JP2007034621A - Translation apparatus and translation method - Google Patents

Translation apparatus and translation method Download PDF

Info

Publication number
JP2007034621A
JP2007034621A JP2005216035A JP2005216035A JP2007034621A JP 2007034621 A JP2007034621 A JP 2007034621A JP 2005216035 A JP2005216035 A JP 2005216035A JP 2005216035 A JP2005216035 A JP 2005216035A JP 2007034621 A JP2007034621 A JP 2007034621A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
language
document data
evaluation
engine
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2005216035A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Kazunari Hashimoto
一成 橋本
Katsuhiko Itonori
勝彦 糸乘
Masahiro Kato
雅弘 加藤
Akio Yamashita
明男 山下
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujifilm Business Innovation Corp
Original Assignee
Fuji Xerox Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fuji Xerox Co Ltd filed Critical Fuji Xerox Co Ltd
Priority to JP2005216035A priority Critical patent/JP2007034621A/en
Publication of JP2007034621A publication Critical patent/JP2007034621A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a translation apparatus and method capable of flexibly selecting a translation engine when the translation engine is selected from among the plurality of translation engines prepared to translate document data. <P>SOLUTION: This translation apparatus is provided with a text and use environment receiving part 21 for receiving document data in first language and use environment information relating to the document data from user terminal equipment 12, a plurality of translation engines 1 to 4 for translating the first language into the second language, a translation managing part 25 referring to the storage content of an evaluation database 26 from the received use environment information, and for selecting the first translation engine on the basis of the preliminarily decided rule, and for making the translation engine translate the received document data in the first language into the document data in the second language, and for returning the document data to the user terminal equipment 12, and a translation engine selection updating part 32 for updating the storage content of an evaluation database 26. <P>COPYRIGHT: (C)2007,JPO&INPIT

Description

本発明は、第1言語から第2言語に翻訳を行うことができる複数の翻訳エンジンの中から選択された翻訳エンジンを用いて翻訳を行う翻訳装置及び翻訳方法に関する。   The present invention relates to a translation apparatus and a translation method for performing translation using a translation engine selected from a plurality of translation engines capable of performing translation from a first language to a second language.

翻訳装置に関する技術として、自然言語の文に対する翻訳結果の確信度を算出し、この値によって後編集の対象となる訳文の提示順序を制御して後編集作業を効率化するもの(例えば、特許文献1参照。)や、訳語候補の確実性を識別可能に表示することにより、翻訳結果の検証を容易に行わせるため、翻訳文の評価を計算機で行い、機械翻訳文の質を自動的かつ客観的に評価するもの(例えば特許文献2参照。)がある。
特開平7−200602号公報 特開平5−158973号公報
As a technology related to a translation device, a certainty factor of a translation result for a natural language sentence is calculated, and the post-editing work efficiency is improved by controlling the presentation order of translated sentences to be post-edited by this value (for example, patent document) 1) and the certainty of the translation candidates are displayed in an identifiable manner, so that the translation results can be easily verified, the translation is evaluated by a computer, and the quality of the machine translation is automatically and objectively evaluated. There are some which are evaluated (for example, refer to Patent Document 2).
Japanese Patent Laid-Open No. 7-200602 JP-A-5-158773

ところで、一つの翻訳エンジンのみを用いて翻訳を行う場合は、高い翻訳精度で翻訳を行うものであるほど翻訳時間がかかることになる。しかしながら、ユーザーの要求は、例えば多少の翻訳精度の低下は許して翻訳の速度を求める等、多様であり、翻訳精度の高い一つの翻訳エンジンのみを用いている場合には、このような多様な要求には対応できない。このため、複数の翻訳エンジンを準備し、その中から選択した翻訳エンジンで翻訳を行うことを考えたが、最適な翻訳エンジンを選択することが難しいという問題があった。上記した特許文献2に記載の技術を利用して翻訳文の評価を計算機で行い機械翻訳文の質を自動的かつ客観的に評価して最適な翻訳エンジンを見つけることも可能ではある。しかし、特許文献2に記載された技術では、翻訳文の評価を計算機で行うため、画一的な評価となってしまい、柔軟性がないという問題があった。   By the way, when performing translation using only one translation engine, it takes longer to translate as the translation is performed with higher translation accuracy. However, the user's requirements are diverse, for example, the translation speed is allowed to allow a slight decrease in translation accuracy. If only one translation engine with high translation accuracy is used, such a variety of requests are required. Cannot respond to requests. For this reason, a plurality of translation engines are prepared and the translation engine selected from among them is considered for translation. However, there is a problem that it is difficult to select an optimal translation engine. It is also possible to find an optimum translation engine by automatically and objectively evaluating the quality of a machine translation sentence by evaluating the translation sentence with a computer using the technique described in Patent Document 2 described above. However, the technique described in Patent Document 2 has a problem that since the translation is evaluated by a computer, the evaluation is uniform and there is no flexibility.

本発明はこのような課題に鑑みてなされたものであり、その目的は、複数の翻訳エンジンを準備し、その中から選択した翻訳エンジンで翻訳を行わせる際に、柔軟性に富んだ選択ができる翻訳装置及び翻訳方法を提供することである。   The present invention has been made in view of such problems. The purpose of the present invention is to prepare a plurality of translation engines, and to perform a translation using a translation engine selected from the plurality of translation engines. A translation apparatus and a translation method that can be used.

上述の目的を達成するため、本発明は、第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を入力する翻訳元文書情報入力手段と、第1言語を第2言語に翻訳することができる複数の翻訳エンジンと、前記翻訳エンジン毎に利用環境情報に対応した評価値を記憶した記憶手段と、前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記利用環境情報と、前記記憶手段の記憶内容とを参照し、予め決められたルールに基づいて前記複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択し該翻訳エンジンによって前記文書データを翻訳させる翻訳制御手段と、該翻訳制御手段で選択された翻訳エンジンで翻訳した前記第2言語の文書データを出力する翻訳結果出力手段と、備えたことを特徴とする翻訳装置を提供する。   In order to achieve the above object, the present invention can translate source document information input means for inputting document data in the first language and usage environment information related to the document data, and can translate the first language into the second language. A plurality of translation engines; storage means storing evaluation values corresponding to use environment information for each translation engine; use environment information input by the translation source document information input means; and storage contents of the storage means. A translation control means for referring to and selecting one translation engine from the plurality of translation engines based on a predetermined rule and translating the document data by the translation engine; and the translation selected by the translation control means There is provided a translation apparatus comprising translation result output means for outputting document data of the second language translated by an engine.

これにより、翻訳元文書情報入力手段が、ユーザー端末機から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を入力すると、翻訳制御手段が、入力された利用環境情報から記憶手段の記憶内容を参照し、予め決められたルールに基づいて複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択し、この翻訳エンジンで、入力された第1言語の文書データを第2言語に翻訳させることになり、翻訳結果返信手段が、翻訳した第2言語の文書データを出力する。これにより、ユーザーは、翻訳文を得ることができる。   Thus, when the translation source document information input means inputs the document data in the first language and the usage environment information related to the document data from the user terminal, the translation control means stores the stored contents of the storage means from the input usage environment information. , One translation engine is selected from a plurality of translation engines based on a predetermined rule, and the input document data of the first language is translated into the second language by this translation engine. Thus, the translation result reply means outputs the translated document data in the second language. Thereby, the user can obtain a translation.

この場合、前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで前記第2言語に翻訳させる評価用翻訳制御手段と、前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを、評価者が使用する評価者端末機に送信する評価用送信手段と、前記評価者端末機からの評価情報を受信する評価情報受信手段と、前記評価情報受信手段で受信した前記評価情報に基づいて前記記憶手段の記憶内容を更新する更新手段と、を備えてもよい。   In this case, the translation control unit for evaluation for translating the document data of the first language input by the source document information input unit into the second language by each of the plurality of translation engines, and the source document information input unit The evaluator terminal that the evaluator uses the input document data of the first language, the usage environment information related to the document data, and the document data of the second language obtained by translating the document data by each of the plurality of translation engines. The evaluation information transmitting means for transmitting to the evaluation information, the evaluation information receiving means for receiving the evaluation information from the evaluator terminal, and the storage contents of the storage means are updated based on the evaluation information received by the evaluation information receiving means. Updating means.

これにより、評価用翻訳制御手段が、翻訳元文書情報入力手段で入力した第1言語の文書データを複数の翻訳エンジンそれぞれで第2言語に翻訳させることになり、評価用送信手段が、これらの第2言語の文書データを、その基になった第1言語の文書データ及び利用環境情報とともに、評価者端末機に送信する。すると、評価者が、これらを総合的に見て各翻訳エンジンを評価し、その評価情報を出力する。これを評価情報受信手段で受け取り、この評価情報に基づいて更新手段が記憶手段の記憶内容を必要に応じて更新する。次にユーザー端末機から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を受信すると、翻訳制御手段は、入力された利用環境情報から、必要に応じて更新された記憶手段の記憶内容に基づいて複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択することになる。つまり、評価者の評価結果が次の翻訳時の翻訳エンジン選択に反映されることになるため、画一的にならずに、柔軟性に富んだ選択ができることになる。   Thus, the evaluation translation control means translates the document data of the first language input by the translation source document information input means into the second language by each of the plurality of translation engines, and the evaluation transmission means The document data in the second language is transmitted to the evaluator terminal together with the document data in the first language that is the basis and the usage environment information. Then, the evaluator comprehensively looks at these and evaluates each translation engine, and outputs the evaluation information. This is received by the evaluation information receiving means, and based on this evaluation information, the updating means updates the storage contents of the storage means as necessary. Next, when the document data in the first language and the usage environment information related to the document data are received from the user terminal, the translation control unit converts the input usage environment information into the storage contents of the storage unit updated as necessary. Based on this, one translation engine is selected from a plurality of translation engines. In other words, the evaluation result of the evaluator is reflected in the selection of the translation engine at the time of the next translation, so that the selection can be made with great flexibility without being uniform.

また、この場合、前記評価用送信手段は、前記翻訳元文書情報入力手段で受信した前記利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機を選択し、該評価者端末機に、前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを送信するようにしても良い。   In this case, the evaluation transmission unit selects an optimal evaluator terminal based on the usage environment information received by the translation source document information input unit, and the translation source document is sent to the evaluator terminal. The first language document data input by the information input means, the usage environment information relating to the document data, and the second language document data obtained by translating the document data by each of the plurality of translation engines may be transmitted. good.

これにより、評価用送信手段が、翻訳元文書情報入力手段で入力した利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機を選択して送信を行うため、最適な評価者に評価してもらうことができる。したがって、翻訳エンジン選択が信頼性の高いものになる。   As a result, the evaluation transmitting means selects and transmits the optimum evaluator terminal based on the usage environment information input by the translation source document information input means. it can. Therefore, the translation engine selection is reliable.

また、本発明は、ユーザーが使用するユーザー端末機から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を入力する翻訳元文書情報入力ステップと、前記翻訳エンジン毎に利用環境情報に対応した評価値を記憶手段に記憶する記憶ステップと、第1言語を第2言語に翻訳することができる複数の翻訳エンジンのうち、前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記利用環境情報と、前記記憶手段の記憶内容とを参照し、予め決められたルールに基づいて前記複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択し該翻訳エンジンによって前記文書データを翻訳させる翻訳制御ステップと、該翻訳制御ステップで選択された翻訳エンジンで翻訳した前記第2言語の文書データを出力する翻訳結果出力ステップと、を備えたことを特徴とする翻訳方法としても提供可能である。   Further, the present invention corresponds to a translation source document information input step for inputting document data in a first language and usage environment information related to the document data from a user terminal used by the user, and the usage environment information for each translation engine. A storage step of storing the evaluation value in the storage means; the use environment information input in the source document information input step among the plurality of translation engines capable of translating the first language into the second language; and the storage A translation control step of referring to the stored contents of the means, selecting one translation engine from the plurality of translation engines based on a predetermined rule, and translating the document data by the translation engine, and the translation control A translation result output step of outputting the second language document data translated by the translation engine selected in the step It is provided as a translational wherein.

この場合、前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記第1言語の文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで前記第2言語に翻訳させる評価用翻訳制御ステップと、前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを、評価者が使用する評価者端末機に送信する評価用送信ステップと、前記評価者端末機からの評価情報を受信する評価情報受信ステップと、前記評価情報受信ステップで受信した前記評価情報に基づいて前記記憶手段の記憶内容を更新する更新ステップと、を備えるようにしても良い。   In this case, an evaluation translation control step of translating the document data of the first language input in the source document information input step into the second language by each of the plurality of translation engines, and in the source document information input step The evaluator terminal that the evaluator uses the input document data of the first language, the usage environment information related to the document data, and the document data of the second language obtained by translating the document data by each of the plurality of translation engines. The content of the storage means is updated based on the evaluation information received in the evaluation information received step, the evaluation information receiving step for receiving evaluation information from the evaluator terminal, and the evaluation information receiving step. And an update step.

次に、発明を実施するための最良の形態としての実施形態について説明する。
本実施形態に係る翻訳装置11は、図1に示すように、ユーザーが使用するパーソナルコンピュータからなる複数のユーザー端末機12にインターネット等のネットワークを介して接続されるもので、評価者が使用するパーソナルコンピュータからなる複数の評価者端末機14にも同様にネットワーク(ネットワークは何れも図示せず)を介して接続されている。
Next, an embodiment as the best mode for carrying out the invention will be described.
As shown in FIG. 1, the translation apparatus 11 according to the present embodiment is connected to a plurality of user terminals 12 including personal computers used by a user via a network such as the Internet, and is used by an evaluator. Similarly, a plurality of evaluator terminals 14 composed of personal computers are connected via a network (all of which are not shown).

本実施形態に係る翻訳装置11は、第1言語(例えば英語)をこれとは異なる第2言語(例えば日本語)に翻訳するもので、図2に示す構成となっており、ネットワークを介して複数のユーザー端末機12に接続され、各ユーザー端末機12から翻訳の原文である第1言語の文書データ及びこの文書データに関する利用環境情報を受信する原文・利用環境受信部(翻訳元文書情報入力手段)21と、第1言語を第2言語に翻訳することができる複数、具体的には四つの翻訳エンジン1,2,3,4と、翻訳エンジン1〜4のそれぞれに対して設けられた翻訳エンジン用辞書部1A,2A,3A,4Aとを有している。   The translation apparatus 11 according to the present embodiment translates a first language (for example, English) into a second language (for example, Japanese) different from this, and has the configuration shown in FIG. 2, via a network. Original text / use environment receiving unit (translation source document information input) which is connected to a plurality of user terminals 12 and receives document data in the first language as the original text of translation and use environment information related to the document data from each user terminal 12 Means) 21 and a plurality of, specifically four, translation engines 1, 2, 3, 4 and translation engines 1 to 4 capable of translating the first language into the second language. It has translation engine dictionaries 1A, 2A, 3A, 4A.

また、翻訳装置11は、原文・利用環境受信部21で受信した第1言語の文書データを複数の翻訳エンジン1〜4のうちの適宜選択された翻訳エンジンで第2言語に翻訳させる翻訳管理部(翻訳制御手段,翻訳結果返信手段,評価用翻訳制御手段)25と、原文・利用環境受信部21で受信した利用環境情報から、評価データベース(記憶手段)26の記憶内容等に基づいて複数の翻訳エンジン1〜4の中から1の翻訳エンジンを選択する翻訳エンジン選択部(翻訳制御手段)27とを有している。   The translation device 11 also translates the document data in the first language received by the original text / usage environment receiving unit 21 into the second language using a translation engine appropriately selected from the plurality of translation engines 1 to 4. (Translation control means, translation result reply means, evaluation translation control means) 25 and a plurality of usage environment information received by the original / usage environment receiving unit 21 based on the storage contents of the evaluation database (storage means) 26, etc. A translation engine selection unit (translation control means) 27 that selects one translation engine from the translation engines 1 to 4 is provided.

上記した翻訳管理部25は、翻訳エンジン1〜4の中から翻訳エンジン選択部27で選択されたもので翻訳した第2言語の文書データを、その原文を送信してきたユーザー端末機12に返信する。また、翻訳管理部25は、原文・利用環境受信部21で受信した第1言語の文書データを複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで第2言語に翻訳させる。   The translation management unit 25 returns the document data in the second language translated by the one selected by the translation engine selection unit 27 from the translation engines 1 to 4 to the user terminal 12 that has transmitted the original text. . The translation management unit 25 translates the document data of the first language received by the original / usage environment receiving unit 21 into the second language by each of the plurality of translation engines 1 to 4.

翻訳装置11は、複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで翻訳した、これらの第2言語の文書データを、その原文である第1言語の文書データ及びこの文書データに関する利用環境情報とともに、評価者が使用する評価者端末機14に送信する評価用送信部(評価用送信手段)30と、任意の時間に評価者端末機14から出力される評価情報等を受信する評価情報受信部(評価情報受信手段)31と、評価情報受信部31で受信した評価情報に基づいて評価データベース26の記憶内容を更新する翻訳エンジン選択更新部(更新手段)32とを有している。つまり、複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで翻訳した第2言語の文書データを、その原文である第1言語の文書データ及びこの文書データに関する利用環境情報とともに、評価用送信部30が評価者端末機14に送信すると、評価者が評価者端末機14を用いてそれぞれの翻訳エンジン1〜4の翻訳結果を評価して評価情報を翻訳装置11の評価情報受信部31に送信することになる。   The translator 11 translates the second language document data translated by each of the plurality of translation engines 1 to 4 together with the original language document data of the first language and the usage environment information related to the document data. An evaluation transmission unit (evaluation transmission means) 30 that transmits to the evaluator terminal 14 to be used, and an evaluation information reception unit (evaluation information reception) that receives evaluation information output from the evaluator terminal 14 at an arbitrary time Means) 31 and a translation engine selection updating unit (updating means) 32 for updating the stored contents of the evaluation database 26 based on the evaluation information received by the evaluation information receiving unit 31. That is, the evaluation transmitter 30 sends the document data of the second language translated by each of the plurality of translation engines 1 to 4 together with the document data of the first language as the original text and the usage environment information related to the document data. If it transmits to the machine 14, an evaluator will evaluate the translation result of each translation engine 1-4 using the evaluator terminal 14, and will transmit evaluation information to the evaluation information receiving part 31 of the translation apparatus 11. FIG.

また、翻訳装置11は、評価情報受信部31で評価者端末機14から受信した評価者による辞書情報で翻訳エンジン1〜4の翻訳エンジン用辞書部1A〜4Aのデータを更新する翻訳エンジン辞書更新部33を有している。つまり、評価者端末機14では、評価者が各翻訳エンジン1〜4の翻訳結果を評価し評価情報を入力することになるが、このときに、各翻訳エンジン1〜4で翻訳できない第1言語の語句があった場合に、評価者がこの第1言語の語句の第2言語への翻訳語を知っている場合に評価情報受信部31に送信する。すると、翻訳エンジン辞書更新部33がこの語句を翻訳できなかった翻訳エンジン1〜4の翻訳エンジン用辞書部1A〜4Aのデータをこの第1言語の語句と第2言語とを対応させて更新する。また、評価者端末機14では、評価者が各翻訳エンジン1〜4の翻訳結果を入力する際に、各翻訳エンジン1〜4で翻訳できない文章があった場合に、評価者がこの第1言語の文章の第2言語への翻訳文を自ら作成して評価情報受信部31に送信し、評価情報受信部31が、これを翻訳管理部25に出力して、翻訳管理部25がこの翻訳文をユーザー端末機12に返信可能となっている。   Moreover, the translation apparatus 11 updates the translation engine dictionary update data of the translation engine dictionary units 1A to 4A of the translation engines 1 to 4 with the dictionary information by the evaluator received from the evaluator terminal 14 by the evaluation information receiving unit 31. A portion 33 is provided. That is, in the evaluator terminal 14, the evaluator evaluates the translation result of each translation engine 1 to 4 and inputs evaluation information. At this time, the first language that cannot be translated by each translation engine 1 to 4 When the evaluator knows the translated word of the first language phrase into the second language, the evaluation information receiving unit 31 transmits the phrase. Then, the translation engine dictionary updating unit 33 updates the data of the translation engine dictionary units 1A to 4A of the translation engines 1 to 4 that have not been able to translate this phrase in correspondence with the first language phrase and the second language. . Further, in the evaluator terminal 14, when the evaluator inputs the translation result of each translation engine 1 to 4, if there is a sentence that cannot be translated by each translation engine 1 to 4, the evaluator can use the first language. A translation of the sentence of the sentence into the second language is created by itself and transmitted to the evaluation information receiving unit 31. The evaluation information receiving unit 31 outputs this to the translation management unit 25, and the translation management unit 25 Can be returned to the user terminal 12.

ここで、評価用送信部30は、原文・利用環境受信部21で受信した利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機14を一つ又は複数選択し、選択した評価者端末機14に、この利用環境情報とともに、原文・利用環境受信部21で受信した第1言語の文書データ及びこの第1言語の文書データを複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで翻訳した第2言語の文書データを送信する。   Here, the evaluation transmitter 30 selects one or a plurality of optimal evaluator terminals 14 based on the usage environment information received by the original text / usage environment receiver 21, and selects the selected evaluator terminals 14. Along with this use environment information, the document data in the first language received by the original text / use environment receiving unit 21 and the document data in the second language obtained by translating the document data in the first language by each of the plurality of translation engines 1 to 4 are transmitted. To do.

次に、本実施形態の翻訳装置を用いた翻訳方法を、図3〜図8に示す具体例を参照しつつ説明する。   Next, a translation method using the translation apparatus of this embodiment will be described with reference to specific examples shown in FIGS.

まず、翻訳装置11は、ユーザーが使用する所定のユーザー端末機12から、翻訳対象文である第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を原文・利用環境受信部21で受信する(翻訳元文書情報入力ステップ)。ここで、ユーザー端末機12がネットワークを介して本翻訳装置11と通信する状態にあって、本翻訳装置11に翻訳を依頼する作業時において、ユーザー端末機12において利用環境情報が入力される。この利用環境情報は、例えば、ユーザーが翻訳対象文をどのような目的で利用するのか、現在どのような状況なのか、どういう分野の文書であるのか、どれくらいの時間内に翻訳結果がほしいのか、求める翻訳精度はどれくらいであるのか等である。   First, the translation apparatus 11 receives from the predetermined user terminal 12 used by the user, the original language / use environment receiving unit 21 receives the document data of the first language as the translation target sentence and the use environment information related to the document data ( Source document information input step). Here, when the user terminal 12 is in a state of communicating with the translation apparatus 11 via the network and the work for requesting the translation to the translation apparatus 11 is used, usage environment information is input in the user terminal 12. This usage environment information includes, for example, the purpose of the user's use of the translation target sentence, the current situation, what kind of field the document is, and how much time the translation result is desired. What is the required translation accuracy?

次に、翻訳装置11は、原文・利用環境受信部21において、受信した利用環境状況のデータを数値化つまりベクトル化する。例えば、図3にX1で示すように、「A cherry tree seems to bloom in New York.How is that?」の翻訳対象文の文書データとともに、利用環境情報として、文書の種類がコミュニケーション文書であり、利用目的がプライベート利用であり、カテゴリとして季節文、あいさつ文が含まれ、翻訳時間30秒以内であり、求める翻訳精度80%であると、例えば、図3にX2で示すように、それぞれを変数とした利用環境ベクトルを作成する。この場合、文書種類を示す変数1がコミュニケーション文書が選択されたことを示す0となり、利用目的を示す変数2がプライベート利用であることを示す1となり、カテゴリを示す変数3が季節文を示す0となり、もう一つのカテゴリを示す変数4があいさつ文を示す2となり、翻訳時間を示す変数5が30秒以内を示す30であり、求める翻訳精度を示す変数6が80%を示す80となる。受信した利用環境状況がこのような6つの変数を持ったベクトルで表される。   Next, the translation apparatus 11 converts the received usage environment status data into numerical values, that is, vectors, in the original text / usage environment reception unit 21. For example, as shown by X1 in FIG. 3, the document type is a communication document as the usage environment information together with the document data of the sentence to be translated “A cherry tree sessions to new in New York. How is that?” If the purpose of use is private use, the category includes seasonal sentences and greetings, the translation time is within 30 seconds, and the required translation accuracy is 80%, for example, as shown by X2 in FIG. Create a usage environment vector. In this case, the variable 1 indicating the document type is 0 indicating that the communication document has been selected, the variable 2 indicating the purpose of use is 1 indicating private use, and the variable 3 indicating the category is 0 indicating the seasonal sentence. Then, the variable 4 indicating another category is 2 indicating the greeting sentence, the variable 5 indicating the translation time is 30 indicating 30 seconds or less, and the variable 6 indicating the required translation accuracy is 80 indicating 80%. The received usage environment situation is represented by a vector having such six variables.

また、原文・利用環境受信部21において、受信した翻訳対象文の文書データを、利用環境状況のデータの一部として数値化つまりベクトル化しても良い。この場合、受信した翻訳対象文の文書データからtf.tf・idf等をベクトル成分に用いた文書ベクトルを作成する。上記した翻訳対象文である場合、例えば、図3にX3で示すように、「tree」を示す変数22が1となり、「York」を示す変数131が1となり、「New」を示す変数240が1となり、「cherry」を示す変数579が1となり、「that」を示す変数1300が1となり、「bloom」を示す変数2200が1となったベクトルで表すことになる。   Further, the original text / usage environment receiving unit 21 may digitize, that is, vectorize, the received document data of the translation target sentence as a part of the data of the usage environment status. In this case, the tf. A document vector using tf, idf and the like as a vector component is created. In the case of the above translation target sentence, for example, as indicated by X3 in FIG. 3, the variable 22 indicating “tree” is 1, the variable 131 indicating “York” is 1, and the variable 240 indicating “New” is The variable 579 indicating “cherry” is 1, the variable 1300 indicating “that” is 1, and the variable 2200 indicating “bloom” is 1.

次に、翻訳装置11は、搭載された第1言語を第2言語に翻訳することができる複数の翻訳エンジン1〜4のうち、上記した翻訳元文書情報入力ステップで受信した利用環境情報から翻訳管理部25が、翻訳エンジン選択部27に対して、評価データベース26の記憶内容(後述する)に基づいて1の翻訳エンジンを選択させる(翻訳エンジン選択ステップ)。翻訳エンジン選択部27では、上記した利用環境ベクトル等を入力して、翻訳エンジン選択ルールに従って翻訳エンジン1〜4のうちのいずれか一つを最適として選択する。そして、翻訳管理部25は、翻訳エンジン選択部27で選択された翻訳エンジン1〜4のうちのいずれか最適な一つへと翻訳元文書情報入力ステップで受信した第1言語の翻訳対象文を送り、翻訳を行わせて第2言語に翻訳させて、翻訳結果と翻訳時間とを受け取る(翻訳ステップ)。次に、翻訳管理部25は、受け取った翻訳結果と翻訳時間とをユーザー端末機12に返信する(翻訳結果返信ステップ)。   Next, the translation device 11 translates from the use environment information received in the translation source document information input step among the plurality of translation engines 1 to 4 capable of translating the mounted first language into the second language. The management unit 25 causes the translation engine selection unit 27 to select one translation engine based on the contents stored in the evaluation database 26 (described later) (translation engine selection step). The translation engine selection unit 27 inputs the above-described use environment vector and the like, and selects any one of the translation engines 1 to 4 as the optimum according to the translation engine selection rule. Then, the translation management unit 25 converts the translation target sentence of the first language received in the translation source document information input step to any one of the translation engines 1 to 4 selected by the translation engine selection unit 27. Sending and translating to be translated into the second language, and receiving the translation result and translation time (translation step). Next, the translation management unit 25 returns the received translation result and translation time to the user terminal 12 (translation result reply step).

ここで、翻訳エンジン選択部27の上記した翻訳エンジン選択ルールとしては、各翻訳エンジン1〜4のそれぞれに対して適正度を出す評価器1B〜4Bを作成し、各評価器1B〜4Bの評価値を比較して翻訳エンジン1〜4の中から最適な一つを選択するルール(以下、全翻訳エンジン評価ルール)と、翻訳エンジン1〜4の中の最適な一つを選択する翻訳エンジン評価器36により、翻訳エンジン1〜4の中から最適な一つを選択するルール(以下、最適翻訳エンジン選択ルール)とのうちのいずれか一方のルールを採用する。   Here, as the above-described translation engine selection rule of the translation engine selection unit 27, the evaluators 1B to 4B that produce appropriateness for each of the translation engines 1 to 4 are created, and the evaluations of the evaluators 1B to 4B are performed. A rule for comparing the values and selecting the optimum one from the translation engines 1 to 4 (hereinafter, all translation engine evaluation rules) and a translation engine evaluation for selecting the optimum one of the translation engines 1 to 4 One of the rules for selecting the optimum one from the translation engines 1 to 4 (hereinafter, the optimum translation engine selection rule) is adopted by the device 36.

全翻訳エンジン評価ルールでは、利用環境ベクトルを翻訳エンジン選択部27に入力し、入力された利用環境ベクトルの各変数に対し例えば適宜の重み付けを行って適正度を予め設定されたマップ等にしたがって割り出す評価器1B〜4Bを各翻訳エンジン1〜4毎に用意しておき、翻訳エンジン選択部27が一の翻訳エンジン1用の評価器1Bで利用環境ベクトルを入力してこの翻訳エンジン1の適正度を出し、同様に、その他の各翻訳エンジン2〜3についても各評価器2B〜4Bでそれぞれ適正度を出す。そして、翻訳管理部25が最も適正度が高い翻訳エンジンに翻訳を行わせる。なお、利用環境ベクトルに換えて文書ベクトルを入力したり、利用環境ベクトルと文書ベクトルとを合わせて入力したりすることも可能であり、これらの場合、それぞれを入力として適正度を出力することになる。   In the all translation engine evaluation rules, the usage environment vector is input to the translation engine selection unit 27, and appropriateness is determined according to a preset map or the like by appropriately weighting each variable of the input usage environment vector, for example. Evaluators 1B to 4B are prepared for each of the translation engines 1 to 4, and the translation engine selection unit 27 inputs the use environment vector with the evaluator 1B for one translation engine 1 to determine the appropriateness of the translation engine 1. Similarly, for each of the other translation engines 2 to 3, the respective evaluators 2 </ b> B to 4 </ b> B give the appropriateness. Then, the translation management unit 25 causes the translation engine having the highest appropriateness to perform translation. In addition, it is also possible to input a document vector instead of the usage environment vector, or to input the usage environment vector and the document vector together. Become.

図4に示すように、例えば、翻訳エンジン1〜4がある場合に、上記した変数1が0、変数2が1、変数3が0、変数4が2、変数5が30、変数6が80の利用環境ベクトルを翻訳エンジン1用の評価器1Bに入力すると、この評価器1Bは翻訳エンジン1の適正度60を出力し、同じ利用環境ベクトルを翻訳エンジン2用の評価器2Bに入力すると、この評価器2Bは翻訳エンジン2の適正度75を出力し、同じ利用環境ベクトルを翻訳エンジン3用の評価器3Bに入力すると、この評価器3Bは翻訳エンジン3の適正度40を出力し、同じ利用環境ベクトルを翻訳エンジン4用の評価器4Bに入力すると、この評価器4Bは翻訳エンジン4の適正度50を出力する。そして、翻訳エンジン1の適正度が二位、翻訳エンジン2の適正度が一位、翻訳エンジン3の適正度が四位、翻訳エンジン4の適正度が三位であることから、翻訳管理部25は、翻訳エンジン2の「ニューヨークでは桜が咲きそうです。そちらはいかがですか?」という翻訳結果を翻訳時間とともに対応するユーザー端末機12に返信する。   As shown in FIG. 4, for example, when there are translation engines 1 to 4, the above variable 1 is 0, variable 2 is 1, variable 3 is 0, variable 4 is 2, variable 5 is 30, variable 6 is 80. Is input to the evaluator 1B for the translation engine 1, the evaluator 1B outputs the appropriateness 60 of the translation engine 1, and the same usage environment vector is input to the evaluator 2B for the translation engine 2. When this evaluator 2B outputs the appropriateness 75 of the translation engine 2 and inputs the same use environment vector to the evaluator 3B for the translation engine 3, the evaluator 3B outputs the appropriateness 40 of the translation engine 3, and the same When the usage environment vector is input to the evaluator 4B for the translation engine 4, the evaluator 4B outputs the appropriateness 50 of the translation engine 4. Since the appropriateness of the translation engine 1 is second, the appropriateness of the translation engine 2 is first, the appropriateness of the translation engine 3 is fourth, and the appropriateness of the translation engine 4 is third, the translation management unit 25 Replies to the corresponding user terminal 12 along with the translation time, the translation result of the translation engine 2 “Cherry blossoms are likely to bloom in New York.

最適翻訳エンジン選択ルールでは、利用環境ベクトルを翻訳エンジン選択部27に入力し、入力された利用環境ベクトルの各変数に対し例えば適宜の重み付けを行って予め設定されたマップ等にしたがって最適な翻訳エンジンを割り出す翻訳エンジン評価器36を用意しておき、翻訳エンジン選択部27が利用環境ベクトルを翻訳エンジン評価器36に入力して翻訳エンジン1〜4から最適なものを選択し、翻訳管理部25がこの最も適正度が高い翻訳エンジンで翻訳を行わせる。図5に示すように、例えば、上記した変数1が0、変数2が1、変数3が0、変数4が2、変数5が30、変数6が80の利用環境ベクトルを翻訳エンジン評価器36に入力すると、翻訳エンジン評価器36は、翻訳エンジン1〜4から最適な翻訳エンジンの識別番号を選択結果として出力する。   In the optimum translation engine selection rule, the use environment vector is input to the translation engine selection unit 27, and the optimum translation engine is set according to a map set in advance by appropriately weighting each variable of the input use environment vector. The translation engine evaluator 36 for determining the translation engine is prepared, the translation engine selector 27 inputs the use environment vector to the translation engine evaluator 36, selects the optimum one from the translation engines 1 to 4, and the translation manager 25 Let the translation engine with the most appropriate level translate. As shown in FIG. 5, for example, the use environment vector in which the variable 1 is 0, the variable 2 is 1, the variable 3 is 0, the variable 4 is 2, the variable 5 is 30, and the variable 6 is 80 is used as the translation engine evaluator 36. The translation engine evaluator 36 outputs the optimum translation engine identification number from the translation engines 1 to 4 as a selection result.

上述した翻訳エンジン選択ステップ、翻訳ステップ及び翻訳結果返信ステップの翻訳プロセスとは別に、翻訳管理部25は、翻訳元文書情報入力ステップで受信した上記した翻訳対象文の文書データを複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで第2言語に翻訳させる(評価用翻訳ステップ)。そして、翻訳管理部25は、評価用送信部30によって、翻訳対象文の文書データ、この文書データに関する利用環境情報及びこの文書データを評価用翻訳ステップで複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで翻訳した翻訳結果である第2言語の文書データと、それぞれで翻訳した翻訳時間とをまとめて、評価者が使用する評価者端末機14に送信させる(評価用送信ステップ)。このとき、評価用送信部30は、翻訳対象文とともに受信した利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機14を一つ又は複数選択し、選択した評価者端末機14に送信する。つまり、評価用送信部30は、利用環境ベクトルの各属性(得意な分野)等を用いて評価者を予めグループ分けしておき、評価に最適な評価者が使用する評価者端末機14群を選択して送信を行うのである。具体的に、上記した翻訳対象文に対して、例えば、図6にY1で示すように、翻訳エンジン1の翻訳結果である「桜はニューヨークで咲いているようです。咲きそうです。そちらはどうですか?」及びその翻訳時間の0.8秒と、翻訳エンジン2の翻訳結果である「ニューヨークでは桜が咲きそうです。そちらはいかがですか?」及びその翻訳時間の0.3秒と、翻訳エンジン3で翻訳が不可であったことを示す「翻訳不可」と、翻訳エンジン4の翻訳結果である「桜は新しいヨークでは咲きそうです。それはどうですか?」及びその翻訳時間の0.2秒とを、図6にY2で示すように、利用環境情報である文書の種類がコミュニケーション文書であり、利用目的がプライベート利用であり、カテゴリとして季節文、あいさつ文が含まれ、翻訳時間30秒以内であり、求める翻訳精度80%であることとを選択された評価者の評価者端末機14に送信する。   Apart from the translation process of the translation engine selection step, the translation step, and the translation result reply step described above, the translation management unit 25 receives the document data of the translation target sentence received in the translation source document information input step as a plurality of translation engines 1. Each of ˜4 is translated into a second language (evaluation translation step). Then, the translation management unit 25 translates the document data of the sentence to be translated, the usage environment information related to the document data, and the document data by each of the plurality of translation engines 1 to 4 in the evaluation translation step. The second language document data, which is the translation result, and the translation time translated in each are collectively transmitted to the evaluator terminal 14 used by the evaluator (evaluation transmission step). At this time, the evaluation transmission unit 30 selects one or a plurality of optimum evaluator terminals 14 based on the usage environment information received together with the translation target sentence, and transmits the selected evaluator terminals 14 to the selected evaluator terminal 14. That is, the evaluation transmitting unit 30 groups evaluators in advance using each attribute (special field) of the usage environment vector, and sets the evaluator terminals 14 used by the evaluator optimal for evaluation. Select and send. Specifically, for the above translation target sentence, for example, as shown by Y1 in FIG. 6, the translation result of the translation engine 1 “Cherry seems to bloom in New York. It seems to bloom. How are you? And the translation time of 0.8 seconds, and the translation result of translation engine 2 “Cherry blossoms are likely to bloom in New York. How about that?” And the translation time of 0.3 seconds. “Translation not possible”, which indicates that the translation was impossible in step 3, and “translation engine 4”, “Sakura is likely to bloom in the new York. How about that?” And its translation time of 0.2 seconds. As shown by Y2 in FIG. 6, the type of document that is the usage environment information is a communication document, the purpose of use is private use, and the category includes seasonal sentences and greetings. Time is within 30 seconds, to the evaluator terminal 14 of the selected and it is translated accuracy 80% evaluator seeking.

評価者は、翻訳装置11から受信した各翻訳エンジン1〜4の翻訳結果を評価者端末機14を用いて評価する。   The evaluator evaluates the translation result of each translation engine 1 to 4 received from the translation device 11 using the evaluator terminal 14.

上述した翻訳エンジン選択ルールとして、全翻訳エンジン評価ルールが採用された場合に、評価者は、各翻訳エンジン1〜4それぞれに対して、翻訳精度と、翻訳精度及び利用環境を考慮した適正度とを決めて各適正度を評価者端末機14から翻訳装置11の評価情報受信部31に出力する。例えば、図6にY3で示すように、翻訳エンジン1の翻訳結果が翻訳精度80及び適正度60であり、翻訳エンジン2の翻訳結果が翻訳精度90及び適正度80であり、翻訳エンジン3の翻訳結果が翻訳精度0及び適正度0であり、翻訳エンジン4の翻訳結果が翻訳精度50及び適正度60であることを翻訳装置11に出力する。   When all the translation engine evaluation rules are adopted as the translation engine selection rules described above, the evaluator determines the translation accuracy and the appropriateness considering the translation accuracy and the usage environment for each of the translation engines 1 to 4. The appropriateness is output from the evaluator terminal 14 to the evaluation information receiving unit 31 of the translation apparatus 11. For example, as indicated by Y3 in FIG. 6, the translation result of the translation engine 1 has a translation accuracy of 80 and an appropriateness of 60, the translation result of the translation engine 2 has a translation accuracy of 90 and an appropriateness of 80, and the translation of the translation engine 3 The translation accuracy is 0 and the appropriateness is 0, and the translation result of the translation engine 4 is output to the translation device 11 that the translation accuracy is 50 and the appropriateness is 60.

また、上述した翻訳エンジン選択ルールとして、最適翻訳エンジン選択ルールが採用された場合に、評価者は、各翻訳エンジン1〜4のうち最も適しているものを選択決定し選択結果を評価者端末機14から翻訳装置11の評価情報受信部31に出力する。例えば、図6にY4で示すように、最適な翻訳エンジンとしての翻訳エンジン2を翻訳装置11に出力する。なお、評価者は、例えばすべての翻訳エンジン1〜4の翻訳結果が適正でないと判断した場合には、任意で自ら翻訳文を作成して評価者端末機14から翻訳装置11に出力することも可能である。この場合、翻訳装置11は評価情報受信部31で受信したこの評価者作成の翻訳文をも翻訳管理部25がユーザー端末機12に返信することになる。例えば、図6にY5で示すように、「ニューヨークでは桜が咲きそうです。そちらはいかがですか?」の翻訳文をユーザー端末機12に返信する。   Further, when the optimum translation engine selection rule is adopted as the translation engine selection rule described above, the evaluator selects and determines the most suitable one of the translation engines 1 to 4 and determines the selection result as the evaluator terminal. 14 to the evaluation information receiver 31 of the translation apparatus 11. For example, as indicated by Y4 in FIG. 6, the translation engine 2 as an optimum translation engine is output to the translation device 11. For example, when the evaluator determines that the translation results of all the translation engines 1 to 4 are not appropriate, the evaluator may arbitrarily create a translation and output it from the evaluator terminal 14 to the translation device 11. Is possible. In this case, in the translation apparatus 11, the translation management unit 25 also returns the translated text generated by the evaluator received by the evaluation information receiving unit 31 to the user terminal 12. For example, as indicated by Y5 in FIG. 6, a translated sentence “Looks like cherry blossoms in New York. How are you?” Is sent back to the user terminal 12.

翻訳装置11では、評価情報受信部31で受信した評価者の評価結果を翻訳エンジン選択更新部32が評価データベース26に蓄積することで評価データベース26の記憶内容を更新する。   In the translation apparatus 11, the evaluation result of the evaluator received by the evaluation information receiving unit 31 is accumulated in the evaluation database 26 by the translation engine selection / updating unit 32, thereby updating the stored contents of the evaluation database 26.

翻訳エンジン選択ルールとして、全翻訳エンジン評価ルールが採用された場合には、図7にZ1で示すように、次に同じ利用環境ベクトルが入力されると、翻訳エンジン選択更新部32が、翻訳エンジン選択部27の全翻訳エンジン1〜4に対して作成された各評価器1B〜4Bに、利用環境ベクトルに加えて評価データベース26に記憶された評価者のつけた図7にZ2で示す翻訳精度及び適正度を入力することになり、各評価器1B〜4Bは、この評価者のつけた翻訳精度及び適正度を例えば別途の重み付けをして加えることで各翻訳エンジン1〜4の適正度を割り出す。例えば、図7にZ3で示すように、変数1が0、変数2が1、変数3が0、変数4が2、変数5が30、変数6が80の利用環境ベクトルと、評価された翻訳エンジン1の適正度を示す変数7の60とを翻訳エンジン1用の評価器1Bに入力することになる。同様にして、同じ利用環境ベクトルと、評価された翻訳エンジン2の適正度を示す変数7の80とを翻訳エンジン2用の評価器2Bに入力し、同じ利用環境ベクトルと、評価された翻訳エンジン3の適正度を示す変数7の0とを翻訳エンジン3用の評価器3Bに入力し、同じ利用環境ベクトルと、評価された翻訳エンジン4の適正度を示す変数7の60とを翻訳エンジン4用の評価器4Bに入力することになる。そして、各評価器1B〜4Bが入力データに基づいて各翻訳エンジン1〜4の適正度を割り出す。このような評価者の評価値に基づく機械学習によって評価器1B〜4Bを更新する。   When all the translation engine evaluation rules are adopted as the translation engine selection rules, when the same use environment vector is input next, as shown by Z1 in FIG. The evaluators 1B to 4B created for all the translation engines 1 to 4 of the selection unit 27 have the translation accuracy indicated by Z2 in FIG. 7 attached by the evaluator stored in the evaluation database 26 in addition to the use environment vector. Each evaluator 1B-4B adds the translation accuracy and appropriateness assigned by the evaluator by adding, for example, a separate weight to determine the appropriateness of each translation engine 1-4. Find out. For example, as shown by Z3 in FIG. 7, the usage environment vector of variable 1 is 0, variable 2 is 1, variable 3 is 0, variable 4 is 2, variable 5 is 30, variable 6 is 80, and the evaluated translation 60 of the variable 7 indicating the appropriateness of the engine 1 is input to the evaluator 1B for the translation engine 1. Similarly, the same use environment vector and 80 of the variable 7 indicating the appropriateness of the evaluated translation engine 2 are input to the evaluator 2B for the translation engine 2, and the same use environment vector and the evaluated translation engine are input. 0 of the variable 7 indicating the appropriateness of 3 is input to the evaluator 3B for the translation engine 3, and the same use environment vector and 60 of the variable 7 indicating the appropriateness of the evaluated translation engine 4 are input to the translation engine 4 To the evaluator 4B. And each evaluator 1B-4B calculates the appropriateness of each translation engine 1-4 based on input data. The evaluators 1B to 4B are updated by machine learning based on such an evaluator's evaluation value.

また、最適翻訳エンジン選択ルールが採用された場合には、図8にW1で示すように、次に同じ利用環境ベクトルが入力されると、翻訳エンジン選択更新部32が、翻訳エンジン選択部27の翻訳エンジン評価器36に、利用環境ベクトルに加えて評価データベース26に記憶された評価者のつけた図8にW2で示す最適な翻訳エンジンの識別を入力することになり、翻訳エンジン評価器36は、この評価者のつけた最適な翻訳エンジンの識別を例えば別途の重み付けをして加えることで最適な翻訳エンジンを割り出す。例えば、図8にW3で示すように、変数1が0、変数2が1、変数3が0、変数4が2、変数5が30の利用環境ベクトルと、最適と評価されたものを示す変数6の翻訳エンジン2を示す2とを翻訳エンジン評価器36に入力することになる。そして、翻訳エンジン評価器36が入力データに基づいて最適な翻訳エンジンを割り出す。このような評価者の評価値に基づく機械学習によって翻訳エンジン評価器36を更新する。   When the optimum translation engine selection rule is adopted, when the same use environment vector is input next, as shown by W1 in FIG. 8, the translation engine selection update unit 32 causes the translation engine selection unit 27 to In addition to the use environment vector, the translation engine evaluator 36 inputs the identification of the optimum translation engine indicated by W2 in FIG. 8 attached by the evaluator stored in the evaluation database 26. The translation engine evaluator 36 The optimum translation engine is determined by adding the identification of the optimum translation engine assigned by the evaluator with, for example, a separate weight. For example, as shown by W3 in FIG. 8, the variable 1 indicates that the variable 1 is 0, the variable 2 is 1, the variable 3 is 0, the variable 4 is 2, the variable 5 is 30, and the evaluation is optimal. 2 indicating the 6 translation engines 2 is input to the translation engine evaluator 36. Then, the translation engine evaluator 36 determines an optimal translation engine based on the input data. The translation engine evaluator 36 is updated by machine learning based on such an evaluator's evaluation value.

以上に述べたように、本実施形態によれば、原文・利用環境受信部21が、ユーザー端末機12から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を受信すると、翻訳管理部25が、受信した利用環境情報から評価データベース26の記憶内容および予め定められたルールに基づいて複数の翻訳エンジン1〜4の中から最適な翻訳エンジンを選択しこの翻訳エンジンで、受信した第1言語の文書データを第2言語に翻訳させることになり、翻訳した第2言語の文書データをユーザー端末機12に返信する。これにより、ユーザー端末機12で翻訳文を受け取ることができる。
その一方で、翻訳管理部25が原文・利用環境受信部21で受信した第1言語の文書データを複数の翻訳エンジン1〜4それぞれで第2言語に翻訳させることになり、評価用送信部30が、これらの第2言語の文書データを、そのもとになった第1言語の文書データ及び利用環境情報とともに、評価者端末機14に送信する。すると、評価者が、これらを総合的に見て各翻訳エンジン1〜4を評価し、その評価情報を出力する。これを評価情報受信部31で受け取り、この評価情報に基づいて翻訳エンジン選択更新部32が評価データベース26の記憶内容を必要に応じて更新する。すると、次にユーザー端末機12から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を受信すると、翻訳管理部25は、受信した利用環境情報から、必要に応じて更新された評価データベース26の記憶内容に基づいて複数の翻訳エンジン1〜4の中から1の翻訳エンジンを選択することになる。つまり、評価者の評価結果が、次の翻訳時の翻訳エンジン1〜4の中から最適なものの選択に反映されることになるため、画一的にならずに、柔軟性に富んだ選択ができることになる。
As described above, according to the present embodiment, when the original text / usage environment receiving unit 21 receives document data in the first language and usage environment information related to the document data from the user terminal 12, the translation management unit 25 Selects the most suitable translation engine from the plurality of translation engines 1 to 4 based on the stored contents of the evaluation database 26 and predetermined rules from the received usage environment information, and the received first language Is translated into the second language, and the translated document data in the second language is returned to the user terminal 12. As a result, the translated text can be received by the user terminal 12.
On the other hand, the translation management unit 25 translates the document data of the first language received by the original text / usage environment reception unit 21 into the second language by each of the plurality of translation engines 1 to 4. However, the document data in the second language is transmitted to the evaluator terminal 14 together with the document data in the first language and the usage environment information that are based on the second language document data. Then, the evaluator comprehensively sees these, evaluates each translation engine 1 to 4, and outputs the evaluation information. This is received by the evaluation information receiving unit 31, and based on this evaluation information, the translation engine selection updating unit 32 updates the stored contents of the evaluation database 26 as necessary. Then, when the document data in the first language and usage environment information related to the document data are received from the user terminal 12, the translation management unit 25 evaluates the evaluation database 26 updated as necessary from the received usage environment information. One translation engine is selected from among the plurality of translation engines 1 to 4 based on the stored contents. In other words, the evaluator's evaluation results are reflected in the selection of the optimal one of the translation engines 1 to 4 at the time of the next translation. It will be possible.

また、評価用送信部30は、原文・利用環境受信部21で受信した利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機14を選択して評価用の送信を行うため、最適な評価者に評価してもらうことができる。したがって、翻訳エンジン1〜4のうちの最適なものの選択が信頼性の高いものになる。   Further, the evaluation transmitter 30 selects the optimum evaluator terminal 14 based on the usage environment information received by the original / usage environment receiver 21 and transmits the evaluation for evaluation. I can have you. Therefore, the optimum selection of the translation engines 1 to 4 becomes highly reliable.

なお、翻訳エンジン辞書更新部33は、翻訳エンジン1〜4のうちの評価者の評価が最も高かった翻訳エンジンの翻訳文を用いてその翻訳エンジン以外の翻訳エンジンの辞書を更新するようにしても良い。   The translation engine dictionary updating unit 33 updates the dictionary of a translation engine other than the translation engine using the translation sentence of the translation engine having the highest evaluation by the evaluator among the translation engines 1 to 4. good.

また、図9に示すように、翻訳管理部25にカスタマイズデータ用のカスタマイズデータベース40を設けても良い。このようにすれば、全ての翻訳エンジン1〜4の翻訳結果を翻訳管理部25に一時的に記憶して翻訳文をユーザー側に提供した時点で翻訳結果を解放するのではなく、ユーザー指定の記憶時間、記憶容量にしたがって全ての翻訳エンジン1〜4の翻訳結果及び評価者作成の翻訳文を随時記憶するようにできる。これらの翻訳結果は、翻訳エンジン1〜4の中の最適なものによる翻訳結果をユーザーに送信後、ユーザーが次の順位の翻訳結果を求める場合、さらに次の順位の翻訳結果を求める場合に翻訳結果を提供可能となる。ユーザーの要求によっては、翻訳エンジン1〜4及び評価者の指定をすることもできる。記憶された翻訳文はユーザーの操作によって解放することもできる。   Further, as shown in FIG. 9, the translation management unit 25 may be provided with a customization database 40 for customization data. In this way, the translation results of all the translation engines 1 to 4 are temporarily stored in the translation management unit 25 and the translation results are not released when the translation is provided to the user side. According to the storage time and the storage capacity, the translation results of all the translation engines 1 to 4 and the translations created by the evaluator can be stored at any time. These translation results are translated when the user obtains the translation result of the next rank after the translation result by the optimum one of the translation engines 1 to 4 is transmitted to the user, and further when the translation result of the next rank is obtained. The result can be provided. Depending on the user's request, the translation engines 1 to 4 and the evaluator can be designated. The stored translation can be released by user operation.

また、以下のようなユーザーのカスタマイズ機能を追加することも可能である。各翻訳エンジン1〜4のパラメータ、翻訳選択手法のパラメータ、ユーザーが使用した翻訳文に対する評価データ等をカスタマイズデータに記憶し、定期的にユーザーに提供する。ユーザーは、翻訳利用時に翻訳装置11にカスタマイズデータを送信する。データから翻訳エンジン1〜4が更新され、ユーザーの翻訳履歴を反映した翻訳環境によって翻訳エンジン選択部27が生成される。これにより、ユーザーにカスタマイズされた翻訳結果と一般的な翻訳結果の両方を取得することができる。   In addition, the following user customization functions can be added. The parameters of each translation engine 1 to 4, the parameters of the translation selection method, the evaluation data for the translation used by the user are stored in the customized data, and are provided to the user periodically. The user transmits customization data to the translation apparatus 11 when using the translation. The translation engines 1 to 4 are updated from the data, and the translation engine selection unit 27 is generated by the translation environment reflecting the user's translation history. Thereby, both the translation result customized by the user and the general translation result can be acquired.

さらに、ユーザー端末12内に翻訳装置11を内蔵した場合であっても、本発明は適用可能である。この場合、翻訳装置11の原文・利用環境受信部21が、直接ユーザーからの操作を受けて原文・利用環境情報が入力される入力部として機能することになる。   Furthermore, the present invention is applicable even when the translation device 11 is built in the user terminal 12. In this case, the original / usage environment receiving unit 21 of the translation apparatus 11 functions as an input unit that receives the operation from the user directly and inputs the original / usage environment information.

本発明の一実施形態に係る翻訳装置とユーザー端末機と評価者端末機との関係を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the relationship between the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention, a user terminal, and an evaluator terminal. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置の構成を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the structure of the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置において受信した翻訳元の文書データ及び利用環境状況のデータとベクトル化の例を示す図である。It is a figure which shows the document data of the translation origin received in the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention, the data of a use environment condition, and an example of vectorization. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置において全翻訳エンジン評価ルールを採用した場合の各翻訳エンジンの評価器の入力及び出力の例を示す図である。It is a figure which shows the example of the input and output of the evaluator of each translation engine at the time of employ | adopting all the translation engine evaluation rules in the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置において最適翻訳エンジン選択ルールを採用した場合の翻訳エンジン評価器の入力及び出力の例を示す図である。It is a figure which shows the example of the input and output of a translation engine evaluator at the time of employ | adopting the optimal translation engine selection rule in the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置における評価データの例を説明する図である。It is a figure explaining the example of the evaluation data in the translation apparatus concerning one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置において全翻訳エンジン評価ルールを採用した場合の各翻訳エンジンの評価器への入力例を示す図である。It is a figure which shows the example of an input to the evaluator of each translation engine at the time of employ | adopting all the translation engine evaluation rules in the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置において最適翻訳エンジン選択ルールを採用した場合の翻訳エンジン評価器への入力例を示す図である。It is a figure which shows the example of an input to a translation engine evaluator at the time of employ | adopting the optimal translation engine selection rule in the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention. 本発明の一実施形態に係る翻訳装置の変形例の構成を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the structure of the modification of the translation apparatus which concerns on one Embodiment of this invention.

符号の説明Explanation of symbols

1〜4…翻訳エンジン、11…翻訳装置、12…ユーザー端末機、14…評価者端末機、21…原文・利用環境受信部(翻訳元文書情報入力手段)、25…辞書管理部(翻訳制御手段、翻訳結果返信手段、評価用翻訳制御手段)、26…評価データベース(記憶手段)、27…翻訳エンジン選択部(翻訳制御手段)、30…評価用送信部(評価用送信手段)、31…評価情報受信部(評価情報受信手段)、32…翻訳エンジン選択更新部(更新手段)。   DESCRIPTION OF SYMBOLS 1-4 ... Translation engine, 11 ... Translation apparatus, 12 ... User terminal, 14 ... Evaluator terminal, 21 ... Original text / use environment receiving part (translation source document information input means), 25 ... Dictionary management part (translation control) Means, translation result reply means, evaluation translation control means), 26 ... evaluation database (storage means), 27 ... translation engine selection section (translation control means), 30 ... evaluation transmission section (evaluation transmission means), 31 ... Evaluation information receiver (evaluation information receiver), 32... Translation engine selection updater (updater).

Claims (5)

第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を入力する翻訳元文書情報入力手段と、
第1言語を第2言語に翻訳することができる複数の翻訳エンジンと、
前記翻訳エンジン毎に利用環境情報に対応した評価値を記憶した記憶手段と、
前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記利用環境情報と、前記記憶手段の記憶内容とを参照し、予め決められたルールに基づいて前記複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択し該翻訳エンジンによって前記文書データを翻訳させる翻訳制御手段と、
該翻訳制御手段で選択された翻訳エンジンで翻訳した前記第2言語の文書データを出力する翻訳結果出力手段と、を備えた
ことを特徴とする翻訳装置。
Translation source document information input means for inputting document data in the first language and usage environment information related to the document data;
A plurality of translation engines capable of translating the first language into the second language;
Storage means for storing an evaluation value corresponding to use environment information for each translation engine;
With reference to the usage environment information input by the translation source document information input means and the storage contents of the storage means, one translation engine is selected from the plurality of translation engines based on a predetermined rule. Translation control means for translating the document data by the translation engine;
Translation apparatus comprising: translation result output means for outputting the document data of the second language translated by the translation engine selected by the translation control means.
前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで前記第2言語に翻訳させる評価用翻訳制御手段と、
前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを、評価者が使用する評価者端末機に送信する評価用送信手段と、
前記評価者端末機からの評価情報を受信する評価情報受信手段と、
前記評価情報受信手段で受信した前記評価情報に基づいて前記記憶手段の記憶内容を更新する更新手段と、を備えた
ことを特徴とする請求項1記載の翻訳装置。
Translation control means for evaluation for translating the document data of the first language input by the translation source document information input means into the second language by each of the plurality of translation engines;
The first language document data input by the translation source document information input means, the usage environment information related to the document data, and the second language document data obtained by translating the document data by each of the plurality of translation engines are evaluated. Transmitting means for evaluation to be transmitted to the evaluator terminal used by the person,
Evaluation information receiving means for receiving evaluation information from the evaluator terminal;
The translation apparatus according to claim 1, further comprising: an updating unit that updates a storage content of the storage unit based on the evaluation information received by the evaluation information receiving unit.
前記評価用送信手段は、前記翻訳元文書情報入力手段で受信した前記利用環境情報に基づいて最適な評価者端末機を選択し、該評価者端末機に、前記翻訳元文書情報入力手段で入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを送信する
ことを特徴とする請求項2記載の翻訳装置。
The evaluation transmission means selects an optimal evaluator terminal based on the usage environment information received by the translation source document information input means, and inputs to the evaluator terminal by the translation source document information input means. 3. The second language document data, the usage environment information related to the document data, and the second language document data obtained by translating the document data by the plurality of translation engines, respectively, are transmitted. Translation device.
ユーザーが使用するユーザー端末機から第1言語の文書データ及び該文書データに関する利用環境情報を入力する翻訳元文書情報入力ステップと、
前記翻訳エンジン毎に利用環境情報に対応した評価値を記憶手段に記憶する記憶ステップと、
第1言語を第2言語に翻訳することができる複数の翻訳エンジンのうち、前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記利用環境情報と、前記記憶手段の記憶内容とを参照し、予め決められたルールに基づいて前記複数の翻訳エンジンの中から1の翻訳エンジンを選択し該翻訳エンジンによって前記文書データを翻訳させる翻訳制御ステップと、
該翻訳制御ステップで選択された翻訳エンジンで翻訳した前記第2言語の文書データを出力する翻訳結果出力ステップと、を備えた
ことを特徴とする翻訳方法。
A translation source document information input step of inputting document data in the first language and usage environment information related to the document data from a user terminal used by the user;
A storage step of storing an evaluation value corresponding to use environment information for each translation engine in a storage unit;
Of the plurality of translation engines capable of translating the first language into the second language, the use environment information input in the translation source document information input step and the storage contents of the storage means are referred to and determined in advance. A translation control step of selecting one translation engine from the plurality of translation engines based on the rule and translating the document data by the translation engine;
A translation result output step of outputting the second language document data translated by the translation engine selected in the translation control step.
前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記第1言語の文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで前記第2言語に翻訳させる評価用翻訳制御ステップと、
前記翻訳元文書情報入力ステップで入力した前記第1言語の文書データ、該文書データに関する前記利用環境情報及び該文書データを前記複数の翻訳エンジンそれぞれで翻訳した前記第2言語の文書データを、評価者が使用する評価者端末機に送信する評価用送信ステップと、
前記評価者端末機からの評価情報を受信する評価情報受信ステップと、
前記評価情報受信ステップで受信した前記評価情報に基づいて前記記憶手段の記憶内容を更新する更新ステップと、を備えた
ことを特徴とする請求項4記載の翻訳方法。
A translation control step for evaluation for translating the document data of the first language input in the translation source document information input step into the second language by each of the plurality of translation engines;
The first language document data input in the translation source document information input step, the usage environment information related to the document data, and the second language document data obtained by translating the document data by each of the plurality of translation engines are evaluated. A transmission step for evaluation to be transmitted to the evaluator terminal used by the person,
An evaluation information receiving step for receiving evaluation information from the evaluator terminal;
The translation method according to claim 4, further comprising an update step of updating the storage content of the storage unit based on the evaluation information received in the evaluation information receiving step.
JP2005216035A 2005-07-26 2005-07-26 Translation apparatus and translation method Pending JP2007034621A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005216035A JP2007034621A (en) 2005-07-26 2005-07-26 Translation apparatus and translation method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005216035A JP2007034621A (en) 2005-07-26 2005-07-26 Translation apparatus and translation method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2007034621A true JP2007034621A (en) 2007-02-08

Family

ID=37793813

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2005216035A Pending JP2007034621A (en) 2005-07-26 2005-07-26 Translation apparatus and translation method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2007034621A (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2013190975A (en) * 2012-03-13 2013-09-26 Yahoo Japan Corp Translation control device, translation control method and translation control program
JP2018022269A (en) * 2016-08-02 2018-02-08 国立研究開発法人情報通信研究機構 Automatic translation system, automatic translation method, and program
JP2018207339A (en) * 2017-06-06 2018-12-27 池上通信機株式会社 Monitor system for broadcasting
CN110991194A (en) * 2019-11-27 2020-04-10 语联网(武汉)信息技术有限公司 Engine optimization method based on OpenKiwi evolution and translation system
CN110991193A (en) * 2019-11-27 2020-04-10 语联网(武汉)信息技术有限公司 Translation matrix model selection system based on OpenKiwi

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2013190975A (en) * 2012-03-13 2013-09-26 Yahoo Japan Corp Translation control device, translation control method and translation control program
JP2018022269A (en) * 2016-08-02 2018-02-08 国立研究開発法人情報通信研究機構 Automatic translation system, automatic translation method, and program
JP2018207339A (en) * 2017-06-06 2018-12-27 池上通信機株式会社 Monitor system for broadcasting
CN110991194A (en) * 2019-11-27 2020-04-10 语联网(武汉)信息技术有限公司 Engine optimization method based on OpenKiwi evolution and translation system
CN110991193A (en) * 2019-11-27 2020-04-10 语联网(武汉)信息技术有限公司 Translation matrix model selection system based on OpenKiwi
CN110991194B (en) * 2019-11-27 2023-05-16 语联网(武汉)信息技术有限公司 Engine optimization method and translation system based on OpenKiwi evolution
CN110991193B (en) * 2019-11-27 2023-06-09 语联网(武汉)信息技术有限公司 OpenKiwi-based translation matrix model selection system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN110008316B (en) Relay chat robot linked to multiple chat robots
CN110321413B (en) Session framework
US8655644B2 (en) Language translation in an environment associated with a virtual application
CN109635094B (en) Method and device for generating answer
CN110874403B (en) Question answering system, question answering processing method, and question answering integration system
KR20190080599A (en) Method and server for providing semi-automatic communication using chatbot and consultant
US20210049210A1 (en) Information provision device, information provision method, and program
KR20200137601A (en) Apparatus and method for processing of question and answer using chatbot
CN110391918A (en) Utilize communication channel recommender system, method and the computer-readable medium of machine learning
JP2007034621A (en) Translation apparatus and translation method
EP3486842A1 (en) Template generation for a conversational agent
EP1288793A1 (en) Translation text management system
US11063887B2 (en) Information processing apparatus, user terminal apparatus, and control method
US9058090B1 (en) Collaborative information sharing in a virtual world
CN111967599A (en) Method and device for training model, electronic equipment and readable storage medium
JPWO2018134878A1 (en) Multilingual communication system and multilingual communication providing method
Nicklas et al. Adding high-level reasoning to efficient low-level context management: A hybrid approach
KR20020010226A (en) Internet Anything Response System
JP4824043B2 (en) Knowledge structure construction method of natural language dialogue agent, automatic response creation method and automatic response creation apparatus using knowledge structure
JP2019003666A (en) Multi-language communication system and multi-language communication provision method
JPH1051483A (en) Matching method and device for electronic mail
JP2020027549A (en) Argument analyzer and program
JP4773774B2 (en) Network service system, service guidance device, user device, service guidance method, program, and information storage medium
JP4494901B2 (en) Resource search method and resource search system
JP5084760B2 (en) Scenario development support apparatus and scenario development support method

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20080423

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20110125

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20110318

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20110412

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20110613

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20111220