FI106764B - Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä - Google Patents

Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä Download PDF

Info

Publication number
FI106764B
FI106764B FI940689A FI940689A FI106764B FI 106764 B FI106764 B FI 106764B FI 940689 A FI940689 A FI 940689A FI 940689 A FI940689 A FI 940689A FI 106764 B FI106764 B FI 106764B
Authority
FI
Finland
Prior art keywords
language
control interface
operator
file
information
Prior art date
Application number
FI940689A
Other languages
English (en)
Swedish (sv)
Other versions
FI940689A (fi
FI940689A0 (fi
Inventor
Timo Vesterinen
Original Assignee
Nokia Networks Oy
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Nokia Networks Oy filed Critical Nokia Networks Oy
Publication of FI940689A0 publication Critical patent/FI940689A0/fi
Priority to FI940689A priority Critical patent/FI106764B/fi
Priority to EP95908949A priority patent/EP0745300B1/en
Priority to JP52099595A priority patent/JP3501458B2/ja
Priority to PCT/FI1995/000065 priority patent/WO1995021529A1/en
Priority to AT95908949T priority patent/ATE264591T1/de
Priority to AU17079/95A priority patent/AU690217B2/en
Priority to DE69532883T priority patent/DE69532883T2/de
Priority to CN95191616A priority patent/CN1123194C/zh
Priority to US08/687,519 priority patent/US5940790A/en
Publication of FI940689A publication Critical patent/FI940689A/fi
Application granted granted Critical
Publication of FI106764B publication Critical patent/FI106764B/fi

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M3/00Automatic or semi-automatic exchanges
    • H04M3/22Arrangements for supervision, monitoring or testing
    • H04M3/2254Arrangements for supervision, monitoring or testing in networks
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04QSELECTING
    • H04Q3/00Selecting arrangements
    • H04Q3/0016Arrangements providing connection between exchanges
    • H04Q3/0062Provisions for network management
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04QSELECTING
    • H04Q2213/00Indexing scheme relating to selecting arrangements in general and for multiplex systems
    • H04Q2213/1305Software aspects
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04QSELECTING
    • H04Q2213/00Indexing scheme relating to selecting arrangements in general and for multiplex systems
    • H04Q2213/13526Indexing scheme relating to selecting arrangements in general and for multiplex systems resource management

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Exchange Systems With Centralized Control (AREA)
  • Communication Control (AREA)
  • Input Circuits Of Receivers And Coupling Of Receivers And Audio Equipment (AREA)
  • Financial Or Insurance-Related Operations Such As Payment And Settlement (AREA)
  • Solid-Sorbent Or Filter-Aiding Compositions (AREA)
  • Computer And Data Communications (AREA)
  • Selective Calling Equipment (AREA)
  • Telephonic Communication Services (AREA)
  • Monitoring And Testing Of Exchanges (AREA)
  • Data Exchanges In Wide-Area Networks (AREA)

Description

χ 106764
Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä
Keksinnön kohteena on tietoliikennekeskuksen, erityisesti puhelinkeskuksen, monikielinen käytönohjauslii-5 täntä.
Puhelinkeskuksissa on käyttö- ja ylläpito-yksikkö OMU (Operations and Maintenance Unit), joka käsittelee keskuksen käyttöön ja ylläpitoon liittyviä operaatiota. Se on rajapintana operaattorin ja keskusjärjestelmän välillä.
10 OM-yksikön kautta keskukset ovat liitetty käytönohjaus-verkkoon, jonka välityksellä teleoperaattori voi keskitetysti yhdestä paikasta hallita useita fyysisesti kaukana olevia keskuksia. Keskuksen OM-yksikkö kerää hälytyksiä ja tuottaa hälytysraportteja, se on myös yhteistoiminnassa 15 keskuksen keskusmuistin CM (Central Memory) kanssa, johon on tallennettu tilaajatietoa, veloitusta, signalointia, reititystä ja vaihteen konfigurointia koskevat tiedostot, jolloin operaattori voi lukea ja muuttaa näiden tiedostojen sisältöä. Sen laitteistoon (hardware) kuuluu mm. kes-20 kusyksikkö CPU ja erillisenä massamuistina yksi tai useita kiintolevyasemia sekä diskettiasema.
OM-yksikön ohjelmat ja yksikköön O&M-verkon kautta liitetty operaattorin tietokonepääte muodostavat keskuksen ja operaattorin välisen käytönohjausliitännän MMI (Man • · - 25 Machine Interface). Operaattori antaa paikallisesti tai kauko-ohjatusti komentoja keskukselle käyttämällä MML (Man-Machine Language) komentokieltä, jonka I/O-syntaksi on määritelty CCITT:n suosituksissa Z.317-Z.341. MML-kie-lessä jokaiselle toiminnolle on oma komento. Ohjelmisto on 30 hierarkkinen ja rakentuu seuraavista perustekijöistä: is-** tunnon alussa ollaan päätasolla, jolloin näytössä on luet telo komentoluokista. Komentoluokat muodostavat komento-luokan tason ja valitsemalla päätasolta yhden komentoluo-kan käyttäjälle tulee valikko sen luokan komentoryhmistä.
35 Kukin komentoryhmä on muodostettu 4-8 komennosta, jolloin 2 106764 valitsemalla haluttu komentoryhmä voidaan päästä haluttuun komentoon. Jako on funktionaalinen siten, että komento-luokka vastaa yhdestä toimintojen lohkosta, kuten tilaajahallinnan komennoista tai väylöityksen komennoista. Ko-5 mentoryhmä vastaa suppeammasta valikoimasta toisiinsa liittyvistä komennoista, esim. tilaajan lyhytnumerovalinnan käsittelyyn liittyvistä komennoista. Ohjelmisto pohjautuu menu-valikkoihin ja operaattoria opastetaan menun avulla askel askeleelta oikeaan komentoon. MMI-käytönoh-10 jausliittymä mahdollistaa useita samanaikaisia komentois-tuntoja samaan järjestelmään. Istunnot ovat täysin toisistaan riippumattomia, kuitenkin siten, että samojen tietojen manipulointi samaan aikaan eri istunnoista on estetty.
Kuviossa 1 on esitetty päätason menuvalikko. Siinä 15 kirjaimen vieressä on selväkielisenä komentoluokan nimi, jolloin kirjaimen valitsemalla pääsee ko. komentoluokan komentoryhmävalikkoon ja sieltä vastaavalla tavalla halutun komentoryhmän kirjaimen valitsemalla ryhmän komentoihin. Tämän jälkeen komento voidaan kirjoittaa. Komentomuo-20 to voisi olla esim. ZRCI:GSW:NCGR=OUTGRP; Komento käsittää komentokirjaimet, tässä XRCI, ja niitä seuraavat parametrit erotettuna kaksoispisteellä. Kun operaattori antaa komentoa, niin komentokirjainten annon jälkeen MML-ohjelma antaa tekstimuodossa tiedon, minkälaisia parametreja on 25 mahdollista käyttää ja jokaisen parametrin annon jälkeen ohjelma antaa seuraavaan parametriin liittyviä ohjeita. Ohjelma antaa kaikilla tasoilla operaattorille ohjeita, jolloin operaattorin tarvitsee vain harvoin hakea apua käsikirjoista. Komentojen antaminen ei vaadi mitään eri-30 tyisosaamista, vaan ainoa mitä vaaditaan on tietenkin se, » · * että operaattori ymmärtää sitä kieltä, jolla näytölle tekstimuodossa tulevat online-ohjeet ovat.
Opasteet samoin kuin ohjelman tulostamat otsikot on kirjoitettu tunnetuissa keskus järjestelmissä itse ohjelma-35 koodiin ja ne ovat yksikielisiä, tavallisin oletuskieli 3 106764 lienee englanti. Puhelinkeskuksia toimitetaan kuitenkin hyvin erilaisiin kieliympäristöihin, jolloin hyvätkään komentojen online-opasteet eivät ole riittäviä, jos niiden kielen ymmärtäminen on operaattoreille ylivoimaista. Tämän 5 vuoksi on valmistajilla tarve tuottaa sellaisia keskuksia, joiden MMI-käytönohjausliitännän tuottama teksti-informaatio olisi operaattorin omalla kielellä. Ongelmana on kuitenkin se, että keskuksien toimittaminen tietyn kielisillä opasteilla on hankalaa, koska tekstit liittyvät aiemmin 10 sanotun mukaisesti usein kiinteästi komentojen (englanninkielisiin) ohjelmiin.
Toinen ongelma liittyy MML-ohjelma tuottamaan tulos temuotoon, johon kuuluu otsikoita ja dataa. Kun verkoissa käytetään erillisen verkonhanintätietokoneen aja-15 mia hallintaohjelmia, jolloin verkonhallintatietokone ohjaa ohjausohjelmillaan puhelinkeskusta sen OM-yksikön I/O-liitännän kautta, on verkonhallintaohjelman ensin erotettava vastaanottamastaan MML-ohjelman tulosteesta tekstiosat, jonka jälkeen dataa voidaan vasta jatkokäsitellä. 20 Verkonhallintaohjelman on siten haettava tarvitsemansa tiedot OMU;n ohjelmajoukosta. Kun OMU:n ohjelmaan tehdään muutoksia, jolloin niiden vaste muuttuu, ei verkonhallintatietokone enää osaa erottaa, mitä informaatiota on käytettävä, joten verkonhallintaohjelma ei pysty ohjaamaan • ·< 25 keskusta halutulla tavalla.
Eräs ratkaisu ensimmäiseen ongelmaan on luonnollisesti kirjoittaa MML-ohjelma uudelleen tuottamaan tulosteita operaattorin haluamalla kielellä. Se on kuitenkin hankala tapa, koska toimittaja ei läheskään aina hallitse 30 operaattorin äidinkieltä riittävän hyvin. Tunnettu ratkai- *' su on myös käyttää operaattorin tietokoneen yhteydessä erillistä tekstitietokantaa. Siihen on tallennettu MML-ohjelman antama asetuskielinen (usein englanti) tekstitietue sekä tämän tekstitietueen käännös operaattorin äidinkie-35 lelle. Kun ohjelma antaa tekstitulosteen, operaattorin 4 106764 tietokone hakee tekstitietokannasta ensin vastaavan tekstin, hakee sitten tähän tekstiin linkitetyn käännöksen ja näyttää lopuksi käännöksen näyttölaitteella. Tämä tapa on etsintämenetelmän vuoksi hidas.
5 Patenttihakemuksesta EP-0121071, hakija IBM, on tunnettu menetelmä, joka mahdollistaa samanaikaisen monikielisen käytön dataprosessointijärjestelmässä. Menetelmässä sovellusohjelman halutessa lähettää viestin se pyytää tietyllä makrolla, joka sisältää viesti-indeksin, 10 viestin pyyntöpalvelua (Message Request service) suorit tamaan tehtävän. Palvelu ohjaa pyynnön viestin yhdistämis-lohkoon, joka viesti-indeksin ja kieli-indeksin, jonka operaattori on antanut istunnon alussa kirjoittautuessaan sisään, perusteella hakee massamuistiin tallennetusta 15 viestimallien kokoelmasta (Message Model Data Collection) oikean viestin oikealla kielellä. Tästä hakemuksesta on siten tunnettua muodostaa viesti ohjelmiston ulkopuolisen viestimallien kokoelman avulla. Tällaisen menetelmän haittana on kuitenkin se, että viestimallikokoelmasta tu-20 lee hyvin laaja, jolloin haku kahden indeksin perusteella voi kestää kauan ja lisäksi se, että kieltä ei voi vaihtaa istunnon kestäessä.
Tämän keksinnön tarkoituksena on aikaansaada käy-tönohjausliitäntä, jonka avulla kielivaikeudet keskuksen 25 ohjauksessa on vältettävissä ja joka mahdollistaa operaattorille myös itse luoda tulostettavien tekstien kieli ja tulostusasu. Tällöin kirjoitusasultaan sanamerkkeihin kuten kiinaan ja japaniin perustuvan kielen operaattori voi parhaana asiantuntijana itse laatia tulostetekstit.
30 Toinen tavoite on aikaansaada käytönohjausliitäntä, • · • joka kohdekielisen tekstin sijasta tuottaa operaattorin haluamaa informaatiota.
Nämä tavoitteet saavutetaan patenttivaatimuksen 1 mukaisella monikielisellä käytönohjausliitännällä.
35 Tässä keksinnössä on oivallettu soveltaa puhelin keskuksiin sinänsä tunnettua ohjelman ja siihen liittyvien 5 106764 tekstien eriyttämistä toisistaan. Keksinnön mukaiselle keskukselle on tunnusomaista kombinaatio kahdesta tunnusmerkistä. Ensimmäinen tunnusmerkki on se, että ensinnäkin ohjelmamoduleiksi koodatuista komentoryhmistä on erotettu 5 varsinaisesta ohjelmakoodista erillisiksi resurssitiedos-toiksi kaikki ne alfanumeeriset tiedot, joita MML ohjelma kussakin vaiheessa antaa operaattorille interaktiivisen istunnon aikana. Resurssitiedostoja voi olla useita ja niiden kunkin tekstit on kirjoitettu eri kielellä. Siten 10 voi olla esim. englanninkielinen, venäjänkielinen, saksankielinen jne. resurssitiedosto. Kussakin käytönohjausis-tunnossa tarvittavien ohjelmamodulien latauksen yhteydessä ladataan niihin liittyvät, halutulla kielellä olevat resurssit iedostot, jotka siten määräävät istunnossa nouda-15 tettavan käytönohjausliitännän kielen. Tällöin useat kielet ovat mahdollisia ja lisäksi kieltä voidaan vapaasti vaihtaa saman istunnon aikana, vaikka käytetään yhtä ja samaa komento-ohjelmistoa. Kielen valinta, lataus ja käyttö on nopeaa, operaattori ei huomaa merkittävää viivettä. 20 Ohjelmistoa voidaan rakentaa taloudellisesti ja koodia optimoiden välittämättä ohjelmointivaiheessa erikielisten versioiden yleensä aiheuttamiin merkistö- ja käännösongel-miin. Toinen tunnusmerkki on se, että ainakin yksi re-surssitiedosto on erityinen välikielitiedosto, joka ei 25 sisällä tekstiä ihmiskielellä vaan se sisältää alfanumeerisen tekstin sijasta välikieli-informaatiota.
Ensimmäisen suoritusmuodon mukaan välikieli-informaatio on yksilöllinen numerokoodi, jolloin OM-yksikön I/O-liitännän kautta tulevassa informaatiovirrassa on . 30 tekstiosuus korvattu yksilöllisellä numerokoodilla. Nume- N · < • rokoodi toimii hakuavaimena, jonka mukaan operaattorin tietokoneen massamuistista voidaan välittömästi hakea ha-kuavainta vastaava alfanumeerinen teksti tai muu tieto näytettäväksi näytössä.
35 Toisen suoritusmuodon mukaan välikielitiedosto on operaattorin itse luoma. Operaattori asettaa välikieli-in- « 106764 formaatioksi haluamiaan koodimerkkejä. Nämä koodimerkit korvaavat OMUtn I/O-liitännän kautta operaattorin tietokoneelle esim. verkonhallintatietokoneelle tulevassa informaatiovirrassa normaalit ihmiselle tarkoitetut tekstiosuu-5 det, jolloin alunperin ihmiselle tarkoitettu informaatiovirta on muutettu koneelle tarkoitetuksi ja konekäsit-telyyn sopivaksi. Koodit voivat olla erilaisia operaattorin tietokoneelle tarkoitettuja ohjausmerkkejä, joiden avulla operaattorin tietokone prosessoi tulevaa datavirtaa 10 halutulla tavalla. Näin käyttäjä pystyy helposti tuottamaan esim. erilaisia graafisia esityksiä komentovasteesta sen sijaan kun perinteinen keskus tuottaa samalle komen-tovasteelle otsikkotekstin ja sarjan peräkkäisiä numeroita. Perinteisen keskuksen tuottaman informaation muokkaa-15 minen on siten hankalaa kun taas tämän suoritusmuodon mukaisella tavalla operaattori saa automaattisesti tiedot halutussa asussa. Operaattorilla on vapaus luoda haluamansa määrän välikielitiedostoja ja hän voi vapaasti päättää, mitä välikielitiedostoa käytetään istunnon aikana.
20 Keksintöä selostetaan seuraavassa yksityiskohtai semmin esimerkkien avulla viittaamalla oheiseen piirustukseen, jossa kuvio 1 esittää operaattorille näytettävää valikkoa päätasolla, • · 25 kuvio 2 esittää keksinnön mukaisen monikielisen käytönohjausliitännän komentojen ohjelmakoodin ja tekstitiedostojen järjestelyä, kuvio 3 esittää ensimmäistä suoritusmuotoa ja kuvio 4 esittää toista suoritusmuotoa.
30 Kuvion 2 mukaisesti on keskuksessa OMU:n käytönoh- jausliitännän keskusmuistissa 4 viitenumerolla 1 merkitty MML-ohjelman ohjelmamoduleja. Siten esim. ohjelman päätasolle on oma ohjelmamodulinsa, jonka ohjelmakoodiin liittyy resurssitiedoston ASCII-tietue, joka tuottaa ku-35 vion 1 mukaisen näkymän operaattorin näyttölaitteelle.
7 106764
Vastaavasti kukin komentoryhmä on koodattu omaan ohjelma-moduliinsa, jolloin komentoryhmän noin 4-8 komentoa sisältyvät samaan, ohjelmateknisesti yhtenä kokonaisuutena käsiteltävään ohjelmakoodiin. Komentojärjestelmän ohjelmat 5 on talletettu levy- tai vastaavaan muistiin 3, josta ne ladataan suoritettavaksi silloin, kun ko. ryhmään kuuluvaa komentoa halutaan käyttää.
Keksinnön ensimmäisen osan mukaisesti ovat kaikki ohjelman moduleihin 1 liittyvät, operaattorin laitteen 10 näytölle tarkoitetut tekstit ja interaktiiviseen kommunikointiin liittyvät tekstit (opasteet, tulostusotsikot jne.) erotettu modulin ohjelmakoodista yhdeksi tai useammaksi erilliseksi resurssitiedostoksi 2a, 2b, 2c. Kukin resurssitiedosto sisältää tekstit halutulla kielellä. Re-15 surssitiedoston a tekstien kieli (a) voisi olla esim. englanti ja resurssitiedoston b tekstien kieli (b) voisi olla esim. venäjä. Jokaista kieltä varten tarvitaan oma resurssitiedosto jen kirjasto, jolloin istunnossa käytettäviä mahdollisia kieliä on siten yhtä monta kuin on resurssi-20 kirjastojakin.
Keksinnön toisen osan mukaisesti ainakin yksi resurssitiedosto 2c on erityinen välikielitiedosto. Välikieli ei ole mikään ihmiskieli, vaan tiedosto sisältää välikieli-informaatiota myöhemmin selitetyllä tavalla.
: 25 Yhteen istuntoon liittyvän modulin 1 ohjelmakoodin latauksen yhteydessä ladataan myös ko. ohjelmaan liittyvät resurssitiedostot keskusmuistiin 4. Voidaan menetellä myös siten, että vain keskuksen oletuskielen mukaiset resurssi-tiedostot ladataan aluksi yhteyden alussa levyltä 3. Oh-. 30 jelmakoodi 1 on yhteinen kaikille resurssitiedostoille kielille, vain aktiivisessa käytössä olevat resurssitiedostot operaattorin valinnan mukaan. Näyttöpäätteeltä 5 käytönohjaus voidaan siten suorittaa halutulla kielellä aivan samoin ehdoin kuin järjestelmän alkuperäisellä tai 35 oletuskielellä.
8 106764
Istunnon aikana voidaan milloin tahansa vaihtaa kieltä, jolloin komentojärjestelmä lataa ko. komentoryh-mään kuuluvan uuden kielen resurssitiedostot muistiin, ja istunto jatkuu toisen kielisenä. Vaihdot kielestä toiseen 5 ovat mahdollisia missä istunnon vaiheessa tahansa, esim. kielen vaihtoon määritellyn kontrollinäppäimen avulla. Mahdollisessa rinnakkaisessa istunnossa tehdään vastaavalla tavalla, istuntojen toimiessa samanaikaisesti ja toisistaan riippumatta. Kielen vaihto voidaan tehdä istunto-10 kohtaisesti. Rinnakkainen istunto voi noudattaa omaa kieltä täysin riippumatta muiden istunnon kielistä. Näin keskuksessa voi olla useita kieliä (jopa kymmeniä tarvittaessa) samanaikaisesti.
Kuvio 3, jossa on käytetty soveltuvin osin samoja 15 viitenumerolta kuin kuviossa 2, esittää välikielitiedoston 2c ensimmäistä edullista suoritusmuotoa. Jos esimerkiksi käytönohjausliitännässä käytetyn lähdekielen kuten englanti ja halutun kohdekielen kuten esim. kiina, väliset rakenteelliset ja loogiset erot ovat liian suuret, jotta ky-20 seiseen käytönohjausliitäntään olisi mahdollista toteuttaa järkevä kohdekielinen komentorakenne, voidaan kohdekielen resurssitiedosto toteuttaa resurssitiedoston 2c välikielen avulla. Tämä tapahtuu siten, että välikieltä sisältävä resurssitiedosto 2c sisältää hakuavaimia, jotka voivat • · ( 25 olla numerokoodeja. Ohjelman edetessä kohtaan, jossa se tulostaisi normaalisti jonkin kielisen tekstin, se tulos-taakin - välikielisen resurssitiedoston ollessa valittuna - yksilöllisen koodin. Ohjelman antaessa vastetta operaattorin tietokoneelle 5, on datavirran joukossa mainittuja 30 hakuavaimena toimivia koodeja. Operaattori on luonut oman kohdekielisen tietokannan 31, jossa jokaiselle teksti-tietueelle on annettu hakuavain. Operaattorin tietokoneen 5 vastaanottaessa hakuavaimen se pystyy välittömästi ja lähes viiveettä hakemaan tietokannasta 31 hakuavainta vas-35 taavan tekstin ja näyttämään sen koneen 5 näytössä.
9 106764 Tämän suoritusmuodon etuna on se, että komentojärjestelmän opasteita ja tekstejä ei tarvitse kääntää kohdekielelle sellaisenaan, vaan kohdekielisten resurssitiedos-tojen sijasta muistiin ladataan välikieliset resurssitie-5 dostot 2c, jotka toimivat tulkkina luonnollisella kielellä toteutetun käyttöliittymän ja MML-ohjelman välillä. Väli-kieli on operaattorille läpinäkyvä ja sillä ohjataan operaattorin päätelaitteen 5 esim. kohdekielistä näppäimistöä ja kuvaruudun merkkigeneraattoria tai esim. PC-tietoko-10 neessa olevaa ohjelmaa, joka suorittaa välikielen ja kohdekielen välisen käännöksen.
Kuvio 4, jossa on käytetty soveltuvin osin samoja viitenumerolta kuin kuvioissa 2 ja 3, esittää välikieli-tiedoston 2c toista edullista suoritusmuotoa. Se soveltuu 15 erityisesti käytettäväksi silloin, kun keskusta ohjataan erillisen verkonohjaustietokoneen 41 välityksellä. MML-ohjelman vaste tekstiosuuksineen on tarkoitettu ihmiselle mutta on hankala koneelle, koska vasteen muokkaaminen edellyttäisi tekstien poistoa. Tämä hankaluus poistuu si-20 ten, että operaattori luo itse välikielisen resurssitie-doston 2c asettamalla alfanumeerisen tekstin sijaan haluamiaan koodimerkkejä,jolloin MML-ohjelman tuottama informaatiovirta on muutettu konekäsittelyyn sopivaksi. Kun verkonhallintatietokoneelle 41 tulevassa informaatiovir- • ♦ - : 25 rassa normaali ihmiselle tarkoitettu tekstiosuus on kor vattu ohjauskoodilla, toimii verkonhallintatietokone 41 näiden koodien mukaisesti. Koodien avulla voidaan poistaa tiedoston osia, järjestellä tietueita uudelleen jne.. Näin tietokoneella 41 voidaan helposti tuottaa tulevaa datavir-30 taa halutulla tavalla prosessoimalla mm. erilaisia graa-*> fisiä esityksiä näytettäväksi näyttölaitteessa 42.
Tämän suoritusmuodon etuna on se, että MML-ohjelmaa muuttamatta ja keskuksen toimintaa mitenkään häiritsemättä operaattori voi itse muokata ohjelman vasteet haluamallaan 35 tavalla. MML-ohjelmakoodiin mahdollisesti myöhemmin tehtä- 10 106764 vät muutokset eivät vaikuta lainkaan operaattorin suorittamaan vasteiden käsittelyyn.
Alan ammattimiehelle on selvää, että keksinnön eri sovellutusmuodot eivät rajoitu yllä esitettyihin esimerk-5 keihin, vaan että ne voivat vaihdella jäljempänä olevien patenttivaatimusten puitteissa.
• · • ·

Claims (8)

11 106764
1. Monikielinen tietoliikennekeskuksen käytönoh-jausliitäntä, joka välittää keskukseen ulkoisesta lait- 5 teestä (5) annettavan ohjauksen ja joka välittää ohjaus-vasteen mainitulle laitteelle näytettäväksi kohdekielisenä, ja jossa käytönohjausohjelmisto (1) muodostuu ohjelma-moduleista, tunnettu siitä, että 10 kaikki käytönohjausliitännän kanssa käytävään in teraktiiviseen kommunikointiin liittyvät alfanumeeriset tiedot on erotettu ohjelmamodulin ohjelmakoodista eri kohdekieliseksi resurssitiedostoksi (2a,2b), ainakin yksi resurssitiedosto (2c) on välikieli-in-15 formaatiota sisältävä välikielitiedosto, joka välikieli-informaatio ei ole kohdekielistä alfanumeerista tietoa, kussakin käytönohjausistunnossa tarvittavien ohjel-mamodulien latauksen yhteydessä ladataan niihin liittyvät oletuskieliset resurssitiedostot sekä käyttäjän valitsemat 20 resurssitiedostot.
2. Patenttivaatimuksen 1 mukainen käytönohjausliitäntä, tunnettu siitä, että välikielitiedoston välikieli-informaatio muodostuu hakuavaimista ja että ulkoiseen laitteeseen (5) on kytketty kohdekielinen alfanu- ·« 25 meerista tietoa sisältävä tietokanta (31), jonka jokaisen tietoyksikön hakuavain on välikielitiedostossa, jolloin ulkoinen laite, vastaanottaessaan käytönohjausliitännän välikielitiedostosta (2c) hakuavaimen, välittömästi hakee hakuavainta vastaavan alfanumeerisen tiedon näytettäväksi 30 laitteen (5) näytöllä. *1
3. Patenttivaatimuksen 1 mukainen käytönohjausliitäntä, tunnettu siitä, että välikielitiedoston (2c) välikieli-informaatio käsittää ohjauskoodeja ja että ulkoinen laite on erillinen tietokone (41), jolloin oh-35 jauskoodit on valittu tarkoituksenmukaisesti siten, että 12 106764 tietokoneen vastaanottama datavirta on sopiva prosessoitavaksi.
4. Patenttivaatimuksen 1 mukainen käytönohjausliitäntä, tunnettu siitä, että istunnon aikana kie-
5. Patenttivaatimuksen 1 mukainen käytönohjausliitäntä, tunnettu siitä, että useamman kuin yhden 10 käyttäjän rinnakkaisistunnossa kieli on valittavissa käyttäjäkohtaisesti .
5 Ien vaihto suoritetaan tuomalla muistissa olevien resurs-sitiedostojen rinnalle halutut vastaavat toisenkieliset resurssitiedostot.
6. Patenttivaatimuksen 2 mukainen käytönohjausliitäntä, tunnettu siitä, että tietokanta (31) on operaattorin luoma.
7. Patenttivaatimuksen 2 mukainen käytönohjauslii täntä, tunnettu siitä, että välikieli-informaationa olevat hakuavaimet ovat operaattorin luomat ja väli-kielitiedostoksi tallentamat.
8. Patenttivaatimuksen 3 mukainen käytönohjauslii- 20 täntä, tunnettu siitä, että välikieli-informaationa olevat ohjauskoodit ovat operaattorin luomat ja vä-likielitiedostoksi tallentamat. 1 < 13 106764
FI940689A 1994-02-14 1994-02-14 Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä FI106764B (fi)

Priority Applications (9)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FI940689A FI106764B (fi) 1994-02-14 1994-02-14 Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä
AT95908949T ATE264591T1 (de) 1994-02-14 1995-02-14 Mehrsprachige betriebs- und wartungsschnittstelle für eine fernmeldevermittlung
JP52099595A JP3501458B2 (ja) 1994-02-14 1995-02-14 遠隔通信交換機のための多言語動作及び保守インターフェイス
PCT/FI1995/000065 WO1995021529A1 (en) 1994-02-14 1995-02-14 Multilingual operation and maintenance interface for a telecommunication exchange
EP95908949A EP0745300B1 (en) 1994-02-14 1995-02-14 Multilingual operation and maintenance interface for a telecommunication exchange
AU17079/95A AU690217B2 (en) 1994-02-14 1995-02-14 Multilingual operation and maintenance interface for a telecommunication exchange
DE69532883T DE69532883T2 (de) 1994-02-14 1995-02-14 Mehrsprachige betriebs- und wartungsschnittstelle für eine fernmeldevermittlung
CN95191616A CN1123194C (zh) 1994-02-14 1995-02-14 远程通信交换机多语种操作与维护接口
US08/687,519 US5940790A (en) 1994-02-14 1995-02-14 Multilingual operation and maintenance interface for a telecommunication exchange

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FI940689 1994-02-14
FI940689A FI106764B (fi) 1994-02-14 1994-02-14 Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä

Publications (3)

Publication Number Publication Date
FI940689A0 FI940689A0 (fi) 1994-02-14
FI940689A FI940689A (fi) 1995-08-15
FI106764B true FI106764B (fi) 2001-03-30

Family

ID=8540107

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FI940689A FI106764B (fi) 1994-02-14 1994-02-14 Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä

Country Status (9)

Country Link
US (1) US5940790A (fi)
EP (1) EP0745300B1 (fi)
JP (1) JP3501458B2 (fi)
CN (1) CN1123194C (fi)
AT (1) ATE264591T1 (fi)
AU (1) AU690217B2 (fi)
DE (1) DE69532883T2 (fi)
FI (1) FI106764B (fi)
WO (1) WO1995021529A1 (fi)

Families Citing this family (22)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3367298B2 (ja) * 1994-11-15 2003-01-14 富士ゼロックス株式会社 言語情報提供装置、言語情報提供システムおよび言語情報提供方法
FI100497B (fi) * 1995-04-13 1997-12-15 Nokia Telecommunications Oy Mukautuva käyttöliittymä
US7165020B2 (en) * 1998-05-29 2007-01-16 Citicorp Development Center, Inc. Multi-language phrase editor and method thereof
US6466900B1 (en) 1998-05-29 2002-10-15 Citicorp Development Center, Inc. Multi-language phrase editor and method thereof
JP3196827B2 (ja) * 1997-12-04 2001-08-06 日本電気株式会社 ネットワーク通信システム
US10541974B2 (en) 1998-02-23 2020-01-21 Transperfect Global, Inc. Intercepting web server requests and localizing content
US8489980B2 (en) * 1998-02-23 2013-07-16 Transperfect Global, Inc. Translation management system
CA2364682A1 (en) * 1999-03-15 2000-09-21 Snap-On Technologies, Inc. Multilingual vehicle servicing equipment
KR100359152B1 (ko) * 2000-04-25 2002-10-31 주식회사 로커스 개방형 전화 교환기 설정 방법 및 관리 시스템
US20040184108A1 (en) * 2003-02-24 2004-09-23 Toshiba Tec Kabushiki Kaisha Multi-function peripheral system, multi-function peripheral apparatus, option image display unit, image information processing method, and image information processing program
US8230112B2 (en) * 2003-03-27 2012-07-24 Siebel Systems, Inc. Dynamic support of multiple message formats
US20050060378A1 (en) * 2003-09-16 2005-03-17 Girard Joann K. Method and apparatus for providing language modularization
CN100375490C (zh) * 2003-12-05 2008-03-12 中兴通讯股份有限公司 一种基于程控交换机的多语种语音选择播放方法
CN100466658C (zh) * 2004-08-30 2009-03-04 华为技术有限公司 一种运营支撑系统的接口及其与网管系统对接的方法
CN100407653C (zh) * 2005-10-27 2008-07-30 华为技术有限公司 一种多类设备归一化网络维护方法及维护系统
KR100757868B1 (ko) 2006-01-05 2007-09-11 삼성전자주식회사 키폰 시스템의 관리 언어 처리 방법 및 그 장치
CN100446595C (zh) * 2006-01-23 2008-12-24 华为技术有限公司 一种多语言基站系统及其实现方法
CN101137077B (zh) * 2007-10-16 2011-08-24 中兴通讯股份有限公司 一种数字程控交换机及其支持多语种放音的方法
CN101753744B (zh) * 2008-12-02 2012-12-12 中国移动通信集团甘肃有限公司 录音通知一致性核查方法及系统
US9454514B2 (en) * 2009-09-02 2016-09-27 Red Hat, Inc. Local language numeral conversion in numeric computing
CN101729570A (zh) * 2009-12-15 2010-06-09 中兴通讯股份有限公司 一种媒体服务器多语言统一开发和放音的方法及系统
US20180329877A1 (en) * 2017-05-09 2018-11-15 International Business Machines Corporation Multilingual content management

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4566078A (en) * 1983-03-30 1986-01-21 International Business Machines Corp. Concurrent multi-lingual use in data processing systems
DE3483013D1 (de) * 1983-03-30 1990-09-27 Ibm Simultaner gebrauch mehrerer sprachen in datenverarbeitungssystemen.
US4595980A (en) * 1983-07-27 1986-06-17 International Business Machines Corp. Interactive data processing system having concurrent multi-lingual inputs
DE3676889D1 (de) * 1985-07-05 1991-02-21 Siemens Ag Anordnung zum bedienen und warten einer fernmelde- insbesondere fernsprechvermittlungsanlage.
CA1290457C (en) * 1988-03-30 1991-10-08 Richard Redpath National language support system without external files
US5287444A (en) * 1989-08-14 1994-02-15 International Business Machines Corporation Message processing system
US5428772A (en) * 1991-10-01 1995-06-27 Prime Computer, Inc. Data processing system providing user interaction in multiple natural languages
US5347564A (en) * 1991-12-20 1994-09-13 The Chesapeake And Potomac Telephone Company Of Maryland Automated translation input system
EP0557681B1 (de) * 1992-02-25 1996-07-17 Siemens Aktiengesellschaft Verfahren und Anordnung zum Auswählen von Parametern in einer programmgesteuerten Steuereinheit
US5434776A (en) * 1992-11-13 1995-07-18 Microsoft Corporation Method and system for creating multi-lingual computer programs by dynamically loading messages

Also Published As

Publication number Publication date
AU690217B2 (en) 1998-04-23
DE69532883T2 (de) 2005-03-10
WO1995021529A1 (en) 1995-08-17
CN1140523A (zh) 1997-01-15
AU1707995A (en) 1995-08-29
FI940689A (fi) 1995-08-15
JP3501458B2 (ja) 2004-03-02
CN1123194C (zh) 2003-10-01
EP0745300B1 (en) 2004-04-14
US5940790A (en) 1999-08-17
FI940689A0 (fi) 1994-02-14
ATE264591T1 (de) 2004-04-15
DE69532883D1 (de) 2004-05-19
EP0745300A1 (en) 1996-12-04
JPH09508514A (ja) 1997-08-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
FI106764B (fi) Tietoliikennekeskuksen monikielinen käytönohjausliitäntä
US5428791A (en) Configuration mechanism for a computer system having generic user interface and component-specific builder modules
US5323452A (en) Visual programming of telephone network call processing logic
US5041967A (en) Methods and apparatus for dynamic menu generation in a menu driven computer system
JPH07202979A (ja) 電気通信システムインタフェース
US4800485A (en) On-line documentation facility
CA2065131C (en) Method of defining operation of switching system peripherals
US5305206A (en) Apparatus for producing an operation manual for use with a host system
JP2000048026A (ja) デ―タベ―ス内でデ―タを検索する方法
WO1992011603A1 (en) Systems and processes for specifying customized telecommunication services
EP0827658B1 (en) Adaptable user interface
KR0161165B1 (ko) 다국 문자화된 운용메세지 출력이 가능한 교환기
JP2839756B2 (ja) 回線データの編集・登録処理方式
KR960013272B1 (ko) 전자 전화번호부 시스팀
WO2000022805A1 (en) Communications system
Rekdal CHILL-the international standard language for telecommunications programming
KR0175483B1 (ko) 통신 처리 시스템의 정보 제공자 서비스 제어 방법
KR950005983B1 (ko) 전전자 교환기의 상호 대화형 데이터 처리방법
KR100314372B1 (ko) 통신장비 실장 위치정보의 계층적 검색장치 및 그 방법
KR970068709A (ko) 교환망의 제어 명령어 처리방법
JP2924778B2 (ja) 通信モジュール生成装置及び通信情報ファイル設計装置
KR20020042106A (ko) 모듈화된 구조와 음성웹 방식을 이용한 ars 웹호스팅시스템 및 그 운영 방법
KR0161160B1 (ko) 교환기에 있어서 센트렉스 가입자의 특수번호운용장치 및 방법
Wilkens et al. Interactive Broad-Band Dialogue Systems in the Integrated Services Digital Network (ISDN)
KR0168777B1 (ko) 전자식 교환기에 있어서 인스톨방법

Legal Events

Date Code Title Description
MA Patent expired