JP5182662B2 - Pneumatic tires for motorcycles - Google Patents

Pneumatic tires for motorcycles Download PDF

Info

Publication number
JP5182662B2
JP5182662B2 JP2007224718A JP2007224718A JP5182662B2 JP 5182662 B2 JP5182662 B2 JP 5182662B2 JP 2007224718 A JP2007224718 A JP 2007224718A JP 2007224718 A JP2007224718 A JP 2007224718A JP 5182662 B2 JP5182662 B2 JP 5182662B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
rubber
tread
tire
width
thickness
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2007224718A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2009056898A (en
Inventor
誠 石山
征史 小出
辰作 片山
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bridgestone Corp
Original Assignee
Bridgestone Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bridgestone Corp filed Critical Bridgestone Corp
Priority to JP2007224718A priority Critical patent/JP5182662B2/en
Publication of JP2009056898A publication Critical patent/JP2009056898A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP5182662B2 publication Critical patent/JP5182662B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Tires In General (AREA)

Description

本発明は二輪車用空気入りタイヤ(以下、単に「タイヤ」とも称する)に関し、詳しくは、トレッド部の改良に係る二輪車用空気入りタイヤに関する。   The present invention relates to a pneumatic tire for a motorcycle (hereinafter, also simply referred to as “tire”), and more particularly to a pneumatic tire for a motorcycle according to an improvement in a tread portion.

自動二輪車は、車体を傾けて旋回するという特徴があるため、車体の傾きによって、路面に接地するタイヤの部分が移動する。また、直立時には速度が高く、制動力および駆動力の前後方向(タイヤの赤道方向)の力が加わるが、車体を傾けた旋回時には大きな横力が主体的に加わる。そのため、二輪車用タイヤのショルダー部には、横グリップが求められる。   Since motorcycles have the feature of turning with the vehicle body tilted, the portion of the tire that contacts the road surface moves due to the vehicle body inclination. In addition, the speed is high when standing upright and a force in the front-rear direction of the braking force and driving force (the equator direction of the tire) is applied, but a large lateral force is mainly applied when turning the vehicle body. Therefore, a lateral grip is required at the shoulder portion of the motorcycle tire.

一方、二輪車用タイヤのセンター部については、市販のタイヤでは、直進走行の頻度が高いため、耐摩耗性の高いゴムを用いることが多い。また、レースや競技用のタイヤにおいては、直進時の速度が非常に高いため、発熱しにくいゴムをトレッドセンター部に配置したり、トレッドセンター部を2層構造として、内部には発熱しにくいゴムを、外部にはグリップの高いゴムを、それぞれ配置するなどの工夫がなされている。   On the other hand, as for the center part of a motorcycle tire, a commercially available tire often uses a rubber having high wear resistance because the frequency of straight running is high. Also, in racing and competition tires, because the speed when going straight is very high, rubber that does not generate heat easily is placed in the tread center part, or the tread center part has a two-layer structure and rubber that does not generate heat easily inside The rubber has been devised such as placing rubber with high grip on the outside.

特に、バイクレースや、一般消費者の場合でも激しいライディングを行った際には、走行中にタイヤショルダー部が発熱して、走行に伴う旋回性能の低下や、ショルダー部の摩耗の進行、ショルダー部のゴムの劣化などが生ずる。   In particular, when a motorcycle race or a general consumer rides hard, tire shoulders generate heat during driving, resulting in deterioration of turning performance, progress of wear on the shoulders, shoulders. Deterioration of rubber occurs.

一方、ゴムの特性として、ゴムの弾性率の指標である動的弾性率E’が小さいと、ゴムが柔らかいことを意味し、柔らかいゴムは路面の凹凸に食い込むためグリップが高い。その反面、柔らかいゴムは摩耗が速いという特性がある。また、ゴムの柔らかさは、硬度、すなわちショアA硬度で示すこともでき、ショアA硬度の小さいゴムは柔らかく、グリップが高い反面、耐摩耗性に劣るという特性を有する。   On the other hand, when the dynamic elastic modulus E ', which is an index of the elastic modulus of rubber, is small as rubber characteristics, it means that the rubber is soft, and the soft rubber bites into the unevenness of the road surface, so that the grip is high. On the other hand, soft rubber has the property of fast wear. Further, the softness of rubber can be expressed by hardness, that is, Shore A hardness, and rubber having a small Shore A hardness is soft and has a high grip but a poor wear resistance.

二輪車が、車体を傾けて旋回する特性や、路面に接地するトレッド部位が車体の傾きによって移動する特性を持つことから、二輪車用タイヤのトレッドには、センター部とショルダー部とで機能を分離させて、複数の異なるゴムを用いることがある。例えば、特許文献1,2には、二輪車用タイヤのトレッド部をセンター部とショルダー部とに分けて、それぞれにおいてゴム物性を変更する技術が開示されている。また、特許文献3には、トレッド部をキャップゴムとベースゴムの2層で構成して、各ゴムのゴム物性を変更した空気入りタイヤが開示されており、特許文献4には、トレッドのショルダー部を高硬度架橋ゴムからなる内層と、低硬度架橋ゴムからなる外層との積層により形成した自動二輪車用タイヤが開示されている。これら特許文献3,4は、タイヤの厚み方向についてゴム物性を変更する技術に係るものである。
特開2000−158910号公報(特許請求の範囲等) 特開平7−108805号公報(特許請求の範囲等) 特開2006−76355号公報(特許請求の範囲等) 特開2005−271760号公報(特許請求の範囲等)
Since the two-wheeled vehicle has the characteristic of turning by tilting the vehicle body and the characteristic of the tread part that touches the road surface moving by the inclination of the vehicle body, the function of the tread of a motorcycle is separated between the center part and the shoulder part. A plurality of different rubbers may be used. For example, Patent Documents 1 and 2 disclose a technique in which a tread portion of a motorcycle tire is divided into a center portion and a shoulder portion, and the rubber physical properties are changed in each. Patent Document 3 discloses a pneumatic tire in which the tread portion is composed of two layers of a cap rubber and a base rubber, and the rubber physical properties of each rubber are changed. Patent Document 4 discloses a tread shoulder. A motorcycle tire is disclosed in which a part is formed by laminating an inner layer made of a high hardness crosslinked rubber and an outer layer made of a low hardness crosslinked rubber. These Patent Documents 3 and 4 relate to techniques for changing rubber physical properties in the tire thickness direction.
JP 2000-158910 A (Claims etc.) JP-A-7-108805 (Claims etc.) JP 2006-76355 A (Claims etc.) JP 2005-271760 A (Claims etc.)

前述したように、二輪車用の空気入りタイヤでは、二輪車が車体を傾けて旋回することから、直進時と旋回時では、タイヤトレッド部が路面と接する場所が異なる。つまり、直進時にはトレッドの中央部分を使用し、旋回時にはトレッドの端部を使用するという特徴がある。   As described above, in a pneumatic tire for a two-wheeled vehicle, since the two-wheeled vehicle turns while tilting the vehicle body, the place where the tire tread portion is in contact with the road surface is different between straight traveling and turning. That is, the center part of the tread is used when going straight, and the end part of the tread is used when turning.

特に、旋回時にはタイヤの横方向(幅方向)に対してグリップすることが求められるが、二輪車を速く旋回させるには、旋回速度にともなって大きくなる遠心力と釣り合わせるために車体を大きく倒す必要があり、さらにその遠心力に対抗できるようにタイヤがグリップできなければならない。つまり、車体を大きく傾けたときにタイヤのグリップが不足する場合には、速く旋回できないことになるため、ここでのグリップが旋回性能に及ぼす影響は非常に大きい。一方で、トレッドの端部には、旋回時に加わる横力により大きな負担がかかることから、走行に伴う摩耗の抑制についても重要な課題となる。   Especially when turning, it is required to grip the tire in the lateral direction (width direction), but in order to turn the motorcycle faster, it is necessary to tilt the vehicle body to balance the centrifugal force that increases with the turning speed. In addition, the tire must be able to grip so that it can resist the centrifugal force. In other words, if the tire grip is insufficient when the vehicle body is greatly tilted, the vehicle cannot turn quickly, so the influence of the grip here on the turning performance is very large. On the other hand, since a large burden is applied to the end portion of the tread due to the lateral force applied at the time of turning, it is an important issue for suppressing wear associated with traveling.

したがって、二輪車用タイヤのショルダー部については、旋回時のグリップ性能、すなわち操縦安定性能に優れることに加え、走行に伴うトレッドの摩耗を抑制できることが要求されており、これらの要請を高度に満足し得る二輪車用空気入りタイヤが求められていた。   Therefore, in addition to excellent grip performance during turning, that is, steering stability performance, the shoulder portion of a motorcycle tire is required to be able to suppress tread wear during traveling, and these requirements are highly satisfied. There was a need for a pneumatic tire for motorcycles to obtain.

そこで本発明の目的は、トレッドショルダー部の摩耗を抑制しつつ、旋回時における操縦安定性能(横グリップ)の向上を図った二輪車用空気入りタイヤを提供することにある。   SUMMARY OF THE INVENTION An object of the present invention is to provide a pneumatic tire for a motorcycle that suppresses wear on a tread shoulder portion and improves steering stability performance (lateral grip) during turning.

本発明者らは、二輪車用タイヤにおいて旋回時のグリップをさらに向上させるために鋭意研究を行い、特にバイク車輌が最も倒れるバンク角度(キャンバー角度,以下、キャンバーアングルとして「CA」と称する)45〜50度付近のグリップを集中的に向上させることに取り組んだ。これは、例えばレースにおいては旋回速度が非常に重要であり、旋回速度が速ければコーナーの次のストレートの速度も伸びて、結果的にラップタイムが向上するからである。また、一般道路での走行においても、旋回時のグリップを増すことにより、安全性に貢献できる。   The present inventors have intensively studied to further improve the grip when turning in a motorcycle tire, and in particular, a bank angle at which a motorcycle is most inclined (camber angle, hereinafter referred to as “CA” as a camber angle) 45 to 45. We worked on intensively improving the grip around 50 degrees. This is because, for example, in a race, the turning speed is very important, and if the turning speed is high, the speed of the straight next to the corner is also increased, and as a result, the lap time is improved. In addition, when driving on ordinary roads, it is possible to contribute to safety by increasing the grip during turning.

自動二輪車用のタイヤでは、特に車体を大きく倒した場合の旋回性能については、タイヤのトレッドの片側の端部が接地して、グリップを発生させている。車体を大きく倒して旋回する場合、タイヤは、図4に示すような接地状態となる。このときの接地形状について考察する。   In a tire for a motorcycle, particularly with respect to turning performance when the vehicle body is greatly tilted, the end of one side of the tread of the tire is grounded to generate a grip. When the vehicle is turned with the vehicle body largely lowered, the tire is in a ground contact state as shown in FIG. The ground contact shape at this time will be considered.

バイク車体が大きく倒れて旋回する場合、すなわち、タイヤのCAが45〜55度で旋回する場合、タイヤのトレッド幅(全幅)のほぼ1/4が接地する。この旋回時に接地している1/4の領域を3等分して、トレッド端から領域A,領域B,領域Cとする。   When the motorcycle body turns significantly and turns, that is, when the tire CA turns at 45 to 55 degrees, approximately 1/4 of the tire tread width (full width) is grounded. The 1/4 area that is in contact with the ground at the time of turning is divided into three equal parts, which are defined as area A, area B, and area C from the tread edge.

ここで、タイヤの幅方向断面でのトレッド変形を考える。トレッドの変形により、タイヤに横力が発生するからである。横方向のトレッドの変形は、キャンバースラスト(横力)を発生させる。   Here, tread deformation in the cross section in the width direction of the tire is considered. This is because a lateral force is generated in the tire due to the deformation of the tread. The deformation of the lateral tread generates a camber thrust (lateral force).

図4はCA50度でタイヤが接地して回転しているときの断面を示したものであり、タイヤ断面図の下には、接地部の形状を示している。図示するように、それぞれのタイヤによって、接地形状は楕円の一部が欠けた形状であったり、半月状であったりする。   FIG. 4 shows a cross section when the tire is grounded and rotating at 50 degrees CA. The shape of the ground contact portion is shown below the tire cross section. As shown in the figure, depending on each tire, the ground contact shape may be a shape with a part of an ellipse missing or a half-moon shape.

図4の略楕円型接地形状の場合の、領域Bのトレッドの幅方向の変形について述べる。領域Bのトレッドの表面、すなわち路面に接する点をQとし、Q点の内側のトレッドの最深部の点をP点とすると、これらP点およびQ点は、接地転動時において、図示するような軌跡を描く。P点はトレッドがタイヤのベルト(骨格部材)に接している点であり、タイヤがCAをつけて傾いて転動するため、弓なりの曲線を描く。これに対し、Q点はトレッド表面が路面に接触した時に路面に固定され、路面の方向に、すなわちタイヤの進行方向に直線的に動く。この動きの差によりトレッドは横剪断を受ける。これはちょうど弓と弦の関係であり、荷重直下で最大の横剪断を受ける。この横剪断量によってトレッドが横の変形を受け、トレッドが横に剪断されるため、横力(キャンバースラスト)が発生する。   The deformation in the width direction of the tread in the region B in the case of the substantially elliptical ground contact shape of FIG. 4 will be described. Assuming that the surface of the tread in region B, that is, the point in contact with the road surface is Q, and the deepest point of the tread inside Q point is P point, these P point and Q point are as shown in the figure at the time of ground rolling. Draw a trajectory. Point P is the point where the tread is in contact with the tire belt (frame member). Since the tire rolls with the CA attached, it draws a bow-like curve. On the other hand, the point Q is fixed to the road surface when the tread surface contacts the road surface and moves linearly in the direction of the road surface, that is, in the tire traveling direction. This difference in movement causes the tread to undergo transverse shear. This is just a bow-string relationship and is subject to maximum lateral shear directly under the load. The tread undergoes lateral deformation by this lateral shearing amount, and the tread is sheared laterally, so that lateral force (camber thrust) is generated.

このようなキャンバースラスト発生の仕組みから、接地長(接地形状のタイヤ周方向=赤道方向の長さ)が長い方がP点とQ点との軌跡の差が広がり、大きくトレッドが剪断されることになる。反対に接地長が短いと、トレッドの剪断量(横方向=タイヤ幅方向の剪断)は少ない。したがって図示するように、接地形状が略楕円型の場合は、領域Bで最も大きな剪断を受け、次いで領域Aが剪断が大きく、領域Cの剪断は少ない。一方、接地形状が半月型の場合は、領域Bおよび領域Aで大きな剪断を受け、領域Cの剪断は少ない。つまり、CAが45度〜55度の大CA時の旋回では、領域Bや領域Aが横力を大きく稼ぐ部位である。   Due to this mechanism of camber thrust generation, the longer the contact length (the contact shape of the tire in the circumferential direction = the length in the equator direction), the greater the difference in the trajectory between points P and Q, and the greater the tread is sheared. become. On the contrary, when the contact length is short, the amount of shearing of the tread (lateral direction = shear in the tire width direction) is small. Therefore, as shown in the figure, when the ground contact shape is substantially elliptical, the region B receives the largest shear, the region A has the largest shear, and the region C has the less shear. On the other hand, when the ground contact shape is a half-moon shape, the region B and the region A receive a large shear, and the region C has a small shear. That is, in the turning at the time of large CA where the CA is 45 degrees to 55 degrees, the area B and the area A are parts that greatly increase the lateral force.

一方、バイクの傾き角(バンク角、CA)を観察すると、CA45度〜55度以上には、バイクは倒れない。つまり、領域Aは、バイクが最大角度で傾いた時のみに接地する領域である。また、領域Bについても、バイクが大きく傾いた時を中心に使われる。これに対し、領域Cは、バイクが大きく傾いてからやや傾きが戻った領域、つまりCA40度近辺で特によく使われる部分である。つまり、領域Cは、バイクを傾けていく過程で使い、更に大きく倒した時も使い、さらにバイクを加速させて直立する過程でも使う。特に、摩耗の大きいリアタイヤについて考えると、この領域Cは、バイクを大きく倒して、そこから加速するときに使う領域であり、すなわちCA40度近辺でバイクは大きな駆動力を伝えることが多いため、領域Cは加速時の前後方向の駆動入力と、横方向の横入力との両方を頻度高く受ける領域であると言える。そのため、この領域Cは、トレッドの摩耗が進む部位である。   On the other hand, when the inclination angle (bank angle, CA) of the motorcycle is observed, the motorcycle cannot fall down to CA 45 ° to 55 ° or more. That is, the area A is an area that contacts the ground only when the motorcycle is tilted at the maximum angle. The region B is also used mainly when the motorcycle is greatly inclined. On the other hand, the area C is an area that is used particularly frequently in an area where the inclination is slightly restored after the motorcycle is greatly inclined, that is, in the vicinity of CA 40 degrees. In other words, the area C is used in the process of tilting the motorcycle, is used when the motorcycle is further tilted, and is also used in the process of accelerating the motorcycle and standing upright. In particular, when considering a rear tire with high wear, this region C is a region that is used when the motorcycle is greatly defeated and accelerated from there, that is, the motorcycle often transmits a large driving force around CA 40 degrees. C can be said to be a region that frequently receives both the longitudinal drive input and the lateral input during acceleration. Therefore, this region C is a portion where the tread wear proceeds.

以上のことをまとめると、以下のことが言える。
領域A:最大CA(45度〜55度)の時にのみ使用され、横入力を受ける。最大CA時の横グリップの発生に大きく寄与する(特に、接地形状が半月形状の場合)。
領域B:最大CA(45度〜55度)の時に主体的に使う。最大CA時の横グリップの発生に大きく寄与する(特に、接地形状が楕円形状の場合)。また、CA40度の時にも接地しており、領域Aよりは使用頻度が高い。
領域C:最大CA(45度〜55度)の時にも使われる。さらに、最大CAに達する過程で使われ、特にリアタイヤの場合は、CA40度の本格加速開始時点で中心的に使われるため、摩耗が激しい部位である。領域Aや領域Bと比べると明らかに使用頻度が高い。また、CA40度の時には接地形状の中心となり、接地長が伸びるため、横方向の剪断も大きくなり、摩耗に厳しい。
In summary, the following can be said.
Area A: Used only when the maximum CA (45 degrees to 55 degrees), and receives a lateral input. This greatly contributes to the occurrence of lateral grip at the maximum CA (especially when the ground contact shape is a half-moon shape).
Area B: Used mainly at maximum CA (45 ° to 55 °). This greatly contributes to the occurrence of lateral grip at the maximum CA (especially when the ground contact shape is elliptical). In addition, it is grounded at CA 40 degrees and is used more frequently than area A.
Area C: Also used when the maximum CA (45 to 55 degrees). Further, it is used in the process of reaching the maximum CA, and in particular, in the case of a rear tire, it is used mainly at the start of full-scale acceleration at 40 degrees CA, so it is a part with severe wear. Compared with the area A and the area B, the frequency of use is clearly higher. Further, when the angle is CA 40 degrees, it becomes the center of the ground contact shape, and the ground contact length is extended, so that the shear in the lateral direction is increased and the wear is severe.

また、二輪車用タイヤのキャンバースラスト発生のしくみの特性から、もう1点特徴的なことがある。図4に示したP点とQ点との軌跡の差がトレッドの横変形量であるが、この横変形量は一定の変位である。つまり、この軌跡は、タイヤの幾何学的な要因で決まるため、最大の横剪断量は一定の量となる。通常のタイヤで、大CA時の図4における領域Bの横剪断量は7mm程度である。そのため、トレッドのゴムが硬くても柔らかくても、横剪断量は一定の7mm程度である。つまり、トレッドゴムが柔らかいと、変位は一定であるため、トレッドを変形させる力が少なくて済み、すなわち、発生する横力は小さくなる。逆に、トレッドのゴムが硬いと、トレッドを一定量だけ横変形させるのに大きな力を要することになり、すなわち、発生する横力(キャンバースラスト)は大きくなる。つまり、キャンバースラスト(横力)の大きさは、トレッドの剛性(トレッドのゴムの弾性率、硬度)によるところが大きい。しかし、実際は、硬いゴムは路面の細かい凹凸に食い込みにくく、その結果、摩擦係数が小さく滑りやすいため、ゴムが硬すぎるとトレッドの表面が滑ってしまい、滑ることで変位量が減って、横力が出なくなる。   Another characteristic may be due to the characteristics of the mechanism of camber thrust generation in motorcycle tires. The difference between the trajectories of point P and point Q shown in FIG. 4 is the amount of lateral deformation of the tread, and this amount of lateral deformation is a constant displacement. That is, since this trajectory is determined by the geometric factor of the tire, the maximum lateral shearing amount is a constant amount. In a normal tire, the amount of lateral shear in region B in FIG. 4 at the time of large CA is about 7 mm. Therefore, regardless of whether the tread rubber is hard or soft, the lateral shearing amount is a constant value of about 7 mm. That is, when the tread rubber is soft, the displacement is constant, so that the force for deforming the tread is small, that is, the generated lateral force is small. On the contrary, if the rubber of the tread is hard, a large force is required to laterally deform the tread by a certain amount, that is, the generated lateral force (camber thrust) becomes large. In other words, the magnitude of the camber thrust (lateral force) depends largely on the rigidity of the tread (elastic modulus and hardness of the tread rubber). However, in reality, hard rubber is difficult to bite into fine irregularities on the road surface, and as a result, the friction coefficient is small and slippery.If the rubber is too hard, the surface of the tread slips, and slipping reduces the amount of displacement, resulting in lateral force. Disappears.

上記の観点から、本発明者らはさらに検討した結果、グリップに寄与するトレッドショルダー部の中でも、最大CA時の横力の発生に寄与するトレッド表面の領域Aから領域Bにかけての部分と、使用頻度が高く摩耗が激しい領域Cとについて、それぞれ異なるゴムを配置することで、上記課題を解決できることを見出して、本発明を完成するに至った。   From the above viewpoint, as a result of further study, the present inventors have examined the portion of the tread shoulder portion that contributes to the grip from the region A to the region B of the tread surface that contributes to the generation of lateral force at the maximum CA, and the use It has been found that the above-mentioned problems can be solved by arranging different rubbers for the region C having high frequency and high wear, and the present invention has been completed.

すなわち、本発明の二輪車用空気入りタイヤは、環状に形成されたトレッド部を備える二輪車用空気入りタイヤにおいて、
前記トレッド部表面のタイヤ幅方向両端部に異種ゴムが配置され、該異種ゴムのトレッド表面における配設幅が、トレッド端からトレッド展開幅の5%〜14%の範囲内であり、かつ、該異種ゴムのショアA硬度が、該異種ゴムのタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムのショアA硬度よりも小さく、
前記トレッド部のうち、タイヤ赤道面を中心とするトレッド展開幅の少なくとも15%の領域が、厚み方向に積層された2種のゴムからなり、かつ、該2種のゴムからなる部分と前記異種ゴムが配置された両端部との間のトレッド部が1層で形成され、
前記積層された2種のゴムのうち表層ゴムと、前記異種ゴムに隣接するゴムとが、同種のゴムからなることを特徴とするものである。
That is, the pneumatic tire for a motorcycle of the present invention is a pneumatic tire for a motorcycle including a tread portion formed in an annular shape.
Dissimilar rubber is disposed on both ends of the tread surface in the tire width direction, the disposition width of the dissimilar rubber on the tread surface is within a range of 5% to 14% of the tread development width from the tread end, and Shore a hardness of dissimilar rubber, rather smaller than the Shore a hardness of the rubber disposed adjacent in the tire width direction inner side of said heterologous rubber,
Of the tread portion, at least 15% of the tread development width centered on the tire equator plane is made of two types of rubber laminated in the thickness direction, and the portion made of the two types of rubber and the different type The tread between the two ends where the rubber is placed is formed in one layer,
Of the two kinds of laminated rubber, the surface rubber and the rubber adjacent to the different rubber are made of the same kind of rubber .

本発明においては、前記異種ゴムの配設幅が、トレッド表面からタイヤ半径方向内側に向かい増大することが好ましく、前記異種ゴムの厚みは、好適にはトレッドゴムの総厚みの20%以上70%以下である。また、本発明においては、トレッド端からトレッド展開幅の10%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みが、トレッド端を基準とするトレッド展開幅の10%から25%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みよりも小さいことが好ましい。   In the present invention, the disposition width of the dissimilar rubber preferably increases from the tread surface toward the inside in the tire radial direction, and the dissimilar rubber thickness is preferably 20% to 70% of the total thickness of the tread rubber. It is as follows. Further, in the present invention, the average thickness of the tread rubber in the range from the tread end to 10% of the tread development width is from 10% to 25% of the tread development width based on the tread end. It is preferably smaller than the average thickness.

さらに、本発明においては、トレッド端の壁面部の少なくとも一部に、厚み6mm以下の硬質ゴムが配置されていることが好ましい。   Furthermore, in the present invention, it is preferable that a hard rubber having a thickness of 6 mm or less is disposed on at least a part of the wall surface portion at the tread end.

さらにまた、本発明においては、前記トレッド部の少なくとも一部が、幅狭長尺のゴムストリップをタイヤ周方向に螺旋状に重ねて巻きつけて形成されてなることが好ましい。さらにまた、本発明のタイヤは、好適には、前記トレッド部のクラウン部タイヤ半径方向内側に、タイヤ周方向に対する角度が0度〜5度であるスパイラルベルトを備えるものであり、この場合、前記トレッド部と前記スパイラルベルトとの間に、タイヤ周方向に対する角度が80度以上90度以下であるベルト層を備えることが好ましく、前記スパイラルベルトと前記ベルト層との間の少なくとも一部に、厚み0.3mm以上3mm以下の緩衝ゴム層を有することがより好ましい。   Furthermore, in the present invention, it is preferable that at least a part of the tread portion is formed by winding a narrow and long rubber strip spirally in the tire circumferential direction. Furthermore, the tire of the present invention preferably includes a spiral belt having an angle with respect to the tire circumferential direction of 0 to 5 degrees on the inner side in the crown portion tire radial direction of the tread portion. Preferably, a belt layer having an angle with respect to the tire circumferential direction of 80 degrees or more and 90 degrees or less is provided between the tread portion and the spiral belt, and at least part of the thickness between the spiral belt and the belt layer has a thickness. It is more preferable to have a buffer rubber layer of 0.3 mm or more and 3 mm or less.

本発明によれば、上記構成としたことにより、トレッドショルダー部の摩耗を抑制しつつ、旋回時、特に大CAでの旋回時における操縦安定性能(横グリップ)の向上を図った二輪車用空気入りタイヤを実現することが可能となった。また、本発明においては、摩耗しても横グリップを維持することができ、特に、競技用タイヤとして使用したときに、グリップおよび耐摩耗性に優れたタイヤを提供できるものである。   According to the present invention, by adopting the above-described configuration, the pneumatic stability for a two-wheeled vehicle that improves the steering stability performance (lateral grip) at the time of turning, particularly at the time of turning at a large CA, while suppressing wear of the tread shoulder portion. It became possible to realize tires. Further, in the present invention, a lateral grip can be maintained even when worn, and a tire excellent in grip and wear resistance can be provided particularly when used as a racing tire.

以下、本発明の好適実施形態につき、図面を参照しつつ詳細に説明する。
図1に、本発明の一好適例の二輪車用空気入りタイヤの幅方向断面図を示す。図示するように、本発明の二輪車用タイヤは、左右一対のビード部11にそれぞれ埋設された一対のビードコア1と、一方のビード部から他方のビード部にトロイド状に跨って延在する少なくとも1枚のカーカス2と、そのタイヤ半径方向外側に配置された少なくとも1枚のベルト3と、環状に形成されてその半径方向外側に配置されたトレッド部12とを備えている。
Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the drawings.
FIG. 1 is a cross-sectional view in the width direction of a pneumatic tire for a motorcycle according to a preferred embodiment of the present invention. As shown in the figure, the motorcycle tire of the present invention includes a pair of bead cores 1 embedded in a pair of left and right bead portions 11 and at least one extending from one bead portion to the other bead portion in a toroidal shape. The carcass 2 is provided, at least one belt 3 arranged on the outer side in the tire radial direction, and a tread portion 12 formed in an annular shape and arranged on the outer side in the radial direction.

本発明のタイヤにおいては、トレッド部12表面のタイヤ幅方向両端部に異種ゴム6が配置され、この異種ゴム6のトレッド表面における配設幅が、トレッド端からトレッド展開幅の5%〜14%の範囲内である。ここで、トレッドを展開するとは、幅方向に丸みをもつトレッドを、弧の長さを直線にするように平面にするという意味であり、トレッド展開幅とは、タイヤ幅方向断面において、トレッドの一方の端部から他方の端部までのトレッド表面の曲面に沿った幅である。本発明においては、この展開幅を100としたときに、トレッド部のタイヤ幅方向両端部のトレッド端から5〜14の範囲の表面に、所定の物性値を有する柔らかい異種ゴム6を配置している。なお、この配設幅の定義はトレッド部表面での幅であり、異種ゴム6の幅が深さ方向で異なっている場合でも、トレッド表面での幅を、上記配設幅とする。   In the tire of the present invention, different types of rubber 6 are disposed at both ends in the tire width direction on the surface of the tread portion 12, and the arrangement width of the different types of rubber 6 on the tread surface is 5% to 14% of the tread developed width from the tread end. Is within the range. Here, deploying the tread means that the tread having a roundness in the width direction is flattened so that the length of the arc is a straight line, and the tread deployment width is a cross section of the tread in the tire width direction cross section. It is the width along the curved surface of the tread surface from one end to the other end. In the present invention, when the developed width is 100, soft different rubber 6 having a predetermined physical property value is disposed on the surface in the range of 5 to 14 from the tread edge at both ends in the tire width direction of the tread. Yes. The definition of the arrangement width is the width on the surface of the tread portion, and the width on the surface of the tread is the above-described arrangement width even when the width of the different rubber 6 is different in the depth direction.

すなわち、本発明においては、トレッドの両端部において、トレッド表面とトレッド内部とでゴム種を変えて、トレッド表面に柔らかいゴムを配置する。トレッド端部のトレッド表面に柔らかいゴムを配置するのは、柔らかいゴムがアスファルトなどの骨材の細かい凹凸に食い込み、摩擦係数が高くなってグリップが良くなるからである。一方で、先に述べたように、二輪車のショルダー部トレッドの横変位量は幾何学的に決まっており、全てを柔らかくしてしまうとトレッドの剪断剛性が低下し、大きな横力を発生できなくなる。そのため、トレッドの表面だけを柔らかくしている。ここで、本発明において異種ゴムをトレッド表面に配置するとは、少なくともタイヤ幅方向両端部で、トレッド部が異種ゴムを表層とする積層構造となっていることを意味する。   That is, in the present invention, at both ends of the tread, the rubber type is changed between the tread surface and the inside of the tread, and soft rubber is disposed on the tread surface. The reason why soft rubber is disposed on the tread surface at the end of the tread is that the soft rubber bites into the fine irregularities of the aggregate such as asphalt, and the friction coefficient is increased to improve the grip. On the other hand, as described above, the lateral displacement of the shoulder tread of a two-wheeled vehicle is geometrically determined. If all of the tread is softened, the shear rigidity of the tread decreases, and a large lateral force cannot be generated. . Therefore, only the tread surface is softened. Here, disposing different types of rubber on the tread surface in the present invention means that the tread has a laminated structure with the different types of rubber as the surface layer at least at both ends in the tire width direction.

本発明に用いる異種ゴム6の硬さは、ショアA硬度で定義される。すなわち、異種ゴム6としては、異種ゴム6のタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムよりもショアA硬度の小さいゴムを用いることが必要である。本発明において、かかる異種ゴム6のショアA硬度の測定温度は、50℃または100℃以上とすることができ、一般の消費者向けのタイヤでは50℃におけるショアA硬度を指標とすることが好ましいが、特に自動二輪車用の競技用のタイヤでは、ショルダー部のトレッド温度が100℃を超える場合もあるので、目的に応じて100℃以上、例えば100℃でのショアA硬度を用いる。ショアA硬度は、市販の硬度計を用いて計測することができ、例えば、トレッドゴムを切り出し、50℃に保った高温室に30分保管してゴムの温度を50℃にした後に、硬度計で硬度を計測すればよい。   The hardness of the dissimilar rubber 6 used in the present invention is defined by the Shore A hardness. That is, as the different rubber 6, it is necessary to use a rubber having a Shore A hardness smaller than that of the rubber disposed adjacent to the inner side in the tire width direction of the different rubber 6. In the present invention, the temperature for measuring the Shore A hardness of the dissimilar rubber 6 can be 50 ° C. or 100 ° C. or higher, and it is preferable to use the Shore A hardness at 50 ° C. as an index for general consumer tires. However, in the case of racing tires for motorcycles in particular, the tread temperature of the shoulder portion may exceed 100 ° C., so the Shore A hardness at 100 ° C. or higher, for example, 100 ° C. is used according to the purpose. The Shore A hardness can be measured using a commercially available hardness meter. For example, after tread rubber is cut out and stored in a high temperature chamber kept at 50 ° C. for 30 minutes to bring the rubber temperature to 50 ° C., the hardness meter The hardness can be measured with

また、異種ゴム6の硬さの指標としては、ショアA硬度の代用として、動的弾性率E’を用いてもよい。通常は、硬度が高いものは、動的弾性率も高くなる。動的弾性率は、例えば、周波数15Hz、歪5%をサイン波でゴムのサンプルに加え、そのときの反力を計測することで測定することができ、具体的には例えば、レオメトリックス社製の粘弾性測定装置を用いて測定することができる。この場合も、測定温度は、50℃または100℃、ないしはそれ以上とすることができる。動的弾性率E’を用いる場合は、異種ゴム6として、そのタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムよりも動的弾性率E’の小さいゴムを用いる。   Further, as an index of the hardness of the different rubber 6, the dynamic elastic modulus E 'may be used as a substitute for the Shore A hardness. Usually, a material having a high hardness also has a high dynamic elastic modulus. The dynamic elastic modulus can be measured, for example, by adding a frequency of 15 Hz and a strain of 5% to a rubber sample with a sine wave, and measuring the reaction force at that time, specifically, for example, manufactured by Rheometrics It can measure using a viscoelasticity measuring apparatus. Also in this case, the measurement temperature can be 50 ° C., 100 ° C., or higher. When the dynamic elastic modulus E ′ is used, a rubber having a smaller dynamic elastic modulus E ′ than the rubber disposed adjacent to the inner side in the tire width direction is used as the different rubber 6.

異種ゴム6の硬さは、上記いずれの指標を用いる場合においても、隣接ゴムの硬さ(すなわち、ショアA硬度または動的弾性率E’)の50〜90%程度とすることができる。異種ゴム6が柔らかすぎると摩耗が激しくなって、異種ゴムのみが摩耗する偏摩耗が生じやすく、一方、硬すぎると異種ゴムと隣接ゴムとの差が少なくなって、本発明による効果が少なくなり、いずれも好ましくない。   The hardness of the different rubber 6 can be set to about 50 to 90% of the hardness of the adjacent rubber (that is, the Shore A hardness or the dynamic elastic modulus E ′) when any of the above indices is used. If the different rubber 6 is too soft, the wear becomes intense, and uneven wear in which only the different rubber is worn tends to occur. On the other hand, if it is too hard, the difference between the different rubber and the adjacent rubber is reduced, and the effect of the present invention is reduced. Neither is preferred.

本発明において、異種ゴム6の配設幅をトレッド展開幅の5%以上14%以下とする根拠は、図4を用いて説明したように、大CA時のトレッドの使われ方に基づく。図4において、大CA時に接地する領域は、トレッドの展開幅の1/4、つまり25%の領域である。横力に寄与するのは、図4中の領域Aおよび領域B、つまり、25%の約半分程度であり、トレッド端部から12.5%の領域が、横力に寄与している。特に、領域Aは、CA45〜55度の時にだけ接地する部分であり、大CA時のみにおいて、大きく横力を発生させる。領域Aはトレッド端部からトレッド展開幅の8%くらいまでの領域である。   In the present invention, the reason why the disposition width of the different rubber 6 is 5% or more and 14% or less of the tread development width is based on how the tread is used at the time of large CA as described with reference to FIG. In FIG. 4, the area grounded at the time of large CA is a quarter of the developed width of the tread, that is, an area of 25%. The region A and region B in FIG. 4 contribute to the lateral force, that is, about half of 25%, and the region of 12.5% from the end of the tread contributes to the lateral force. In particular, the region A is a portion that is grounded only at CA 45 to 55 degrees, and generates a large lateral force only at the time of large CA. Region A is a region from the tread edge to about 8% of the tread deployment width.

かかる大CA時の接地特性より、異種ゴム6の配設幅がトレッド展開幅の5%未満では、図4の領域Aには含まれているが、範囲が狭すぎて効果が少なくなる。一方、14%を超えると、図4の領域Cで表される、最大CA時以外にも使われる領域、すなわち、使用頻度が高い領域となり、また、CA40度で大きな駆動力が加わる領域まで柔らかいゴムが配置されることになるため、柔らかい異種ゴムをトレッド表面に配置すると摩耗が進んでしまう。柔らかいゴムは、その機能から、大CA時にのみ主に使われ(すなわち、使用頻度が少なく)、かつ、横グリップに寄与する部位に配置することが好ましい。そのため、トレッド展開幅の5%以上14%以内とした。より好ましくは、8%以上14%以下、さらに好ましくは、10%〜12.5%の範囲である。   From the ground contact characteristics at the time of large CA, if the disposition width of the different rubber 6 is less than 5% of the tread development width, it is included in the region A in FIG. 4, but the range is too narrow and the effect is reduced. On the other hand, if it exceeds 14%, it is an area used other than the maximum CA time, which is represented by area C in FIG. 4, that is, an area that is frequently used, and is soft up to an area where a large driving force is applied at CA 40 degrees. Since rubber is arranged, wear proceeds when a soft different rubber is arranged on the tread surface. The soft rubber is preferably used only at the time of large CA (ie, less frequently used) because of its function, and is preferably disposed at a site that contributes to the lateral grip. Therefore, it is set to 5% or more and 14% or less of the tread development width. More preferably, it is 8% or more and 14% or less, More preferably, it is the range of 10%-12.5%.

また、異種ゴム6の硬さについては、その比較対象は、異種ゴム6のタイヤセンター側に配置されている表面ゴムである。かかるセンター側のゴムは、図4の領域Cに相当する部分、つまりCA40度で加速時に使われる摩耗の厳しいゴムであり、これと比較している。本発明において異種ゴム6は、この部分のゴムと比べて柔らかいことが必要である。この異種ゴム6の内側には、異種ゴムよりも硬いゴムを使用するが、この硬いゴムを上記タイヤセンター側の表面ゴムと同一とすれば、製造が効率的であるため、好ましい。なお、CA40度でタイヤの接地中心になるのは図4の領域Cであり、この部分はトレッド端部を基点とすると、トレッド端部から16%〜25%程度の領域である。この部分に柔らかいゴムを配置してしまうと、加速時の厳しい入力によって表面のゴムが早期に摩耗してしまう。   Further, regarding the hardness of the different rubber 6, the comparison object is a surface rubber arranged on the tire center side of the different rubber 6. The rubber on the center side is a portion corresponding to the region C in FIG. 4, that is, a severely worn rubber used at the time of acceleration at CA 40 degrees, and is compared with this. In the present invention, the different kind of rubber 6 needs to be softer than the rubber in this part. A rubber harder than the different rubber is used on the inner side of the different rubber 6. If this hard rubber is the same as the surface rubber on the tire center side, it is preferable because the production is efficient. In addition, it is the area | region C of FIG. 4 that becomes the ground contact center of a tire at CA 40 degree | times, and this part is an area | region of about 16%-25% from a tread edge part, if a tread edge part is made into a base point. If a soft rubber is placed in this portion, the rubber on the surface will be worn early due to severe input during acceleration.

なお、前記特許文献4には、ショルダー部の外層に低硬度架橋ゴムを配置することが記載されており、その好適範囲についてトレッド端部から表面距離15%〜30%の範囲が開示されているが、この範囲では図4の領域Cも含むため、特にトレッド端部を起点として16%以上の領域に柔らかいゴムを用いた場合に、摩耗が非常に早く進むことになる。そのため、トレッド端部で偏摩耗が発生し、摩耗にともない操縦安定性能が損なわれる。これを、一般のタイヤに用いた場合は、摩耗が進むにつれて加速時にタイヤが横滑りしやすくなり、また消費者の立場からはタイヤのショルダー部の一部の摩耗が進むため溝が部分的に消えてしまい、摩耗性能の乏しいタイヤとの評価を受けやすい。一方、レースなどのバイク競技に用いた場合は、レース距離を走破する途中でトレッド端部から16%〜30%の領域の柔らかいゴムが早期に摩耗し、内部から硬いゴムが現れるため、レースの初期は高いグリップを発揮するものの、レースの中、後期でグリップを失ってしまい、1レースを通して安定したグリップを維持することができなくなる。本発明においては、前記特許文献4とは異なり、かかる摩耗の進行による問題についても考慮したものであり、柔らかいゴムを配置する部位を、大CA時にのみ使う部位、さらにトラクションではなく、横力のみを発生させる部位とし、使用頻度は低いが横グリップに大きく寄与する部位のみを対象とすることで、グリップの高さを維持しつつ、柔らかいゴムを用いても摩耗を進行させない利点がある。   Note that Patent Document 4 describes that a low-hardness cross-linked rubber is disposed on the outer layer of the shoulder portion, and a range of a surface distance of 15% to 30% from the tread end portion is disclosed with regard to a preferable range thereof. However, since the region C in FIG. 4 is also included in this range, the wear proceeds very quickly especially when soft rubber is used in the region of 16% or more starting from the tread edge. Therefore, uneven wear occurs at the end of the tread, and steering stability performance is impaired due to wear. When this is used for ordinary tires, as the wear progresses, the tires are more likely to skid during acceleration, and from the consumer's standpoint, wear on the shoulders of the tires progresses and the grooves partially disappear. Therefore, it is easy to be evaluated as a tire with poor wear performance. On the other hand, when used for motorcycle competitions such as racing, the soft rubber in the region of 16% to 30% from the end of the tread wears early in the course of running the race distance, and hard rubber appears from the inside. Although the initial grip is high, the grip is lost later in the race, and a stable grip cannot be maintained throughout one race. In the present invention, unlike the above-mentioned patent document 4, the problem due to the progress of wear is also taken into consideration, and the part where the soft rubber is arranged is the part used only at the time of large CA, and not the traction but only the lateral force. By using only a portion that is less frequently used but greatly contributes to the lateral grip, the wear does not progress even when soft rubber is used while maintaining the height of the grip.

図3(A)に、異種ゴムの配設部位の拡大部分断面図を示す。異種ゴム6は、図示するように、深さ方向に配設幅を変えずに配設することもできるが、図3(B)に示すように、その配設幅が、トレッド表面からタイヤ半径方向内側に向かい増大するよう配設することもできる。すなわち、この場合、摩耗が進行するにつれて、トレッド端部の柔らかい異種ゴム16の露出量(露出面積)が増大し、深さ方向に異種ゴム16の幅が広がっていくことになる。タイヤのトレッドが摩耗するとトレッドの厚みが薄くなるため、トレッド剛性が高まり、トレッドゴムの表面が路面から滑りやすくなる。そのため、グリップ力が低下する傾向になるが、図3(B)に示す構成として、摩耗にともなう異種ゴム16の露出を増大させることで、グリップ力を補う効果が得られる。特に、競技用のタイヤにおいては、レースが進んで周回数を重ねてもタイヤのグリップを維持することが重要であるため、このような構成とすれば、摩耗が進んでも柔らかいゴムの範囲が増えていくため、摩擦係数の高い領域を増やして、グリップを維持することができる。   FIG. 3A shows an enlarged partial cross-sectional view of a disposition site of different types of rubber. As shown in the figure, the dissimilar rubber 6 can be arranged without changing the arrangement width in the depth direction, but as shown in FIG. It can also be arranged to increase inward in the direction. That is, in this case, as wear progresses, the exposed amount (exposed area) of the soft different rubber 16 at the end of the tread increases, and the width of the different rubber 16 increases in the depth direction. When the tread of the tire is worn, the thickness of the tread is reduced, so that the rigidity of the tread is increased and the surface of the tread rubber is easily slipped from the road surface. Therefore, although the grip force tends to decrease, the effect of compensating the grip force can be obtained by increasing the exposure of the dissimilar rubber 16 due to wear as the configuration shown in FIG. Especially for racing tires, it is important to maintain the grip of the tire even if the race progresses and the number of laps increases. With such a configuration, the range of soft rubber increases even if the wear progresses. Therefore, it is possible to maintain the grip by increasing the region having a high friction coefficient.

また、異種ゴムの厚みは、好適には、トレッドゴムの総厚みの20%以上70%以下とする。異種ゴムの厚みが20%未満であると、表面ゴムの層が薄すぎて、ゴムが柔らかくても路面の凸凹に食い込みにくい。また、すぐに摩耗してしまう懸念もある。一方、異種ゴムの厚みが70%を超えると、トレッドの厚み方向に柔らかいゴムの層が広く存在するため、トレッドの総合的な剛性が低下して、横グリップ(横力=キャンバースラスト)が低下する。厚みは、摩耗後にもグリップ力を維持するためには、40%〜70%がより好ましい。特に、市販のタイヤは比較的摩耗するまで使うため、厚みは厚い方が好ましく、40〜70%が好適である。一方、競技用の一部のタイヤでは、例えば予選に用いるタイヤのように、1周だけ速く走る目的のタイヤもある。このようなタイヤでは、剛性とグリップとのバランスから、厚みは薄いほうがよく、20%〜40%が適当である。   Further, the thickness of the different rubber is preferably 20% to 70% of the total thickness of the tread rubber. If the thickness of the dissimilar rubber is less than 20%, the surface rubber layer is too thin, and even if the rubber is soft, it is difficult to bite into the unevenness of the road surface. There is also a concern that it will wear out quickly. On the other hand, if the thickness of the dissimilar rubber exceeds 70%, there is a wide soft rubber layer in the thickness direction of the tread, so the overall rigidity of the tread decreases and the lateral grip (lateral force = camber thrust) decreases. To do. The thickness is more preferably 40% to 70% in order to maintain the grip force even after wear. In particular, since a commercially available tire is used until it is relatively worn, the thickness is preferably thick, and 40 to 70% is preferable. On the other hand, some of the tires for competition are intended to run faster by one lap, such as a tire used for qualifying. In such a tire, from the balance between rigidity and grip, the thickness is preferably thin, and 20% to 40% is appropriate.

また、本発明においては、トレッド端からトレッド展開幅の10%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みを、トレッド端を基準とするトレッド展開幅の10%から25%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みよりも小さくすることが好ましい。すなわち、柔らかい異種ゴムを配置した位置のトレッドの厚みを、それ以外の部分に比べて薄くする。トレッド端部からトレッド展開幅の10%までの範囲はかかる異種ゴムの配置部位に相当し、また、トレッド端からトレッド展開幅の10%の位置を開始点、25%の位置を終点とする範囲は、CA50度で旋回する残りの接地部分に相当する。このように、柔らかいゴムを配置する部位を薄くすることで、トレッド剛性が向上する。すなわち、ゴムを柔らかくした分、トレッドの全体的な厚みを薄くしている。なお、トレッド剛性は厚みの3乗に比例するため、厚みを薄くする量は、例えばトレッド厚みが8mmの場合、0.5mm〜1.5mm程度で十分な効果がある。   In the present invention, the average thickness of the tread rubber in the range from the tread end to 10% of the tread development width is the average thickness of the tread rubber in the range from 10% to 25% of the tread development width based on the tread end. It is preferable to make it smaller than the average thickness. That is, the thickness of the tread at the position where the soft different rubber is arranged is made thinner than the other portions. The range from the tread end to 10% of the tread development width corresponds to the location of such a different rubber, and the range from the tread end to 10% of the tread development width is the start point and 25% is the end point. Corresponds to the remaining grounding portion turning at 50 degrees CA. Thus, the tread rigidity is improved by thinning the portion where the soft rubber is disposed. That is, the overall thickness of the tread is reduced by the softening of the rubber. Since the tread rigidity is proportional to the cube of the thickness, for example, when the thickness of the tread is 8 mm, about 0.5 mm to 1.5 mm has a sufficient effect.

なお、全部を薄くしてしまうと、トレッド剛性は向上するが、タイヤ表面の滑りが全体的に増えてしまい、摩耗ライフが低下する。ゆえに、柔らかいゴムを配置した部分だけを薄くすることが好ましい。   If the entire thickness is reduced, the tread rigidity is improved, but the slip on the tire surface increases as a whole, and the wear life is reduced. Therefore, it is preferable to thin only the portion where the soft rubber is disposed.

また、本発明のタイヤにおいては、図示するように、トレッドセンター部が、厚み方向に積層された2種のゴムからなることが好ましい。ここで、トレッドセンター部とは、トレッド中央部のトレッド展開幅の25%の領域である。これは、バイクが直立しているときに路面と接触している幅が約25%であることによる。この場合、このトレッドセンター部の全てが2層になっていなくてもよく、少なくともその大部分、具体的には、タイヤ赤道面を中心とするトレッド展開幅の少なくとも15%の領域で2層となっていれば、効果が得られ、好適である。   Moreover, in the tire of this invention, it is preferable that a tread center part consists of two types of rubber laminated | stacked on the thickness direction so that it may show in figure. Here, the tread center portion is a region of 25% of the tread developed width in the tread center portion. This is because the width in contact with the road surface when the bike is upright is about 25%. In this case, not all of the tread center portion may be formed of two layers, and at least most of them, specifically, at least 15% of the tread deployment width centered on the tire equator plane and two layers. If it is, an effect is acquired and it is suitable.

このトレッドセンター部を2層にすることが好適である理由は、発熱の抑制、すなわち転がり抵抗の抑制にある。例えば、2層の内層に硬いゴムを配置し、外層に柔らかいゴムを配置すれば、外層ゴムがグリップを稼ぎ、内層ゴムが発熱を抑制する。また、内層に損失正接tanδの低いゴムを使用すれば、さらにゴムの発熱を抑制し、転がり抵抗が向上する。特に市販のタイヤでは、直進状態で走行する時間が長く、近年の環境(低燃費)を考えた場合、直進時の転がり抵抗を抑制して、燃料の消費を抑えることが重要である。そのため、このように直進時に接地するタイヤセンター部のトレッド内部にtanδの低いゴムを使用することが好ましい。一方、競技用のタイヤにおいては、直進走行時に速度が300km/hを超えて走行する自動二輪車競技もある。このような競技では、高速走行からトレッドが高い周波数で変形を繰り返し受けて、発熱する。その発熱によって、トレッド内部のオイルが気化して泡が発生するブロー現象が起こり、この泡を起点としてトレッドの一部が欠けて飛び散る故障を起こす場合がある。そのため、このような高度な競技用タイヤにおいても、トレッドの内部に発熱のしにくい損失正接tanδの非常に低いゴムを使用し、一方でトレッドの表面にグリップの高いゴムを使用することが好ましい。これにより、CA45〜55度の大CA時のみならず、直進時の駆動、制動特性も向上させることができる。   The reason why the tread center portion is preferably formed of two layers is to suppress heat generation, that is, to suppress rolling resistance. For example, if hard rubber is arranged in the two inner layers and soft rubber is arranged in the outer layer, the outer rubber gains a grip and the inner rubber suppresses heat generation. Further, if rubber having a low loss tangent tan δ is used for the inner layer, heat generation of the rubber is further suppressed, and rolling resistance is improved. In particular, with commercially available tires, it takes a long time to travel straight, and considering the recent environment (low fuel consumption), it is important to suppress fuel consumption by suppressing rolling resistance during straight travel. For this reason, it is preferable to use a rubber having a low tan δ inside the tread of the tire center portion that contacts the ground when traveling straight. On the other hand, as for racing tires, there is also a motorcycle competition that travels at a speed exceeding 300 km / h when traveling straight ahead. In such a competition, the tread is repeatedly deformed at a high frequency from high speed running and generates heat. Due to the heat generation, a blow phenomenon occurs in which the oil inside the tread is vaporized and bubbles are generated, and a failure may occur in which a part of the tread is chipped and scattered from the bubbles. For this reason, it is preferable to use a rubber with a very low loss tangent tan δ that does not easily generate heat in the tread, and a rubber with a high grip on the surface of the tread even in such an advanced competition tire. As a result, not only the large CA of 45 to 55 degrees CA, but also the driving and braking characteristics when traveling straight can be improved.

なお、この場合、トレッドセンター部の表層ゴムと、異種ゴムに隣接するゴムとを、同種のゴムからなるものとすることが好ましい。これにより、トレッドを形成するゴム種を少なくすることができ、効率的である。   In this case, it is preferable that the surface layer rubber in the tread center portion and the rubber adjacent to the different rubber are made of the same type of rubber. Thereby, the kind of rubber forming the tread can be reduced, which is efficient.

また、本発明のタイヤにおいては、図3(C)に示すように、トレッド端の壁面部の少なくとも一部に厚み6mm以下の硬質ゴム7を配置して、補強することが好ましい。ここで、硬質ゴム7とは、トレッドを形成するゴムよりも硬さが硬いゴムであり、より具体的には、室温でのショアA硬度が60以上95以下のゴムである。このような硬いゴムで壁面を固定することで、トレッドが横変形した時にトレッドの倒れ込みを抑制することができ、トレッド端部が路面から浮き上がるのを防止することができる。また、特に本発明では、トレッド端部の表面に柔らかい異種ゴムを配置するため、このような硬いゴムで壁面を補強すると効果が大きい。硬質ゴム7は、硬いため、摩擦係数が低い。そのため、トレッド表面に達すると硬質ゴム7の接触による摩擦力の向上は期待できず、逆に異種ゴム26の接触面積を減らす結果となってしまう。そのため、図示するように、トレッド端の壁面部の表面に接しない部分のみを補強することがより好ましい。また、硬質ゴム7は、厚みを持たせると摩耗した時に露出するため、厚みは薄い方が良く、ゴムの硬さにもよるが、1mmの厚みがあれば効果が得られる。より好適には、厚み2mm以上5mm以下とする。   Further, in the tire of the present invention, as shown in FIG. 3 (C), it is preferable to reinforce by placing hard rubber 7 having a thickness of 6 mm or less on at least a part of the wall surface portion of the tread end. Here, the hard rubber 7 is a rubber whose hardness is harder than the rubber forming the tread, and more specifically, a rubber having a Shore A hardness of 60 or more and 95 or less at room temperature. By fixing the wall surface with such hard rubber, the tread can be prevented from falling when the tread is laterally deformed, and the tread end can be prevented from being lifted off the road surface. In particular, in the present invention, since soft different rubber is disposed on the surface of the tread end, it is effective to reinforce the wall surface with such hard rubber. Since the hard rubber 7 is hard, the friction coefficient is low. Therefore, when reaching the tread surface, the improvement of the frictional force due to the contact of the hard rubber 7 cannot be expected, and conversely, the contact area of the dissimilar rubber 26 is reduced. Therefore, as shown in the figure, it is more preferable to reinforce only the portion that does not contact the surface of the wall surface at the tread end. Further, since the hard rubber 7 is exposed when it is worn, the hard rubber 7 is preferably thin. Depending on the hardness of the rubber, the hard rubber 7 is effective if it has a thickness of 1 mm. More preferably, the thickness is 2 mm or more and 5 mm or less.

本発明においてトレッド部は、幅狭長尺のゴムストリップをタイヤ周方向に螺旋状に重ねて巻きつける手法で形成することができる。本発明においてゴムを変更しているタイヤショルダー部はタイヤ断面で丸みが大きい位置であり、従来の製法のように作業者が手作業で幅の広いトレッド部材を配置すると、成型精度(形状精度)が確保しにくい位置である。そこで、幅の狭い未加硫ゴム連続体を、専用の成型機械を用いて自動的に巻きつける手法を用いることで、形状精度の高いタイヤを製造することが可能となる。かかる手法は、トレッド部の少なくとも一部に適用すれば形状精度の向上効果を得ることができ、また、全体につき適用してもよい。この手法については、例えば、特開2006−240098中に開示されている。   In the present invention, the tread portion can be formed by a technique in which a narrow and long rubber strip is spirally stacked in the tire circumferential direction and wound. In the present invention, the tire shoulder portion where the rubber is changed is a position where the roundness is large in the tire cross section, and if the operator manually places a wide tread member as in the conventional manufacturing method, the molding accuracy (shape accuracy) Is difficult to secure. Therefore, it is possible to manufacture a tire with high shape accuracy by using a method of automatically winding a narrow unvulcanized rubber continuous body using a dedicated molding machine. If this method is applied to at least a part of the tread portion, an effect of improving the shape accuracy can be obtained, and may be applied to the whole. This technique is disclosed in, for example, Japanese Patent Application Laid-Open No. 2006-240098.

また、本発明においては、ベルト3として、スパイラルベルト4を用いることが好ましい。スパイラルベルトはタイヤ周方向に対する角度が0度〜5度のコードを内部に含むベルトであり、1本または2本以上のコードを未加硫ゴムで被覆した連続体を、タイヤの製造過程において、トレッド部分にタイヤ周方向に沿って連続的に螺旋巻きすることにより形成することができる。かかるスパイラルベルトはタイヤ周方向にコードが沿うため、スパイラルベルトを配設することにより遠心力でタイヤが膨張しにくくなり、特に高速走行時の操縦安定性能に優れるものとなる。そのため、近年の高性能タイヤには広く使われるようになってきている。しかしその反面、このような周方向部材は、高速走行時の操縦安定性能には有効であるが、車体を大きく倒したCA45〜55度では速度も遅いため、本来の遠心膨張しにくい効果は薄れ、横グリップに関しては従来のスパイラルベルトのないタイヤとあまり変わらない。そこで、このような高性能タイヤに本発明を適用すると、大CA時の横グリップが増して、高性能タイヤとしての性能バランスが良くなり、好ましい。   In the present invention, the spiral belt 4 is preferably used as the belt 3. A spiral belt is a belt that includes a cord having an angle of 0 to 5 degrees with respect to the tire circumferential direction, and a continuous body in which one or two or more cords are coated with unvulcanized rubber, It can be formed by continuously spirally winding the tread portion along the tire circumferential direction. Since such a spiral belt has a cord extending in the tire circumferential direction, disposing the spiral belt makes it difficult for the tire to expand due to centrifugal force, and is particularly excellent in steering stability performance at high speeds. Therefore, it has come to be widely used in recent high-performance tires. On the other hand, such a circumferential member is effective for steering stability performance at high speeds, but the speed is slow at CA 45 to 55 degrees when the vehicle body is greatly tilted, so that the effect of difficult centrifugal expansion is reduced. The side grip is not much different from the conventional tire without spiral belt. Therefore, it is preferable to apply the present invention to such a high-performance tire because the lateral grip at the time of large CA is increased and the performance balance as a high-performance tire is improved.

スパイラルベルトは、芳香族ポリアミド等の有機繊維コードの他、スチールコードで形成してもよく、例えば、直径0.21mmのスチール単線を1×3タイプで撚ったスチールコードを、打ち込み間隔30本/50mmでスパイラル状に巻きつけるなどして形成することができる。   Spiral belts may be formed of steel cords in addition to organic fiber cords such as aromatic polyamides. For example, 30 cords of steel cords in which a steel single wire having a diameter of 0.21 mm is twisted in a 1 × 3 type are used. For example, it can be formed by spirally winding at 50 mm.

図1に示す例では、ベルト3として、スパイラルベルト4とともに、そのタイヤ半径方向外側に互いに交錯する2枚の交錯ベルト層5が設けられているが、本発明においては、図2に示すように、スパイラルベルト4のタイヤ半径方向外側に、タイヤ周方向に対する角度が80度以上90度以下であるベルト層8を配置することも好ましい。かかる幅方向のベルト層8は、芳香族ポリアミド等の有機繊維コードを用いて形成することができる。   In the example shown in FIG. 1, as the belt 3, together with the spiral belt 4, two crossing belt layers 5 that cross each other are provided on the outer side in the tire radial direction. In the present invention, as shown in FIG. The belt layer 8 having an angle with respect to the tire circumferential direction of 80 degrees or more and 90 degrees or less is preferably disposed outside the spiral belt 4 in the tire radial direction. The belt layer 8 in the width direction can be formed using an organic fiber cord such as aromatic polyamide.

スパイラルベルトを使用するタイヤでは、スパイラルベルトが周方向に伸びにくく、タイヤの遠心膨張を防止する。スパイラルベルトだけあれば、ベルト剛性が比較的高く保てるため、スパイラルベルトのみからベルト部が構成されているタイヤもある。また、スパイラルベルトを用いた場合は、ベルト剛性が高まるため、スパイラルベルトに合わせるベルトはタイヤ周方向に対する角度が45度〜80度である場合がほとんどであり、タイヤの内圧をスパイラルベルトがほとんど受け止めている。そのため、万一、スパイラルベルトが損傷すると、タイヤバーストにつながりかねない。例えば、トレッドが摩耗して薄くなった時に、高速で突起物を踏みつけた場合や、摩耗しているのにタイヤを使い続けてしまい、スパイラルベルトが露出してしまった場合には、スパイラルベルトが破断してしまう可能性がゼロではない。そこで、スパイラルベルト4を外側から覆うように略タイヤ幅方向に沿うコードをもつベルト層8を配置することで、スパイラルベルト4を保護する効果を得ることができる。   In a tire using a spiral belt, the spiral belt is difficult to extend in the circumferential direction, and prevents the tire from being centrifugally expanded. If only a spiral belt is used, the belt rigidity can be kept relatively high, so there are some tires in which the belt portion is composed of only the spiral belt. In addition, when a spiral belt is used, the belt rigidity increases, so the belt to be fitted to the spiral belt is mostly at an angle of 45 to 80 degrees with respect to the tire circumferential direction, and the spiral belt almost receives the internal pressure of the tire. ing. Therefore, if the spiral belt is damaged, it can lead to tire burst. For example, when the tread is worn and thinned, if you step on the protrusion at high speed, or if you continue to use the tire even though it is worn, the spiral belt will be exposed. The possibility of breaking is not zero. Then, the effect which protects the spiral belt 4 can be acquired by arrange | positioning the belt layer 8 with the code | cord | chord which follows a tire width direction so that the spiral belt 4 may be covered from the outer side.

また、このタイヤ周方向に80度以上90度以下をなす幅方向のベルト層8をタイヤのショルダー部に広く配置すれば、すなわち、タイヤショルダー部の表面に配置された柔らかい異種ゴム6の位置まで配置すれば、タイヤ幅方向の補強繊維がベルトの最外層に存在することとなって、トレッドの土台が幅方向に強くなり、トレッドの横剪断に対してベルトが剛性を持つため、高い横力を維持することができる。   Further, if the belt layer 8 in the width direction, which forms 80 degrees or more and 90 degrees or less in the tire circumferential direction, is widely disposed on the shoulder portion of the tire, that is, up to the position of the soft dissimilar rubber 6 disposed on the surface of the tire shoulder portion. If arranged, the reinforcing fibers in the tire width direction are present in the outermost layer of the belt, the tread base becomes stronger in the width direction, and the belt has rigidity against the transverse shear of the tread, so high lateral force Can be maintained.

さらに、スパイラルベルト4と上記幅方向のベルト層8とを配置する場合には、これらスパイラルベルト4とベルト層8との間の少なくとも一部に、厚み0.3mm以上3mm以下である緩衝ゴム層を配置することが好ましい(図示せず)。この緩衝ゴム層は、ショルダー部のトレッドの摩耗を抑制する効果がある。かかる緩衝ゴム層を設けることが好適である理由は、以下のとおりである。   Further, when the spiral belt 4 and the belt layer 8 in the width direction are disposed, a buffer rubber layer having a thickness of 0.3 mm or more and 3 mm or less is provided at least at a part between the spiral belt 4 and the belt layer 8. Is preferably arranged (not shown). This buffer rubber layer has an effect of suppressing wear of the tread of the shoulder portion. The reason why it is preferable to provide such a buffer rubber layer is as follows.

図4のタイヤがCA50度で旋回する時のトレッドの幅方向の挙動に示したように、トレッドの周方向の変形は、領域Aと領域Cとで異なっている。これは、接地形状のセンター寄りの領域Cと、接地形状のトレッド端部寄りの領域Aとでベルトの速度が異なるからである。二輪車用タイヤは幅方向断面において大きな丸みを持っているため、回転軸からベルトまでの距離であるベルト半径が、領域Aと領域Cとでは、領域Cの方が大きい。したがってベルトの速度、つまり、トレッドが路面に接触してからタイヤの回転が進み、トレッドが路面から離れるまでのベルト速度は、領域Cの方が速い。ベルト半径に、タイヤの回転角速度をかけたものがベルトの速度になるからであり、タイヤの回転速度は領域Aも領域Cも同じだからである。このベルトの周方向の速度差により、タイヤのセンター寄りの領域Cではトレッドがドライビング状態となり、タイヤのトレッド端部寄りの領域Aではブレーキング状態となる。ここで、ドライビングとは、タイヤを周方向に沿って輪切りにした場合に、そのトレッドの変形が、トレッド内面(タイヤ内部の骨格部材に接している面)がタイヤ進行方向後方にせん断され、路面に接地しているトレッド表面がタイヤ進行方向前方に変形しているせん断状態であり、ちょうどタイヤに駆動力をかけたときに起こる変形である。一方、ブレーキングはドライビングの逆であり、トレッドの変形はタイヤ内部側(ベルト)が前方にせん断され、路面に接地しているトレッド表面が後方に変形しているせん断状態であり、制動したときのタイヤの動きとなる。この周方向のトレッドの変形は、タイヤが駆動力も制動力も受けずに、遊輪状態で転がるだけで発生する。そして、この周方向の剪断変形によって、領域Aと領域Cとでトレッドが路面から滑りやすくなり、摩耗が進む。このような旋回中の余計な変形は、タイヤショルダー部に偏摩耗を起こしやすいので、無い方がよい。   As shown in the behavior of the tread in the width direction when the tire of FIG. 4 turns at 50 degrees CA, the deformation in the circumferential direction of the tread is different between the region A and the region C. This is because the belt speed is different between the area C near the center of the ground contact shape and the area A near the tread edge of the ground contact shape. Since the tire for a motorcycle has a large roundness in the cross section in the width direction, the region C is larger in the region A and the region C in the belt radius, which is the distance from the rotation shaft to the belt. Therefore, the speed of the belt, that is, the belt speed until the tread moves away from the road surface after the tread contacts the road surface and the tread leaves the road surface is higher in the region C. This is because the belt radius is obtained by multiplying the belt radius by the rotational angular velocity of the tire, and the rotational speed of the tire is the same in both the region A and the region C. Due to the speed difference in the circumferential direction of the belt, the tread is in the driving state in the region C near the center of the tire, and the braking state is in the region A near the tread edge of the tire. Here, driving means that when the tire is cut along the circumferential direction, the deformation of the tread is caused by the inner surface of the tread (the surface in contact with the skeleton member inside the tire) being sheared backward in the tire traveling direction. This is a shear state in which the tread surface that is in contact with the ground is deformed forward in the tire traveling direction, which is a deformation that occurs when a driving force is applied to the tire. On the other hand, braking is the reverse of driving, and tread deformation is a sheared state in which the inside of the tire (belt) is sheared forward and the tread surface that is in contact with the road surface is deformed backward, and braking is applied. Tire movement. The deformation of the circumferential tread occurs only when the tire rolls in an idle state without receiving driving force or braking force. Then, due to the shear deformation in the circumferential direction, the tread easily slips from the road surface in the region A and the region C, and wear progresses. Such excessive deformation during turning is likely to cause uneven wear on the tire shoulder, so it is preferable that there is no such deformation.

緩衝ゴム層を設けると、緩衝ゴム層が周方向に剪断変形するため、上記ドライビング変形およびブレーキング変形をトレッドの代わりに肩代わりして、トレッドの周方向の変形が緩和される。一方で、緩衝ゴムはその上面にタイヤ幅方向に沿ったベルトを持つため、幅方向には剪断変形されにくい。そのため、幅方向に対してはトレッドの変形を肩代わりせずに、トレッドの横剪断変形は緩衝ゴムを配置しても大きいままである。すなわち、緩衝ゴム層はタイヤ周方向のみの変形を肩代わりし、トレッドの周方向変形を小さくして偏摩耗を防止する一方で、幅方向の変形は肩代わりせずにトレッドの横変形は大きいまま維持して、横力を高く保てる効果がある。本発明のように、トレッド端部の表面に柔らかい異種ゴム6を配置した場合には、柔らかいゴムが摩耗しやすいため、このような緩衝ゴム層を設けることが非常に好ましい。タイヤ周方向に対して80度〜90度のベルト層および緩衝ゴム層は、特には、トレッド端部かつ表面の柔らかい異種ゴムが配置されている位置に重なるように、幅広く配置することが好ましい。   When the cushioning rubber layer is provided, the cushioning rubber layer undergoes shear deformation in the circumferential direction, so that the above-described driving deformation and braking deformation are substituted for the tread and the circumferential deformation of the tread is alleviated. On the other hand, since the shock absorbing rubber has a belt along the tire width direction on its upper surface, it is not easily sheared and deformed in the width direction. For this reason, the transverse shear deformation of the tread remains large even when the cushioning rubber is disposed without changing the tread deformation in the width direction. In other words, the shock absorbing rubber layer shoulders deformation only in the tire circumferential direction and reduces the circumferential deformation of the tread to prevent uneven wear, while the lateral deformation of the tread remains large without replacing the shoulder in the width direction. And, there is an effect that the lateral force can be kept high. When the soft different rubber 6 is disposed on the surface of the tread end portion as in the present invention, the soft rubber is easily worn, and thus it is very preferable to provide such a buffer rubber layer. It is preferable that the belt layer and the buffer rubber layer at 80 ° to 90 ° with respect to the tire circumferential direction are particularly widely arranged so as to overlap the positions where the different types of rubber at the tread ends and the surface are arranged.

本発明のタイヤにおいては、トレッド部表面のタイヤ幅方向両端部に上記異種ゴム6を配置した点のみが重要であり、これにより本発明の所期の効果を得ることができ、それ以外のタイヤ構造や材質等の条件については、特に制限されるものではない。   In the tire of the present invention, only the point that the different rubber 6 is arranged at both ends in the tire width direction on the surface of the tread portion is important, whereby the desired effect of the present invention can be obtained, and the other tires The conditions such as structure and material are not particularly limited.

前述したように、本発明においては、ベルト3として、少なくともスパイラルベルト4を配設することが好ましく、スパイラルベルトは単独で配置しても、または、交錯ベルト層5(図1)または幅方向のベルト層8(図2)と組合せて配置してもよい。また、スパイラルベルトを2重にして配置してもよく、スパイラルベルトなしで、交錯ベルト層5のみの単独で構成してもよい。ここで、交錯ベルト層5は、例えば、芳香族ポリアミド等からなる補強コードを、タイヤ周方向に対して±20度〜80度で交錯させて設けることができ、2層に限らず、3層以上で設けてもよく、特に制限はない。   As described above, in the present invention, it is preferable to dispose at least the spiral belt 4 as the belt 3, and the spiral belt may be disposed alone or in the cross belt 5 (FIG. 1) or in the width direction. You may arrange | position in combination with the belt layer 8 (FIG. 2). Further, the spiral belts may be arranged in a double manner, or only the crossing belt layer 5 may be configured without the spiral belt. Here, the crossing belt layer 5 can be provided by, for example, reinforcing cords made of aromatic polyamide or the like being crossed at ± 20 degrees to 80 degrees with respect to the tire circumferential direction. You may provide by the above, and there is no restriction | limiting in particular.

また、例えば、本発明のタイヤは、図示するように、一対のビード部11と、それに連なる一対のサイドウォール部13と、両サイドウォール部13間にトロイド状をなして連なるトレッド部12とを備えており、これら各部をビード部相互間にわたり補強するカーカス2は、比較的高弾性のテキスタイルコードを互いに平行に配列してなるカーカスプライの少なくとも1枚からなる。カーカスプライの枚数は、1枚でも2枚でもよく、3枚以上でもかまわない。なお、カーカス2の両端部は、図1に示すようにビードコア1にタイヤ内側から外側に折り返して係止しても、図2に示すように両側からビードワイヤで挟み込んで係止しても、いずれの固定方法を用いてもよい。また、タイヤの最内層にはインナーライナーが配置され(図示せず)、トレッド部12の表面には、適宜トレッドパターンが形成されている(図示せず)。本発明は、ラジアルタイヤに限らず、バイアスタイヤにも適用可能である。   Further, for example, the tire of the present invention includes a pair of bead portions 11, a pair of sidewall portions 13 that are continuous with the bead portions 11, and a tread portion 12 that is continuous in a toroidal shape between the sidewall portions 13. The carcass 2 that reinforces each part between the bead parts includes at least one carcass ply formed by arranging relatively highly elastic textile cords in parallel with each other. The number of carcass plies may be one or two, or three or more. The both ends of the carcass 2 may be either folded back and locked to the bead core 1 from the inside of the tire as shown in FIG. 1 or sandwiched by bead wires from both sides as shown in FIG. The fixing method may be used. Further, an inner liner is disposed on the innermost layer of the tire (not shown), and a tread pattern is appropriately formed on the surface of the tread portion 12 (not shown). The present invention is applicable not only to radial tires but also to bias tires.

以下、本発明を、実施例を用いて具体的に説明する。
(第一の実施形態)
下記条件に従い、タイヤサイズ190/50ZR17にて、二輪車用空気入りタイヤを作製した。各供試タイヤは、一対のビードコア間にトロイド状に跨って延在するカーカスプライ(ボディプライ)の1枚からなるカーカスを備えており、カーカスプライには、ナイロン繊維を撚った直径0.6mmのコードを、打ち込み間隔65本/50mmで平行に並べて、未加硫ゴムでシート状にしたものを使用した。また、カーカスの配設方向はラジアル(タイヤ周方向に対する角度が90度)とした。さらに、カーカスの端部は、ビード部において、ビードコアの周りにタイヤ内側から外側に巻き回されて固定されている。
Hereinafter, the present invention will be specifically described with reference to examples.
(First embodiment)
In accordance with the following conditions, a pneumatic tire for a motorcycle was manufactured with a tire size of 190 / 50ZR17. Each test tire is provided with a carcass made of one carcass ply (body ply) extending across a toroid between a pair of bead cores, and the carcass ply has a diameter of 0. A 6 mm cord arranged in parallel at a driving interval of 65/50 mm and made into a sheet with unvulcanized rubber was used. Further, the carcass arrangement direction was radial (the angle with respect to the tire circumferential direction was 90 degrees). Further, the end portion of the carcass is fixed by being wound around the bead core from the tire inner side to the outer side at the bead portion.

また、カーカスのタイヤ半径方向外側には、スパイラルベルトを配置した。スパイラルベルトは、芳香族ポリアミド(商品名:ケブラー)繊維を撚った直径0.7mmのコードを打ち込み数50本/50mmで略タイヤ周方向に巻き付けて形成されたものであり、2本の並列したコードを被覆ゴム中に埋設した帯状体(ストリップ)を、略タイヤ周方向に沿って螺旋状にタイヤ回転軸方向に巻き付ける手法で製造した。さらに、スパイラルベルトのタイヤ半径方向外側には、2枚の交錯ベルト層を配置した。交錯ベルト層は、芳香族ポリアミド繊維を撚った直径0.7mmのコードを、打ち込み数30本/50mmにて、タイヤ周方向に対し±50度の角度で互いに交錯させて配置した。交錯ベルト層の外側には、トレッド部が設けられており、トレッド部の厚みは7mmであり、センター部からショルダー部まで同じ厚さであった。また、トレッド部表面には、幅8mm、深さ5mmの斜め溝を、左右交互にハの字に配置して、溝がトレッド全体に占める割合が10%になるものとした(図1(b))。   A spiral belt was disposed outside the carcass in the tire radial direction. The spiral belt is formed by winding a cord having a diameter of 0.7 mm twisted from an aromatic polyamide (trade name: Kevlar) fiber and winding the cord in the tire circumferential direction at a number of 50/50 mm. A belt-like body (strip) in which the cord was embedded in the covering rubber was manufactured by a method of winding the belt in the tire rotation axis direction in a spiral manner substantially along the tire circumferential direction. Further, two crossing belt layers were arranged on the outer side in the tire radial direction of the spiral belt. The crossing belt layer was arranged by crossing cords of 0.7 mm in diameter twisted with aromatic polyamide fibers at an angle of ± 50 degrees with respect to the tire circumferential direction at a driving number of 30/50 mm. A tread portion was provided outside the crossing belt layer, and the thickness of the tread portion was 7 mm, which was the same thickness from the center portion to the shoulder portion. In addition, diagonal grooves having a width of 8 mm and a depth of 5 mm are alternately arranged in a square shape on the surface of the tread portion so that the ratio of the grooves to the entire tread is 10% (FIG. 1B). )).

上記構造を基本とし、トレッド部の構成を下記に従い変更して、各従来例、実施例、参考例および比較例の供試タイヤを製造した。トレッドの展開幅(丸みにそって図った弧の長さ)は240mmであり、スパイラルベルトの幅は220mm、1枚目(内側)の交錯ベルトの幅は250mm、2枚目(外側)の交錯ベルトの幅は230mmであった。なお、以下において動的弾性率E’は、レオメトリックス社製の粘弾性測定装置を用いて、温度50℃、周波数15Hz、歪5%で計測した。   Based on the above structure, the configuration of the tread portion was changed as follows, and test tires of the respective conventional examples, examples, reference examples, and comparative examples were manufactured. The developed width of the tread (the length of the arc along the roundness) is 240 mm, the width of the spiral belt is 220 mm, the width of the first (inner) crossing belt is 250 mm, and the second (outer) crossing. The belt width was 230 mm. In the following, the dynamic elastic modulus E ′ was measured at a temperature of 50 ° C., a frequency of 15 Hz, and a strain of 5% using a viscoelasticity measuring device manufactured by Rheometrics.

<従来例1>
トレッド部の全領域を、単一種のゴムにて作製した。この従来例1のトレッドゴムの温度50℃における動的弾性率E’は4.0MPaであった。この動的弾性率E’の値を100として、以下、各ゴムの同弾性率を指数にて示す。
<Conventional example 1>
The entire region of the tread portion was made of a single type of rubber. The dynamic elastic modulus E ′ of the tread rubber of Conventional Example 1 at a temperature of 50 ° C. was 4.0 MPa. Assuming that the value of the dynamic elastic modulus E ′ is 100, hereinafter, the elastic modulus of each rubber is indicated by an index.

<実施例1>
図1に示すように、トレッド部表面のタイヤ幅方向両端部に、配設幅(トレッド表面の幅)25mm、深さ4mmにて、異種ゴム6を配置した。この異種ゴムの動的弾性率E’の指数値は70であった。また、異種ゴムと、そのタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムの深さ方向の境界は、深さ方向に垂直であり、傾いていなかった。さらに、トレッドセンター部は2層に分かれており、その表層ゴムは、トレッド端部の柔らかい異種ゴム6のセンター寄りに隣接するゴムと同じであり、動的弾性率E’の指数値は100であった。一方、内層ゴム12Aとしては、動的弾性率E’の指数値150のゴムを用いた。内層ゴム12Aの配設幅は、120mmであった。
<Example 1>
As shown in FIG. 1, dissimilar rubber 6 was disposed at both ends of the tread surface in the tire width direction with an arrangement width (tread surface width) of 25 mm and a depth of 4 mm. The index value of the dynamic elastic modulus E ′ of this different rubber was 70. Further, the boundary in the depth direction between the dissimilar rubber and the rubber disposed adjacent to the inner side in the tire width direction was perpendicular to the depth direction and was not inclined. Further, the tread center portion is divided into two layers, and the surface layer rubber is the same as the rubber adjacent to the center of the soft different rubber 6 at the end of the tread, and the index value of the dynamic elastic modulus E ′ is 100. there were. On the other hand, as the inner layer rubber 12A, a rubber having an index value 150 of the dynamic elastic modulus E ′ is used. The arrangement width of the inner layer rubber 12A was 120 mm.

<実施例2〜10,参考例1,比較例1〜4>
上記実施例1の供試タイヤを基本構造として、異種ゴムの配設条件をそれぞれ下記の表中に示すように変えて、各実施例、参考例および比較例の供試タイヤを準備した。
<Examples 2 to 10, Reference Example 1, Comparative Examples 1 to 4>
Using the test tire of Example 1 as a basic structure, the disposition conditions of different rubbers were changed as shown in the following table, and test tires of Examples, Reference Examples, and Comparative Examples were prepared.

<従来例2>
トレッドセンター部を実施例1と同様の構成で2層にした以外は、従来例1と同様にして、従来例2の供試タイヤを作製した。
<Conventional example 2>
A test tire of Conventional Example 2 was manufactured in the same manner as Conventional Example 1 except that the tread center portion was configured in two layers with the same configuration as in Example 1.

<比較例5>
トレッド端部からトレッド展開幅の10%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みが、その他の部分よりも0.7mm薄くなるようにした以外は、従来例2と同様にして、比較例5の供試タイヤを作製した。
<Comparative Example 5>
Comparative Example 5 is similar to Conventional Example 2 except that the average thickness of the tread rubber in the range from the tread edge to 10% of the tread development width is 0.7 mm thinner than the other parts. A test tire was produced.

<CA50度の横力測定>
作製した各供試タイヤについて、CA50度における横力測定を実施した。直径3mのスチール製のドラムに、#40番の紙やすりを貼り付けて路面に見立てた。各供試タイヤは、リム幅6インチ、リム径17インチのホイールに組み、内圧240kPaを充填した。このタイヤを、CA50度、荷重1500N、SA0度でドラムに押し付けて、時速40km/hで回転させ、このときの横力を、タイヤの回転軸に取り付けた3分力計から測定した。横力がキャンバースラストである。横力の測定は、タイヤが回転し始めて5分の時のものを計測した。このときタイヤは十分に温まり、ショルダー部のトレッド温度は約50℃になっていた。結果は、従来例1の横力を100として指数で示した。なお、従来例1の横力は1350Nであった。
<Measurement of lateral force at 50 degrees CA>
About each produced test tire, the lateral force measurement in CA50 degree was implemented. A # 40 sandpaper was attached to a steel drum with a diameter of 3 m to make it look like a road surface. Each test tire was assembled on a wheel having a rim width of 6 inches and a rim diameter of 17 inches and filled with an internal pressure of 240 kPa. The tire was pressed against a drum at a CA of 50 degrees, a load of 1500 N, and a SA of 0 degrees, and rotated at a speed of 40 km / h. The lateral force at this time was measured from a three-component force meter attached to the rotating shaft of the tire. Lateral force is camber thrust. The lateral force was measured when the tire started rotating for 5 minutes. At this time, the tire was sufficiently warmed, and the tread temperature of the shoulder portion was about 50 ° C. The results are shown as an index with the lateral force of Conventional Example 1 being 100. The lateral force of Conventional Example 1 was 1350N.

<転がり抵抗の試験>
転がり抵抗の試験は、転がり抵抗試験機を用いて、内圧240kPa、荷重1500N、スリップ角度(SA)0度、CA0度、時速80kmで測定して評価した。結果は、従来例1の転がり抵抗を100として、指数で示した。指数が小さいほど抵抗が少なく、燃費の節約ができる。
<Rolling resistance test>
The rolling resistance test was evaluated by measuring with a rolling resistance tester at an internal pressure of 240 kPa, a load of 1500 N, a slip angle (SA) of 0 degree, a CA of 0 degree, and a speed of 80 km / h. The results are shown as an index with the rolling resistance of Conventional Example 1 as 100. The smaller the index, the lower the resistance and the more fuel efficient.

<テストコースでの評価>
テストコースで、熟練ライダーによる総合的な操縦安定性能の試験(操安試験)を実施した。各供試タイヤはリア用のタイヤであったため、リアタイヤのみを交換して実車試験を行った。フロントタイヤは常に従来のもので固定した。各供試タイヤを1000ccのスポーツタイプの二輪車に装着して、テストコースで実車走行させ、車両を大きく倒した旋回時操縦安定性(コーナリング性能)を中心に評価し、テストライダーのフィーリングによる10点法で総合評価した。テストコースのレイアウトは、速度50km/h前後でCA50度まで倒すコーナーを6箇所設け、特に大きく倒した時の横グリップ性能を確認できるように特設した。1周のラップタイムは約60秒ほどであり、これを15周した。ライダーには、15周での総合的な官能評点をつけてもらった。
<Evaluation at the test course>
On the test course, a comprehensive ride stability test (operation test) was conducted by skilled riders. Since each test tire was a rear tire, only the rear tire was replaced and an actual vehicle test was performed. The front tire was always fixed with a conventional one. Each test tire is mounted on a 1000cc sports-type motorcycle, run on a test track, evaluated with a focus on steering stability (cornering performance) when the vehicle is greatly tilted, and 10 Overall evaluation was made by the point method. The layout of the test course was specially set up so that the corner grip performance could be confirmed especially when it was greatly defeated by providing six corners to defeat CA 50 degrees at a speed of around 50 km / h. The lap time for one lap was about 60 seconds, and this was 15 laps. The rider was given a comprehensive sensory score for 15 laps.

<摩耗量の評価>
上記実車テストを行う前に、タイヤの重量を測定しておいた。その後、テストコースを15周した後に、タイヤに付着したゴムかすや小石などの付着物を綺麗に取り除いてタイヤの重量を測定し、新品時からの重量差を摩耗量として評価した。特設したテストコースはコーナーが多かったため、摩耗はショルダー部で集中的に発生した。つまり、この重量差を、新品時からのショルダー部の摩耗量と考えることができる。従来例1のタイヤの摩耗重量を100として、各供試タイヤの摩耗量を指数で比較した。
<Evaluation of wear amount>
Before the actual vehicle test, the tire weight was measured. Then, after 15 laps of the test course, deposits such as rubber debris and pebbles adhered to the tire were removed, the tire weight was measured, and the weight difference from the new article was evaluated as the amount of wear. Since the special test course had many corners, wear was concentrated on the shoulder. That is, this weight difference can be considered as the amount of wear of the shoulder portion from the new article. With the wear weight of the tire of Conventional Example 1 as 100, the wear amount of each test tire was compared by index.

これらの結果を、下記の表中に示す。   These results are shown in the table below.

Figure 0005182662
*1)異種ゴムのトレッド表面における配設幅(mm)、および、この配設幅のトレッド展開幅に占める比率(%)(トレッド端からの範囲)を示す。
*2)異種ゴムの厚み(mm)、および、この厚みがトレッドゴムの総厚みに占める比率を示す。
*3)2層の場合の幅は、常に120mmである。
Figure 0005182662
* 1) The arrangement width (mm) of the different rubber on the tread surface and the ratio (%) of the arrangement width to the tread development width (range from the tread edge) are shown.
* 2) Indicates the thickness (mm) of different rubber and the ratio of this thickness to the total thickness of the tread rubber.
* 3) The width in the case of two layers is always 120 mm.

Figure 0005182662
Figure 0005182662

<トレッド端部表面の柔らかい異種ゴムの配設幅の効果>
従来例2、実施例1〜3および比較例1〜3の結果を比較することで、配設幅による効果がわかる。従来例2(表面ゴム無し)に比べて、15mm〜45mmの表面ゴムを配置したものは、いずれもドラムでの横力=キャンバースラストが向上しており、横グリップ向上の効果があることがわかる。比較例1は幅が10mmのものであるが、幅が10mmであると、表面ゴムが接触する面積が小さすぎて、効果がほとんどない。また、幅が25m以上になると、横グリップ向上の割合がほぼ一定になっており、幅が25mm程度あれば、十分に横グリップを向上できることがわかる。逆に、ある程度の幅があれば、それ以上幅を広くしても横グリップの向上効果は薄れることもわかる。この傾向は、テストコースでの操縦安定性能評点にも現れており、幅が25mmを超えると、評点が9点で同じレベルとなっている。
<Effect of the width of the soft rubber on the tread edge>
By comparing the results of Conventional Example 2, Examples 1 to 3 and Comparative Examples 1 to 3, the effect of the arrangement width can be understood. Compared with the conventional example 2 (without surface rubber), those with the surface rubber of 15 mm to 45 mm have improved lateral force at the drum = camber thrust, and it can be seen that there is an effect of improving the lateral grip. . Comparative Example 1 has a width of 10 mm, but if the width is 10 mm, the surface rubber contact area is too small and there is almost no effect. In addition, when the width is 25 m or more, the rate of improvement in the lateral grip is almost constant, and it can be seen that the lateral grip can be sufficiently improved if the width is about 25 mm. Conversely, if there is a certain width, it can be seen that the effect of improving the lateral grip is diminished even if the width is further increased. This tendency also appears in the steering stability performance score on the test course. When the width exceeds 25 mm, the score is the same level with 9 points.

一方で、摩耗量を見ると、幅30mmと幅35mmとの間に大きな摩耗量の差があった。さらに幅を45mmとすると摩耗量が激増するが、これは、柔らかいゴムを配置する部分が、CA40度でトラクション時に多用する部位にまで及び、バイクを大きく倒したコーナーから、駆動力をかけて加速する時にタイヤの摩耗が進み、ちょうどこの部分が摩耗するからである。   On the other hand, looking at the amount of wear, there was a large difference in the amount of wear between the width of 30 mm and the width of 35 mm. Furthermore, when the width is 45 mm, the amount of wear increases drastically, but this is because the part where the soft rubber is placed extends to the part that is frequently used during traction at CA 40 degrees, and it accelerates by applying driving force from the corner where the motorcycle is greatly defeated. This is because the wear of the tire progresses when this is done, and this part is worn out.

以上より、操縦安定性能面からは、横グリップが幅25mm〜30mmあたりで、これ以上向上しないレベルまで改善されていること、また、幅が35mm以上では摩耗性能が急激に悪くなることから、本実施形態のタイヤについては、異種ゴムの配設幅は15mm〜30mm程度が妥当であることがわかる。すなわち、トレッド展開幅の5%以上14%以下が好適であり、より好ましくは、10%以上14%以下であった。   From the above, from the aspect of steering stability performance, the lateral grip is improved to a level that does not improve further around 25 mm to 30 mm in width, and the wear performance deteriorates sharply when the width is 35 mm or more. As for the tire of the embodiment, it can be seen that it is appropriate that the disposition width of the dissimilar rubber is about 15 mm to 30 mm. That is, 5% or more and 14% or less of the tread development width is suitable, and more preferably 10% or more and 14% or less.

<トレッド端部の表面の異種ゴムの厚みの効果>
従来例2、実施例1、4、5、6および比較例4の比較から、異種ゴムの厚みの効果がわかる。厚みが1mm、2mm、4mm、5mmのものはいずれも従来例2よりもドラムでの横力指数が高く、また、テストコースでの評点も高かった。しかし、比較例4は従来例2に比べて横力指数が1%低く、柔らかいゴムをトレッド端部に配置したにもかかわらず、横力が低下してしまった。これは、トレッド端部のトレッド剛性が低下したためであり、ゴムが柔らかく路面に食い込みやすいために摩擦係数が上がったとしても、トレッドの横剪断剛性が低下したために、横力が出なくなったからである。このように、トレッド厚み全体に柔らかいゴムを配置しても効果は得られず、各実施例におけるようにトレッド端部の表面にのみ柔らかいゴムを配置することが効果的であることが確認できた。
<Effect of different rubber thickness on tread edge>
From the comparison of Conventional Example 2, Examples 1, 4, 5, 6 and Comparative Example 4, the effect of the thickness of the different rubber can be seen. Each of the thicknesses of 1 mm, 2 mm, 4 mm, and 5 mm had a higher lateral force index on the drum than that of Conventional Example 2, and a higher score on the test course. However, in Comparative Example 4, the lateral force index was 1% lower than that in Conventional Example 2, and the lateral force was lowered despite the soft rubber disposed at the tread end. This is because the tread rigidity at the end of the tread has decreased, and even if the friction coefficient has increased because the rubber is soft and easily bites into the road surface, the lateral shear rigidity of the tread has decreased, so the lateral force is no longer generated. . Thus, no effect was obtained even if soft rubber was placed over the entire tread thickness, and it was confirmed that it was effective to place soft rubber only on the surface of the tread edge as in each example. .

異種ゴムの厚みの好適値については、本実施形態の場合は、1mmではやや薄く、効果はあるものの改良度合いは少ないことがわかる。本実施形態においては、厚み2mm〜5mmが適当であり、厚みはトレッドの総厚み7mmの0.2〜0.7(20%〜70%)が適当であることがわかる。より好ましくは、0.3〜0.7(30%〜70%)である。   As for the preferred value of the thickness of the different types of rubber, in the case of the present embodiment, it can be seen that 1 mm is slightly thin, and although there is an effect, the degree of improvement is small. In this embodiment, it is understood that a thickness of 2 mm to 5 mm is appropriate, and a thickness of 0.2 to 0.7 (20% to 70%) of a total thickness of 7 mm of the tread is appropriate. More preferably, it is 0.3 to 0.7 (30% to 70%).

<センター部の2層化の効果>
従来例1と従来例2との比較、および参考例1と実施例1との比較より、トレッドセンター部を2層とすることの効果がわかる。本実施形態では、従来例のようにトレッド端部に柔らかい異種ゴムを配置していない場合には、センター部を2層化した場合と2層化しない場合とで、ドラムでの横力指数に差はなかった。しかし、実施例のようにタイヤショルダー部に異種ゴムを配置して2層化し、横力を大きく発生させる構造にした場合には、トレッドセンター部を2層にした方がさらに横力が高まっていることがわかる。これは、タイヤの横力が強まったことにより、タイヤの骨格部材の横変形量が増えているためであり、トレッドセンター部の内部のゴムを固くすることで、タイヤセンター部の剛性が高まったからである。
<Effect of two-layered center part>
From the comparison between Conventional Example 1 and Conventional Example 2 and the comparison between Reference Example 1 and Example 1, the effect of making the tread center part two layers can be seen. In the present embodiment, when soft different rubber is not disposed at the tread end as in the conventional example, the lateral force index in the drum is determined depending on whether the center portion is divided into two layers or not. There was no difference. However, as in the example, when different rubber is arranged on the tire shoulder portion to form two layers and generate a large lateral force, the tread center portion has two layers to further increase the lateral force. I understand that. This is because the lateral deformation of the tire has increased due to the increased lateral force of the tire, and the rigidity of the tire center has increased by hardening the rubber inside the tread center. It is.

図4を用いて説明すると、CA50度の接地状態では、タイヤセンター部は路面には接しておらず、接地面のすぐ隣に存在する。このとき、タイヤセンター部は、ちょうどタイヤのサイドウォールと同じような役割を担っており、この部分を硬くすると、タイヤの横方向の剛性が高まることになる。二輪車用タイヤの場合は、タイヤのセンター部は接触するトレッド部でありながら、CA50度の旋回時にはサイド部の役割をするのである。実施例のように、トレッドショルダー部に柔らかいゴムを配置して旋回時の横力を増した場合には、タイヤの変形が大きくなるため、タイヤのセンター部を補強することで、操縦安定性能が向上する。つまり、トレッドセンター部を二層とし、内部に動的弾性率の高いゴム(硬いゴム)を配置したため、横グリップも向上したのである。   Referring to FIG. 4, in the ground contact state of CA 50 degrees, the tire center portion is not in contact with the road surface and exists immediately next to the ground contact surface. At this time, the tire center portion plays the same role as the sidewall of the tire. If this portion is hardened, the lateral rigidity of the tire is increased. In the case of a two-wheeled vehicle tire, the center portion of the tire is a tread portion that comes into contact with the tire, but serves as a side portion when turning at a CA of 50 degrees. As in the example, when the soft rubber is placed on the tread shoulder and the lateral force during turning is increased, the deformation of the tire increases, so that the steering stability can be improved by reinforcing the center of the tire. improves. That is, since the tread center portion has two layers and rubber (hard rubber) having a high dynamic elastic modulus is disposed inside, the lateral grip is also improved.

上記のように、トレッドセンター部を2層化することは、単に直進時の転がり抵抗を低下させて燃費を節約する以外に、本実施例に示したように、ショルダー部の表面に柔らかいゴムを配置することと合せると、横グリップをさらに向上できる効果があることが確かめられた。   As described above, making the tread center part into two layers not only simply reduces the rolling resistance when traveling straight, but also saves fuel consumption, as shown in this embodiment, soft rubber is applied to the surface of the shoulder part. Combined with the arrangement, it was confirmed that there is an effect that the lateral grip can be further improved.

<ゴムの柔らかさの効果>
実施例1の構造を基準として、異種ゴムの動的弾性率を変更した各タイヤを比較することで、動的弾性率の影響がわかる。実施例1、7、8、9および従来例2の比較から、異種ゴムの弾性率指数が90であると効果は少ない。これは、硬さの差が少ないため、効果が薄れるからである。また、異種ゴムの弾性率指数が30であると、やはり効果が少ないが、これは、ゴムが柔らかくなり、路面への食い込みは非常に増して摩擦係数は向上するものの、ゴムが柔らかすぎてトレッドの横剪断剛性が低下し、その摩擦係数の向上分を相殺してしまうからである。
<Rubber softness effect>
By comparing the tires with different dynamic elastic moduli of different rubbers based on the structure of Example 1, the influence of the dynamic elastic modulus can be understood. From the comparison of Examples 1, 7, 8, 9 and Conventional Example 2, the effect is small when the elastic modulus index of the different rubber is 90. This is because the effect is diminished because the difference in hardness is small. Also, if the elastic modulus index of different types of rubber is 30, the effect is still small, but this is because the rubber becomes softer, the bite into the road surface is greatly increased and the friction coefficient is improved, but the rubber is too soft and the tread This is because the transverse shear rigidity of the steel sheet is reduced, and the improvement in the friction coefficient is offset.

本実施形態における傾向からは、ゴムの弾性率指数が70および50の時に好ましい結果が得られており、以上のことから、弾性率の指数は40〜80が適当であると判断できる。また、弾性率指数が30や50では、摩耗が悪化していることがわかり、摩耗性能も考慮すると、好適値は60〜80であると言える。   From the tendency in the present embodiment, preferable results are obtained when the elastic modulus index of rubber is 70 and 50. From the above, it can be determined that 40 to 80 is appropriate as the elastic modulus index. In addition, when the elastic modulus index is 30 or 50, it can be seen that the wear has deteriorated, and it can be said that the preferable value is 60 to 80 considering the wear performance.

<トレッド端部を薄くすることの効果>
実施例10および比較例5は、トレッド端部からトレッド展開幅の10%までの領域のトレッドゴムの平均の厚みを、その他の部分よりも0.7mm薄くなるように製造したタイヤである。他の部分の厚みは7mmであり、均一である。厚みは、上記範囲で、端部に向かうにつれて徐々に薄くなっている。実施例10については、表面の柔らかいゴムの厚みはそのまま維持し、内部のゴムの厚みを徐々にトレッド端部に向かって薄くした。実施例1と実施例10との比較、および、従来例2と比較例5との比較から、トレッド端部を薄くすることの効果がわかる。
<Effect of thinning the tread edge>
Example 10 and Comparative Example 5 are tires manufactured so that the average thickness of the tread rubber in the region from the tread end portion to 10% of the tread development width is 0.7 mm thinner than the other portions. The thickness of the other part is 7 mm and is uniform. The thickness is gradually reduced toward the end in the above range. In Example 10, the thickness of the soft rubber on the surface was maintained as it was, and the thickness of the internal rubber was gradually reduced toward the tread edge. From the comparison between Example 1 and Example 10 and the comparison between Conventional Example 2 and Comparative Example 5, the effect of thinning the tread edge can be seen.

実施例1と実施例10との比較から、トレッド端部のゴムを薄くした実施例10ではドラムの横力が向上し、テストコースの操縦安定性能試験の評点も高くなっている。比較例5も、従来例2に比べて同様の傾向がある。しかし、比較例5では、走行後の摩耗量が多い。これは、トレッド端部のゴムを柔らかくせずにトレッド厚みだけを薄くしたため、この部分のトレッドの剛性が他と比べて向上し、トレッドの変形が小さいために、逆にトレッド表面が路面から滑りやすくなったためである。すなわち、端部のトレッドが滑り、端部の摩耗が進んだものである。これに対し、トレッド表面を柔らかいゴムで覆った実施例10では、表面のゴムが柔らかく、変形が大きいので、トレッド厚みを薄くすることで他の部位との剛性のバランスが適度となる。そのため、薄くする前の実施例1に比べて、摩耗の悪化がほとんどない。このように、トレッドの厚みのコントロールを、表面のゴムを柔らかくした構成と組み合わせることで、操縦安定性能を高めて、摩耗ライフを維持できることがわかる。   From a comparison between Example 1 and Example 10, in Example 10 in which the rubber at the end of the tread was thinned, the lateral force of the drum was improved, and the test stability performance test score on the test course was also high. Comparative Example 5 also has the same tendency as compared with Conventional Example 2. However, in Comparative Example 5, the amount of wear after running is large. This is because only the tread thickness is reduced without softening the rubber at the end of the tread, so the rigidity of the tread in this part is improved compared to the others, and the tread surface is slippery because the deformation of the tread is small. This is because it became easier. That is, the end tread slips and the end wear progresses. On the other hand, in Example 10 in which the tread surface was covered with soft rubber, the rubber on the surface was soft and the deformation was large. Therefore, by reducing the thickness of the tread, the balance of rigidity with other parts becomes appropriate. Therefore, compared with Example 1 before thinning, there is almost no deterioration of wear. Thus, it can be seen that by combining the control of the thickness of the tread with the structure in which the rubber on the surface is softened, the steering stability performance can be improved and the wear life can be maintained.

(第二の実施形態)
下記条件に従い、タイヤサイズ190/50ZR17にて、二輪車用空気入りタイヤを作製した。各供試タイヤは、一対のビードコア間にトロイド状に跨って延在するカーカスプライ(ボディプライ)の2枚からなるカーカスを備えており、カーカスプライとしては、ケブラー(芳香族ポリアミド)の繊維を撚った直径0.6mmのコードを、タイヤセンター部での打ち込みが40本/50mmになるように配置した。また、2枚のカーカスプライは互いに交錯しており、タイヤセンター部での角度はタイヤ周方向に対して±40度であった。カーカスの端部はビード部に達しており、ビード部において、2枚まとめて、両側からビードワイヤで挟み込まれて固定されている。
(Second embodiment)
In accordance with the following conditions, a pneumatic tire for a motorcycle was manufactured with a tire size of 190 / 50ZR17. Each test tire has a carcass composed of two carcass plies (body plies) extending in a toroidal shape between a pair of bead cores. As the carcass plies, Kevlar (aromatic polyamide) fibers are used. The twisted cords having a diameter of 0.6 mm were arranged so that the driving at the tire center portion was 40 pieces / 50 mm. Further, the two carcass plies crossed each other, and the angle at the tire center portion was ± 40 degrees with respect to the tire circumferential direction. The end portion of the carcass reaches the bead portion. In the bead portion, two pieces are bundled together and fixed by being sandwiched by bead wires from both sides.

また、トレッド部のカーカスのタイヤ半径方向外側には、スパイラルベルトを配置した。スパイラルベルトは、直径0.12mmのスチールの単線を7本撚り合わせて1本のスチールコードとし、これを、打ち込み間隔が50本/50mmになるようにトレッドに螺旋巻きすることにより形成した。さらに、スパイラルベルトのタイヤ半径方向外側には、タイヤ周方向に対する角度が90度のベルト層を1枚配置した。この90度ベルト層は、芳香族ポリアミドの繊維を撚った直径0.6mmのコードを、打ち込み間隔50本/50mmにて配置することにより形成した。90度ベルト層の外側には、トレッド部が設けられており、トレッド部の厚みは、センター部からショルダー部まで一律で8mmであった。   Further, a spiral belt was disposed on the outer side in the tire radial direction of the carcass in the tread portion. The spiral belt was formed by twisting seven steel wires having a diameter of 0.12 mm to form one steel cord, and spirally winding the tread on the tread so that the driving interval was 50/50 mm. Further, one belt layer having an angle of 90 degrees with respect to the tire circumferential direction was disposed outside the spiral belt in the tire radial direction. This 90-degree belt layer was formed by arranging cords of 0.6 mm in diameter twisted with aromatic polyamide fibers at a driving interval of 50/50 mm. A tread portion was provided outside the 90-degree belt layer, and the thickness of the tread portion was uniformly 8 mm from the center portion to the shoulder portion.

トレッドの展開幅(丸みに沿って図った弧の長さ)は240mmであり、スパイラルベルトの幅は240mm、その半径方向外側の90度ベルトの幅も240mmであった。また、トレッドセンター部は2層に分かれており、内層ゴム12Aとしては、120℃のショアA硬度が50であってかつ損失正接tanδのきわめて低いゴムを、幅120mm、厚み4mmにて配置した。一方、その表層ゴム12Bとしては、120℃のショアA硬度が45のゴムを、幅90mmで配置した。   The developed width of the tread (the length of the arc designed along the roundness) was 240 mm, the width of the spiral belt was 240 mm, and the width of the 90-degree belt on the radially outer side was also 240 mm. The tread center portion is divided into two layers. As the inner layer rubber 12A, a rubber having a Shore A hardness of 120 ° C. and a very low loss tangent tan δ is disposed with a width of 120 mm and a thickness of 4 mm. On the other hand, as the surface rubber 12B, a rubber having a Shore A hardness of 45 at 120 ° C. and a width of 90 mm was disposed.

上記構造を基本とし、トレッド部の構成を下記に従い変更して、各従来例、実施例および比較例の供試タイヤを製造した。いずれも、タイヤのセンター部については2層の構造としたため、表中ではセンター部の構造について言及しなかった。   Based on the above structure, the configuration of the tread portion was changed as follows, and test tires of the respective conventional examples, examples, and comparative examples were manufactured. In any case, since the tire center portion has a two-layer structure, the structure of the center portion is not mentioned in the table.

<従来例3、比較例6,7>
トレッドセンター部の両側に、120℃のショアA硬度が35のゴム12Cを配置し、表面に異種ゴムを配置しなかった。これは、図2中のトレッド端部の異種ゴムを取り除き、ショアA硬度が35のゴムに置換した場合に相当する。トレッド端の壁面部における硬質ゴム、および、スパイラルベルトと90度ベルト層との間における緩衝ゴム層につき条件を変えて、各供試タイヤを作製した。なお、硬質ゴムとしては120℃のショアA硬度が70のものを使用し、その配置箇所は、図3(C)に示すように、トレッド端部の側面を補強するように、厚みが最大部で4mmとなるよう配置した。また、硬質ゴムは表面には露出せず、高さとしては、表面から1mmの位置より、8mmの位置までに配置した。さらに、緩衝ゴムのゴム種は、90度ベルトを覆っているベルトコーティングゴムと同種であった。
<Conventional Example 3, Comparative Examples 6 and 7>
A rubber 12C having a Shore A hardness of 35 at 120 ° C. was disposed on both sides of the tread center portion, and a different kind of rubber was not disposed on the surface. This corresponds to the case where the rubber at the tread end in FIG. 2 is removed and replaced with a rubber having a Shore A hardness of 35. Each test tire was manufactured by changing the conditions for the hard rubber on the wall surface at the tread edge and the buffer rubber layer between the spiral belt and the 90-degree belt layer. As hard rubber, one having a Shore A hardness of 70 ° C. at 120 ° C. is used, and as shown in FIG. It was arranged to be 4 mm. Further, the hard rubber was not exposed on the surface, and the height was arranged from a position of 1 mm to a position of 8 mm from the surface. Furthermore, the rubber type of the buffer rubber was the same type as the belt coating rubber covering the 90 degree belt.

<実施例11〜14,比較例8>
図2に示すように、トレッド部表面のタイヤ幅方向両端部に、120℃におけるショアA硬度が27である異種ゴム6を下記表中に示す条件に従い配置した。また、トレッド端の壁面部における硬質ゴム、および、スパイラルベルトと90度ベルト層との間における緩衝ゴム層につき条件を変えて、各供試タイヤを作製した。
<Examples 11 to 14, Comparative Example 8>
As shown in FIG. 2, dissimilar rubber 6 having a Shore A hardness of 27 at 120 ° C. was disposed at both ends of the tread surface in the tire width direction according to the conditions shown in the following table. Each test tire was manufactured by changing the conditions for the hard rubber on the wall surface at the tread edge and the buffer rubber layer between the spiral belt and the 90-degree belt layer.

各供試タイヤについて、次の評価を行った。各タイヤは3本ずつ準備し、1本は新品時の横力評価に、他の1本はトレッド表面を削って摩耗を想定した横力評価に、他の1本は実車テストに、それぞれ用いた。本第二の実施形態のタイヤについては、競技で使うことを想定した評価を行った。   The following evaluations were made for each test tire. Prepare three tires, one for lateral force evaluation when new, the other for lateral force evaluation assuming wear by scraping the tread surface, and the other for actual vehicle testing. It was. The tire of the second embodiment was evaluated assuming that it is used in competition.

<CA50度の横力測定(新品時)>
直径3mのスチール製のドラムに、#40番の紙やすりを貼り付けて路面に見立てた。各供試タイヤは、リム幅6インチ、リム径17インチのホイールに組み、内圧200kPaを充填した。このタイヤを、CA50度、荷重1500N、SA0度でドラムに押し付けて、時速100km/hで回転させ、このときの横力を、タイヤの回転軸に取り付けた3分力計から測定した。横力がキャンバースラストである。横力の測定は、タイヤが回転し始めて5分の時のものを計測した。このときのショルダー部のトレッド温度は十分に暖められ、約120℃になっていた。結果は、従来例3の横力を100として指数で示した。なお、従来例3の横力は1900Nであった。
<CA50 degree lateral force measurement (when new)>
A # 40 sandpaper was attached to a steel drum with a diameter of 3 m to make it look like a road surface. Each test tire was assembled on a wheel having a rim width of 6 inches and a rim diameter of 17 inches and filled with an internal pressure of 200 kPa. The tire was pressed against a drum at a CA of 50 degrees, a load of 1500 N, and a SA of 0 degrees, and rotated at a speed of 100 km / h. The lateral force at this time was measured from a three-component force meter attached to the rotation shaft of the tire. Lateral force is camber thrust. The lateral force was measured when the tire started rotating for 5 minutes. At this time, the tread temperature of the shoulder portion was sufficiently warmed to be about 120 ° C. The results are shown as an index with the lateral force of Conventional Example 3 as 100. The lateral force of Conventional Example 3 was 1900N.

<摩耗を想定したタイヤの横力評価>
次に、各供試タイヤのタイヤ表面を、センター部からショルダー部まで一律に3mm削り取った。このタイヤについて、上記と同じ試験を行い、回転してから5分後のタイヤ横力を計測した。
<Evaluation of lateral force of tires assuming wear>
Next, the tire surface of each test tire was uniformly cut by 3 mm from the center portion to the shoulder portion. The tire was subjected to the same test as described above, and the tire lateral force after 5 minutes from the rotation was measured.

<テストコースでの評価>
テストコースで、熟練ライダーによる総合的な操縦安定性能の試験を実施した。各供試タイヤはリア用のタイヤであったため、リアタイヤのみを交換して実車試験を行った。フロントタイヤは常に従来のもので固定した。各供試タイヤを1000ccのスポーツタイプの二輪車を改造して、競技用としたバイクを用いて、競技を想定して、サーキットでの走行を実施した。最高速度は320km/hに達した。結果は、テストライダーのフィーリングによる10点法で総合評価した。なお、テストは20周行い、最初の10周の平均ラップタイムと、最後の10周の平均ラップタイムを求めた。ラップタイムについては明らかにライダーがミスした場合のラップタイムは平均計算から除外した。操縦安定性能のフィーリング評点も、前半の10周と、後半の10周とで分けて評価した。サーキットのレイアウトは、速度80km/h〜120km/hで大きく車体を倒しこむコーナーが4箇所あった。また、20周走行した直後のタイヤ温度は、120℃程度であった。
<Evaluation at the test course>
On the test course, a comprehensive ride stability test was conducted by skilled riders. Since each test tire was a rear tire, only the rear tire was replaced and an actual vehicle test was performed. The front tire was always fixed with a conventional one. Each test tire was modified on a 1000cc sports-type motorcycle and used on a motorcycle for competition. The maximum speed reached 320 km / h. The results were comprehensively evaluated by a 10-point method based on the feeling of the test rider. The test was performed for 20 laps, and the average lap time for the first 10 laps and the average lap time for the last 10 laps were obtained. As for lap time, the lap time when the rider made a mistake was excluded from the average calculation. The feeling score of the steering stability performance was also evaluated separately for the first 10 laps and the second 10 laps. The layout of the circuit was four corners where the car body was greatly collapsed at a speed of 80 km / h to 120 km / h. Moreover, the tire temperature immediately after running 20 laps was about 120 degreeC.

<摩耗量の評価>
上記実車テストを行う前に、タイヤの重量を測定しておいた。その後、テストコースを20周した後に、タイヤに付着したゴムかすや小石などの付着物を綺麗に取り除いてタイヤの重量を測定し、新品時からの重量差を摩耗量として評価した。特設したテストコースはコーナーが多かったため、摩耗はショルダー部で集中的に発生した。つまり、この重量差を、新品時からのショルダー部の摩耗量と考えることができる。従来例3のタイヤの摩耗重量を100として、各供試タイヤの摩耗量を指数で比較した。なお、従来例3において、サーキットを20周した時のショルダー部の摩耗量は4mmに達していた。
<Evaluation of wear amount>
Before the actual vehicle test, the tire weight was measured. Then, after making 20 laps on the test course, the rubber debris and pebbles adhering to the tire were removed, the tire weight was measured, and the weight difference from the new article was evaluated as the amount of wear. Since the special test course had many corners, wear was concentrated on the shoulder. That is, this weight difference can be considered as the amount of wear of the shoulder portion from the new article. With the wear weight of the tire of Conventional Example 3 as 100, the wear amount of each test tire was compared by index. In Conventional Example 3, the amount of wear at the shoulder when the circuit was turned 20 times reached 4 mm.

これらの結果を、下記の表中に示す。   These results are shown in the table below.

Figure 0005182662
*1)異種ゴムのトレッド表面における配設幅(mm)、および、この配設幅のトレッド展開幅に占める比率(%)(トレッド端からの範囲)を示す。
*2)異種ゴムの厚み(mm)、および、この厚みがトレッドゴムの総厚みに占める比率を示す。
*4)異種ゴムと、そのタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムとの深さ方向の境界の形状を示す。
*5)トレッド端の壁面部における硬質ゴムの有無を示す。
*6)スパイラルベルトと90度ベルト層との間における緩衝ゴム層の有無を示す。
Figure 0005182662
* 1) The arrangement width (mm) of the different rubber on the tread surface and the ratio (%) of the arrangement width to the tread development width (range from the tread edge) are shown.
* 2) Indicates the thickness (mm) of different rubber and the ratio of this thickness to the total thickness of the tread rubber.
* 4) Denotes the shape of the boundary in the depth direction between different types of rubber and the rubber disposed adjacent to the inside in the tire width direction.
* 5) Indicates the presence or absence of hard rubber on the wall surface at the tread edge.
* 6) Indicates the presence or absence of a buffer rubber layer between the spiral belt and the 90-degree belt layer.

<異種ゴムを配置することによる効果>
従来例3、実施例11および比較例8を比べることで、異種ゴム配置による効果がわかる。実施例11は、従来例3と比べて、新品時および3mmトレッドを削り取った時のいずれの横力指数も向上している。また、サーキットを走行した時のラップタイムも1秒以上速くなっており、効果が明確である。さらに、摩耗量についても、実施例11は従来例3より良化している。これは、このような競技用のタイヤでは、エンジンパワーが強化されて高いため、コーナーからの脱出のときの加速時における駆動力が非常に強く、タイヤが滑りながら加速するからである。タイヤのグリップ力を増すと、タイヤの滑りが抑制され、摩耗量を減らすことができる。実施例11のように、横グリップ力を増すと、加速時に横方向にタイヤがしっかりグリップするため、タイヤの無駄な空転を抑制でき、柔らかいゴムをトレッド端部に用いたにもかかわらず、総合的に摩耗が改善されたのである。
<Effects of arranging different types of rubber>
By comparing Conventional Example 3, Example 11 and Comparative Example 8, the effect of dissimilar rubber arrangement can be seen. In Example 11, compared with Conventional Example 3, the lateral force index when new and when the 3 mm tread was shaved was improved. In addition, the lap time when running on the circuit is also faster than 1 second, so the effect is clear. Further, the amount of wear is improved in Example 11 compared to Conventional Example 3. This is because in such a tire for competition, the engine power is strengthened and high, so the driving force during acceleration when escaping from the corner is very strong, and the tire accelerates while sliding. When the grip force of the tire is increased, slipping of the tire is suppressed and the amount of wear can be reduced. As in Example 11, when the lateral grip force is increased, the tire firmly grips in the lateral direction at the time of acceleration, so that it is possible to suppress unnecessary idle rotation of the tire and despite using soft rubber at the tread end, The wear was improved.

比較例8は、柔らかいゴムをトレッドの厚み全体に配置したものである。このタイヤでは、トレッド端部のトレッド横剪断剛性が低下しすぎて、柔らかいゴムをトレッド表面に用いたことで路面への食い込みが増して、摩擦係数が高くなったにもかかわらず、トレッドの剛性が不足して、摩擦係数が高くなったメリットが相殺され、結果的に横力指数が変化しなかった。そのため、横力は、従来例と変わらなかった。サーキットの走行においても、グリップ力が足りないため、タイヤが空転しがちであり、タイヤが横滑りして、タイヤの摩耗量が多かった。柔らかいゴムを用いたために、摩耗量は、従来例3のタイヤよりも増えてしまった。   In Comparative Example 8, soft rubber is arranged over the entire thickness of the tread. In this tire, the tread lateral shear rigidity at the tread edge is too low, and the soft rubber is used on the tread surface. As a result, the merit of the higher friction coefficient was offset, and as a result, the lateral force index did not change. Therefore, the lateral force was not different from the conventional example. Even when the circuit was running, because the grip force was insufficient, the tire was liable to slip, the tire slipped, and the amount of wear on the tire was large. Since soft rubber was used, the amount of wear increased compared to the tire of Conventional Example 3.

以上の結果から、トレッドの端部の厚み全体を柔らかいゴムにするのではなく、タイヤの表面のみを柔らかくすることが好ましいことがわかる。   From the above results, it can be seen that it is preferable to soften only the surface of the tire instead of making the entire thickness of the end portion of the tread soft rubber.

<深さ方向に異種ゴムの幅を広げる効果>
実施例11と実施例12との比較から、トレッド端部の表面の異種ゴムを、深さ方向に配設幅が広がるように配置することによる効果がわかる。図3の(A)と(B)との比較である。実施例12では、新品時のタイヤの横力指数も1ポイント増加した。これは、柔らかいゴムが斜めに内側に存在したため、表面に硬いゴムがあっても柔らかいゴムが内部にあることで、硬いゴムが路面に食い込みやすく、摩擦係数が増加したためである。また、摩耗を想定した3mm削り取ったタイヤでのドラム評価では、横力の新品時からの低下量が抑制されている。これは、タイヤの摩耗に伴って、柔らかいゴムの露出量が増していくからである。テストコースでの走行でも、実施例12は実施例11に比べて、走行の後半においても評点が高いことがわかる。
<Effect of expanding the width of different types of rubber in the depth direction>
From a comparison between Example 11 and Example 12, the effect of disposing different types of rubber on the surface of the tread edge so as to widen the arrangement width in the depth direction can be seen. It is a comparison between (A) and (B) of FIG. In Example 12, the lateral force index of the tire when new was also increased by 1 point. This is because the soft rubber exists diagonally inside, and even if there is a hard rubber on the surface, the soft rubber is inside, so that the hard rubber tends to bite into the road surface and the friction coefficient increases. Moreover, in the drum evaluation with the tire scraped off by 3 mm assuming wear, the amount of decrease in the lateral force from when it was new is suppressed. This is because the amount of exposed soft rubber increases with tire wear. Even in running on the test course, Example 12 has a higher score in the latter half of the running than in Example 11.

<硬質ゴムによる効果>
実施例12と13との比較から、硬質ゴムを配置することによる効果がわかる。硬質ゴムの120℃のショアA硬度は70であり、これはトレッドゴムを構成するいずれのゴムよりも硬い。実施例13のように、硬質ゴムを配置することで、柔らかいゴムを表面に配置して、トレッドの横剛性が低下するのを防止することができ、そのため、ドラムの横力指数、サーキットの指数ともに向上した。なお、従来例3のトレッドゴム構成に対し硬質ゴムを適用した場合を比較例6としたが、この場合は、実施例12に硬質ゴムを適用した実施例13に比べて、横力の向上効果が少ない。これは、従来例3は、トレッド端部に硬めのゴムを使用しているため、硬質ゴムで補強しなくても、トレッドの横剪断剛性がある程度保てているからである。本実施例のように、トレッド端部に柔らかいゴムを用いた場合に、硬質ゴムの効果は非常に有効となる。
<Effects of hard rubber>
From the comparison between Examples 12 and 13, the effect of arranging hard rubber can be seen. The hard rubber has a Shore A hardness of 120 ° C. of 70, which is harder than any rubber constituting the tread rubber. By arranging hard rubber as in Example 13, it is possible to prevent soft rubber from being placed on the surface and prevent the lateral rigidity of the tread from being lowered. Both improved. In addition, although the case where a hard rubber was applied with respect to the tread rubber structure of the prior art example 3 was made into the comparative example 6, in this case, compared with Example 13 which applied the hard rubber to Example 12, the improvement effect of lateral force Less is. This is because the conventional example 3 uses a hard rubber at the end portion of the tread, so that the lateral shear rigidity of the tread can be maintained to some extent without being reinforced with the hard rubber. As in this embodiment, when soft rubber is used for the tread edge, the effect of hard rubber is very effective.

<緩衝ゴムによる効果>
実施例13と実施例14との比較から、緩衝ゴム層の配置による効果がわかる。実施例14では、90度ベルトとスパイラルベルトとの間に、緩衝ゴム層を配置している。このように、緩衝ゴムを配置することで、骨格部材の幅方向の剪断剛性を強化しながら、骨格部材が周方向には柔軟に動けるようになり、トレッドの周方向の無駄な剪断を緩和できる。そのため、タイヤの滑りが抑制され、摩耗が減るとともに、グリップも改善される。実施例14が、今回のテストの中で最高の得点と、最速のラップタイムを示している。さらに、摩耗量が極めて少ないことが利点である。これは、競技用のタイヤがグリップが増すと滑りが減って摩耗が良くなる点による。
<Effects of cushion rubber>
From comparison between Example 13 and Example 14, the effect of the arrangement of the buffer rubber layer can be seen. In Example 14, a buffer rubber layer is disposed between the 90-degree belt and the spiral belt. As described above, by arranging the buffer rubber, the skeleton member can move flexibly in the circumferential direction while enhancing the shear rigidity in the width direction of the skeleton member, and the unnecessary shearing in the circumferential direction of the tread can be reduced. . Therefore, slipping of the tire is suppressed, wear is reduced, and grip is improved. Example 14 shows the highest score and the fastest lap time in this test. Furthermore, it is an advantage that the amount of wear is extremely small. This is due to the fact that as the tires for competition increase in grip, slipping decreases and wear increases.

なお、従来例3に、硬質ゴムおよび緩衝ゴムを配置したものが比較例7であるが、これらの場合と比べて、実施例14の効果は大きい。これは、本発明のトレッド端部の表面の柔らかいゴムと、緩衝ゴムや硬質ゴムが相乗的に効果を高めたためである。   In addition, although the thing which has arrange | positioned hard rubber and buffer rubber to the prior art example 3 is the comparative example 7, the effect of Example 14 is large compared with these cases. This is because the soft rubber on the surface of the end portion of the tread according to the present invention, the buffer rubber and the hard rubber synergistically improved the effect.

本発明の一好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。1 is a cross-sectional view in a width direction showing a pneumatic tire for a motorcycle according to a preferred example of the present invention. 本発明の他の好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。It is a width direction sectional view showing a pneumatic tire for two-wheeled vehicles concerning other suitable examples of the present invention. 異種ゴムの配設部位を示す拡大部分断面図である。It is an expanded partial sectional view which shows the arrangement | positioning site | part of dissimilar rubber. 二輪車が大きなCA(CA50度)で旋回しているときの荷重直下におけるタイヤを示す断面図である。It is sectional drawing which shows the tire just under a load when a two-wheeled vehicle is turning by big CA (CA50 degree | times).

符号の説明Explanation of symbols

1 ビードコア
2 カーカス
3 ベルト
4 スパイラルベルト
5 交錯ベルト層
6 異種ゴム
7 硬質ゴム
8 幅方向のベルト層
11 ビード部
12 トレッド部
12A 表層ゴム
12B 内層ゴム
12C トレッドセンター部の外側のゴム
13 サイドウォール部
DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Bead core 2 Carcass 3 Belt 4 Spiral belt 5 Crossing belt layer 6 Different rubber 7 Hard rubber 8 Belt layer 11 of width direction Bead part 12 Tread part 12A Surface rubber 12B Inner layer rubber 12C Rubber 13 outside tread center part Side wall part

Claims (9)

環状に形成されたトレッド部を備える二輪車用空気入りタイヤにおいて、
前記トレッド部表面のタイヤ幅方向両端部に異種ゴムが配置され、該異種ゴムのトレッド表面における配設幅が、トレッド端からトレッド展開幅の5%〜14%の範囲内であり、かつ、該異種ゴムのショアA硬度が、該異種ゴムのタイヤ幅方向内側に隣接して配置されたゴムのショアA硬度よりも小さく、
前記トレッド部のうち、タイヤ赤道面を中心とするトレッド展開幅の少なくとも15%の領域が、厚み方向に積層された2種のゴムからなり、かつ、該2種のゴムからなる部分と前記異種ゴムが配置された両端部との間のトレッド部が1層で形成され、
前記積層された2種のゴムのうち表層ゴムと、前記異種ゴムに隣接するゴムとが、同種のゴムからなることを特徴とする二輪車用空気入りタイヤ。
In a pneumatic tire for a motorcycle including a tread portion formed in an annular shape,
Dissimilar rubber is disposed on both ends of the tread surface in the tire width direction, the disposition width of the dissimilar rubber on the tread surface is within a range of 5% to 14% of the tread development width from the tread end, and Shore a hardness of dissimilar rubber, rather smaller than the Shore a hardness of the rubber disposed adjacent in the tire width direction inner side of said heterologous rubber,
Of the tread portion, at least 15% of the tread development width centered on the tire equator plane is made of two types of rubber laminated in the thickness direction, and the portion made of the two types of rubber and the different type The tread between the two ends where the rubber is placed is formed in one layer,
A pneumatic tire for a two-wheeled vehicle, characterized in that a surface layer rubber of the two kinds of laminated rubber and a rubber adjacent to the dissimilar rubber are made of the same kind of rubber .
前記異種ゴムの配設幅が、トレッド表面からタイヤ半径方向内側に向かい増大する請求項1記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 1, wherein the disposition width of the different rubber increases from the tread surface toward the inside in the tire radial direction. 前記異種ゴムの厚みが、トレッドゴムの総厚みの20%以上70%以下である請求項1または2記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 1 or 2, wherein a thickness of the different rubber is 20% or more and 70% or less of a total thickness of the tread rubber. トレッド端からトレッド展開幅の10%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みが、トレッド端を基準とするトレッド展開幅の10%から25%までの範囲のトレッドゴムの平均の厚みよりも小さい請求項1〜3のうちいずれか一項記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The average thickness of the tread rubber in the range from the tread end to 10% of the tread development width is smaller than the average thickness of the tread rubber in the range from 10% to 25% of the tread development width based on the tread end. The pneumatic tire for a motorcycle according to any one of Items 1 to 3. トレッド端の壁面部の少なくとも一部に、厚み6mm以下の硬質ゴムが配置されている請求項1〜4のうちいずれか一項記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to any one of claims 1 to 4, wherein a hard rubber having a thickness of 6 mm or less is disposed on at least a part of a wall surface portion at a tread end. 前記トレッド部の少なくとも一部が、幅狭長尺のゴムストリップをタイヤ周方向に螺旋状に重ねて巻きつけて形成されてなる請求項1〜5のうちいずれか一項記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to any one of claims 1 to 5, wherein at least a part of the tread portion is formed by winding a narrow and long rubber strip spirally in the tire circumferential direction. . 前記トレッド部のクラウン部タイヤ半径方向内側に、タイヤ周方向に対する角度が0度〜5度であるスパイラルベルトを備える請求項1〜6のうちいずれか一項記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to any one of claims 1 to 6, further comprising a spiral belt having an angle with respect to a tire circumferential direction of 0 to 5 degrees inside a crown tire radial direction of the tread portion. 前記トレッド部と前記スパイラルベルトとの間に、タイヤ周方向に対する角度が80度以上90度以下であるベルト層を備える請求項7記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 7, further comprising a belt layer having an angle with respect to a tire circumferential direction of not less than 80 degrees and not more than 90 degrees between the tread portion and the spiral belt. 前記スパイラルベルトと前記ベルト層との間の少なくとも一部に、厚み0.3mm以上3mm以下の緩衝ゴム層を有する請求項8記載の二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 8, further comprising a buffer rubber layer having a thickness of 0.3 mm or more and 3 mm or less at least partly between the spiral belt and the belt layer.
JP2007224718A 2007-08-30 2007-08-30 Pneumatic tires for motorcycles Active JP5182662B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007224718A JP5182662B2 (en) 2007-08-30 2007-08-30 Pneumatic tires for motorcycles

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007224718A JP5182662B2 (en) 2007-08-30 2007-08-30 Pneumatic tires for motorcycles

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2009056898A JP2009056898A (en) 2009-03-19
JP5182662B2 true JP5182662B2 (en) 2013-04-17

Family

ID=40553054

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2007224718A Active JP5182662B2 (en) 2007-08-30 2007-08-30 Pneumatic tires for motorcycles

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP5182662B2 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5589714B2 (en) * 2010-09-22 2014-09-17 横浜ゴム株式会社 Pneumatic tire
JP6825475B2 (en) * 2017-04-26 2021-02-03 住友ゴム工業株式会社 Tires for two-wheeled vehicles

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0613241B2 (en) * 1983-08-11 1994-02-23 住友ゴム工業株式会社 Radial tires for motorcycles
JPS62178202U (en) * 1986-05-02 1987-11-12
JP2005271760A (en) * 2004-03-25 2005-10-06 Sumitomo Rubber Ind Ltd Tire for motorcycle
JP4350622B2 (en) * 2004-09-07 2009-10-21 住友ゴム工業株式会社 Pneumatic tire
JP4377871B2 (en) * 2005-11-09 2009-12-02 住友ゴム工業株式会社 Motorcycle tires
EP1950058B1 (en) * 2005-11-18 2012-06-13 Bridgestone Corporation Radial tire for motorcycle
JP4566903B2 (en) * 2005-12-20 2010-10-20 住友ゴム工業株式会社 Motorcycle tires
JP5179802B2 (en) * 2007-08-24 2013-04-10 株式会社ブリヂストン Tires for motorcycles

Also Published As

Publication number Publication date
JP2009056898A (en) 2009-03-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP4943830B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP5063304B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP4860621B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP5327957B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2009061842A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2010247744A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP5182743B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2009051425A (en) Pneumatic tire for two-wheeled vehicle
JP5179802B2 (en) Tires for motorcycles
JP2009056899A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2009096419A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP5183144B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
WO2010119959A1 (en) Pneumatic tire for two-wheeled motor vehicle
JP2009051317A (en) Pneumatic tire for two-wheeled vehicle
JP2009113604A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP5182662B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2010120436A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP2009096420A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2009051314A (en) Tire for two-wheeled vehicle
JP2009001080A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP2010126005A (en) Motorcycle pneumatic tire
JP2010126004A (en) Motorcycle pneumatic tire
JP4889032B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2009096426A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2009051412A (en) Pneumatic tire for two-wheeled vehicle

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20100805

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20120516

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20120522

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20120723

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20130104

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20130104

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 5182662

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20160125

Year of fee payment: 3

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250