JP2010120436A - Pneumatic tire for motorcycle - Google Patents

Pneumatic tire for motorcycle Download PDF

Info

Publication number
JP2010120436A
JP2010120436A JP2008293864A JP2008293864A JP2010120436A JP 2010120436 A JP2010120436 A JP 2010120436A JP 2008293864 A JP2008293864 A JP 2008293864A JP 2008293864 A JP2008293864 A JP 2008293864A JP 2010120436 A JP2010120436 A JP 2010120436A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
tire
tread
layer
belt
width
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2008293864A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Shinsaku Katayama
辰作 片山
Seiji Koide
征史 小出
Naoto Okazaki
直人 岡崎
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bridgestone Corp
Original Assignee
Bridgestone Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bridgestone Corp filed Critical Bridgestone Corp
Priority to JP2008293864A priority Critical patent/JP2010120436A/en
Publication of JP2010120436A publication Critical patent/JP2010120436A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a pneumatic tire for a motorcycle for improving driving stability in high-speed travelling, traction performance when accelerating from, especially, a deep cornering wherein a vehicle (motorcycle) is tilted large, and stability when tilting a vehicle body. <P>SOLUTION: The pneumatic tire includes an annular tread part 11. The tread part 11 has a spiral belt layer 3 formed at an angle of 0-5 degrees to the tire equator direction and arranged at a width of 0.5-0.8 times the tread width inside in the radial direction of a crown part so that the center in the cross direction of the spiral belt layer 3 coincides with the tire equator. A reinforcing rubber 4 is arranged in a carcass 2 inside in the radial direction of the tire at least over from a tread shoulder part to one part of a sidewall part 12. <P>COPYRIGHT: (C)2010,JPO&INPIT

Description

本発明は自動二輪車用空気入りタイヤ(以下、単に「タイヤ」とも称する)に関し、詳しくは、高速時の操縦安定性能を高めると共に、特に車両(バイク)を大きく倒す深いコーナリング時から加速する時のトラクション性能と車体倒しこみ時の安定性を向上させることができる自動二輪車用空気入りタイヤに関する。   The present invention relates to a pneumatic tire for a motorcycle (hereinafter, also simply referred to as “tire”), and more specifically, improves the steering stability performance at high speed, and particularly when accelerating from deep cornering that greatly depresses a vehicle (motorcycle). The present invention relates to a pneumatic tire for a motorcycle that can improve traction performance and stability when the vehicle body is collapsed.

高性能二輪車用タイヤでは、タイヤの回転速度が高速となるため、遠心力の影響が大きく、タイヤのトレッド部分が外側に膨張してしまい、操縦安定性能を害する場合がある。このため、タイヤのトレッド部分に、有機繊維やスチールの補強部材(スパイラル部材)を、タイヤ赤道面と概略平行となるように、巻回するタイヤ構造が開発されている。   In high-performance two-wheeled vehicle tires, the rotational speed of the tires is high, and therefore the influence of centrifugal force is large, and the tread portion of the tires expands outward, which may impair steering stability performance. Therefore, a tire structure has been developed in which a reinforcing member (spiral member) made of organic fiber or steel is wound around the tread portion of the tire so as to be substantially parallel to the tire equatorial plane.

このスパイラルベルト層に用いられるスパイラル部材としては、例えば、ナイロン繊維や、芳香族ポリアミド(商品名:ケブラー)、スチールなどが挙げられる。中でも、芳香族ポリアミドやスチールは、高温時においても伸張せずにトレッド部分の膨張を抑制することができることから、最近、注目されつつある。かかるスパイラル部材をタイヤのクラウン部分に巻きつけた場合に、いわゆる「たが」効果(タイヤクラウン部をスパイラル部材で拘束することで、高速でタイヤが回転した場合でもタイヤが遠心力で膨らむことを防止し、高い操縦安定性能や耐久性を発揮させる効果)を高めることができるので、これらスパイラル部材の改良に係る技術が、これまでに多数提案されてきている(例えば、特許文献1〜5)。   Examples of the spiral member used for the spiral belt layer include nylon fiber, aromatic polyamide (trade name: Kevlar), and steel. Among them, aromatic polyamide and steel have recently been attracting attention because they can suppress expansion of the tread portion without stretching even at high temperatures. When such a spiral member is wound around the crown portion of the tire, a so-called “tangle” effect (the tire crown portion is restrained by the spiral member so that the tire is inflated by centrifugal force even when the tire rotates at a high speed. A number of techniques for improving these spiral members have been proposed so far (for example, Patent Documents 1 to 5). .

これらスパイラル部材を巻きつけたタイヤは、高速時の操縦安定性能が優れ、トラクションが非常に高いことが知られている。しかし、車両(バイク)を大きく倒した場合の旋回性能については、スパイラル部材を巻きつけた場合でも、操縦安定性能が飛躍的に向上することはない。そのため、消費者やレースを行うライダーからは、バイクを大きく倒した時のグリップ性能の向上を要望されることもある。
特開2004−067059号公報 特開2004−067058号公報 特開2003−011614号公報 特開2002−316512号公報 特開平09−226319号公報
It is known that a tire around which these spiral members are wound has excellent steering stability performance at high speed and extremely high traction. However, with regard to the turning performance when the vehicle (motorcycle) is largely tilted, the steering stability performance is not dramatically improved even when the spiral member is wound. For this reason, consumers and riders who are racing may request an improvement in grip performance when the motorcycle is greatly defeated.
JP 2004-067059 A JP 2004-067058 A JP 2003-011614 A JP 2002-316512 A JP 09-226319 A

二輪車用の空気入りタイヤでは、二輪車が車体を傾けて旋回することから、直進時と旋回時とでは、タイヤトレッド部が地面と接する場所が異なる。すなわち、直進時にはトレッド部分の中央部分を使い、旋回時にはトレッド部分の端部を使う特徴がある。そのため、タイヤの形状が、乗用車用タイヤに比べて非常に丸い。この丸いクラウン形状(タイヤのトレッド部分の形状をクラウン形状と呼ぶ)によって、特に旋回中においては、次のような独特な特性を有する。   In a pneumatic tire for a two-wheeled vehicle, since the two-wheeled vehicle turns while tilting the vehicle body, the place where the tire tread portion is in contact with the ground is different between when going straight and when turning. That is, the center portion of the tread portion is used when going straight, and the end portion of the tread portion is used when turning. Therefore, the shape of the tire is very round compared to the tire for passenger cars. This round crown shape (the shape of the tread portion of the tire is called a crown shape) has the following unique characteristics, particularly during turning.

自動二輪車用のタイヤでは、特に車体を大きく倒した場合の旋回性能については、タイヤのトレッドの片側の端部が接地してグリップを発生させている。車体を大きく倒して旋回する場合、図6のような接地状態となる。このときの接地形状について考察すると、図示するように、接地形状のセンター寄りと、接地形状のトレッド端部寄りでは、トレッドの変形状態が異なる。トレッドのタイヤ回転方向(タイヤ赤道方向、またはタイヤ前後方向とも呼ぶ)の変形を見てみると、タイヤのセンター寄りではドライビング状態であり、タイヤのトレッド端部寄りではブレーキング状態である。   In a tire for a motorcycle, particularly with respect to turning performance when the vehicle body is largely tilted, one end of the tread of the tire is grounded to generate a grip. When the vehicle is turned with a large tilt, the grounding state as shown in FIG. 6 is obtained. Considering the ground contact shape at this time, as shown in the drawing, the deformation state of the tread differs between the ground shape near the center and the ground shape near the tread end. Looking at the deformation of the tread in the tire rotation direction (also referred to as the tire equator direction or the tire front-rear direction), it is in a driving state near the tire center and in a braking state near the tire tread end.

ここで、ドライビング状態とは、タイヤ赤道方向に沿って輪切りにした場合に、そのトレッドの変形が、トレッド下面(タイヤ内部の骨格部材に接している面)がタイヤ進行方向後方に剪断され、路面に接地しているトレッド表面がタイヤ進行方向前方に変形している剪断状態であり、ちょうどタイヤに駆動力をかけたときに起こる変形である。一方、ブレーキング状態はドライビング状態の逆であり、トレッドの変形は、タイヤ内部側(ベルト)が前方に剪断され、路面に接地しているトレッド表面が後方に変形している剪断状態であり、制動したときのタイヤの動きとなる。   Here, the driving state means that when the wheel is cut along the tire equator direction, the deformation of the tread is caused by the lower surface of the tread (the surface in contact with the skeleton member inside the tire) being sheared rearward in the tire traveling direction. This is a shearing state in which the tread surface that is in contact with the ground is deformed forward in the tire traveling direction, which is a deformation that occurs when a driving force is applied to the tire. On the other hand, the braking state is the reverse of the driving state, and the deformation of the tread is a sheared state in which the tire inner side (belt) is sheared forward, and the tread surface that is in contact with the road surface is deformed rearward, This is the movement of the tire when braking.

図7のように、キャンバー角(CA)が40度のように大きな角度で傾いて旋回する場合は、タイヤに駆動力や制動力が加わっていない状態での回転でも、トレッドセンター寄りの接地領域にドライビング状態が現れ、トレッド端部寄りにブレーキング状態が現れる。これは、タイヤのベルト部の半径の差(径差)による。自動二輪車用のタイヤでは、タイヤクラウン部が大きな丸みを帯びているため、回転軸からベルトまでの距離が、トレッドセンター部と、トレッド端部で大きく異なる。図7の場合では、接地形状のセンター寄りの位置での半径R1は、接地形状のトレッド端部寄りの位置での半径R2よりも明らかに大きい。タイヤが回転する角速度は同じであるので、ベルト部の速度(タイヤが路面に接触している場合は、路面に沿ったタイヤ赤道方向の速度をいう。ベルト半径にタイヤ角速度をかけたもの)は、半径の大きいR1の部分の方が速い。タイヤのトレッド表面は、路面に接触した瞬間は、前後方向に剪断されていないが、路面に接触したままタイヤの回転に合わせて進み、路面から離れるときには前後方向の剪断変形を受けている。このとき、ベルトの速度が速いタイヤセンター寄りのトレッドはドライビング状態の剪断変形となり、タイヤのトレッド端部では、ベルトの速度が遅いのでブレーキング状態となる。これが、トレッドの前後方向の変形形態である。   As shown in FIG. 7, when turning with a large camber angle (CA) such as 40 degrees, the ground contact area near the tread center even when the tire does not apply driving force or braking force. The driving state appears at the front and the braking state appears near the tread edge. This is due to the difference in the radius of the belt portion of the tire (diameter difference). In a motorcycle tire, since the tire crown portion is rounded, the distance from the rotating shaft to the belt is greatly different between the tread center portion and the tread end portion. In the case of FIG. 7, the radius R1 at the position near the center of the ground contact shape is clearly larger than the radius R2 at the position near the tread edge of the ground contact shape. Since the angular speed at which the tire rotates is the same, the speed of the belt (when the tire is in contact with the road surface, it means the speed in the tire equator direction along the road surface; the belt radius multiplied by the tire angular speed) is The portion of R1 having a larger radius is faster. The tread surface of the tire is not sheared in the front-rear direction at the moment of contact with the road surface, but proceeds with the rotation of the tire while in contact with the road surface, and undergoes shear deformation in the front-rear direction when leaving the road surface. At this time, the tread near the tire center where the belt speed is fast becomes a shearing deformation in the driving state, and the braking state occurs at the end portion of the tire tread because the belt speed is slow. This is a modification of the tread in the front-rear direction.

このような旋回中の余計な変形によって、トレッドが前方や後方の逆の剪断変形を起こすことから、無駄な挙動を含み、旋回時のタイヤグリップ力に無駄が生じる。理想的には、接地しているトレッドの変形が全て同じ挙動であれば、グリップ力は最大になるが、先のような余計な変形が発生して、接地している場所によってはグリップ力が発生しない場合がある。例えば、タイヤが傾いたまま加速するときを考えると、タイヤに駆動力が加わるわけであるが、すでにドライビング状態にあるセンター寄りのトレッドは、駆動力がタイヤに加わるとすぐに駆動グリップを発揮する一方、すでにブレーキング状態にあるトレッド端のトレッドは、一度ブレーキング変形がニュートラルに戻り、それから駆動側の変形へとシフトするため、なかなか駆動力に寄与できない。トレッド端部をドライビング状態にするためには、大きなトラクション力が必要であり、このようなトラクション力を加えるためにアクセルを開いてタイヤに駆動力を加えると、もともとドライビング状態にあるタイヤセンター側のトレッドが滑って空転状態に陥りやすい。   Due to such extra deformation during turning, the tread causes reverse shear deformation in the forward and backward directions, which includes useless behavior and wasteful tire grip force during turning. Ideally, if all the deformations of the tread that are in contact with the ground are the same, the gripping force will be maximum, but the excessive deformation as described above will occur, and depending on the grounding location, the gripping force may be It may not occur. For example, when considering acceleration when the tire is tilted, the driving force is applied to the tire, but the tread near the center already in the driving state exhibits the driving grip as soon as the driving force is applied to the tire. On the other hand, the tread at the tread end already in the braking state cannot easily contribute to the driving force because the braking deformation once returns to neutral and then shifts to the deformation on the driving side. A large traction force is required to bring the tread end into the driving state. When the accelerator is opened and a driving force is applied to the tire to apply such a traction force, the tire center side in the driving state is originally The tread slips easily and falls into an idle state.

このような問題に対して、もともとブレーキング側にあるタイヤショルダー部(トレッド端部)のトレッド変形を、少しでもドライビング側にしておけば、トレッド端部でもトラクション力を大きく発揮できると考えられる。このためには、トレッド端部でのベルトの速度を速めることが解決方法の1つである。ところが、ベルトの速度は先に述べたようにベルト半径によって決まっており、ベルト半径を大きくすると二輪車のタイヤとして存在できなくなる。そこで、トレッドの端部については、接地してから赤道方向にベルトが伸びやすくすることで、ベルト速度を速めることが考えられる。すなわち、大CA時の旋回において、接地形状のセンター側半分についてはベルトが赤道方向に伸びない構造とし、トレッド端側の半分についてはベルトが赤道方向に伸びるようにすれば、接地してからトレッド側のベルトが伸びることでトレッド端側のベルト速度が増し、トレッド端側のブレーキング変形を少なくすることができる。その結果、大CA時のトラクション(バイクを大きく傾けた旋回からの加速)性能が向上する。   With respect to such a problem, it is considered that if the tread deformation of the tire shoulder portion (tread end portion) originally on the braking side is set to the driving side as much as possible, the traction force can be exerted greatly at the tread end portion. One solution is to increase the belt speed at the tread edge. However, the belt speed is determined by the belt radius as described above, and if the belt radius is increased, the belt cannot be used as a tire for a motorcycle. Therefore, it is conceivable to increase the belt speed by making the belt easily extend in the equator direction at the end of the tread after being grounded. In other words, when turning at a large CA, if the center half of the grounding shape has a structure in which the belt does not extend in the equator direction, and if the belt is extended in the equator direction for the half on the tread end side, then the tread after grounding. By extending the belt on the side, the belt speed on the tread end side is increased, and braking deformation on the tread end side can be reduced. As a result, the traction (acceleration from a turn with a large tilt of the motorcycle) at the time of large CA is improved.

従来の二輪車用タイヤにおいては、スパイラルベルト層をトレッドの全領域に巻き付けることが普通である。このようなタイヤであると、トレッドのショルダー部のベルトを赤道方向に延ばすことはできない。そこで、スパイラルベルト層をトレッド端部の範囲に巻かずに、センター側だけの配設することとすれば、大CA時、すなわち、大きくキャンバー角度が付く旋回時に、トレッド端部のベルト速度が増して、トラクショングリップを向上させることができる。また、大CA時にトレッドショルダー部のベルト速度が増すということは、トレッドショルダー部のベルト速度がトレッドセンター側のベルト速度に近づくことを意味し、これにより、接地しているトレッドの余計な動きが抑制される。すなわち、これまで逆方向の剪断を持っていたトレッドが、同じ方向の剪断を持つこととなり、無駄な動きが排除されて、偏摩耗の発生も抑制することができる。また、トレッドセンター部にはスパイラルベルト層が配設されているため、高速走行時(速度が速い=バイクが直立している)のタイヤの遠心力による膨張を抑制することができ、結果として、高速時の操縦安定性能を、全幅のスパイラルベルト層を持つタイヤ並みに維持することができる。   In conventional motorcycle tires, the spiral belt layer is usually wound around the entire tread region. With such a tire, the belt of the shoulder portion of the tread cannot be extended in the equator direction. Therefore, if the spiral belt layer is arranged only on the center side without being wound around the tread edge, the belt speed at the tread edge increases at the time of large CA, that is, at the time of turning with a large camber angle. Thus, the traction grip can be improved. In addition, when the belt speed of the tread shoulder portion increases at the time of large CA, it means that the belt speed of the tread shoulder portion approaches the belt speed on the tread center side, and this causes an extra movement of the tread that is grounded. It is suppressed. That is, the tread that has been sheared in the reverse direction until now has the shear in the same direction, and unnecessary movement is eliminated, and the occurrence of uneven wear can be suppressed. In addition, since the spiral belt layer is disposed in the tread center portion, it is possible to suppress the expansion due to the centrifugal force of the tire during high speed running (high speed = the motorcycle is upright). Steering stability at high speeds can be maintained at the same level as a tire with a full width spiral belt layer.

しかしながら、トレッド端部の範囲にスパイラルベルト層を巻かない場合、車体を倒していく際に急にスパイラルベルト層が無い領域が接地することは、急なグリップ変化(剛性段差の変化)の要因にもなり、ライダーがタイヤの段差を感じて車体を倒し込めなくなるという問題が発生することもある。   However, if the spiral belt layer is not wound around the end of the tread, the region where there is no spiral belt layer suddenly touches the ground when the vehicle is tilted down, which is a cause of sudden grip changes (changes in rigidity steps). Also, there may be a problem that the rider feels the difference in level of the tires and cannot defeat the car body.

そこで本発明の目的は、高速時の操縦安定性能を高めると共に、特に車両(バイク)を大きく倒す深いコーナリング時から加速する時のトラクション性能と車体倒しこみ時の安定性を向上させることができる自動二輪車用空気入りタイヤを提供することにある。   Accordingly, an object of the present invention is to improve the steering stability performance at high speed, and at the same time, improve the traction performance especially when accelerating from deep cornering that greatly defeats the vehicle (bike) and the stability when the vehicle body is collapsed. The object is to provide a pneumatic tire for a motorcycle.

上記観点から、本発明者はさらに検討した結果、スパイラルベルト層を巻かない部分のトレッド部バットレス(トレッドショルダー部からサイドウォール部にかけての領域)の剛性を強めることにより、上記課題を解決できることを見出して、本発明を完成するに至った。   From the above viewpoint, as a result of further examination, the present inventors have found that the above-mentioned problem can be solved by increasing the rigidity of the tread portion buttress (the region from the tread shoulder portion to the sidewall portion) where the spiral belt layer is not wound. Thus, the present invention has been completed.

すなわち、本発明の自動二輪車用空気入りタイヤは、環状に形成されたトレッド部を備える自動二輪車用空気入りタイヤにおいて、
前記トレッド部のクラウン部タイヤ半径方向内側に、タイヤ赤道方向に対する角度が0度〜5度であって配設幅がトレッド幅の0.5〜0.8倍であるスパイラルベルト層が、該スパイラルベルト層の幅方向中心とタイヤ赤道とが一致するように配設され、かつ、
少なくともトレッドショルダー部からサイドウォール部の一部にわたり、カーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムが配設されていることを特徴とするものである。
That is, the pneumatic tire for a motorcycle of the present invention is a pneumatic tire for a motorcycle including a tread portion formed in an annular shape.
A spiral belt layer having an angle with respect to the tire equator direction of 0 to 5 degrees and an arrangement width of 0.5 to 0.8 times the tread width is provided on the inner side in the tire radial direction of the tread portion. Arranged so that the center of the belt layer in the width direction coincides with the tire equator, and
Reinforcing rubber is disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass at least from the tread shoulder portion to a part of the sidewall portion.

本発明においては、前記補強ゴムの配設幅が、前記スパイラルベルト層の端部から前記トレッド部の端部までの距離より広いことが好ましく、また、前記スパイラルベルト層に隣接して、該スパイラルベルト層よりも広幅であって、かつ、タイヤ赤道方向に対する角度が30度以上85度未満である有機繊維からなるベルト交錯層が配設されていることが好ましく、さらに、前記トレッド層と前記スパイラルベルト層の間に、該トレッド層に接して、タイヤ赤道方向に対する角度が85度〜90度である有機繊維コードからなるベルト補強層が、トレッド幅の90%以上110%以下の幅で配設されていることが好ましく、さらにまた、前記ベルト補強層のタイヤ半径方向内側に、該ベルト補強層に隣接して、厚み0.3〜1.5mmの緩衝ゴムが配設されていることが好ましい。   In the present invention, it is preferable that an arrangement width of the reinforcing rubber is wider than a distance from an end portion of the spiral belt layer to an end portion of the tread portion, and the spiral rubber layer is adjacent to the spiral belt layer. It is preferable that a belt crossing layer made of organic fibers having a width wider than the belt layer and having an angle with respect to the tire equator direction of 30 degrees or more and less than 85 degrees is disposed, and further, the tread layer and the spiral are arranged. Between the belt layers, a belt reinforcing layer made of an organic fiber cord having an angle with respect to the tire equator direction of 85 degrees to 90 degrees is disposed with a width of 90% or more and 110% or less of the tread width in contact with the tread layer. It is preferable that the cushioning layer has a thickness of 0.3 to 1.5 mm on the inner side in the tire radial direction of the belt reinforcing layer and adjacent to the belt reinforcing layer. It is preferable that beam is arranged.

本発明によれば、上記構成としたことにより、高速時の操縦安定性能を高めると共に、特に車両(バイク)を大きく倒す深いコーナリング時から加速する時のトラクション性能と車体倒しこみ時の安定性を向上させることができる自動二輪車用空気入りタイヤを提供することが可能となる。   According to the present invention, the above configuration enhances the steering stability performance at high speeds, and particularly improves the traction performance when accelerating from the deep cornering that greatly defeats the vehicle (bike) and the stability when the vehicle body is collapsed. It becomes possible to provide a pneumatic tire for a motorcycle that can be improved.

以下、本発明の好適な実施形態について、図面を参照しつつ詳細に説明する。
図1に、本発明の一好適例の自動二輪車用空気入りタイヤの幅方向断面図を示す。図示するように、本発明の自動二輪車用空気入りタイヤは、環状に形成されたトレッド部11と、その両側からタイヤ半径方向内側に配設された一対のサイドウォール部12と、サイドウォール部12のタイヤ半径方向内側に連なるビード部13とからなり、ビード部13にそれぞれ埋設された一対のビードコア1(図示する例ではビードワイヤ1からなる)間にわたり延在してこれら各部を補強する、少なくとも1枚、図示例では2枚のカーカス2を備えている。
DESCRIPTION OF EXEMPLARY EMBODIMENTS Hereinafter, preferred embodiments of the invention will be described in detail with reference to the drawings.
FIG. 1 is a cross-sectional view in the width direction of a pneumatic tire for a motorcycle according to a preferred embodiment of the present invention. As shown in the figure, the pneumatic tire for a motorcycle of the present invention includes a tread portion 11 formed in an annular shape, a pair of sidewall portions 12 disposed on the inner side in the tire radial direction from both sides thereof, and the sidewall portions 12. At least 1 that extends between a pair of bead cores 1 (consisting of bead wires 1 in the illustrated example) embedded in the bead portions 13 respectively. One carcass 2 is provided in the illustrated example.

本発明のタイヤにおいては、図示するように、トレッド部11のクラウン部タイヤ半径方向内側に、タイヤ赤道方向に対する角度が0度〜5度であって、配設幅がトレッド幅の0.5〜0.8倍であるスパイラルベルト層3が配置されている。ここで、トレッド幅とは、片側のトレッド端からタイヤの表面に沿って逆側のトレッド端までの曲線表面の距離である。この幅の設定の根拠は、バイクが最も大きく倒れるCA50度付近での接地部分、および、バイクをやや起こした位置での接地部分に基づくものである。   In the tire of the present invention, as shown in the drawing, the angle with respect to the tire equator direction is 0 ° to 5 ° inside the crown portion tire radial direction of the tread portion 11 and the arrangement width is 0.5 to 0.5 of the tread width. A spiral belt layer 3 that is 0.8 times is disposed. Here, the tread width is the distance of the curved surface from the tread end on one side to the tread end on the opposite side along the surface of the tire. The grounds for setting the width are based on the ground contact portion in the vicinity of 50 degrees CA where the motorcycle falls most, and the ground contact portion at the position where the motorcycle is slightly raised.

CA50度の旋回時には、トレッド全幅の0.2〜0.25倍の幅のトレッドショルダー部の部分のみが接地している(図7参照)。これは、全体の幅の約1/4である。前述のように、大CA時のトレッドセンター部には、スパイラルベルトを巻いて骨格部材が接地範囲で赤道方向に伸びることを防止し、逆に、トレッド端部側ではスパイラルベルトを巻かずに骨格部材を赤道方向に積極的に伸ばすことが求められている。大CA時の接地部の半分は、トレッド幅の0.1倍幅であり、この幅にスパイラルベルトを巻かない場合、両端部の0.1倍幅の部分にはスパイラルベルトが存在しないので、スパイラルベルト層幅はトレッド幅の0.8倍幅となる。   When turning at a CA of 50 degrees, only the tread shoulder portion having a width 0.2 to 0.25 times the entire width of the tread is grounded (see FIG. 7). This is about 1/4 of the total width. As described above, a spiral belt is wound around the tread center portion at the time of large CA to prevent the skeletal member from extending in the equator direction in the ground contact range, and conversely, the skeleton is not wound around the tread end side. There is a demand for positively extending the member in the equator direction. Half of the grounding part at the time of large CA is 0.1 times the width of the tread, and if the spiral belt is not wound around this width, there is no spiral belt in the 0.1 times the width of both ends. The spiral belt layer width is 0.8 times the tread width.

上記の上限は、バイクが最も倒れたときの接地時についての理想的な値である。しかし、バイクが加速する時には、最も倒れた時から加速を始めて徐々に車体を起こす、すなわち、タイヤの接地部分が徐々にセンターよりに移動していく特徴がある。また、バイクが最も加速するのは、バイクが最も倒れたCA50度のときよりも、CA30〜45度の範囲である。このときにトラクション性能を最大にすることを考えると、上記0.8倍幅よりもスパイラルベルト幅は狭いほうが好ましい。そこで、0.5倍をスパイラルベルト幅の下限とした。スパイラルベルト層幅がトレッド幅の0.5倍の場合には、CA30〜40度での接地部分の幅方向中心にスパイラルベルト層端部が位置することになる。スパイラルベルト層幅を0.5倍未満としてしまうと、CA30〜40度の接地形状の幅方向中心から位置がずれてしまい、好ましくない。つまり、スパイラルベルト層が狭すぎることになる。   The above upper limit is an ideal value for ground contact when the motorcycle is most collapsed. However, when the motorcycle accelerates, it has the feature that it starts accelerating from the most collapsed position and gradually raises the vehicle body, that is, the ground contact portion of the tire gradually moves from the center. Further, the motorcycle accelerates most in the range of CA 30 to 45 degrees than in the case of CA 50 degrees when the motorcycle fell most. In consideration of maximizing the traction performance at this time, the spiral belt width is preferably narrower than the 0.8-fold width. Therefore, 0.5 times is set as the lower limit of the spiral belt width. When the spiral belt layer width is 0.5 times the tread width, the end portion of the spiral belt layer is positioned at the center in the width direction of the ground contact portion at CA 30 to 40 degrees. If the spiral belt layer width is less than 0.5 times, the position is shifted from the center in the width direction of the grounding shape of CA 30 to 40 degrees, which is not preferable. That is, the spiral belt layer is too narrow.

以上のことから、スパイラルベルト層3の配設幅が、上限であるトレッド幅の0.8倍幅では、バイクが最も倒れるCA50度付近の接地形状の中心にスパイラベルト層端部を位置させることができ、加速初期においてグリップ向上効果が高くなる。また、バイクを大きく倒す低速コーナー(低速コーナーではバイクを大きく倒すことが可能)で効果が高い。一方、スパイラルベルト層3の配設幅が、下限であるトレッド幅の0.5倍幅では、バイクがやや起き上がったところでの接地形状の中心にスパイラルベルト層端部を配置することができ(CA30〜40度)、加速開始から、車体をやや起こした加速中期にグリップ向上効果を発揮することができる。また、バイクをあまり大きく倒さない高速コーナーでのグリップ増大効果を発揮する。なお、本発明においてはスパイラルベルト層の幅方向中心とタイヤ赤道とが一致するように配置する。このことにより、車体倒しこみ時の左右での補強方向を合わせることができる。   From the above, when the width of the spiral belt layer 3 is 0.8 times the upper limit of the tread width, the end portion of the spy label layer is positioned at the center of the ground contact shape near the CA of 50 degrees where the motorcycle falls most. The grip improvement effect becomes high in the early stage of acceleration. In addition, the effect is high at a low-speed corner where a motorcycle is greatly defeated (it is possible to greatly defeat a motorcycle at a low-speed corner). On the other hand, when the arrangement width of the spiral belt layer 3 is 0.5 times the tread width which is the lower limit, the end of the spiral belt layer can be arranged at the center of the ground shape when the motorcycle is slightly raised (CA30). From ~ 40 degrees), the grip improvement effect can be exhibited in the middle of acceleration when the vehicle body is slightly raised. In addition, it demonstrates the effect of increasing the grip at high-speed corners where the bike is not overwhelmed. In the present invention, the spiral belt layer is arranged so that the center in the width direction coincides with the tire equator. This makes it possible to match the left and right reinforcement directions when the vehicle body is folded down.

スパイラルベルト層3を構成するコードは、有機繊維のコードでも、スチールのコードでも良い。有機繊維のコードの場合は、例えば芳香族ポリアミド(商品名:ケブラー)やナイロンや芳香族ポリケトンなどの撚りコードを使用できる。スチールコードの場合は、例えば線径0.2mmのスチール単線を5本撚ったものや、線径0.4mmのスチールの単線を撚らずにそのまま使うことができる。   The cord constituting the spiral belt layer 3 may be an organic fiber cord or a steel cord. In the case of organic fiber cords, for example, twisted cords such as aromatic polyamide (trade name: Kevlar), nylon, and aromatic polyketone can be used. In the case of a steel cord, for example, five steel single wires having a wire diameter of 0.2 mm or five steel single wires having a wire diameter of 0.4 mm can be used without being twisted.

本発明においては、少なくともトレッドショルダー部からサイドウォール部12の一部にわたり、カーカス2のタイヤ半径方向内側に補強ゴム4が配設されていることが重要である。図8はトレッド部における剛性の分布を示した概念図である。グラフ中の実線はカーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムが配設されている場合の剛性の変化であり、点線はカーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムが配設されていない場合の剛性の変化である。補強ゴムを有さない場合、スパイラルベルト層が配設されている部分(CからL1にかけての領域)は一定の剛性を保っているが、スパイラルベルト層が配設されていないL1からL2にかけての領域では剛性が低下する。すなわち、スパイラルベルト層3を狭くした場合、スパイラルベルト層3がトレッド全幅に有する場合に比べると、車体を倒していく際に急にスパイラルベルト層3が配設されていない(ベルト面内剪断剛性が低下する)箇所L1が接地することになる。そのため、ここでは車体を倒し終わる際に急なグリップの変化が発生することになり、ライダーがタイヤの段差を感じて車体を倒し込めなくなるという問題が発生する。この問題を解決するために、少なくともトレッドショルダー部からサイドウォール部12の一部にわたり、カーカス2のタイヤ半径方向内側に補強ゴム4を配設する。これにより、L1からL2の領域の剛性が向上し、同一接地面内での平均的な剛性が向上する。これにより、急激な剛性段差が緩和され、グリップの変化がなだらかになり、ライダーは違和感なく車体を倒し込むことが可能となる。また、剛性段差を緩和することで、スパイラルベルト層の端部に加わるせん断歪も緩和することができるため、端部に発生しやすい亀裂故障も防ぐことが可能となる。   In the present invention, it is important that the reinforcing rubber 4 is disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass 2 at least from the tread shoulder portion to a part of the sidewall portion 12. FIG. 8 is a conceptual diagram showing the distribution of rigidity in the tread portion. The solid line in the graph indicates the change in rigidity when the reinforcing rubber is disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass, and the dotted line indicates the change in rigidity when the reinforcing rubber is not disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass. It is. When there is no reinforcing rubber, the portion where the spiral belt layer is disposed (region from C to L1) maintains a certain rigidity, but the portion between L1 and L2 where the spiral belt layer is not disposed. Stiffness decreases in the region. That is, when the spiral belt layer 3 is narrowed, the spiral belt layer 3 is not suddenly disposed when the vehicle body is tilted (the in-plane shear rigidity) compared to the case where the spiral belt layer 3 has the entire tread width. The point L1 is grounded. Therefore, here, a sudden change in grip occurs when the vehicle body is finished, and there is a problem that the rider feels the level difference of the tire and cannot fall down the vehicle body. In order to solve this problem, the reinforcing rubber 4 is disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass 2 at least from the tread shoulder portion to a part of the sidewall portion 12. Thereby, the rigidity of the area | region of L1 to L2 improves, and the average rigidity in the same ground plane improves. As a result, the steep rigidity step is alleviated, the change of the grip becomes gentle, and the rider can incline the vehicle body without feeling uncomfortable. Further, since the shearing strain applied to the end portion of the spiral belt layer can be reduced by relaxing the rigidity step, it is possible to prevent a crack failure that is likely to occur at the end portion.

また、図1に示すように、補強ゴム4の配設幅は、スパイラルベルト層3の端部からトレッド部11の端部までの距離より広いことが好ましい。さらに、本発明の効果をより良好に得るためには、トレッド部11の全幅をLとした場合、スパイラルベルト層3の端部からタイヤセンターCに向かって0.1Lの位置から、トレッド部11の端部からサイドウォール部12に向かって0.1Lの位置にわたり配設されていることが好ましいが、最大でビード部13にまで延在して配設してもよい。   Further, as shown in FIG. 1, the width of the reinforcing rubber 4 is preferably wider than the distance from the end of the spiral belt layer 3 to the end of the tread portion 11. Furthermore, in order to obtain the effect of the present invention more satisfactorily, assuming that the total width of the tread portion 11 is L, the tread portion 11 is positioned from the position of 0.1 L from the end of the spiral belt layer 3 toward the tire center C. It is preferable to be disposed over a position of 0.1 L from the end portion toward the sidewall portion 12, but it may be disposed so as to extend to the bead portion 13 at the maximum.

なお、補強ゴム4に用いられるゴムの材質については特に制限はなく、ベルト補強層に用いるコーティングゴム等を用いることができる。また、本発明の効果を良好に得るためには補強ゴム層4の層厚は1.0〜5.0mmであることが好ましい。   In addition, there is no restriction | limiting in particular about the material of the rubber used for the reinforcement rubber 4, The coating rubber etc. which are used for a belt reinforcement layer can be used. In order to obtain the effect of the present invention satisfactorily, the thickness of the reinforcing rubber layer 4 is preferably 1.0 to 5.0 mm.

図2に、本発明の他の好適例の自動二輪車用空気入りタイヤを示す。本発明においては、図示するように、スパイラルベルト層3に隣接して、スパイラルベルト層3よりも広幅であって、かつ、タイヤ赤道方向に対する角度が30度以上85度未満である有機繊維からなるベルト交錯層5が配設されていることが好ましい。これは、スパイラルベルトが巻かれていない左右両端部のショルダー部について、ここにベルト交錯層が存在しないと、ベルトの剪断剛性が低下してしまい、ベルトが弱すぎて旋回時のグリップ力が低下するためである。   FIG. 2 shows a pneumatic tire for a motorcycle according to another preferred embodiment of the present invention. In the present invention, as shown in the figure, adjacent to the spiral belt layer 3, it is wider than the spiral belt layer 3, and is made of an organic fiber having an angle with respect to the tire equator direction of 30 degrees or more and less than 85 degrees. The belt crossing layer 5 is preferably disposed. This is because if the belt crossing layer does not exist at the left and right shoulders where the spiral belt is not wound, the shear rigidity of the belt will decrease, and the belt will be too weak to reduce the grip force when turning. It is to do.

トレッドショルダー部に配置するベルト交錯層5の赤道方向に対する角度が30度未満になると、これは、すなわち、スパイラルベルト層3の角度に近づく方向であり、タイヤ赤道方向にベルトが伸びにくい特性を持ってくる。こうなると、ショルダー部のベルトを設置領域で赤道方向に延ばすという本発明の趣旨に反することになる。したがって、ベルトが30度未満になると、ショルダー部で骨格部材が赤道方向に伸びにくくなり、ショルダー部のベルト速度が増さずに、ショルダー部のトレッドがブレーキング変形のままとなり、トラクショングリップを得ることができない。一方、85度以上となると、ベルト交錯層として十分に交錯効果(互いに逆方向のベルトを重ね合わせることによって、ベルトの面内剪断剛性を高める効果)を得られずに、ショルダー部のベルトの面内剛性が不足して、十分な旋回グリップを得られない。なお、角度については、好ましくは45度以上が、骨格部材が赤道方向に伸びやすいためよい。また、剪断剛性を発揮する上でも、好ましくは80度以下である。したがって、好ましくは45度以上80度以下である。   When the angle of the belt crossing layer 5 arranged in the tread shoulder portion with respect to the equator direction is less than 30 degrees, this is a direction approaching the angle of the spiral belt layer 3, and the belt is difficult to extend in the tire equator direction. Come. This would be contrary to the spirit of the present invention in which the shoulder belt extends in the equator direction in the installation area. Therefore, when the belt is less than 30 degrees, the skeleton member is less likely to extend in the equator direction at the shoulder portion, the belt speed of the shoulder portion does not increase, and the tread of the shoulder portion remains in a braking deformation, thereby obtaining a traction grip. I can't. On the other hand, when the angle is 85 degrees or more, the belt surface of the shoulder portion cannot be sufficiently obtained as a belt crossing layer (the effect of increasing the in-plane shear rigidity of the belt by overlapping the belts in opposite directions to each other). The internal rigidity is insufficient and sufficient turning grip cannot be obtained. In addition, about an angle, Preferably 45 degree | times or more is good because a frame member tends to extend in an equatorial direction. Moreover, it is preferably 80 degrees or less in order to exhibit shear rigidity. Therefore, it is preferably 45 degrees or more and 80 degrees or less.

ベルト交錯層5の材質には、有機繊維コードを用いる。スチールコードのようにコードの圧縮方向にも剛性を持つコードをとして配置すると、骨格部材が面外に曲がりにくい特性を持ち、接地面積が小さくなってグリップ力が低下するためである。有機繊維コードであれば、コード方向の圧縮については大きな剛性を持たずに、骨格部材の面外剛性を低下させて接地面積を大きくすることができ、かつ、コードの引張り方向には非常に強い剛性を持つため、効果的に剪断剛性を高めることができるためである。なお、本発明においては、このベルト交錯層5は、図2に示すようにスパイラルベルト層3のタイヤ半径方向内側に配置してもよいし、スパイラルベルト層3の半径方向外側に配置してもよく(図示せず)、スパイラルベルト層3に隣接して配置するものであれば、その配置順に特に制限は無い。   An organic fiber cord is used as the material of the belt crossing layer 5. This is because if a cord having rigidity in the compression direction of the cord as in the case of a steel cord is arranged as a skeleton member, the skeleton member has a characteristic that it is difficult to bend out of the plane, the ground contact area is reduced, and the gripping force is reduced. If it is an organic fiber cord, it does not have a great rigidity for compression in the cord direction, it can reduce the out-of-plane rigidity of the skeleton member and increase the ground contact area, and it is very strong in the tension direction of the cord This is because the rigidity can be effectively increased due to the rigidity. In the present invention, the belt crossing layer 5 may be arranged inside the spiral belt layer 3 in the radial direction of the tire as shown in FIG. 2, or may be arranged outside the spiral belt layer 3 in the radial direction. As long as it is arranged (not shown) adjacent to the spiral belt layer 3, there is no particular limitation on the arrangement order.

また、本発明においては、図3に示すように、トレッド部11のトレッド層とスパイラルベルト層3との間に、トレッド層に隣接して、タイヤ赤道方向に対する角度が85度〜90度である有機繊維コードからなるベルト補強層6を配置することも好ましい。トレッド部で、スパイラルベルト層3が存在する部分とスパイラルベルト層3が存在しない部分では、その両者の境界での剛性段差は大きい。その段差を緩和させるため、トレッド層に隣接して、すなわち、最外層に配置するベルトとして、タイヤセンターからタイヤショルダーまで連続してベルト補強層を配置することで、この段差を感じにくくすることができる。   Further, in the present invention, as shown in FIG. 3, the angle with respect to the tire equator direction is 85 degrees to 90 degrees between the tread layer of the tread portion 11 and the spiral belt layer 3 and adjacent to the tread layer. It is also preferable to dispose a belt reinforcing layer 6 made of an organic fiber cord. In the tread portion, the rigidity step at the boundary between the portion where the spiral belt layer 3 exists and the portion where the spiral belt layer 3 does not exist is large. In order to alleviate the level difference, the belt reinforcement layer is arranged continuously from the tire center to the tire shoulder as a belt adjacent to the tread layer, that is, as the outermost layer. it can.

ベルト補強層6の角度をタイヤ赤道方向に対して90度としているのは、幅方向に沿ってコードを配置することで、段差を最も効果的に感じさせないようにできるからである。ここで、角度を85度〜90度のように幅を持たせたのは製造上の誤差を含むからである。また、ベルト補強層6の配設幅については、トレッド全幅の90%以上110%以下とした。ベルト補強層6の目的は、段差を感じさせなくすること、すなわち、スパイラルベルトの端部を部材で覆って、最外層のベルトが分断されないようにしている点にある。そのため、配設幅を広くして、トレッドの全領域を覆う配置とすることが好ましい。配設幅をトレッド全幅Lの90%以上とすれば、十分にスパイラルベルトの段差を覆うことができる。なお、上限については、トレッド幅Lを超えてサイドウォール部に達してもかまわない。しかし、110%を超えると、タイヤのサイドウォール部にも90度のベルトが存在することになり、サイドウォールがたわみにくくなり、タイヤに硬さが生じる(すなわち、タイヤがたわみにくくなり、乗り心地性能が悪化する)おそれがある。それゆえ、上限を110%とした。   The reason why the angle of the belt reinforcing layer 6 is set to 90 degrees with respect to the tire equator direction is that the step is most effectively prevented from being felt by arranging the cords along the width direction. Here, the reason why the angle is given a width of 85 degrees to 90 degrees includes a manufacturing error. Further, the arrangement width of the belt reinforcing layer 6 is 90% to 110% of the entire width of the tread. The purpose of the belt reinforcing layer 6 is to prevent the step from being felt, that is, the end of the spiral belt is covered with a member so that the outermost belt is not divided. Therefore, it is preferable to widen the arrangement width and cover the entire area of the tread. If the arrangement width is 90% or more of the total tread width L, the step of the spiral belt can be sufficiently covered. In addition, about an upper limit, the tread width L may be exceeded and it may reach a sidewall part. However, if it exceeds 110%, there will also be a 90-degree belt in the sidewall portion of the tire, the sidewall will be difficult to bend and the tire will be hard (that is, the tire will be difficult to bend and ride comfort) There is a risk that performance will deteriorate. Therefore, the upper limit was made 110%.

このベルト補強層6の材質を有機繊維とするのは、自動二輪車用のタイヤは断面が非常に丸いため、タイヤ幅方向にコードの圧縮側に剛性を持つスチールを用いると、タイヤがたわみにくくなり、接地面積が減少するからである。有機繊維は、コードの圧縮側には剛性が低く、接地面積を減少させるおそれがない。   The belt reinforcing layer 6 is made of organic fibers because the motorcycle tire has a very round cross section, and if steel with rigidity is used on the compression side of the cord in the tire width direction, the tire will not bend easily. This is because the ground contact area is reduced. Organic fibers have low rigidity on the compression side of the cord, and there is no risk of reducing the ground contact area.

なお、ベルト補強層6を設ける理由がスパイラルベルトの端部の段差を解消することにあるため、コードの直径が細すぎては効果が得られない。一方、コードの直径が太すぎると、有機繊維とはいえコードの圧縮側に剛性を持つため、あまりに太すぎるコードも好ましくない。したがって、ベルト補強層6のコードの直径については、0.5mm以上1.2mm以下が好ましい。   Since the reason for providing the belt reinforcing layer 6 is to eliminate the step at the end of the spiral belt, the effect cannot be obtained if the diameter of the cord is too thin. On the other hand, if the diameter of the cord is too large, the cord has rigidity on the compression side of the cord even though it is an organic fiber. Therefore, the diameter of the cord of the belt reinforcing layer 6 is preferably 0.5 mm or greater and 1.2 mm or less.

ここで、前述したように、ベルト交錯層5はスパイラルベルト層3の内側に設けても外側に設けてもよいので、これらとベルト補強層6との配置順としては、ベルト交錯層5がスパイラルベルト層3よりもタイヤ半径方向内側に存在する場合には、スパイラルベルト層3のすぐタイヤ半径方向外側にベルト補強層6が配置される(図3参照)。一方、ベルト交錯層5がスパイラルベルト層3よりもタイヤ半径方向外側に存在する場合には、2枚のベルト交錯層5のうち外側ベルトのすぐタイヤ半径方向外側にベルト補強層6を配置する(図示せず)。いずれの場合も、ベルト補強層6を、トレッド部11のすぐタイヤ半径方向内側に、トレッド部11に隣接して配置することが必要である。   Here, as described above, since the belt crossing layer 5 may be provided inside or outside the spiral belt layer 3, the belt crossing layer 5 is spiral as the arrangement order of these and the belt reinforcing layer 6. In the case where the belt reinforcement layer 6 is present on the inner side in the tire radial direction than the belt layer 3, the belt reinforcing layer 6 is disposed immediately outside the spiral belt layer 3 in the tire radial direction (see FIG. 3). On the other hand, when the belt crossing layer 5 exists outside the spiral belt layer 3 in the tire radial direction, the belt reinforcing layer 6 is disposed immediately outside the outer belt in the tire radial direction of the two belt crossing layers 5 ( Not shown). In any case, it is necessary to dispose the belt reinforcing layer 6 immediately inside the tread portion 11 in the tire radial direction and adjacent to the tread portion 11.

図4に、本発明のさらに他の好適例に係る自動二輪車用空気入りタイヤの断面図を示す。本発明において、ベルト補強層6を配置する場合には、図示するように、ベルト補強層6のタイヤ半径方向内側に、ベルト補強層6に隣接して、厚み0.3〜1.5mmの緩衝ゴム層7を配置することも好ましい。この緩衝ゴム層7は、ショルダー部のトレッドの摩耗を抑制する効果がある。   FIG. 4 shows a cross-sectional view of a pneumatic tire for motorcycles according to still another preferred embodiment of the present invention. In the present invention, when the belt reinforcing layer 6 is disposed, as shown in the drawing, a buffer having a thickness of 0.3 to 1.5 mm is provided on the inner side in the tire radial direction of the belt reinforcing layer 6 and adjacent to the belt reinforcing layer 6. It is also preferable to dispose the rubber layer 7. The buffer rubber layer 7 has an effect of suppressing wear of the tread of the shoulder portion.

図7にタイヤがCA50度で旋回する時のトレッド幅方向の挙動を示したが、その一方、トレッドの赤道方向の変形も、トレッドが路面に接触している領域において、図7のトレッド端部の領域とトレッドセンター部の領域とで異なっている。これは、接地形状のセンター寄りの領域と、接地形状のトレッド端部寄りの領域とで、ベルトの速度が異なるからである。二輪車のタイヤは、幅方向断面において、大きな丸みを持っている。そのため、回転軸からベルトまでの距離であるベルト半径が、トレッドセンター寄りの領域の方が大きい。したがって、ベルトの速度、すなわち、トレッドが路面に接触してから、タイヤの回転が進み、トレッドが路面から離れるまでのベルト速度が、トレッドセンター寄りの領域の方が速くなる。ベルト半径にタイヤの回転角速度をかけたものがベルトの速度になるからである。このベルトの赤道方向の速度差により、タイヤのセンター寄りではトレッドがドライビング状態であり、タイヤのトレッド端部寄り領域ではブレーキング状態である(前述)。   FIG. 7 shows the behavior in the tread width direction when the tire turns at a CA of 50 degrees. On the other hand, the tread is deformed in the equator direction in the region where the tread is in contact with the road surface. And the tread center area are different. This is because the belt speed is different between the area near the center of the ground contact shape and the area near the tread end of the ground contact shape. The tire of a motorcycle has a large roundness in the cross section in the width direction. Therefore, the belt radius, which is the distance from the rotating shaft to the belt, is larger in the region near the tread center. Therefore, the speed of the belt, that is, the belt speed until the tread moves away from the road surface after the tread comes into contact with the road surface, and the region near the tread center becomes faster. This is because the belt speed is obtained by multiplying the belt radius by the rotational angular velocity of the tire. Due to the speed difference in the equator direction of the belt, the tread is in the driving state near the center of the tire, and the braking state is in the region near the tread end of the tire (described above).

本発明においては、スパイラルベルト層の幅を狭めることで、スパイラルベルト層が配設されていない部分のベルトが赤道方向に接地にともなって伸びて、ベルト速度が向上し、これらのトレッドの余計な変形が緩和されることは前述した。しかし、スパイラルベルト層の幅を狭くして緩和するといっても、完全に余計な変形がなくなるわけではない。   In the present invention, by reducing the width of the spiral belt layer, the portion of the belt where the spiral belt layer is not disposed extends along the ground in the equator direction, and the belt speed is improved. As described above, the deformation is alleviated. However, reducing the width of the spiral belt layer to alleviate it does not completely eliminate the unnecessary deformation.

ベルト補強層6のタイヤ半径方向内側に緩衝ゴム層7を設けると、緩衝ゴム層7が赤道方向に剪断変形するため、上記のドライビング変形およびブレーキング変形をトレッドの肩代わりして、トレッドの赤道方向の変形がさらに緩和される。一方で、緩衝ゴム層7はその上面にタイヤ幅方向に沿うベルト補強層6を持つため、タイヤ幅方向には剪断変形されにくい。そのため、タイヤ幅方向に対してはトレッドの変形を肩代わりせず、トレッドの横剪断変形は緩衝ゴム層7を配置しても大きいままである。すなわち、緩衝ゴム層7はタイヤ赤道方向のみの変形を肩代わりし、トレッド赤道方向変形を小さくしてグリップ力を更に向上させるとともに、その一方で、タイヤ幅方向の変形は肩代わりせずにトレッドの横変形は大きいまま維持し、横力を高く保てる効果がある。本発明のように、スパイラルベルト層幅を狭くするとともに、このような緩衝ゴム層7を設けると、更にトレッドのタイヤ赤道方向の無駄の変形が抑制されるため、大きな効果となって、非常に好ましい。ベルト補強層6および緩衝ゴム層7は、特には、トレッド幅の90%以上(特には、110%以下)の範囲で、幅広く配置することが好ましい。   When the shock absorbing rubber layer 7 is provided on the inner side in the tire radial direction of the belt reinforcing layer 6, the shock absorbing rubber layer 7 shears and deforms in the equator direction. The deformation of is further eased. On the other hand, since the shock absorbing rubber layer 7 has the belt reinforcing layer 6 along the tire width direction on the upper surface thereof, it is not easily sheared and deformed in the tire width direction. Therefore, the deformation of the tread is not replaced with respect to the tire width direction, and the transverse shear deformation of the tread remains large even when the buffer rubber layer 7 is disposed. That is, the shock absorbing rubber layer 7 shoulders the deformation only in the tire equator direction and further reduces the tread equator direction deformation to further improve the grip force. On the other hand, the deformation in the tire width direction does not replace the shoulder, The deformation is kept large and the lateral force can be kept high. As in the present invention, when the spiral belt layer width is narrowed and the buffer rubber layer 7 is provided, the tread is further prevented from being deformed in the tire equator direction. preferable. The belt reinforcing layer 6 and the shock absorbing rubber layer 7 are preferably arranged widely, particularly in the range of 90% or more (particularly 110% or less) of the tread width.

本発明のタイヤにおいては、カーカスのタイヤ半径方向内側に配設されている補強ゴムに係る上記条件を満足する点のみが重要であり、これにより本発明の所期の効果を得ることができ、それ以外のタイヤ構造や材質等の条件については、特に制限されるものではない。   In the tire of the present invention, it is important only to satisfy the above-mentioned condition relating to the reinforcing rubber disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass, and thereby the desired effect of the present invention can be obtained, Other conditions such as the tire structure and material are not particularly limited.

例えば、本発明のタイヤの骨格をなすカーカス2は、比較的高弾性のテキスタイルコードを互いに平行に配列してなるカーカスプライの少なくとも1枚からなる。カーカスプライの枚数は、1枚でも2枚でもよく、3枚以上でもかまわない。また、カーカス2の両端部は、図1等に示すように両側からビードワイヤで挟み込んで係止しても、ビードコア1の周りにタイヤ内側から外側に折り返して係止しても(図示せず)、いずれの固定方法を用いてもよい。また、タイヤの最内層にはインナーライナーが配置され(図示せず)、トレッド部11の表面には、適宜トレッドパターンが形成されている(図示せず)。本発明は、ラジアルタイヤに限らず、バイアスタイヤにも適用可能である。   For example, the carcass 2 that forms the skeleton of the tire of the present invention includes at least one carcass ply formed by arranging relatively highly elastic textile cords in parallel with each other. The number of carcass plies may be one or two, or three or more. Further, both ends of the carcass 2 may be sandwiched and locked by bead wires from both sides as shown in FIG. 1 or the like, or may be folded around the bead core 1 from the inside of the tire to the outside (not shown). Any fixing method may be used. Further, an inner liner is disposed on the innermost layer of the tire (not shown), and a tread pattern is appropriately formed on the surface of the tread portion 11 (not shown). The present invention is applicable not only to radial tires but also to bias tires.

以下、本発明について、実施例を用いて具体的に説明する。
(従来例1)
図5に示すような断面構造を有する自動二輪車用空気入りタイヤを、下記条件に従い、タイヤサイズは190/50ZR17にて作製した。供試タイヤは、一対のビードコア間にトロイド状に跨って延在するカーカスプライ(ボディプライ)の2枚からなるカーカスを備えている。ここで、カーカスプライには、ナイロン繊維を用いた。カーカスの角度は、ラジアル方向(赤道方向に対する角度が90度)とした。また、各カーカスプライの端部は、図示するように、ビード部において、両側からビードワイヤで挟みこんで係止した。
Hereinafter, the present invention will be specifically described with reference to examples.
(Conventional example 1)
A pneumatic tire for a motorcycle having a cross-sectional structure as shown in FIG. 5 was manufactured with a tire size of 190 / 50ZR17 in accordance with the following conditions. The test tire includes a carcass made of two carcass plies (body plies) extending across a toroid between a pair of bead cores. Here, nylon fiber was used for the carcass ply. The angle of the carcass was the radial direction (the angle with respect to the equator direction was 90 degrees). Further, as shown in the drawing, the end portions of each carcass ply were sandwiched by bead wires from both sides and locked at the bead portions.

カーカスのタイヤ半径方向外側には、スパイラルベルト層を配置した。スパイラルベルト層は、直径0.18mmのスチール単線を1×5タイプで撚ったスチールコードを赤道方向に螺旋巻きする、いわゆるスパイラル状に形成した。スパイラルベルト層は1本の並列したコードを被覆ゴム中に埋設した帯状体を、略タイヤ赤道方向に沿って螺旋状にタイヤ回転軸方向に巻きつける手法で、スパイラルベルト層の打ち込み50本/50mmで形成した。なお、スパイラルベルト層の総幅は、240mmであり、トレッド全幅240mmと同じである。このスパイラルベルト層のタイヤ半径方向外側に、厚さ7mmのトレッド層が配置される。   A spiral belt layer was disposed outside the carcass in the radial direction of the tire. The spiral belt layer was formed in a so-called spiral shape in which a steel cord twisted by a 1 × 5 type steel single wire having a diameter of 0.18 mm was spirally wound in the equator direction. The spiral belt layer is a method in which a belt-like body in which a single parallel cord is embedded in a coated rubber is wound in a spiral direction along the tire equator direction in the tire rotation axis direction. Formed with. The total width of the spiral belt layer is 240 mm, which is the same as the total tread width of 240 mm. A tread layer having a thickness of 7 mm is disposed outside the spiral belt layer in the tire radial direction.

(実施例1)
図1に示すような断面構造を有する自動二輪車用空気入りタイヤである。スパイラルベルトの幅は170mmであり、これはトレッド全幅の0.71倍に相当する。また、トレッドショルダー部からサイドウォール部の一部のカーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムを設けた。補強ゴムの材質は、ベルト補強層に用いたコーティングゴムと同じである。補強ゴムはスパイラルベルト層の端部L1からタイヤセンター方向に5mmの位置から、サイドウォール部のトレッド端L2から15mmの位置にわたり配設した。それ以外は従来例1と同様の構成である。
Example 1
1 is a pneumatic tire for a motorcycle having a cross-sectional structure as shown in FIG. The width of the spiral belt is 170 mm, which corresponds to 0.71 times the total width of the tread. Further, a reinforcing rubber was provided on the inner side in the tire radial direction of a part of the carcass from the tread shoulder portion. The material of the reinforcing rubber is the same as the coating rubber used for the belt reinforcing layer. The reinforcing rubber was disposed from a position 5 mm in the tire center direction from the end portion L1 of the spiral belt layer to a position 15 mm from the tread end L2 of the sidewall portion. Other than that, the configuration is the same as that of Conventional Example 1.

(比較例1)
実施例1のタイヤから補強ゴムを除いた構成である。
(Comparative Example 1)
This is a configuration in which the reinforcing rubber is removed from the tire of Example 1.

(比較例2)
スパイラルベルト層幅が240mmであること以外は実施例1と同様の構成である。
(Comparative Example 2)
The configuration is the same as that of Example 1 except that the spiral belt layer width is 240 mm.

(比較例3)
スパイラルベルト層幅が100mmであること以外は実施例1と同様の構成である。
(Comparative Example 3)
The configuration is the same as in Example 1 except that the spiral belt layer width is 100 mm.

(従来例2)
図6に示すような断面構造を有する自動二輪車用空気入りタイヤである。従来例1に対し、スパイラルベルト層のタイヤ半径方向内側に互いに交錯するベルトが2枚ある。交錯ベルトは、芳香族ポリアミドの繊維を撚って直径0.5mmとして、これを打ち込み50本/50mmで配置する。交錯層の角度は赤道方向に対して60度であり、お互いが交錯している。交錯ベルトの幅は1枚目が250mmであり、2枚目が230mmである。なお、カーカスは1枚であり、カーカスの角度は、ラジアル方向(赤道方向に対する角度が90度)とした。
(Conventional example 2)
Fig. 7 is a pneumatic tire for a motorcycle having a cross-sectional structure as shown in Fig. 6. Compared to the conventional example 1, there are two belts that cross each other inside the spiral belt layer in the tire radial direction. The crossing belt is formed by twisting aromatic polyamide fibers to have a diameter of 0.5 mm and driving them in at 50/50 mm. The angle of the crossing layer is 60 degrees with respect to the equator direction, and they cross each other. The width of the crossing belt is 250 mm for the first sheet and 230 mm for the second sheet. One carcass was used, and the angle of the carcass was the radial direction (angle with respect to the equator direction was 90 degrees).

(実施例2)
従来例1に対し、スパイラルベルト幅を170mm(トレッド全幅の0.71倍)とした。また、トレッドショルダー部からサイドウォール部の一部のカーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムを設けた。補強ゴムの材質は、ベルト補強層に用いたコーティングゴムと同じである。補強ゴムはスパイラルベルト層の端部L1からタイヤセンター方向に5mmの位置から、サイドウォール部のトレッド端L2から15mmの位置にわたり配設した。
(Example 2)
Compared to Conventional Example 1, the spiral belt width was 170 mm (0.71 times the total tread width). Further, a reinforcing rubber was provided on the inner side in the tire radial direction of a part of the carcass from the tread shoulder portion. The material of the reinforcing rubber is the same as the coating rubber used for the belt reinforcing layer. The reinforcing rubber was disposed from a position 5 mm in the tire center direction from the end portion L1 of the spiral belt layer to a position 15 mm from the tread end L2 of the sidewall portion.

(実施例3)
交錯ベルトの角度が40度であること以外は、実施例2のタイヤと同様にして、実施例3のタイヤを作製した。
(Example 3)
A tire of Example 3 was produced in the same manner as the tire of Example 2 except that the angle of the crossing belt was 40 degrees.

(実施例4)
実施例2のタイヤのスパイラルベルト層の半径方向外側に、ベルト補強層(表1中では「最外層補強層)が配置されている構造である。ベルト補強層は、芳香族ポリアミドを撚った直径0.7mmのコードを、打ち込み50本/50mmで形成したもので、ベルト補強層の幅は240mmである。
Example 4
A belt reinforcing layer ("outermost layer reinforcing layer" in Table 1) is arranged outside in the radial direction of the spiral belt layer of the tire of Example 2. The belt reinforcing layer is formed by twisting aromatic polyamide. A cord having a diameter of 0.7 mm is formed by driving 50 cords / 50 mm, and the width of the belt reinforcing layer is 240 mm.

(実施例5)
図4に示すような断面構造を有する自動二輪車用空気入りタイヤであり、実施例4のタイヤのベルト補強層のタイヤ半径方向内側に、厚み0.6mmの緩衝ゴム層(表1中では「ゴム層」と略記する)を配置したものである。緩衝ゴム層の材質は、ベルト補強層に用いたコーティングゴムと同じである。
(Example 5)
4 is a pneumatic tire for a motorcycle having a cross-sectional structure as shown in FIG. 4. A shock absorbing rubber layer having a thickness of 0.6 mm (in Table 1, “rubber”) Abbreviated as “layer”). The material of the buffer rubber layer is the same as the coating rubber used for the belt reinforcing layer.

(比較例4)
従来例2のタイヤのスパイラルベルト層の半径方向外側に、ベルト補強層が配置されている構造である。ベルト補強層は、芳香族ポリアミドを撚った直径0.7mmのコードを、打ち込み50本/50mmで形成したもので、ベルト補強層の幅は240mmである。
(Comparative Example 4)
This is a structure in which a belt reinforcing layer is arranged on the outer side in the radial direction of the spiral belt layer of the tire of Conventional Example 2. The belt reinforcing layer is a cord formed by twisting aromatic polyamide and having a diameter of 0.7 mm formed by driving 50 cords / 50 mm. The width of the belt reinforcing layer is 240 mm.

(比較例5)
ベルト補強層のタイヤ半径方向内側に、厚み0.6mmの緩衝ゴム層を配置した以外は比較例5を同様の構成である。緩衝ゴム層の材質は、ベルト補強層に用いたコーティングゴムと同じである。
(Comparative Example 5)
Comparative Example 5 has the same configuration except that a buffer rubber layer having a thickness of 0.6 mm is disposed on the inner side in the tire radial direction of the belt reinforcing layer. The material of the buffer rubber layer is the same as the coating rubber used for the belt reinforcing layer.

(実施例6)
実施例5のタイヤの緩衝ゴム層の厚みを1.5mmとしたものである。
(Example 6)
The thickness of the buffer rubber layer of the tire of Example 5 is 1.5 mm.

(実施例7)
実施例5のタイヤの緩衝ゴム層の厚みを1.8mmとしたものである。
(Example 7)
The thickness of the buffer rubber layer of the tire of Example 5 is 1.8 mm.

(実施例8)
交錯ベルトの角度が20度であること以外は、実施例2のタイヤと同様にして、実施例8のタイヤを作製した。
(Example 8)
A tire of Example 8 was produced in the same manner as the tire of Example 2 except that the angle of the crossing belt was 20 degrees.

得られた各供試タイヤについて、下記の規定の試験を実施した。なお、表1に実施例1〜8、比較例1〜5、従来例1、2のタイヤの構造をまとめて示す。   Each of the obtained test tires was subjected to the test specified below. Table 1 summarizes the tire structures of Examples 1 to 8, Comparative Examples 1 to 5, and Conventional Examples 1 and 2.

<ドラム試験>
まず、本発明の主目的である、車体を傾けたときのトラクションが向上しているかどうかを、ドラムを用いて測定した。ドラムを用いたトラクションの測定方法は次のとおりである。
<Drum test>
First, it was measured using a drum whether the traction when the vehicle body was tilted, which is the main object of the present invention, was improved. The method for measuring traction using a drum is as follows.

試験機としては、直径3mのドラムに、紙やすりを貼り付けて、紙やすりの表面を路面に見立てた。このドラムを時速80kmで転動させ、その上に、タイヤをCA35度およびCA50度で押し付けた。各供試タイヤには内圧240kPaを充填させ、荷重150kgfで押し付けた。タイヤには、回転軸に動力を伝えるチェーンが掛かっており、駆動力を掛けられる。駆動力はモーターを用いて加えた。タイヤを80km/hで回転させておき、駆動力を加えてタイヤを120km/hまで、3秒の時間で線形に加速させた。このとき、ドラムは80km/hで転動しているため、タイヤに駆動力が掛かった状態となり、車体が傾けた状態でのトラクションを測定できる。   As a testing machine, sandpaper was affixed to a drum having a diameter of 3 m, and the surface of the sandpaper was regarded as a road surface. The drum was rolled at a speed of 80 km / h, and a tire was pressed onto the drum at a CA of 35 degrees and a CA of 50 degrees. Each test tire was filled with an internal pressure of 240 kPa and pressed with a load of 150 kgf. The tire has a chain that transmits power to the rotating shaft, and a driving force can be applied. The driving force was applied using a motor. The tire was rotated at 80 km / h, and driving force was applied to accelerate the tire linearly to 120 km / h in a time of 3 seconds. At this time, since the drum rolls at 80 km / h, the driving force is applied to the tire, and the traction can be measured with the vehicle body tilted.

タイヤ回転軸に平行な方向(すなわちタイヤ幅方向)に働く力と、タイヤ回転軸に垂直な方向に働く力とを、タイヤのホイル中心に設置した力センサーでそれぞれ計測し、この力を、キャンバー角度に応じてドラム幅方向とドラム回転方向の力に分解して、ドラム幅方向の力をFy、ドラム回転方向の力をFxとした(Fx、Fyは地面に対しての座標である)。すなわち、Fyはバイクを旋回させる横力を、Fxはバイクを加速させる駆動力を、それぞれ示している。これらを、横軸にFx、縦軸にFyとして描くことで、図9に示すような波形が得られる。これを摩擦楕円と呼ぶが、Fx0においてのFyの切片は駆動力0での純粋な横力を示し、これがキャンバースラストと呼ばれる力である。本試験では、タイヤに駆動力を加えてタイヤの回転を速くすることで、トラクション状態のタイヤのグリップ性能を評価することができる。時間とともに、グラフの波形はFxが正の方向に移動する。Fxの最大値がトラクショングリップの指標といえる。   The force acting in the direction parallel to the tire rotation axis (that is, the tire width direction) and the force acting in the direction perpendicular to the tire rotation axis are measured by a force sensor installed at the center of the tire wheel, and these forces are measured by the camber. The force in the drum width direction and the drum rotation direction are decomposed according to the angle, the force in the drum width direction is Fy, and the force in the drum rotation direction is Fx (Fx and Fy are coordinates with respect to the ground). That is, Fy indicates a lateral force for turning the motorcycle, and Fx indicates a driving force for accelerating the motorcycle. By drawing these as Fx on the horizontal axis and Fy on the vertical axis, a waveform as shown in FIG. 9 is obtained. Although this is called a friction ellipse, the intercept of Fy at Fx0 indicates a pure lateral force at a driving force of 0, and this is a force called camber thrust. In this test, the grip performance of a tire in a traction state can be evaluated by applying a driving force to the tire to accelerate the rotation of the tire. With time, the waveform of the graph moves in the positive direction of Fx. The maximum value of Fx can be said to be an index of traction grip.

従来例1のFxの最大値を100として、実施例の性能を指数で評価した。これを、CA35度とCA50度の2水準について行った。得られた結果を下記表2中に示す。   With the maximum value of Fx in Conventional Example 1 being 100, the performance of the example was evaluated by an index. This was done for two levels of CA 35 degrees and CA 50 degrees. The obtained results are shown in Table 2 below.

<実車走行試験>
次に、本発明の二輪車用タイヤの性能改善効果を確認するために、実車を用いた操縦性能比較試験をした結果を説明する。各供試タイヤはリア用のタイヤであったため、リアのみのタイヤを交換して実車試験を行った。フロントのタイヤは常に従来のもので固定した。評価方法を次に記す。
<Driving test>
Next, in order to confirm the performance improvement effect of the two-wheeled vehicle tire of the present invention, a result of a steering performance comparison test using an actual vehicle will be described. Since each test tire was a rear tire, an actual vehicle test was performed by exchanging the rear tire alone. The front tire was always fixed with a conventional one. The evaluation method is described below.

各供試タイヤを1000ccのスポーツタイプの二輪車に装着して、テストコースで実車走行させ、操縦安定性(コーナリング性能)を、テストライダーのフィーリングによる10点法で総合評価した。コースでは、自動二輪車レースを意識した激しい走行を行い、最高速度は180km/hに達した。テスト項目は、低速コーナーのトラクション性能(速度50km/hで車体を大きく倒した状態からの加速性能)、高速コーナーのトラクション性能(速度120km/hでやや車体を倒した状態からの加速性能)、車体倒しこみ時のグリップの安定性(不連続感)の3つである。得られた試験結果を表2に併記する。   Each test tire was mounted on a 1000cc sports-type motorcycle, and the vehicle was run on a test course. The steering stability (cornering performance) was comprehensively evaluated by a 10-point method based on the feeling of the test rider. On the course, the motorcycle ran intensely in consideration of motorcycle racing, and the maximum speed reached 180 km / h. The test items are low-speed corner traction performance (acceleration performance from a state where the vehicle body is largely defeated at a speed of 50 km / h), high-speed corner traction performance (acceleration performance from a state where the vehicle body is slightly defeated at a speed of 120 km / h), There are three types of grip stability (discontinuity) when the vehicle body is tilted down. The test results obtained are also shown in Table 2.

Figure 2010120436
*1 カッコ内の数値はトレッド幅に対するスパイラルベルト層の幅の割合である。
Figure 2010120436
* 1 The value in parentheses is the ratio of the width of the spiral belt layer to the tread width.

Figure 2010120436
Figure 2010120436

今回の実施例はいずれも、車体を大きく倒した旋回時の操縦安定性能(トラクション性能)と車体倒しこみ時の安定性を高次元で両立できていることがわかる。   It can be seen that in all of the present examples, the steering stability performance (traction performance) at the time of turning when the vehicle body is largely tilted and the stability when the vehicle body is collapsed can be achieved at a high level.

従来例1、比較例1、実施例1を比較することで、本発明により、旋回時の操縦安定性と車体の倒しこみ時の安定性が両立できていることが分かる。また、比較例2、3を比較することで、スパイラルベルト層幅に適値があることが分かる。   By comparing Conventional Example 1, Comparative Example 1, and Example 1, it can be seen that the present invention can achieve both steering stability during turning and stability when the vehicle body is collapsed. Moreover, by comparing Comparative Examples 2 and 3, it can be seen that the spiral belt layer width has an appropriate value.

従来例2、実施例2、3および実施例8を比較することにより、ベルト交錯層を有する場合において、ベルト交錯層の角度を30度以上80度未満とすることにより、相乗効果が得られることが分かる。   By comparing Conventional Example 2, Examples 2, 3 and Example 8, when a belt crossing layer is provided, a synergistic effect can be obtained by setting the angle of the belt crossing layer to 30 degrees or more and less than 80 degrees. I understand.

また、従来例2、実施例4,比較例4を比較することにより、ベルト補強層を設けることで、相乗効果が得られることが分かる   In addition, by comparing Conventional Example 2, Example 4, and Comparative Example 4, it can be seen that a synergistic effect can be obtained by providing the belt reinforcing layer.

さらに、比較例5、実施例5、6、7を比較することにより、緩衝ゴム層との組み合わせにより、相乗効果が得られ、かつ、緩衝ゴム層の厚さに適値があることが分かる。   Further, by comparing Comparative Example 5 and Examples 5, 6, and 7, it can be seen that a synergistic effect is obtained by combination with the buffer rubber layer, and that the thickness of the buffer rubber layer has an appropriate value.

以上の結果から、本発明により、車体を大きく倒した旋回時の操縦安定性能(トラクション性能)と車体を倒しこむ際の安定性を高い次元で両立することが可能であることがわかった。   From the above results, it has been found that according to the present invention, the steering stability performance (traction performance) during turning when the vehicle body is largely tilted and the stability when the vehicle body is collapsed can be achieved at a high level.

本発明の一好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。1 is a cross-sectional view in a width direction showing a pneumatic tire for a motorcycle according to a preferred example of the present invention. 本発明の他の好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。It is a width direction sectional view showing a pneumatic tire for two-wheeled vehicles concerning other suitable examples of the present invention. 本発明のさらに他の好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。FIG. 5 is a cross-sectional view in the width direction showing a pneumatic tire for a motorcycle according to still another preferred embodiment of the present invention. 本発明のさらに他の好適例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。FIG. 5 is a cross-sectional view in the width direction showing a pneumatic tire for a motorcycle according to still another preferred embodiment of the present invention. 従来例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。It is sectional drawing of the width direction which shows the pneumatic tire for two-wheeled vehicles which concerns on a prior art example. 従来例の他の例に係る二輪車用空気入りタイヤを示す幅方向断面図である。It is sectional drawing of the width direction which shows the pneumatic tire for two-wheeled vehicles which concerns on the other example of a prior art example. 二輪車が大きなCA(CA50度)で旋回しているときの荷重直下におけるタイヤを示す断面図である。It is sectional drawing which shows the tire just under a load when a two-wheeled vehicle is turning by big CA (CA50 degree | times). 二輪車用空気入りタイヤのトレッド部の剛性の分布を示す概念図である。It is a conceptual diagram which shows distribution of the rigidity of the tread part of the pneumatic tire for two-wheeled vehicles. FxとFyとの関係を示す摩擦楕円を示すグラフである。It is a graph which shows the friction ellipse which shows the relationship between Fx and Fy.

符号の説明Explanation of symbols

1 ビードコア
2 カーカス
3 スパイラルベルト層
4 補強ゴム
5 ベルト交錯層
6 ベルト補強層
7 緩衝ゴム層
11 トレッド部
12 サイドウォール部
13 ビード部
DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Bead core 2 Carcass 3 Spiral belt layer 4 Reinforcement rubber 5 Belt crossing layer 6 Belt reinforcement layer 7 Buffer rubber layer 11 Tread part 12 Side wall part 13 Bead part

Claims (5)

環状に形成されたトレッド部を備える自動二輪車用空気入りタイヤにおいて、
前記トレッド部のクラウン部タイヤ半径方向内側に、タイヤ赤道方向に対する角度が0度〜5度であって配設幅がトレッド幅の0.5〜0.8倍であるスパイラルベルト層が、該スパイラルベルト層の幅方向中心とタイヤ赤道とが一致するように配設され、かつ、
少なくともトレッドショルダー部からサイドウォール部の一部にわたり、カーカスのタイヤ半径方向内側に補強ゴムが配設されていることを特徴とする自動二輪車用空気入りタイヤ。
In a pneumatic tire for a motorcycle including a tread portion formed in an annular shape,
A spiral belt layer having an angle with respect to the tire equator direction of 0 to 5 degrees and an arrangement width of 0.5 to 0.8 times the tread width is provided on the inner side in the tire radial direction of the tread portion. Arranged so that the center of the belt layer in the width direction coincides with the tire equator, and
A pneumatic tire for a motorcycle, wherein a reinforcing rubber is disposed on the inner side in the tire radial direction of the carcass from at least a tread shoulder portion to a part of the sidewall portion.
前記補強ゴムの配設幅が、前記スパイラルベルト層の端部から前記トレッド部の端部までの距離より広い請求項1記載の自動二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 1, wherein a width of the reinforcing rubber is wider than a distance from an end portion of the spiral belt layer to an end portion of the tread portion. 前記スパイラルベルト層に隣接して、該スパイラルベルト層よりも広幅であって、かつ、タイヤ赤道方向に対する角度が30度以上85度未満である有機繊維からなるベルト交錯層が配設されている請求項1または2記載の自動二輪車用空気入りタイヤ。   Adjacent to the spiral belt layer, a belt crossing layer made of organic fibers having a width wider than the spiral belt layer and an angle with respect to the tire equator direction of 30 degrees or more and less than 85 degrees is disposed. Item 3. A pneumatic tire for a motorcycle according to item 1 or 2. 前記トレッド層と前記スパイラルベルト層の間に、該トレッド層に接して、タイヤ赤道方向に対する角度が85度〜90度である有機繊維コードからなるベルト補強層が、トレッド幅の90%以上110%以下の幅で配設されている請求項1〜3のうちいずれか一項記載の自動二輪車用空気入りタイヤ。   Between the tread layer and the spiral belt layer, a belt reinforcing layer made of an organic fiber cord having an angle of 85 degrees to 90 degrees with respect to the tire equator direction in contact with the tread layer is 90% to 110% of the tread width. The pneumatic tire for a motorcycle according to any one of claims 1 to 3, wherein the tire is arranged with the following width. 前記ベルト補強層のタイヤ半径方向内側に、該ベルト補強層に隣接して、厚み0.3〜1.5mmの緩衝ゴムを配設されている請求項4記載の自動二輪車用空気入りタイヤ。   The pneumatic tire for a motorcycle according to claim 4, wherein a cushioning rubber having a thickness of 0.3 to 1.5 mm is disposed on the inner side in the tire radial direction of the belt reinforcing layer and adjacent to the belt reinforcing layer.
JP2008293864A 2008-11-17 2008-11-17 Pneumatic tire for motorcycle Pending JP2010120436A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008293864A JP2010120436A (en) 2008-11-17 2008-11-17 Pneumatic tire for motorcycle

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008293864A JP2010120436A (en) 2008-11-17 2008-11-17 Pneumatic tire for motorcycle

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2010120436A true JP2010120436A (en) 2010-06-03

Family

ID=42322167

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2008293864A Pending JP2010120436A (en) 2008-11-17 2008-11-17 Pneumatic tire for motorcycle

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2010120436A (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2012236478A (en) * 2011-05-11 2012-12-06 Sumitomo Rubber Ind Ltd Pneumatic tire
JP2015067005A (en) * 2013-09-26 2015-04-13 住友ゴム工業株式会社 Tire for two-wheeled vehicle
JP2015067003A (en) * 2013-09-26 2015-04-13 住友ゴム工業株式会社 Tire for two-wheeled vehicle
JP2015199478A (en) * 2014-04-10 2015-11-12 住友ゴム工業株式会社 pneumatic tire
JP2016037086A (en) * 2014-08-06 2016-03-22 住友ゴム工業株式会社 Pneumatic tire

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2012236478A (en) * 2011-05-11 2012-12-06 Sumitomo Rubber Ind Ltd Pneumatic tire
JP2015067005A (en) * 2013-09-26 2015-04-13 住友ゴム工業株式会社 Tire for two-wheeled vehicle
JP2015067003A (en) * 2013-09-26 2015-04-13 住友ゴム工業株式会社 Tire for two-wheeled vehicle
JP2015199478A (en) * 2014-04-10 2015-11-12 住友ゴム工業株式会社 pneumatic tire
JP2016037086A (en) * 2014-08-06 2016-03-22 住友ゴム工業株式会社 Pneumatic tire

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP5063304B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP4943830B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP5327957B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP4860621B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
EP1950059B1 (en) Pneumatic tire for two-wheeled vehicle
JP2007131228A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP5179803B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2010247744A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP2010120436A (en) Pneumatic tire for motorcycle
WO2010119959A1 (en) Pneumatic tire for two-wheeled motor vehicle
JP2009061842A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2007161054A (en) Pneumatic tire
JP2010126005A (en) Motorcycle pneumatic tire
JP2009051361A (en) Pneumatic tire for two-wheeled vehicle
JP2007084025A (en) Pneumatic tire for two-wheeler
JP2009056899A (en) Pneumatic tire for two-wheel vehicle
JP2009113604A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP2010126004A (en) Motorcycle pneumatic tire
JP2010126003A (en) Motorcycle pneumatic tire
JP2010120437A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP2010120438A (en) Pneumatic tire for motorcycle
JP5009722B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP5455185B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP5182662B2 (en) Pneumatic tires for motorcycles
JP2010120614A (en) Pneumatic tire for motorcycle