an application specific integrated circuit (ASIC) or a field programmable gate array (FPGA). Further, for example, the control unit 150 executes a computer program stored in a storage unit (not shown) using a RAM (Random Access Memory) as a work area by a CPU (Central Processing Unit), an MPU (Micro Processing Unit), or the like. Is realized.

Web制御部160は、翻訳制御装置100をWebサーバとして動作させる制御部である。例えば、Web制御部160は、クライアント装置10から受信したHTTP(Hypertext Transfer Protocol)リクエストに応じて、HTML(HyperText Markup Language)ファイルや画像データ等をクライアント装置10に送信する。かかるWeb制御部160は、例えば、CPUやMPU等によりコンピュータプログラムが実行されることにより、提供部161及び算出部162による処理を実現する。   The web control unit 160 is a control unit that causes the translation control apparatus 100 to operate as a web server. For example, the Web control unit 160 transmits an HTML (HyperText Markup Language) file, image data, and the like to the client apparatus 10 in response to an HTTP (Hypertext Transfer Protocol) request received from the client apparatus 10. The web control unit 160 realizes processing by the providing unit 161 and the calculating unit 162 by executing a computer program by a CPU, an MPU, or the like, for example.

売上記憶部170は、翻訳制御装置100によって提供された翻訳文ページにおいて商品が購入された際の売上を記憶する。かかる売上記憶部170に記憶される売上は、後述するWeb制御部160の算出部162によって更新される。売上記憶部170については後に詳述する。   The sales storage unit 170 stores sales when a product is purchased on the translated text page provided by the translation control device 100. The sales stored in the sales storage unit 170 is updated by the calculation unit 162 of the Web control unit 160 described later. The sales storage unit 170 will be described in detail later.

なお、図1では、図示することを省略したが、翻訳制御装置100は、NIC(Network Interface Card)等によって実現される通信部を有する。例えば、Web制御部160は、かかる通信部を介してネットワーク20と通信を行う。   Although illustration is omitted in FIG. 1, the translation control apparatus 100 includes a communication unit realized by a NIC (Network Interface Card) or the like. For example, the web control unit 160 communicates with the network 20 via the communication unit.

また、上述した各記憶部(原文記憶部110、翻訳文記憶部120、翻訳割合記憶部140及び売上記憶部170)は、例えば、RAM、フラッシュメモリ(Flash Memory)等の半導体メモリ素子、又は、ハードディスク、光ディスク等の記憶装置によって実現される。   In addition, each of the storage units (the original text storage unit 110, the translated text storage unit 120, the translation ratio storage unit 140, and the sales storage unit 170) described above may be a semiconductor memory element such as a RAM or a flash memory, or This is realized by a storage device such as a hard disk or an optical disk.

また、上述した翻訳制御装置100が有する各処理部は、以下に説明する情報処理の機能や作用を実現又は実行する。   Each processing unit included in the translation control apparatus 100 described above realizes or executes the functions and operations of information processing described below.

〔1−3.翻訳割合記憶部140〕
次に、図2を用いて、翻訳割合記憶部140について説明する。図2は、第1の実施形態に係る翻訳割合記憶部140の一例を示す図である。図2では、翻訳割合記憶部140に記憶される翻訳割合が異なる2つの例を示す。図2に例示するように、翻訳割合記憶部140は、「商品分野」毎に、翻訳エンジン131〜133を識別するためのエンジン識別子と、翻訳エンジンに翻訳させる原文ページ群の分量を割合で示した翻訳割合とを対応付けて記憶する。なお、エンジン識別子は、「翻訳エンジン」と表記した列に該当し、図1において翻訳エンジンに付した参照符号「131」〜「133」であるものとする。
[1-3. Translation ratio storage unit 140]
Next, the translation ratio storage unit 140 will be described with reference to FIG. FIG. 2 is a diagram illustrating an example of the translation ratio storage unit 140 according to the first embodiment. FIG. 2 shows two examples in which the translation ratios stored in the translation ratio storage unit 140 are different. As illustrated in FIG. 2, the translation ratio storage unit 140 indicates, for each “product field”, an engine identifier for identifying the translation engines 131 to 133 and the amount of the original page group to be translated by the translation engine. The translation ratio is stored in association with each other. The engine identifier corresponds to a column described as “translation engine” and is denoted by reference numerals “131” to “133” attached to the translation engine in FIG.

ここで、「商品分野」とは、ウェブページに表記される内容が属する分野を示す。第1の実施形態では、ショッピングサイトを例に挙げて説明しているので、「商品分野」は、例えば、ショッピングサイトによって販売される商品が属する分野を示す。図2では、翻訳割合記憶部140の商品分野が、「ファッション」、「電化製品」、「スポーツ」等に区分けされる例を示している。   Here, the “commodity field” indicates a field to which the content described on the web page belongs. In the first embodiment, the shopping site has been described as an example, so the “product field” indicates, for example, the field to which the product sold by the shopping site belongs. FIG. 2 shows an example in which the product field of the translation ratio storage unit 140 is divided into “fashion”, “electric appliances”, “sports”, and the like.

すなわち、図2上段では、原文記憶部110に記憶されている商品分類「ファッション」に属する全原文ページ群のうち、「1/3」の分量に相当する原文ページ群を翻訳エンジン131、132及び133のそれぞれに翻訳させることを示している。例えば、原文記憶部110に、商品分類「ファッション」に属する99万個の原文ページ群が記憶されているものとする。かかる場合に、図2上段の例では、翻訳エンジン131に対して、33万個の原文ページ群W1を翻訳させ、翻訳エンジン132に対して、原文ページ群W1と重複しない33万個の原文ページ群W2を翻訳させ、翻訳エンジン133に対して、残りの33万個の原文ページ群W3(原文ページ群W1及びW2と重複しない原文ページ群)を翻訳させることを示している。   That is, in the upper part of FIG. 2, out of all original text page groups belonging to the product classification “fashion” stored in the original text storage unit 110, the original text page groups corresponding to the amount of “1/3” are converted into the translation engines 131, 132 and Each of 133 is translated. For example, it is assumed that 999,000 original page groups belonging to the product category “fashion” are stored in the original storage unit 110. In this case, in the example in the upper part of FIG. 2, the translation engine 131 translates 330,000 original page groups W1, and the translation engine 132 causes 330,000 original page pages that do not overlap the original page group W1. This shows that the group W2 is translated and the translation engine 133 translates the remaining 330,000 original page groups W3 (original page groups that do not overlap with the original page groups W1 and W2).

なお、図2上段に示した例では、商品分野が「ファッション」、「電化製品」及び「スポーツ」のいずれであっても、翻訳エンジン131〜133のそれぞれに対して、各商品分野に属する原文ページ群の「1/3」の分量を翻訳させることとなる。   In the example shown in the upper part of FIG. 2, even if the product field is “fashion”, “electric appliance”, or “sports”, the original text belonging to each product field for each of the translation engines 131-133. The amount of “1/3” of the page group is translated.

一方、図2下段では、商品分野「ファッション」に属する全原文ページの「4/6(2/3)」に相当する原文ページ群を翻訳エンジン131に翻訳させ、かかる全原文ページの「1/6」に相当する原文ページ群を翻訳エンジン132に翻訳させ、かかる全原文ページの「1/6」に相当する原文ページ群を翻訳エンジン133に翻訳させる例を示している。   On the other hand, in the lower part of FIG. 2, the source page group corresponding to “4/6 (2/3)” of all original pages belonging to the product field “fashion” is translated by the translation engine 131, and “1 / 6 shows an example in which the original page group corresponding to “6” is translated by the translation engine 132 and the original page group corresponding to “1/6” of the entire original page is translated by the translation engine 133.

〔1−4.売上記憶部170〕
次に、図3を用いて、売上記憶部170について説明する。図3は、第1の実施形態に係る売上記憶部170の一例を示す図である。図3に例示するように、売上記憶部170は、「商品分野」毎に、翻訳エンジン131〜133を識別するためのエンジン識別子と、かかる翻訳エンジンに翻訳させた翻訳文ページにおける売上とを対応付けて記憶する。
[1-4. Sales storage unit 170]
Next, the sales storage unit 170 will be described with reference to FIG. FIG. 3 is a diagram illustrating an example of the sales storage unit 170 according to the first embodiment. As illustrated in FIG. 3, the sales storage unit 170 associates, for each “product field”, an engine identifier for identifying the translation engines 131 to 133 and sales on the translated sentence page translated by the translation engine. Add and remember.

図3に示した例では、売上記憶部170は、翻訳文ページの表示回数1回あたりの売上を記憶するものとする。簡単な例を挙げて説明すると、例えば、翻訳エンジン131によって、商品分類「ファッション」に属する10個の原文ページが翻訳され、翻訳された10個の翻訳文ページが1000回表示されるとともに、かかる10個の翻訳文ページにおいて総額「30000円」分の洋服や靴等の商品がユーザにより購入されたものとする。かかる場合に、売上記憶部170は、翻訳エンジン131における商品分類「ファッション」の売上として、「30000円」を表示回数「1000回」により除算した「30円」を記憶する。   In the example illustrated in FIG. 3, the sales storage unit 170 stores sales per display page number of times. To explain with a simple example, for example, the translation engine 131 translates 10 original text pages belonging to the product category “fashion”, displays the 10 translated text pages 1000 times, and the like. Assume that the user has purchased items such as clothes and shoes for a total of “30000 yen” in 10 translated pages. In this case, the sales storage unit 170 stores “30 yen” obtained by dividing “30000 yen” by the display count “1000 times” as the sales of the product classification “fashion” in the translation engine 131.

すなわち、図3に示した例では、商品分類「ファッション」の売上は、翻訳エンジン131〜133のうち翻訳エンジン131が最も高い。このことは、翻訳エンジン131によって翻訳された「ファッション」に関する翻訳文ページが、正確な商品の情報等をユーザに提供できていると考えられる。言い換えれば、翻訳エンジン131は、「ファッション」に関する文章を中国語から日本語に翻訳する精度が高いといえる。同様に、図3に示した例では、商品分類「電化製品」の売上は翻訳エンジン132が最も高いので、翻訳エンジン132は、「電化製品」に関する文章を中国語から日本語に翻訳する精度が高いといえる。   That is, in the example shown in FIG. 3, the sales of the product classification “fashion” is highest in the translation engine 131 among the translation engines 131 to 133. This is considered that the translated sentence page related to “fashion” translated by the translation engine 131 can provide accurate product information and the like to the user. In other words, it can be said that the translation engine 131 is highly accurate in translating sentences about “fashion” from Chinese into Japanese. Similarly, in the example shown in FIG. 3, the sales of the product classification “electrical appliances” are highest in the translation engine 132, so that the translation engine 132 has the accuracy of translating sentences related to “electrical appliances” from Chinese into Japanese. It can be said that it is expensive.

〔1−5.作用〕
次に、図4を用いて、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100による翻訳制御の手順について説明する。図4は、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100による翻訳制御手順を示すフローチャートである。
[1-5. Action)
Next, a translation control procedure by the translation control apparatus 100 according to the first embodiment will be described with reference to FIG. FIG. 4 is a flowchart showing a translation control procedure by the translation control apparatus 100 according to the first embodiment.

図4に示すように、制御部150の翻訳制御部151は、翻訳割合記憶部140に記憶されている翻訳割合に基づいて、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群を翻訳エンジン131〜133に翻訳させる(ステップS101)。   As shown in FIG. 4, the translation control unit 151 of the control unit 150 converts the source text page group stored in the source text storage unit 110 based on the translation ratio stored in the translation rate storage unit 140 into the translation engines 131- 133 is translated (step S101).

例えば、翻訳割合記憶部140に記憶されている各種情報が図2上段に示した状態であるものとする。かかる場合に、翻訳制御部151は、原文記憶部110に記憶されている中国語表記の原文ページ群のうち、商品分類「ファッション」に属する原文ページ群を3等分し、3等分した各原文ページ群を翻訳エンジン131〜133のそれぞれに対して日本語表記の翻訳文ページ群に翻訳させる。同様に、翻訳制御部151は、商品分類「電化製品」や「スポーツ」に属する原文ページ群についても、3等分して翻訳エンジン131〜133のそれぞれに翻訳させる。このとき、翻訳制御部151は、特定の翻訳エンジンに、一回の売上が多い高級ブランドに関する原文ページばかりを割り当てるといった偏りが発生しないように、翻訳エンジン131〜133に原文ページをランダムに割り当てる。この場合、翻訳制御部151は、所定のショッピングサイトにおけるブランドAのバッグに関する原文ページを第1の翻訳エンジンに割り当て、ブランドBの時計に関する原文ページを第2の翻訳エンジンに割り当ててもよい。   For example, it is assumed that various types of information stored in the translation ratio storage unit 140 are in the state illustrated in the upper part of FIG. In such a case, the translation control unit 151 divides the original page group belonging to the product classification “fashion” into three equal parts from the original page groups in Chinese notation stored in the original text storage unit 110, and divides the original page group into three equal parts. The original page group is translated into a translated sentence page group in Japanese notation for each of the translation engines 131 to 133. Similarly, the translation control unit 151 also divides the original text page group belonging to the product classification “electric appliances” and “sports” into three equal parts and translates them into each of the translation engines 131 to 133. At this time, the translation control unit 151 randomly assigns the original pages to the translation engines 131 to 133 so as not to cause a bias such as assigning only the original pages related to the high-end brand with a large amount of sales to a specific translation engine. In this case, the translation control unit 151 may assign the original page related to the brand A bag in the predetermined shopping site to the first translation engine and assign the original page related to the brand B clock to the second translation engine.

なお、制御部150は、翻訳文記憶部120に記憶されている翻訳文ページと、かかる翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンとの対応関係情報を保持しておく。制御部150は、翻訳文ページに対応関係情報を対応付けて翻訳文記憶部120に格納してもよい。また、第1の実施形態において、原文記憶部110に記憶されている原文ページが属する商品分類は予め設定されているものとする。そして、制御部150は、原文ページの商品分類を、かかる原文ページから翻訳された翻訳文ページの商品分類とし、翻訳文ページに商品分類を対応付けて翻訳文記憶部120に格納してもよい。   The control unit 150 holds correspondence information between the translated sentence page stored in the translated sentence storage unit 120 and the translation engine translated into the translated sentence page. The control unit 150 may store correspondence information in the translated sentence storage unit 120 in association with the translated sentence page. In the first embodiment, the product classification to which the original text page stored in the original text storage unit 110 belongs is set in advance. Then, the control unit 150 may use the product classification of the original text page as the product classification of the translated text page translated from the original text page, and store the product classification in association with the translated text page in the translated text storage section 120. .

そして、翻訳制御部151は、翻訳エンジン131〜133によって翻訳された翻訳文ページ群を翻訳文記憶部120に格納する。すなわち、翻訳文記憶部120には、中国語表記から日本語表記に翻訳されたウェブページが格納されることとなる。   Then, the translation control unit 151 stores the translated sentence page group translated by the translation engines 131 to 133 in the translated sentence storage unit 120. That is, the translated sentence storage unit 120 stores a web page translated from Chinese notation into Japanese notation.

そして、Web制御部160の提供部161は、クライアント装置10からウェブページの閲覧要求を受け付けた場合に、かかる閲覧要求に対応するウェブページをクライアント装置10に提供する(ステップS102)。ここでは、提供部161は、翻訳文記憶部120に記憶されているショッピングサイトを形成する翻訳文ページをクライアント装置10に提供するものとする。   Then, when the providing unit 161 of the web control unit 160 receives a web page viewing request from the client device 10, the providing unit 161 provides the web page corresponding to the viewing request to the client device 10 (step S102). Here, it is assumed that the providing unit 161 provides the client device 10 with a translated sentence page that forms a shopping site stored in the translated sentence storage unit 120.

このとき、提供部161は、クライアント装置10にショッピングサイト用の翻訳文ページを提供した回数を翻訳文ページ毎の閲覧履歴(PV:Page View)として蓄積する。さらに、提供部161は、クライアント装置10に提供した翻訳文ページにおいて商品が購入された場合には、翻訳文ページ毎の売上を購入履歴として蓄積する。そして、提供部161は、所定時間(例えば、1日、1週間、1ヶ月等)が経過するまで待機し(ステップS103,No)、所定時間が経過した場合には(ステップS103,Yes)、所定時間が経過するまでに蓄積した閲覧履歴及び購入履歴を算出部162に出力する。   At this time, the providing unit 161 accumulates the number of times the translated text page for the shopping site is provided to the client device 10 as a browsing history (PV: Page View) for each translated text page. Furthermore, when a product is purchased on the translated text page provided to the client device 10, the providing unit 161 accumulates sales for each translated text page as a purchase history. The providing unit 161 waits until a predetermined time (for example, one day, one week, one month, etc.) elapses (step S103, No), and when the predetermined time has elapsed (step S103, Yes), The browsing history and purchase history accumulated until a predetermined time elapses are output to the calculation unit 162.

そして、算出部162は、提供部161から入力された閲覧履歴及び購入履歴に基づいて、翻訳エンジン毎の売上を算出する(ステップS104)。具体的には、算出部162は、購入履歴に含まれる各翻訳文ページの売上を、かかる翻訳文ページを翻訳した翻訳エンジン毎、かつ、かかる翻訳文ページが属する商品部類毎に分別する。算出部162は、上述した各翻訳文ページに対応する対応関係情報及び商品分類に基づいて、かかる分類処理を行うことができる。そして、算出部162は、分別した翻訳エンジン毎かつ商品分類毎に、各翻訳文ページにおける売上の総額を算出する。そして、算出部162は、閲覧履歴に基づいて、各翻訳エンジンの売上総額を、かかる翻訳エンジンによって翻訳された翻訳文ページの閲覧回数により除算する。このようにして、算出部162は、翻訳エンジン毎かつ商品分類毎に、翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値の一例として、閲覧回数あたりの売上を算出する。   Then, the calculation unit 162 calculates sales for each translation engine based on the browsing history and the purchase history input from the providing unit 161 (step S104). Specifically, the calculation unit 162 separates the sales of each translated sentence page included in the purchase history for each translation engine that has translated the translated sentence page and for each product category to which the translated sentence page belongs. The calculation unit 162 can perform such classification processing based on the correspondence information and the product classification corresponding to each translation page described above. Then, the calculation unit 162 calculates the total sales amount in each translated sentence page for each sorted translation engine and each product category. Then, based on the browsing history, the calculation unit 162 divides the total sales amount of each translation engine by the number of times of browsing the translated sentence page translated by the translation engine. In this way, the calculation unit 162 calculates the sales per browsing count as an example of the evaluation value of the user action for the translated text page for each translation engine and each product category.

例えば、翻訳エンジン131によって翻訳された商品分類「ファッション」に属する翻訳文ページが所定時間内に計1000回閲覧され、1000回閲覧された中で総額「30000円」の売上があったものとする。かかる場合に、算出部162は、売上総額「30000円」を閲覧回数「1000回」で除算することにより、翻訳エンジン131における商品分類「ファッション」の売上として「30円/1回」を算出する。そして、算出部162は、このようにして算出した売上を売上記憶部170に格納する。   For example, it is assumed that a translated sentence page belonging to the product classification “fashion” translated by the translation engine 131 is viewed a total of 1000 times within a predetermined time, and the total sales amount is “30000 yen” among the viewed 1000 times. . In this case, the calculation unit 162 calculates “30 yen / once” as the sales of the product classification “fashion” in the translation engine 131 by dividing the total sales “30000 yen” by the number of browsing times “1000 times”. . Then, the calculation unit 162 stores the sales calculated in this way in the sales storage unit 170.

続いて、制御部150の調整部152は、売上記憶部170に記憶されている売上に基づいて、ユーザ行動の評価値(第1の実施形態では「売上」)が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンほど翻訳する原文ページ群の分量が多くなるように、翻訳割合記憶部140に記憶されている翻訳割合を調整する(ステップS105)。具体的には、調整部152は、売上記憶部170に記憶されている商品分類毎の売上を比較し、売上が最も高い翻訳エンジンの翻訳割合「π」を下記式(1)により算出し、その他の翻訳エンジン(売上が最も高い翻訳エンジン以外の翻訳エンジン)の翻訳割合「π」を下記式(2)により算出し、その後に、各翻訳エンジンの翻訳割合「π」の合計が「1」になるように正規化を行って、正規化後の翻訳割合を各翻訳エンジンの新たな翻訳割合とする。   Subsequently, based on the sales stored in the sales storage unit 170, the adjustment unit 152 of the control unit 150 translates it into a translated sentence page having a high user action evaluation value (“sales” in the first embodiment). The translation ratio stored in the translation ratio storage unit 140 is adjusted so that the amount of the original page group to be translated increases as the translation engine increases (step S105). Specifically, the adjustment unit 152 compares the sales for each product category stored in the sales storage unit 170, calculates the translation ratio “π” of the translation engine with the highest sales by the following formula (1), The translation ratio “π” of other translation engines (translation engines other than the translation engine with the highest sales) is calculated by the following formula (2), and then the total of the translation ratio “π” of each translation engine is “1”. Normalization is performed so that the translation ratio after normalization becomes a new translation ratio of each translation engine.

π = π+β(1−π) ・・・ (1) π = π 0 + β (1-π 0 ) (1)

π = π+β(0−π) ・・・ (2) π = π 0 + β (0−π 0 ) (2)

上記式(1)及び(2)のうち、「π」は、正規化前の新たな翻訳割合を示し、「0」〜「1」の値を取り得る。また、「π」は、翻訳割合記憶部140に記憶されている現状の翻訳割合を示し、「0」〜「1」の値を取り得る。また、「β」は、翻訳割合の変動幅を決定し、「0」より大きく「1」以下の値を取り得る。かかる「β」の値は、管理者等によって予め所定の値が設定される。 In the above formulas (1) and (2), “π” indicates a new translation ratio before normalization, and can take values of “0” to “1”. “Π 0 ” indicates the current translation ratio stored in the translation ratio storage unit 140, and can take values of “0” to “1”. Further, “β” determines the fluctuation range of the translation ratio, and can take a value greater than “0” and equal to or less than “1”. The value of “β” is set in advance by a manager or the like.

例えば、翻訳割合記憶部140に記憶されている各種情報が図2上段に示した状態であり、売上記憶部170に記憶されている各種情報が図3に示した状態であるものとする。また、ここでは、上記式(1)及び(2)における「β」が「1/2」であるものとする。   For example, it is assumed that various information stored in the translation ratio storage unit 140 is in the state illustrated in the upper part of FIG. 2 and various information stored in the sales storage unit 170 is in the state illustrated in FIG. Here, it is assumed that “β” in the above formulas (1) and (2) is “1/2”.

かかる場合に、調整部152は、商品分類「ファッション」については、翻訳エンジン131〜133のうち、翻訳エンジン131の売上が最も高いと判定する。そして、調整部152は、上記式(1)により、翻訳エンジン131の翻訳割合「π」=「1/3+(1/2)・(1−1/3)」=「4/6」を算出する。そして、調整部152は、図2下段に示したように、翻訳割合記憶部140の商品分類「ファッション」に対応する翻訳エンジン131の翻訳割合を「4/6」に更新する。また、調整部152は、上記式(2)により、翻訳エンジン132及び133の翻訳割合「π」=「1/3+(1/2)・(0−1/3)」=「1/6」を算出する。そして、調整部152は、図2下段に示したように、翻訳割合記憶部140の商品分類「ファッション」に対応する翻訳エンジン132及び133の翻訳割合を「1/6」に更新する。そして、この後に、翻訳エンジン131〜133の翻訳割合の合計が「1」になるように各翻訳割合の正規化を行う(ここの例では、翻訳割合の合計が「1」であるので、各翻訳割合の値は変化しない)。   In such a case, the adjustment unit 152 determines that the sales of the translation engine 131 is the highest among the translation engines 131 to 133 for the product classification “fashion”. Then, the adjusting unit 152 calculates the translation ratio “π” = “1/3 + (1/2) · (1-1 / 3)” = “4/6” of the translation engine 131 using the above formula (1). To do. Then, as illustrated in the lower part of FIG. 2, the adjustment unit 152 updates the translation ratio of the translation engine 131 corresponding to the product category “fashion” in the translation ratio storage unit 140 to “4/6”. Further, the adjustment unit 152 calculates the translation ratio “π” = “1/3 + (1/2) · (0−1 / 3)” = “1/6” of the translation engines 132 and 133 according to the above equation (2). Is calculated. Then, as illustrated in the lower part of FIG. 2, the adjustment unit 152 updates the translation ratios of the translation engines 132 and 133 corresponding to the product classification “fashion” in the translation ratio storage unit 140 to “1/6”. After this, each translation ratio is normalized so that the total translation ratio of the translation engines 131 to 133 is “1” (in this example, the total translation ratio is “1”. Translation percentage value does not change).

同様にして、調整部152は、商品分類「電化製品」及び「スポーツ」に対応する翻訳エンジン131〜133の翻訳割合についても更新する。なお、図3に示した商品分類「スポーツ」の例のように、翻訳エンジン131〜133の間で売上に差異がない場合には、図2下段に示したように、調整部152は、翻訳割合記憶部140の翻訳割合を更新しない。   Similarly, the adjustment unit 152 also updates the translation ratios of the translation engines 131 to 133 corresponding to the product categories “electric appliances” and “sports”. If there is no difference in sales among the translation engines 131 to 133 as in the example of the product classification “sports” illustrated in FIG. 3, the adjustment unit 152 performs translation as illustrated in the lower part of FIG. 2. The translation ratio in the ratio storage unit 140 is not updated.

このように、第1の実施形態に係る調整部152は、上記式(1)及び(2)を用いることにより、売上が最も高い翻訳エンジンの翻訳割合のみを所定値だけ増加させ、また、売上が最も高い翻訳エンジン以外の他の翻訳エンジンの翻訳割合から前述の所定値を均等に分散させて減少させる。   As described above, the adjustment unit 152 according to the first embodiment increases only the translation ratio of the translation engine with the highest sales by a predetermined value by using the above formulas (1) and (2). The predetermined value is evenly distributed and reduced from the translation ratio of other translation engines other than the translation engine with the highest.

そして、ステップS101における処理に戻り、翻訳制御部151は、調整部152によって更新された翻訳割合記憶部140の翻訳割合に基づいて、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群を翻訳エンジン131〜133に新たに翻訳させる(ステップS101)。なお、翻訳制御部151は、翻訳エンジン131〜133に対して、新たに翻訳させる必要がある原文ページのみを翻訳させる。   Then, returning to the processing in step S101, the translation control unit 151 converts the source page group stored in the source text storage unit 110 into the translation engine 131 based on the translation rate of the translation rate storage unit 140 updated by the adjustment unit 152. -133 are newly translated (step S101). The translation control unit 151 causes the translation engines 131 to 133 to translate only the original text page that needs to be newly translated.

例えば、図2上段の状態において、翻訳エンジン131が33万個の原文ページ群W1を翻訳し、翻訳エンジン132が33万個の原文ページ群W2を翻訳し、翻訳エンジン133が33万個の原文ページ群W3を翻訳しているものとする。この後に、翻訳割合記憶部140に記憶されている翻訳割合が図2上段から下段に更新されたものとする。このときに、翻訳制御部151が、例えば、翻訳エンジン131に67万個の原文ページ群W4を翻訳させ、翻訳エンジン132に16万個の原文ページ群W5を翻訳し、翻訳エンジン133に16万個の原文ページ群W6を翻訳させるものとする。   For example, in the state shown in the upper part of FIG. 2, the translation engine 131 translates 330,000 original page groups W1, the translation engine 132 translates 330,000 original page groups W2, and the translation engine 133 converts 330,000 original sentences. It is assumed that the page group W3 is translated. After this, it is assumed that the translation ratio stored in the translation ratio storage unit 140 is updated from the upper level to the lower level in FIG. At this time, for example, the translation control unit 151 causes the translation engine 131 to translate 670,000 original page groups W4, the translation engine 132 translates 160,000 original page groups W5, and the translation engine 133 receives 160,000. Assume that the original document page group W6 is translated.

かかる場合に、翻訳制御部151は、翻訳エンジン131によって既に33万個の原文ページ群W1が翻訳済みであるので、原文ページ群W2に含まれる17万個の原文ページ群と、原文ページ群W3に含まれる17万個の原文ページ群とを翻訳エンジン131に新たに翻訳させる。また、翻訳制御部151は、翻訳エンジン131に対して、67万個の原文ページ群W4を翻訳させることができる。また、翻訳制御部151は、翻訳エンジン132によって既に翻訳済みである33万個の原文ページ群W2のうち、翻訳エンジン131に新たに翻訳させた16万個の原文ページ群を除いて17万個の原文ページ群W5とする。同様に、翻訳制御部151は、翻訳エンジン133によって既に翻訳済みである33万個の原文ページ群W3のうち、翻訳エンジン131に新たに翻訳させた16万個の原文ページ群を除いて17万個の原文ページ群W6とする。すなわち、この例の場合、翻訳制御部151は、翻訳エンジン132及び133に対しては、新たに原文ページを翻訳させない。   In this case, since the translation engine 131 has already translated 330,000 original page groups W1 by the translation engine 131, the translation control unit 151 includes 170,000 original page groups included in the original page group W2 and the original page group W3. The translation engine 131 causes the translation engine 131 to newly translate 170,000 original text page groups included in. Also, the translation control unit 151 can cause the translation engine 131 to translate 670,000 original document page groups W4. Also, the translation control unit 151 out of the 330,000 original page groups W2 that have already been translated by the translation engine 132, excludes 160,000 original page groups that have been newly translated by the translation engine 131. Source page group W5. Similarly, the translation control unit 151 excludes 160,000 original page groups newly translated by the translation engine 131 from the 330,000 original page groups W3 that have already been translated by the translation engine 133. The original document page group W6. That is, in this example, the translation control unit 151 does not cause the translation engines 132 and 133 to newly translate the original text page.

ただし、上記例に限られず、翻訳制御部151は、新たに翻訳させる必要がある原文ページのみを翻訳させるのではなく、翻訳した翻訳文ページと翻訳エンジンの組み合わせを一回リセットして、原文ページ全体に対して再びランダムに新しい翻訳割合で各翻訳エンジンに原文ページを割り当ててもよい。   However, not limited to the above example, the translation control unit 151 does not translate only the original text page that needs to be newly translated, but resets the combination of the translated text page and the translation engine once, and the original text page Original pages may be assigned to each translation engine at a new translation ratio at random again with respect to the whole.

〔1−6.効果〕
上述してきたように、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100において、翻訳制御部151は、複数の翻訳処理部である翻訳エンジン131〜133を制御することにより第1言語である中国語で表記される複数の原文ページを第2言語である日本語の表記に翻訳する。また、提供部161は、翻訳制御部151による制御によって翻訳された翻訳文ページをユーザに提供する。また、算出部162は、提供部161によって提供された翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値の一例として売上を算出する。また、調整部152は、算出部162によって算出された評価値である売上が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンほど翻訳制御部151により翻訳するように制御される原文ページの分量が多くなるように調整する。
[1-6. effect〕
As described above, in the translation control apparatus 100 according to the first embodiment, the translation control unit 151 controls the translation engines 131 to 133 that are a plurality of translation processing units, so that the first language is Chinese. A plurality of original pages to be written are translated into Japanese notation as a second language. Also, the providing unit 161 provides the user with the translated sentence page translated under the control of the translation control unit 151. In addition, the calculation unit 162 calculates sales as an example of an evaluation value of user behavior with respect to the translated text page provided by the providing unit 161. In addition, the adjustment unit 152 increases the amount of the original page controlled to be translated by the translation control unit 151 as the translation engine translated into the translated sentence page with high sales, which is the evaluation value calculated by the calculation unit 162. Adjust to.

これにより、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、売上が高くなるような翻訳文ページに翻訳する翻訳エンジンを優先して用いることができるので、ウェブページの翻訳精度を向上させることができる。この結果、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、外国で運営されているショッピングサイトにおける商品の売上を向上させることができる。   As a result, the translation control apparatus 100 according to the first embodiment can preferentially use a translation engine that translates into a translated sentence page that increases sales, thereby improving the translation accuracy of the web page. it can. As a result, the translation control device 100 according to the first embodiment can improve the sales of products on a shopping site operated in a foreign country.

また、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100において、算出部162は、翻訳文ページが属する商品分野毎に、かかる翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値の一例として売上を算出する。また、調整部152は、商品分野毎に、売上が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンほど翻訳する原文ページの分量が多くなるように調整する。   Moreover, in the translation control apparatus 100 according to the first embodiment, the calculation unit 162 calculates sales as an example of an evaluation value of the user action for the translated sentence page for each product field to which the translated sentence page belongs. Further, the adjustment unit 152 adjusts for each product field so that the translation engine translated into the translated sentence page with high sales increases the amount of the original sentence page to be translated.

これにより、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、各翻訳エンジンが翻訳を得意とする分野の原文ページを各翻訳エンジンに翻訳させることができる。すなわち、翻訳制御装置100は、原文ページの分野毎に、売上が高くなるような翻訳文ページに翻訳する翻訳エンジンを優先して用いることができ、外国で運営されているショッピングサイトにおける商品の売上を向上させることができる。   Thereby, the translation control apparatus 100 according to the first embodiment can cause each translation engine to translate an original page in a field where each translation engine is good at translation. That is, the translation control device 100 can preferentially use a translation engine that translates into a translated sentence page that increases sales for each field of the original sentence page, and sales of products on shopping sites operated in foreign countries. Can be improved.

また、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100において、調整部152は、複数の翻訳エンジンのうち、売上が最も高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンに翻訳させる原文ページの分量を増加させるとともに、増加させた分量を他の翻訳エンジンに翻訳させる原文ページの分量から減少させる。   Further, in the translation control apparatus 100 according to the first embodiment, the adjustment unit 152 increases the amount of the original text page to be translated by the translation engine translated into the translated text page having the highest sales among the plurality of translation engines. , Decrease the amount of the increased amount from the amount of the original page to be translated by other translation engines.

これにより、第1の実施形態に係る翻訳制御装置100は、売上が高くなるような翻訳文ページに翻訳する翻訳エンジンに絞り込むことができる。   Thereby, the translation control apparatus 100 which concerns on 1st Embodiment can narrow down to the translation engine which translates into a translation sentence page that sales become high.

(第2の実施形態)
上記第1の実施形態では、翻訳エンジン毎に、翻訳する原文ページ群の分量を調整する例を説明した。第2の実施形態では、語句毎に翻訳語を関連付けて記憶する辞書と、かかる辞書を参照して翻訳処理を行う翻訳エンジンとの組合せ毎に、翻訳する原文ページ群の分量を調整する例について説明する。
(Second Embodiment)
In the first embodiment, the example in which the amount of the original page group to be translated is adjusted for each translation engine has been described. In the second embodiment, an example of adjusting the amount of the original page group to be translated for each combination of a dictionary that stores a translation word in association with each phrase and a translation engine that performs translation processing with reference to the dictionary. explain.

〔2−1.構成〕
まず、図5を用いて、第2の実施形態に係るネットワークシステム2について説明する。図5は、第2の実施形態に係るネットワークシステム2の構成例を示す図である。なお、なお、以下では、既に示した構成部位と同様の機能を有する部位には同一符号を付すこととして、その詳細な説明を省略する。図5に例示するように、第2の実施形態に係る翻訳制御装置200は、辞書記憶部231〜233と、翻訳割合記憶部240と、制御部250と、売上記憶部270とを有する。
[2-1. Constitution〕
First, the network system 2 according to the second embodiment will be described with reference to FIG. FIG. 5 is a diagram illustrating a configuration example of the network system 2 according to the second embodiment. In addition, below, the detailed description is abbreviate | omitted as attaching | subjecting the same code | symbol to the site | part which has a function similar to the already shown component part. As illustrated in FIG. 5, the translation control apparatus 200 according to the second embodiment includes dictionary storage units 231 to 233, a translation ratio storage unit 240, a control unit 250, and a sales storage unit 270.

辞書記憶部231〜233は、所定の語句(単語や文章)毎に、かかる語句の翻訳語が関連付けられた辞書を記憶する。第2の実施形態に係る辞書記憶部231〜233は、中国語の語句と、かかる語句に対応する日本語訳とが関連付けられた辞書を記憶する。これらの辞書記憶部231〜233は、それぞれ異なる辞書を記憶する。   The dictionary storage units 231 to 233 store, for each predetermined word (word or sentence), a dictionary in which a translated word of the word is associated. The dictionary storage units 231 to 233 according to the second embodiment store a dictionary in which a Chinese word and a Japanese translation corresponding to the word are associated. These dictionary storage units 231 to 233 store different dictionaries.

翻訳割合記憶部240は、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群のうち、翻訳エンジン131〜133のいずれかと、辞書記憶部231〜233のいずれかとの組合せに翻訳させる原文ページ群の分量を示す翻訳割合を記憶する。かかる翻訳割合記憶部240は、例えば、RAM、フラッシュメモリ等の半導体メモリ素子、又は、ハードディスク、光ディスク等の記憶装置によって実現される。   The translation ratio storage unit 240 is an amount of the original page group to be translated into a combination of any of the translation engines 131 to 133 and any of the dictionary storage units 231 to 233 among the original page groups stored in the original storage unit 110. The translation ratio indicating is stored. The translation ratio storage unit 240 is realized by, for example, a semiconductor memory device such as a RAM or a flash memory, or a storage device such as a hard disk or an optical disk.

制御部250は、翻訳制御部251及び調整部252を有する。かかる制御部250は、例えば、ASICやFPGA等の集積回路により実現される。また、例えば、制御部250は、CPUやMPU等によって、図示しない記憶部に記憶されているコンピュータプログラムがRAMを作業領域として実行されることにより実現される。   The control unit 250 includes a translation control unit 251 and an adjustment unit 252. The control unit 250 is realized by an integrated circuit such as an ASIC or FPGA, for example. Further, for example, the control unit 250 is realized by a computer program stored in a storage unit (not shown) being executed using the RAM as a work area by a CPU, an MPU, or the like.

〔2−2.翻訳割合記憶部240〕
次に、図6を用いて、翻訳割合記憶部240について説明する。図6は、第2の実施形態に係る翻訳割合記憶部240の一例を示す図である。図6に例示するように、翻訳割合記憶部240は、「商品分野」毎に、エンジン識別子及び辞書識別子の組合せと、かかる組合せに翻訳させる原文ページ群の分量を割合で示した翻訳割合とを対応付けて記憶する。なお、辞書識別子は、辞書記憶部231〜233を識別するための情報であり、図5において辞書記憶部に付した参照符号「231」〜「233」であるものとする。また、図6の翻訳割合記憶部240は、「翻訳エンジン」と表記した列に、翻訳エンジンと辞書記憶部との組合せを示す情報として、「エンジン識別子/辞書識別子」形式で記憶するものとする。例えば、翻訳エンジン「131/231」は、翻訳エンジン131と辞書記憶部231との組合せを示す。
[2-2. Translation ratio storage unit 240]
Next, the translation ratio storage unit 240 will be described with reference to FIG. FIG. 6 is a diagram illustrating an example of the translation ratio storage unit 240 according to the second embodiment. As illustrated in FIG. 6, for each “product field”, the translation ratio storage unit 240 includes a combination of an engine identifier and a dictionary identifier, and a translation ratio indicating the amount of the original page group to be translated into the combination. Store in association with each other. The dictionary identifier is information for identifying the dictionary storage units 231 to 233, and is assumed to be reference numerals “231” to “233” attached to the dictionary storage unit in FIG. Further, the translation ratio storage unit 240 in FIG. 6 stores information in the column “translation engine” in the “engine identifier / dictionary identifier” format as information indicating a combination of the translation engine and the dictionary storage unit. . For example, the translation engine “131/231” indicates a combination of the translation engine 131 and the dictionary storage unit 231.

すなわち、図6では、原文記憶部110に記憶されている商品分類「ファッション」に属する全原文ページ群のうち、翻訳エンジン131と辞書記憶部231との組合せに対して、「1/9」の分量に相当する原文ページ群を翻訳させることを示している。同様に、図6では、他の8個の組合せ(翻訳エンジン131と辞書記憶部232との組合せ、翻訳エンジン131と辞書記憶部233との組合せ等)に対しても、商品分類「ファッション」に属する全原文ページ群の「1/9」の分量を翻訳させることを示している。   In other words, in FIG. 6, “1/9” of the combination of the translation engine 131 and the dictionary storage unit 231 among all the original page groups belonging to the product classification “fashion” stored in the original storage unit 110. This indicates that the original page group corresponding to the amount is translated. Similarly, in FIG. 6, the product classification “fashion” is also applied to the other eight combinations (combination of translation engine 131 and dictionary storage unit 232, combination of translation engine 131 and dictionary storage unit 233, etc.). It shows that the amount of “1/9” of all the original text page groups to which it belongs is translated.

なお、ここでは、図示することを省略するが、第2の実施形態に係る売上記憶部270は、「商品分野」毎に、エンジン識別子及び辞書識別子の組合せと、かかる組合せに翻訳させた翻訳文ページにおける売上とを対応付けて記憶する。   Here, although illustration is omitted, the sales storage unit 270 according to the second embodiment performs a combination of an engine identifier and a dictionary identifier for each “product field” and a translated sentence translated into such a combination. The sales on the page are stored in association with each other.

〔2−3.作用〕
次に、図7を用いて、第2の実施形態に係る翻訳制御装置200による翻訳制御の手順について説明する。図7は、第2の実施形態に係る翻訳制御装置200による翻訳制御手順を示すフローチャートである。
[2-3. Action)
Next, a translation control procedure by the translation control apparatus 200 according to the second embodiment will be described with reference to FIG. FIG. 7 is a flowchart showing a translation control procedure by the translation control apparatus 200 according to the second embodiment.

図7に示すように、制御部250の翻訳制御部251は、翻訳割合記憶部240に記憶されている翻訳割合に基づいて、翻訳エンジン131〜133のいずれかと、辞書記憶部231〜233のいずれかとの各組合せに対して、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群を翻訳させる(ステップS201)。そして、翻訳制御部251は、翻訳エンジン131〜133によって翻訳された翻訳文ページ群を翻訳文記憶部120に格納する。例えば、翻訳制御部251が翻訳エンジン131と辞書記憶部231との組合せに対して翻訳させる場合、翻訳エンジン131は、辞書記憶部231を参照しながら、翻訳制御部251によって割り当てられた原文ページを翻訳する。   As illustrated in FIG. 7, the translation control unit 251 of the control unit 250 selects any of the translation engines 131 to 133 and any of the dictionary storage units 231 to 233 based on the translation ratio stored in the translation ratio storage unit 240. For each combination of heels, the original page group stored in the original storage unit 110 is translated (step S201). Then, the translation control unit 251 stores the translated sentence page group translated by the translation engines 131 to 133 in the translated sentence storage unit 120. For example, when the translation control unit 251 translates the combination of the translation engine 131 and the dictionary storage unit 231, the translation engine 131 refers to the dictionary storage unit 231 and reads the original text page allocated by the translation control unit 251. translate.

なお、制御部250は、翻訳文記憶部120に記憶されている翻訳文ページと、かかる翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジン及び辞書記憶部の組合せとの対応関係情報を保持しておく。制御部250は、翻訳文ページに対応関係情報を対応付けて翻訳文記憶部120に格納してもよい。   Note that the control unit 250 holds correspondence information between the translated sentence page stored in the translated sentence storage unit 120 and the combination of the translation engine and the dictionary storage unit translated into the translated sentence page. The control unit 250 may store the correspondence information in the translated sentence storage unit 120 in association with the translated sentence page.

そして、Web制御部160の提供部161は、クライアント装置10からウェブページの閲覧要求を受け付けた場合に、かかる閲覧要求に対応する翻訳文ページを翻訳文記憶部120から取得し、取得した翻訳文ページをクライアント装置10に提供する(ステップS202)。そして、提供部161は、所定時間(例えば、1日、1週間、1ヶ月等)が経過するまで待機し(ステップS203,No)、所定時間が経過した場合には(ステップS203,Yes)、所定時間が経過するまでに蓄積した閲覧履歴及び購入履歴を算出部162に出力する。   When the providing unit 161 of the web control unit 160 receives a web page browsing request from the client device 10, the providing unit 161 obtains a translated text page corresponding to the browsing request from the translated text storage unit 120 and acquires the translated text. The page is provided to the client device 10 (step S202). The providing unit 161 waits until a predetermined time (for example, one day, one week, one month, etc.) elapses (step S203, No), and when the predetermined time has elapsed (step S203, Yes), The browsing history and purchase history accumulated until a predetermined time elapses are output to the calculation unit 162.

そして、算出部162は、提供部161から入力された閲覧履歴及び購入履歴に基づいて、翻訳エンジン及び辞書記憶部の組合せ毎の売上を算出する(ステップS204)。そして、算出部162は、算出した売上を売上記憶部270に格納する。   Then, the calculation unit 162 calculates the sales for each combination of the translation engine and the dictionary storage unit based on the browsing history and purchase history input from the providing unit 161 (step S204). Then, the calculation unit 162 stores the calculated sales in the sales storage unit 270.

続いて、制御部250の調整部252は、売上記憶部270に記憶されている売上に基づいて、ユーザ行動の評価値(第1の実施形態では「売上」)が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジン及び辞書記憶部の組合せほど翻訳する原文ページ群の分量が多くなるように、翻訳割合記憶部240に記憶されている翻訳割合を調整する(ステップS205)。具体的には、調整部152は、売上記憶部270に記憶されている商品分類毎の売上を比較し、売上が最も高い翻訳エンジン及び辞書記憶部の組合せにおける翻訳割合「π」を上記式(1)により算出される値に変更し、その他の翻訳エンジンの翻訳割合「π」を上記式(2)により算出される値に変更する。   Subsequently, based on the sales stored in the sales storage unit 270, the adjustment unit 252 of the control unit 250 translates it into a translated sentence page having a high user action evaluation value (“sales” in the first embodiment). The translation ratio stored in the translation ratio storage section 240 is adjusted so that the amount of the original page group to be translated increases as the combination of the translation engine and the dictionary storage section increases (step S205). Specifically, the adjustment unit 152 compares the sales for each product category stored in the sales storage unit 270, and calculates the translation ratio “π” in the combination of the translation engine and the dictionary storage unit with the highest sales by the above formula ( The value is changed to the value calculated by 1), and the translation ratio “π” of the other translation engines is changed to the value calculated by the above equation (2).

そして、ステップS201における処理に戻り、翻訳制御部251は、調整部252によって更新された翻訳割合記憶部240の翻訳割合に基づいて、翻訳エンジン及び辞書記憶部の各組合せに対して、原文記憶部110に記憶されている原文ページ群を新たに翻訳させる(ステップS201)。なお、翻訳制御部251は、翻訳エンジン及び辞書記憶部の各組合せに対して、新たに翻訳させる必要がある原文ページのみを翻訳させる。   Then, returning to the processing in step S201, the translation control unit 251 performs the original text storage unit for each combination of the translation engine and the dictionary storage unit based on the translation rate of the translation rate storage unit 240 updated by the adjustment unit 252. The original page group stored in 110 is newly translated (step S201). The translation control unit 251 translates only the original text page that needs to be newly translated for each combination of the translation engine and the dictionary storage unit.

〔2−4.効果〕
上述してきたように、第2の実施形態に係る翻訳制御装置200において、翻訳制御部251は、語句毎に翻訳語を関連付けて記憶する辞書記憶部231〜233と、かかる辞書記憶部を参照して翻訳処理を行う翻訳エンジン131〜133との複数の組合せを用いて原文ページを翻訳する。また、調整部252は、評価値である売上が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳エンジンと辞書記憶部との組合せほど翻訳する原文ページの分量が多くなるように調整する。
[2-4. effect〕
As described above, in the translation control apparatus 200 according to the second embodiment, the translation control unit 251 refers to the dictionary storage units 231 to 233 that store a translation word in association with each phrase and the dictionary storage unit. The original page is translated using a plurality of combinations with translation engines 131 to 133 that perform translation processing. Further, the adjustment unit 252 adjusts so that the amount of the original page to be translated increases as the combination of the translation engine translated into the translated sentence page with high sales, which is the evaluation value, and the dictionary storage unit.

これにより、第2の実施形態に係る翻訳制御装置200は、翻訳エンジン及び辞書記憶部の組合せ毎に売上を検証することで、より売上向上に繋がるような翻訳を行う翻訳制御を行うことができる。   Thereby, the translation control apparatus 200 which concerns on 2nd Embodiment can perform the translation control which performs the translation which leads to a sales improvement by verifying sales for every combination of a translation engine and a dictionary memory | storage part. .

(第3の実施形態)
本願に係る翻訳制御装置、翻訳制御方法及び翻訳制御プログラムは、上述した第1の実施形態以外にも種々の異なる形態にて実施されてよい。第3の実施形態では、他の実施形態について説明する。
(Third embodiment)
The translation control apparatus, the translation control method, and the translation control program according to the present application may be implemented in various different forms other than the first embodiment described above. In the third embodiment, another embodiment will be described.

〔3−1.評価値〕
上記実施形態では、算出部162が、翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値の一例として、1PVあたりの売上を算出する例について説明したが、算出部162が算出する評価値は1PVあたりの売上に限られない。例えば、算出部162は、翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値として、「総売上」、「翻訳文ページにおいてユーザが資料請求を行った回数」、「購入回数」、「総閲覧回数」、「総利益」、「ショッピングサイト内でのページ遷移回数」、「購入回数/総閲覧回数」、「総閲覧回数/翻訳文ページ数」、「総利益/総閲覧回数」などを算出してもよい。ただし、ユーザ行動の評価値として用いるのは、「売上」や「資料請求の回数」等が好ましい。これは、「売上」や「資料請求の回数」等のコンバージョン率の方が、ユーザが翻訳文ページを閲覧しただけでなく、商品の購入や資料請求のために翻訳文ページにおいて何かしらの行動を行ったという点で、翻訳文の信憑性が高いといえるからである。
[3-1. Evaluation value)
In the above embodiment, the calculation unit 162 has been described as an example of calculating the sales per 1 PV as an example of the evaluation value of the user action for the translated sentence page. However, the evaluation value calculated by the calculation unit 162 is the sales per 1 PV. Not limited. For example, the calculation unit 162 may use “total sales”, “number of times the user has requested a document on the translated text page”, “number of purchases”, “total number of browsing”, “ “Gross profit”, “Number of page transitions within shopping site”, “Number of purchases / total number of browsing”, “Total number of browsing / number of translated pages”, “Total profit / total number of browsing”, etc. . However, “sales”, “number of document requests”, and the like are preferably used as evaluation values for user behavior. This is because conversion rates such as “sales” and “number of document requests” not only allow users to view translated pages, but also take some action on translated pages for product purchases and document requests. This is because the credibility of the translation is high in that it has been done.

〔3−2.翻訳割合の算出〕
また、上記実施形態では、調整部152が、上記式(1)及び(2)を用いて、翻訳割合を算出する例について説明したが、調整部152が算出する翻訳割合の手法はこの例に限られない。例えば、調整部152は、「1PVあたりの売上」に応じて重み付けを行い、翻訳エンジン131〜133のうち、評価の高い翻訳エンジンほど翻訳する原文ページ群の分量を増加させ、評価の低い翻訳エンジンほど翻訳する原文ページ群の分量を減少させてもよい。
[3-2. (Translation ratio calculation)
In the above embodiment, the example in which the adjustment unit 152 calculates the translation ratio using the above formulas (1) and (2) has been described. However, the translation ratio technique calculated by the adjustment unit 152 is described in this example. Not limited. For example, the adjustment unit 152 performs weighting according to “sales per 1 PV”, increases the amount of the original page group to be translated as the translation engine with higher evaluation among the translation engines 131 to 133, and translates with a lower evaluation engine. The amount of the original page group to be translated may be reduced.

〔3−3.言語〕
また、上記実施形態では、翻訳エンジン131〜133が、中国語表記の原文ページを日本語表記の翻訳文ページに翻訳する例について説明したが、翻訳態様はこの例に限られない。例えば、翻訳エンジン131〜133は、英語表記の原文ページを日本語表記の翻訳文ページに翻訳してもよいし、日本語表記の原文ページを中国語や英語表記の翻訳文ページに翻訳してもよい。
[3-3. language〕
Moreover, although the translation engine 131-133 demonstrated the example which translates the original sentence page of Chinese notation into the translation sentence page of Japanese notation in the said embodiment, a translation aspect is not restricted to this example. For example, the translation engines 131 to 133 may translate an original page written in English into a translated page written in Japanese, or translate an original page written in Japanese into a translated sentence page written in Chinese or English. Also good.

また、上記実施形態では、第1言語(実施形態では中国語)で表記されるウェブページを第2言語(実施形態では日本語)で表記されるウェブページに翻訳する例について説明した。しかし、第1言語(実施形態では中国語)で表記されるウェブページとは、あくまでも主に第1言語(実施形態では中国語)によって表記されたウェブページを示し、英語(例えば、「Copyright(C)」、「Corporation」、「All Rights Reserved」など)等の他の言語が混在するウェブページであっても技術的範囲から外れるものではない。同様に、第2言語(実施形態では日本語)で表記されるウェブページは、日本語以外の他の言語が混在するウェブページであっても技術的範囲から外れるものではない。   In the above embodiment, an example has been described in which a web page written in the first language (Chinese in the embodiment) is translated into a web page written in the second language (Japanese in the embodiment). However, the web page written in the first language (Chinese in the embodiment) is a web page written mainly in the first language (Chinese in the embodiment), and is English (for example, “Copyright ( C) ”,“ Corporation ”,“ All Rights Reserved ”, etc.) are not out of the technical scope. Similarly, a web page written in the second language (Japanese in the embodiment) is not out of the technical scope even if it is a web page in which other languages other than Japanese are mixed.

〔3−4.ウェブページ〕
また、上記実施形態では、ショッピングサイトを形成するウェブページを例に挙げて説明したが、この例に限られない。具体的には、上記実施形態に係る翻訳制御装置100及び200は、商品の販売を目的としないニュースサイト等のウェブページを翻訳する場合にも適用することができる。かかる場合には、翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値は、閲覧回数などとなる。
[3-4. Web page〕
Moreover, in the said embodiment, although demonstrated taking the case of the web page which forms a shopping site, it is not restricted to this example. Specifically, the translation control devices 100 and 200 according to the above-described embodiment can also be applied when translating a web page such as a news site that is not intended for sale of merchandise. In such a case, the evaluation value of the user action for the translated sentence page is the number of times of browsing.

〔3−5.実施態様〕
また、上記実施形態において、翻訳制御装置100は、クライアント装置10から翻訳文ページの閲覧リクエスト毎に、原文ページを一定の翻訳割合で翻訳エンジン131〜133に翻訳させてもよい。すなわち、翻訳制御装置100は、リアルタイムに翻訳処理を行うとともに、リアルタイムに翻訳割合を変化させてもよい。この場合、翻訳制御装置100は、同一の原文ページを異なる翻訳エンジン131〜133に翻訳させて、翻訳割合を変化させてもよい。
[3-5. Embodiment]
In the above embodiment, the translation control device 100 may cause the translation engines 131 to 133 to translate the original text page at a certain translation ratio for each browse request of the translated text page from the client device 10. That is, the translation control apparatus 100 may perform translation processing in real time and change the translation ratio in real time. In this case, the translation control device 100 may change the translation ratio by translating the same original text page into different translation engines 131 to 133.

〔3−6.その他〕
以上、本願の実施形態のいくつかを図面に基づいて詳細に説明したが、これらは例示であり、発明の開示の欄に記載の態様を始めとして、当業者の知識に基づいて種々の変形、改良を施した他の形態で本発明を実施することが可能である。
[3-6. Others]
As described above, some of the embodiments of the present application have been described in detail with reference to the drawings. However, these are merely examples, and various modifications, including the aspects described in the disclosure section of the invention, based on the knowledge of those skilled in the art, It is possible to implement the present invention in other forms with improvements.

また、上述した翻訳制御装置100は、複数のサーバコンピュータで実現してもよく、また、機能によっては外部のプラットフォーム等をAPI(Application Programming Interface)やネットワークコンピューティングなどで呼び出して実現するなど、構成は柔軟に変更できる。   Further, the translation control apparatus 100 described above may be realized by a plurality of server computers, and depending on functions, an external platform or the like may be realized by calling an API (Application Programming Interface) or network computing. Can be changed flexibly.

また、特許請求の範囲に記載した「手段」は、「部(section、module、unit)」や「回路」などに読み替えることができる。例えば、翻訳制御手段は、翻訳制御部や翻訳制御回路に読み替えることができる。   Further, the “means” described in the claims can be read as “section (module, unit)” or “circuit”. For example, the translation control means can be read as a translation control unit or a translation control circuit.

1 ネットワークシステム
10 クライアント装置
100 翻訳制御装置
110 原文記憶部
120 翻訳文記憶部
131 翻訳エンジン
140 翻訳割合記憶部
151 翻訳制御部
152 調整部
161 提供部
162 算出部
170 売上記憶部
231 辞書記憶部
DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Network system 10 Client apparatus 100 Translation control apparatus 110 Original sentence storage part 120 Translation sentence storage part 131 Translation engine 140 Translation ratio storage part 151 Translation control part 152 Adjustment part 161 Provision part 162 Calculation part 170 Sales memory part 231 Dictionary storage part

Claims (7)

複数の翻訳処理部を制御することにより第1言語で表記される所定のウェブサイト内におけるウェブページである複数の原文ページを第2言語の表記に翻訳する翻訳制御手段と、
前記翻訳制御手段による制御によって翻訳された翻訳文ページをユーザに提供する提供手段と、
前記提供手段によって提供された翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値を算出する算出手段と、
前記算出手段によって算出された評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど前記翻訳制御手段により翻訳するように制御される原文ページの分量が多くなるように調整する調整手段と、
を備えたことを特徴とする翻訳制御装置。
Translation control means for translating a plurality of original pages that are web pages in a predetermined website represented in a first language into a second language by controlling a plurality of translation processing units;
Providing means for providing a translated sentence page translated by the control by the translation control means to the user;
Calculating means for calculating an evaluation value of user behavior for the translated text page provided by the providing means;
An adjusting means for adjusting the translation processing unit translated into the translated sentence page having a high evaluation value calculated by the calculating means so as to increase the amount of the original sentence page controlled to be translated by the translation control means;
A translation control apparatus comprising:
前記算出手段は、
前記翻訳文ページが属する分野毎に、当該翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値を算出し、
前記調整手段は、
前記分野毎に、前記評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど翻訳する原文ページの分量が多くなるように調整する
ことを特徴とする請求項1に記載の翻訳制御装置。
The calculating means includes
For each field to which the translated sentence page belongs, an evaluation value of user behavior for the translated sentence page is calculated,
The adjusting means includes
The translation control device according to claim 1, wherein adjustment is performed so that the amount of the original page to be translated increases as the translation processing unit translated into the translated sentence page having a high evaluation value for each field.
前記翻訳制御手段は、
商品販売に関する原文ページを前記翻訳処理部に翻訳させ、
前記算出部は、
前記翻訳処理部によって翻訳された翻訳文ページにおける商品の売上を前記評価値として算出し、
前記調整手段は、
前記算出手段によって算出された売上が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど翻訳する原文ページの分量が多くなるように調整する
ことを特徴とする請求項1又は2に記載の翻訳制御装置。
The translation control means includes
Translate the original page related to product sales to the translation processing unit,
The calculation unit includes:
The sales of the product in the translated text page translated by the translation processing unit is calculated as the evaluation value,
The adjusting means includes
The translation control device according to claim 1, wherein the translation processing unit that has been translated into a translated sentence page with high sales calculated by the calculating unit is adjusted so that the amount of the original sentence page to be translated increases.
前記調整部は、
前記複数の翻訳処理部のうち、前記評価値が最も高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部に翻訳させる原文ページの分量を増加させるとともに、増加させた分量を当該翻訳処理部以外の他の翻訳処理部に翻訳させる原文ページの分量から減少させる
ことを特徴とする請求項1〜3のいずれか一つに記載の翻訳制御装置。
The adjustment unit is
Among the plurality of translation processing units, the translation processing unit translated into the translated sentence page having the highest evaluation value increases the amount of the original text page to be translated, and the increased amount is translated into other translations other than the translation processing unit. The translation control device according to claim 1, wherein the translation control device reduces the amount of the original page to be translated by the processing unit.
前記翻訳制御手段は、
語句毎に翻訳語を関連付けて記憶する辞書記憶部と、当該辞書記憶部を参照して翻訳処理を行う翻訳処理部との複数の組合せを用いて前記原文ページを翻訳し、
前記調整手段は、
前記算出手段によって算出された評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部と辞書記憶部との組合せほど翻訳する原文ページの分量が多くなるように調整する
ことを特徴とする請求項1〜4のいずれか一つに記載の翻訳制御装置。
The translation control means includes
Translating the original page using a plurality of combinations of a dictionary storage unit that stores a translation word in association with each phrase and a translation processing unit that performs translation processing with reference to the dictionary storage unit,
The adjusting means includes
The adjustment is made so that the amount of the original page to be translated increases as the combination of the translation processing unit translated into the translated sentence page having a high evaluation value calculated by the calculating unit and the dictionary storage unit. 4. The translation control device according to any one of 4 above.
翻訳制御装置が実行する翻訳制御方法であって、
複数の翻訳処理部を制御することにより第1言語で表記される所定のウェブサイト内におけるウェブページである複数の原文ページを第2言語の表記に翻訳する翻訳制御工程と、
前記翻訳制御工程による制御によって翻訳された翻訳文ページをユーザに提供する提供工程と、
前記提供工程によって提供された翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値を算出する算出工程と、
前記算出工程によって算出された評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど前記翻訳制御工程により翻訳するように制御される原文ページの分量が多くなるように調整する調整工程と、
を含んだことを特徴とする翻訳制御方法。
A translation control method executed by a translation control device,
A translation control step of translating a plurality of original pages that are web pages in a predetermined website represented in a first language into a second language by controlling a plurality of translation processing units;
A providing step of providing a user with a translated sentence page translated by the control by the translation control step;
A calculation step of calculating an evaluation value of user behavior for the translated text page provided by the providing step;
An adjustment step of adjusting the translation processing unit translated into the translated sentence page having a high evaluation value calculated by the calculating step so that the amount of the original page controlled to be translated by the translation control step is increased,
A translation control method comprising:
複数の翻訳処理部を制御することにより第1言語で表記される所定のウェブサイト内におけるウェブページである複数の原文ページを第2言語の表記に翻訳する翻訳制御手順と、
前記翻訳制御手順による制御によって翻訳された翻訳文ページをユーザに提供する提供手順と、
前記提供手順によって提供された翻訳文ページに対するユーザ行動の評価値を算出する算出手順と、
前記算出手順によって算出された評価値が高い翻訳文ページに翻訳した翻訳処理部ほど前記翻訳制御手順により翻訳するように制御される原文ページの分量が多くなるように調整する調整手順と、
をコンピュータに実行させることを特徴とする翻訳制御プログラム。
A translation control procedure for translating a plurality of original pages that are web pages in a predetermined website represented in a first language into a second language by controlling a plurality of translation processing units;
A providing procedure for providing a translated sentence page translated by the control by the translation control procedure to the user;
A calculation procedure for calculating an evaluation value of user behavior for the translated text page provided by the providing procedure;
An adjustment procedure for adjusting the translation processing unit translated into the translated sentence page having a high evaluation value calculated by the calculation procedure so that the amount of the original sentence page controlled to be translated by the translation control procedure is increased,
A translation control program for causing a computer to execute.
JP2012056426A 2012-03-13 2012-03-13 Translation control apparatus, translation control method, and translation control program Active JP5571112B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012056426A JP5571112B2 (en) 2012-03-13 2012-03-13 Translation control apparatus, translation control method, and translation control program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012056426A JP5571112B2 (en) 2012-03-13 2012-03-13 Translation control apparatus, translation control method, and translation control program

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2013190975A JP2013190975A (en) 2013-09-26
JP5571112B2 true JP5571112B2 (en) 2014-08-13

Family

ID=49391158

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2012056426A Active JP5571112B2 (en) 2012-03-13 2012-03-13 Translation control apparatus, translation control method, and translation control program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP5571112B2 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP3441887B1 (en) 2016-04-04 2023-06-07 Wovn Technologies, Inc. Translation system
KR102280535B1 (en) * 2019-09-23 2021-07-22 네이버 주식회사 Method and system for translating long text

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3167193B2 (en) * 1992-09-21 2001-05-21 沖電気工業株式会社 Machine translation system
JP2001188789A (en) * 1999-12-28 2001-07-10 Nec Corp Translation and method and system for distributing translation fee
JP2001350754A (en) * 2000-06-07 2001-12-21 Dainippon Printing Co Ltd Service providing system
JP2003296327A (en) * 2002-04-02 2003-10-17 Nec Corp Translation server, genre-classified online machine translation method, and program therefor
JP2007034621A (en) * 2005-07-26 2007-02-08 Fuji Xerox Co Ltd Translation apparatus and translation method
JP2007323476A (en) * 2006-06-02 2007-12-13 National Institute Of Information & Communication Technology Mechanical translation device and computer program
JP2009053761A (en) * 2007-08-23 2009-03-12 Brother Ind Ltd Translation content providing method, translation content providing server, and translation content providing program
JP2010020675A (en) * 2008-07-14 2010-01-28 Brother Ind Ltd Translator selection support method, translator selection support server, and translator selection support program

Also Published As

Publication number Publication date
JP2013190975A (en) 2013-09-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US9514121B2 (en) Custom dictionaries for E-books
TWI609279B (en) Method for personalizing user interface content, computing apparatus and machine-readable storage medium
US20190272313A1 (en) Dynamic generation of mobile web experience
KR102278657B1 (en) Automatically determining a size for a content item for a web page
US20160259840A1 (en) Personalizing user interface (ui) elements
US20100076960A1 (en) Method and system for dynamically generating and filtering real-time data search results in a matrix display
AU2014302623A1 (en) System, method and user interface for designing customizable products from a mobile device
US9946768B2 (en) Data rendering optimization
CN108351787B (en) Device-based filtering of content items associated with mobile applications
WO2014099522A1 (en) Selecting and serving content items of different content item types for a content item slot
KR20210091125A (en) Entity-based search system using user engagement
JP5571112B2 (en) Translation control apparatus, translation control method, and translation control program
WO2018177415A1 (en) Search result recommending method and device, search engine, electronic device and medium
US10942948B2 (en) Cloud-based pluggable classification system
JP6224682B2 (en) Information display program, information display device, information display method, and distribution device
CN113228003A (en) Providing different content pages based on varying user interactions with a single content item
JP2021068328A (en) Information providing device, information providing method, and information providing program
US20160350839A1 (en) Interactive ordering of multivariate objects
WO2015079556A1 (en) Server device, information processing method, and program
US20140059117A1 (en) Service provider facilitating access of diverse web-based services
JP6158903B2 (en) Information display program, information display device, information display method, and distribution device
WO2016029705A1 (en) Method and device for inserting webpage toolbar, and storage medium
US20170192639A1 (en) Using Search Results As Software Application Input Parameters
JP6300984B1 (en) Information processing apparatus, information processing method, and program
US9904739B2 (en) Service provider system and service provider method

Legal Events

Date Code Title Description
A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20131015

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20131216

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20140527

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20140625

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 5571112

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

S531 Written request for registration of change of domicile

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

S533 Written request for registration of change of name

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

S111 Request for change of ownership or part of ownership

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313111

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

S111 Request for change of ownership or part of ownership

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313111

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250