ES1295948U - Pressed ceramic piece to cover facades (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents

Pressed ceramic piece to cover facades (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Download PDF

Info

Publication number
ES1295948U
ES1295948U ES202200325U ES202200325U ES1295948U ES 1295948 U ES1295948 U ES 1295948U ES 202200325 U ES202200325 U ES 202200325U ES 202200325 U ES202200325 U ES 202200325U ES 1295948 U ES1295948 U ES 1295948U
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
piece
pressed ceramic
ceramic piece
perforations
bricks
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
ES202200325U
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES1295948Y (en
Inventor
Jalon Antonio Monturiol
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to ES202200325U priority Critical patent/ES1295948Y/en
Publication of ES1295948U publication Critical patent/ES1295948U/en
Application granted granted Critical
Publication of ES1295948Y publication Critical patent/ES1295948Y/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Insulating Bodies (AREA)

Abstract

Pressed ceramic piece for facade cladding, characterized by having some figures on its outer surface that represent facing bricks in whose joints the means of anchoring to the support are located, anchoring means that are distributed in multiple positions throughout the width. Of the piece. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Description

DESCRIPCIÓNDESCRIPTION

Pieza cerámica prensada para revestir fachadasPressed ceramic piece to cover facades

Sector de la técnica.Technical sector.

La presente invención pertenece al campo de los materiales de construcción, y más en concreto, al campo de las piezas cerámicas prensadas. Es una invención cuyo destino en obra es recubrir fachadas, para dotarlas externamente de las características físicas y técnicas de la cerámica, y darles una apariencia de ladrillo caravista.The present invention belongs to the field of construction materials, and more specifically, to the field of pressed ceramic pieces. It is an invention whose on-site purpose is to cover facades, to provide them externally with the physical and technical characteristics of ceramics, and give them the appearance of exposed brick.

Antecedentes de la invenciónBackground of the invention

Los ladrillos de cerramiento de edificaciones están entre los productos más antiguos que existen, pues se utilizan con mucho éxito desde los tiempos de Babilonia, como nos manifiestan las fachadas de ladrillos de la Puerta de Istar. Las construcciones romanas más duraderas también los han utilizado, como así lo atestiguan el Coliseo Romano, el Foro Trajano y la Basílica de Magencio, obras cuyo cerramiento exterior está realizado con ladrillos cerámicos. En algunos casos, en obras como estas los ladrillos se recubrían de mármol por tramos, quedando en otros tramos directamente vistos. Sin duda los ladrillos de cerramiento romanos equivalen a los ladrillos caravista actuales, y sus propiedades, su finalidad y su ejecución apenas difieren.Bricks for building envelopes are among the oldest products that exist, as they have been used with great success since Babylonian times, as the brick facades of the Ishtar Gate show us. The most enduring Roman constructions have also used them, as witnessed by the Roman Colosseum, the Trajan Forum and the Basilica of Magentius, works whose exterior enclosure is made with ceramic bricks. In some cases, in works like these, the bricks were covered with marble in sections, leaving other sections directly visible. Undoubtedly, the Roman wall bricks are equivalent to the current facing bricks, and their properties, their purpose and their execution hardly differ.

Hoy en día los ladrillos caravista siguen siendo utilizados masivamente, incluso en obras de vanguardia, como en la ampliación de la Tate Modern en Londres, en la ampliación del Museo del Prado en Madrid, o en el edificio proyectado por el famoso arquitecto Frank Gehry en Sydney, Australia, edificio al que se le dio el nombre de Dr Chau Chak Wing Building. Nadie puede dudar que los ladrillos y la cerámica siguen siendo modernos miles de años después de haber nacido.Today facing bricks continue to be used massively, even in avant-garde works, such as the expansion of the Tate Modern in London, the expansion of the Prado Museum in Madrid, or the building designed by the famous architect Frank Gehry in Sydney, Australia, building that was given the name of Dr Chau Chak Wing Building. No one can doubt that bricks and ceramics are still modern thousands of years after they were born.

La industria ha trabajado con mucho interés en encontrar soluciones que permitan revestir los edificios con la misma estética de ladrillo caravista, pero sin tener que hacer el cerramiento con ladrillos completos. Es así que hay muchas obras en las que el cerramiento se realiza con un muro resistente de otro material, y se reviste con plaquetas cerámicas cuyas dimensiones son las mismas que la que tiene los ladrillos caravista en su cara externa. La medida de estas plaquetas varía en función de los usos de cada país o región, pero las plaquetas más extendidas vienen teniendo milímetros de largo por 50 de alto, y un espesor de 3 centímetros, con pequeñas diferencias arriba o abajo. El resultado es que una vez colocadas en su posición en la fachada, ya sea ancladas mecánicamente (como en la patente china CN208533938) o pegadas, el efecto visual que provocan es exactamente el mismo que el de una fachada hecha con ladrillos caravista completos. Es evidente que las plaquetas no cumplen con la misma función resistente en el muro que la que ofrecen los ladrillos caravista (tampoco es, al fin y al cabo, lo que se espera de ellas, pues cuando se emplean el muro ya está levantado), pero su resistencia a los agentes climáticos y medioambientales sí es la misma, así como su estética. De ahí la conveniencia de su uso en fachada.The industry has worked with great interest in finding solutions that allow buildings to be covered with the same aesthetics of exposed brick, but without having to complete the enclosure with full bricks. Thus, there are many works in which the enclosure is made with a resistant wall of another material, and it is covered with ceramic tiles whose dimensions are the same as the one with the facing bricks on its external face. The size of these platelets varies depending on the uses of each country or region, but the most widespread platelets are 50 millimeters long by 50 millimeters high, and 3 centimeters thick, with small differences above or below. The result is that once they are placed in their position on the façade, either mechanically anchored (as in the Chinese patent CN208533938) or glued, the visual effect they cause is exactly the same as that of a façade made with full facing bricks. It is evident that the platelets do not fulfill the same resistant function in the wall as that offered by facing bricks (it is not, after all, what is expected of them, since when they are used the wall is already raised). but its resistance to climatic and environmental agents is the same, as is its aesthetics. Hence the convenience of its use on the facade.

Son muchas las circunstancias en las cuales puede interesar ejecutar una fachada de este modo, con plaquetas o con soluciones equivalentes que consigan un efecto de ladrillo caravista. Una de estas circunstancias, muy actual, se debe al interés por mejorar la eficiencia energética de las fachadas de ladrillo caravista ya construidas. There are many circumstances in which it may be interesting to execute a façade in this way, with platelets or with equivalent solutions that achieve a facing brick effect. One of these circumstances, very current, is due to the interest in improving the energy efficiency of exposed brick facades already built.

Son cientos de miles las edificaciones cuyos cerramientos están realizados así, con ladrillos caravista, y todas ellas son siempre susceptibles de tener un comportamiento aislante superior y mejorar, así, su eficiencia energética. Sorprendentemente, una proporción importante de estas obras se ejecutan de un modo cuyo acabado no es de ladrillo caravista. En lugar de plaquetas, o de algún prefabricado con efecto de ladrillo caravista, se revisten simplemente con morteros. Sobre los ladrillos caravista ya existentes en la fachada se anclan planchas de material aislante, y sobre estas planchas es donde se aplica el mortero. Este sistema es conocido como Sistema de Aislamiento Térmico Exterior, o SATE. El resultado final es, por supuesto, más eficiente que el inicial (el mero recrecido del muro lo asegura), pero a costa de sacrificar o desvirtuar la naturaleza estética de las edificaciones, que pasan de presentar el acabado propio de una fachada auténtica de ladrillo caravista, a presentar un acabado liso de mortero. Existe la alternativa de pegar plaquetas cerámicas (o soluciones prefabricadas con igual apariencia) sobre el material aislante, pero esta alternativa es más costosa que el simple revestido de mortero, de modo que al final son multitud las obras en las que se sacrifica la estética original por este ahorro económico (que no siempre es real). En el mundo de la arquitectura se considera que con esta forma de hacer se comete "un crimen” contra el proyecto inicial, contra la estética, y contra la armonía constructiva y cultural.There are hundreds of thousands of buildings whose enclosures are made like this, with facing bricks, and all of them are always capable of having superior insulating behavior and thus improving their energy efficiency. Surprisingly, a significant proportion of these works are executed in a way whose finish is not exposed brick. Instead of platelets, or some prefabricated facing brick effect, they are simply covered with mortar. Sheets of insulating material are anchored on the existing facing bricks on the façade, and it is on these sheets that the mortar is applied. This system is known as External Thermal Insulation System, or SATE. The final result is, of course, more efficient than the initial one (the mere raising of the wall ensures this), but at the cost of sacrificing or distorting the aesthetic nature of the buildings, which go from presenting the finish typical of an authentic brick façade. caravista, to present a smooth mortar finish. There is the alternative of gluing ceramic tiles (or prefabricated solutions with the same appearance) on the insulating material, but this alternative is more expensive than the simple mortar coating, so that in the end there are many works in which the original aesthetic is sacrificed. for this financial savings (which is not always real). In the world of architecture it is considered that with this way of doing "a crime" is committed against the initial project, against aesthetics, and against constructive and cultural harmony.

Ante este problema, y otros asociados al revestimiento de fachadas (de rehabilitación o de restauración normalmente), surgen soluciones diversas. La gran mayoría de ellas en forma de planchas prefabricadas que simulan el efecto estético de los ladrillos caravista, pero sin ser, evidentemente, ladrillos caravista. Vamos a señalar algunos antecedentes en el estado de la técnica que nos van ayudar a comprender esta búsqueda por hallar soluciones eficaces.Faced with this problem, and others associated with façade cladding (normally rehabilitation or restoration), various solutions arise. The vast majority of them in the form of prefabricated plates that simulate the aesthetic effect of facing bricks, but without being, obviously, facing bricks. We are going to point out some background in the state of the art that will help us understand this search to find effective solutions.

El primer antecedente que destacaremos es la patente europea ES2402595. En el texto descriptivo de la patente comprobamos que estamos ante "un panel prefabricado para el revestimiento mural de edificios” . Esta patente nos señala la existencia de más antecedentes que no están realizados en una única plancha, sino que "se componen, por lo general, de dos capas, esto es una primera capa que constituye una película externa visible que reviste la pared del edificio, estando constituida esta capa por plaquetas dispuestas en hileras y espaciadas entre sí, y una segunda capa de ligante dispuesta en el lado interno, en contacto con la cara trasera de las plaquetas para solidarizarlas” . Se considera que las plaquetas pueden ser de cerámica. Se expone así, de hecho, en el texto de la patente: "capa externa constituida por plaquetas, en particular de tierra cocida, de cerámica...” Y en el preámbulo de su reivindicación primera se indica exactamente lo mismo. Esta patente europea no solo se asemeja al producto que pretende imitar, que son las fachadas de ladrillo, sino que tiene sus mismas propiedades físicas, en concreto las cerámicas, que son las que nos interesan a efectos de la presente invención. Pero es preciso señalar que esta patente ES2402595 se trata de un compuesto de distintos materiales, y no de una pieza singular, como la invención que es objeto del presente documento. Antecedentes similares al ES2402595 son las patentes FR2149846 y EP0345244.The first precedent that we will highlight is the European patent ES2402595. In the descriptive text of the patent we see that we are dealing with "a prefabricated panel for the wall cladding of buildings". , of two layers, that is, a first layer that constitutes a visible external film that covers the wall of the building, this layer being constituted by platelets arranged in rows and spaced apart, and a second layer of binder arranged on the internal side, in contact with the back face of the platelets to solidify them”. It is considered that the platelets may be made of ceramic. In fact, it is set out like this in the text of the patent: "external layer made up of platelets, particularly terracotta, ceramic..." And the preamble to its first claim indicates exactly the same thing. This European patent not only is it similar to the product it intends to imitate, which are brick facades, but it also has the same physical properties, specifically ceramics, which are the ones we are interested in for the purposes of this invention, but it should be noted that this patent ES2402595 is a composite of different materials, and not a single piece, like the invention that is the subject of this document.Antecedents similar to ES2402595 are patents FR2149846 and EP0345244.

Una patente anterior a la ES2402595 es la patente alemana DE2440497. Esta patente nos desvela muy bien el deseo y necesidad de la industria y el comercio por simular ladrillos caravista. Se trata de un prefabricado realizado en materiales plásticos que ofrece un acabado que tiene apariencia de un conjunto de ladrillos caravista. En el texto de esta patente, una vez traducido, leemos que "ya se conocen elementos de revestimiento para paredes de revestimiento en diversas formas y diseños... que simulan un muro de clinker (cerámica) o piedra”. Se indica ahí que no hay novedad, pues, en la realización de este tipo de prefabricados. Esta patente es del año 1974, de modo que no hay duda de que esta preocupación por prefabricados que simulan un cerramiento de ladrillo es de hace bastantes décadas. La novedad de esta patente alemana no está en que sea un prefabricado con apariencia de ladrillos caravista, que tal como se indica en el texto de la patente ya los había, sino que consiste fundamentalmente en que en el prefabricado hay hiladas de ladrillos simulados que sobresalen libremente por lateral, para hacer posible que remonten sobre el siguiente prefabricado o panel. Es lo que se indica en su reivindicación primera.A patent prior to ES2402595 is the German patent DE2440497. This patent reveals very well the desire and need of industry and commerce to simulate facing bricks. It is a precast made of plastic materials that offers a finish that looks like a set of facing bricks. In the text of this patent, once translated, we read that "cladding elements for cladding walls are already known in various shapes and designs... that simulate a clinker (ceramic) or stone wall". It is indicated there that it is not There is therefore a novelty in the realization of this type of precast. This patent is from 1974, so there is no doubt that this concern for precast that simulates a brick enclosure is from many decades ago. The novelty of this patent German is not in that it is a prefabricated with appearance of facing bricks, which, as indicated in the text of the patent, already existed, but basically consists in the fact that in the precast there are courses of simulated bricks that protrude freely from the side, to make it possible for them to go up on the next precast or panel. This is what is indicated in its first claim.

Es importante señalar que con esta patente alemana no estamos ante una solución realizada en cerámica, sino en materiales con los que se pretende imitar la cerámica, y por tanto no entra en la problemática propia de la cerámica. En la descripción de la patente leemos que estos “elementos de revestimiento deben fabricarse de plásticos moldeables... realistas en su representación”. Y también podemos leer que “el objeto de la invención es proporcionar un elemento de revestimiento en el que se eliminen las desventajas conocidas; [...] además de darle la apariencia de una fachada impecable de ladrillo clinker (cerámico)”. La producción en material plástico por inyección, o moldeado con fibra de vidrio, hace posibles formatos como los propuestos en esta patente alemana. It is important to point out that with this German patent we are not dealing with a solution made of ceramic, but of materials with which it is intended to imitate ceramic, and therefore it does not enter into the problems of ceramics. In the patent description we read that these "cladding elements must be made of moldable plastics... realistic in their representation". And we can also read that “the object of the invention is to provide a covering element in which the known drawbacks are eliminated; [...] in addition to giving it the appearance of an impeccable clinker brick (ceramic) façade ”. Production in plastic material by injection, or molded with fiberglass, makes possible formats such as those proposed in this German patent.

El interés por realizar prefabricados que simulen fachadas de ladrillos caravista es incuestionable, así como la existencia de numerosos antecedentes. Y ciertamente, en el mercado de la construcción podemos encontrar hoy muestras de productos equivalentes a los antecedentes señalados, lo que demuestra que se trata de soluciones demandadas por el público y que sirven para su fin. Como ejemplo comercial podemos señalar el producto que se encuentra disponible en el mercado español que se vende bajo la marca Termoklinker (marca europea 011413655).The interest in making prefabricated elements that simulate facing brick facades is unquestionable, as is the existence of numerous precedents. And certainly, in the construction market today we can find samples of products equivalent to the aforementioned precedents, which shows that these are solutions demanded by the public and that they serve their purpose. As a commercial example we can mention the product that is available in the Spanish market and is sold under the Termoklinker brand (European brand 011413655).

Existen, por otra parte, otros productos cerámicos cuyo destino es el recubrimiento de fachadas, como las placas cerámicas extruidas, o el llamado gres porcelánico, o incluso baldosas, que pueden llegar a tener impreso en su superficie el dibujo de ladrillos, pero en estos materiales no es posible realizar formas de gran relieve que reproduzcan la forma y el fondo de los ladrillos caravista en fachada.There are, on the other hand, other ceramic products whose destination is the covering of facades, such as extruded ceramic plates, or the so-called porcelain stoneware, or even tiles, which may have the pattern of bricks printed on their surface, but in these materials it is not possible to make forms of great relief that reproduce the shape and background of the facing bricks on the façade.

Por último, señalaremos a las tejas cerámicas prensadas como antecedente a la invención presente en cuanto a la tecnología que se emplea en su producción. No tienen, evidentemente, acabado de ladrillo caravista, ni es su objetivo tenerla, pero sus dimensiones, y su constitución estructural, son muy similares a la pieza cerámica prensada de la invención. La deferencia más notable que distigue a las tejas frente a esta invención, aparte de su destino en las fachadas, es que las tejas se solapan y se remontan unas a otras, provocando el clásico escalonado de tejas entre las distintas hiladas o filas.Finally, we will point to the pressed ceramic tiles as an antecedent to the present invention in terms of the technology used in their production. They obviously do not have a facing brick finish, nor is it their goal to have one, but their dimensions and structural constitution are very similar to the pressed ceramic piece of the invention. The most notable deference that distinguishes the tiles from this invention, apart from their destination on the facades, is that the tiles overlap and overlap each other, causing the classic staggered pattern of tiles between the different courses or rows.

Explicación de la invenciónExplanation of the invention

La presente invención consiste en una pieza cerámica prensada, que reproduce en su cara externa un conjunto de figuras que representan ladrillos caravista, y tiene un sistema de anclaje de extremada sencillez y versatilidad, de tal modo que con la instalación de una pluridad de estas mismas piezas se consiguen en la fachada tres propósitos fundamentales: 1) recubrirla con propiedades cerámicas, 2) reproducir la estética de una fachada de ladrillo caravista cerámico, y 3) simplificar la instalación y reducir los costes asociados a la instalación. El efecto final estético del producto una vez instalado ya es conocido en el estado de la técnica (recubrir una fachada y darle apariencia de ladrillo caravista cerámico), pero no así la forma de llegar a conseguirlo, ni tampoco los efectos prácticos derivados.The present invention consists of a pressed ceramic piece, which reproduces on its external face a set of figures representing facing bricks, and has an extremely simple and versatile anchoring system, in such a way that with the installation of a plurality of these Three fundamental purposes are achieved on the façade: 1) to cover it with ceramic properties, 2) to reproduce the aesthetics of a ceramic facing brick façade, and 3) to simplify installation and reduce costs associated with installation. The final aesthetic effect of the product once installed is already known in the state of the art (covering a façade and giving it the appearance of ceramic facing brick), but not the way to achieve it, nor the resulting practical effects.

Se ha de tener en cuenta que estamos en un campo de la técnica muy madura, donde las posibilidades de crear y de innovar son muy limitadas, pero donde cualquier pequeño avance formal o conceptual puede tener un gran impacto en los resultados y beneficiar mucho a las cadenas de producción y de consumo. Hablamos de un sector con grandes limitaciones, donde no es posible realizar de forma industrializada cualquier forma que se nos ocurra. It must be taken into account that we are in a very mature technical field, where the possibilities of creating and innovating are very limited, but where any small formal or conceptual advance can have a great impact on the results and greatly benefit the companies. production and consumption chains. We are talking about a sector with great limitations, where it is not possible to carry out in an industrialized way any form that occurs to us.

La pieza cerámica prensada de la invención cuenta como característica principal que se instala de forma extraordinariamente sencilla. La clave se encuentra en que puede ser atornillada o anclada al material de soporte en muy diferentes puntos y alturas de forma inmediata y extremadamente sencilla. Para ello cuenta con unas perforaciones repartidas en su superficie exterior, justo en las juntas que se forman entre cada uno de los ladrillos representados. De este modo, para cada hilada y para cada fila puede haber varios puntos de anclaje donde anclar una pieza al soporte. Esto tiene una importancia radical, pues facilita enormemente el replanteo, y cubre todas las necesidades de obra. Como es bien sabido, es raro que haya dos paños o tramos de obra de iguales dimensiones, y cuya medida sea siempre múltiplo del tamaño de las piezas a instalar, para hacer posible utilizar en todo momento piezas completas. Lo normal y más frecuente es que no se de esta coincidencia dimensional, y que haya que cortar muchas piezas en los arranques y en los finales de cada paño. Por eso, el hecho de que se puedan anclar las piezas a muchas alturas distintas permite una ejecución muy sencilla y rápida, que evita que se pierdan tiempos en el replanteo y en la realización de cualquier altura, y la selección resultante siempre seguirá pudiéndose anclar al soporte con mucha facilidad. The main characteristic of the pressed ceramic piece of the invention is that it is installed in an extraordinarily simple way. The key is that it can be screwed or anchored to the support material at very different points and heights immediately and extremely easily. For this, it has perforations distributed on its outer surface, right at the joints that are formed between each of the bricks represented. In this way, for each course and for each row there can be several anchoring points where a piece can be anchored to the support. This is radically important, as it greatly facilitates the setting out, and covers all work needs. As is well known, it is rare that there are two panels or sections of work of equal dimensions, and whose measurement is always a multiple of the size of the pieces to be installed, to make it possible to use complete pieces at all times. The normal and most frequent thing is that this dimensional coincidence does not occur, and that many pieces have to be cut at the beginnings and ends of each panel. For this reason, the fact that the pieces can be anchored at many different heights allows a very simple and fast execution, which avoids wasting time in setting out and in the realization of any height, and the resulting selection will always continue to be able to be anchored to the support very easily.

Las perforaciones que llevan integradas las piezas pueden ser completas, o sea pasantes de lado a lado, o pueden estar simplemente premarcadas, para que sean terminadas de realizar en obra o con el propio tornillo de anclaje que se utilice (o herraje equivalente). Cuando sea de este segundo modo - premarcadas-, las perforaciones que no hayan sido utilizadas finalmente en obra no filtrarán agua de lluvia, como si harían de haber sido el caso de perforaciones pasantes.The perforations that are integrated into the pieces can be complete, that is, passing through from side to side, or they can be simply pre-marked, so that they can be completed on site or with the anchor screw used (or equivalent hardware). When it is in this second way -pre-marked-, the perforations that have not finally been used on site will not filter rainwater, as they would if they had been the case with through perforations.

Al estar las perforaciones ubicadas en las juntas, el observador distante (viandante o propietario), apenas apreciará su existencia. Y sucederá lo mismo con la cabeza de los tornillos en los puntos donde se hayan empleado. Para mejorar aún la ocultación de las perforaciones y de las cabezas de los tornillos (o del herraje que se usara), se ha previsto que las juntas presenten un dibujo muy irregular y no liso, como de estar realizadas en mortero granulado. A mayores hay que tener en cuenta que las juntas están rehundidas respecto de las figuras que representan a los ladrillos, y por tanto, generalmente en sombra. Ambas cosas hacen que una vez instalado un conjunto de piezas, la posición de los distintos tornillos o de las perforaciones no empleadas quedará oculta al ojo, pues la información visual que recibirá en conjunto el viandante o espectador de la fachada es muy vasta y variada, y forzará a que se quede con lo principal, que son los ladrillos representados. En realidad esto mismo es lo que sucede ya, en todas las obras de ladrillos caravista, donde cualquier irregularidad en un punto de la instalación queda ocultada por la visión de conjunto.Since the perforations are located in the joints, the distant observer (passerby or owner) will hardly appreciate their existence. And the same will happen with the head of the screws in the points where they have been used. To further improve the concealment of the perforations and the heads of the screws (or of the hardware used), it has been planned that the joints present a very irregular and not smooth pattern, as if they were made of granulated mortar. When older, it must be taken into account that the joints are recessed with respect to the figures that represent the bricks, and therefore, generally in shadow. Both of these things mean that once a set of pieces is installed, the position of the different screws or of the unused perforations will remain hidden from the eye, since the visual information that the passer-by or viewer of the façade will receive as a whole is vast and varied, and it will force you to keep the main thing, which are the bricks represented. In reality, this is what already happens, in all exposed brick works, where any irregularity at one point of the installation is hidden by the overall vision.

En todo caso, las juntas pueden ser cubiertas en obra por una línea de mortero, o ser pintadas, para igualar o mejorar, donde se crea necesario, la apariencia estética característica de una fachada de ladrillo caravista. Realizándose así, los tornillos que hayan sido empleados, y las perforaciones que hayan quedado libres y sin usar, quedarán definitivamente tapados y no visibles.In any case, the joints can be covered on site by a line of mortar, or painted, to equalize or improve, where necessary, the characteristic aesthetic appearance of a facing brick façade. In doing so, the screws that have been used, and the perforations that have been left free and unused, will be permanently covered and not visible.

El número de figuras de ladrillos caravista que incorpora cada pieza es variable, ajustándose al acabado deseado y a la medida que el fabricante elija. Y su disposición también puede ser variada, en función de si se busca reproducir una estética de ladrillos a junta corrida, o a mata junta, o si lo que se busca es reproducir un aparejo de ladrillos colocados a tizón, a soga, o combinado. En disposiciones a mata junta, unas hiladas inmediatas superior e inferior, y esto provoca la existencia de diversos salientes laterales. Para evitar que estos salientes queden expuestos durante la fabricación de las piezas, se ha previsto que se produzcan con añadidos postizos, que ayuden a dar a las piezas una conformación más uniforme. Estos postizos serán desprendidos al final del proceso industrial, después de los procesos de secado y de cocción, quedando la pieza con sus medidas propias de uso.The number of facing brick figures that each piece incorporates is variable, adjusting to the desired finish and to the size that the manufacturer chooses. And their arrangement can also be varied, depending on whether the aim is to reproduce an aesthetic of bricks in a continuous joint, or a matt joint, or if what is sought is to reproduce a framework of bricks placed on a tang, rope, or combined basis. In mata joint arrangements, there are immediate upper and lower rows, and this causes the existence of various lateral projections. In order to prevent these protrusions from being exposed during the manufacturing of the parts, it has been foreseen that they are produced with additions inserts, which help to give the pieces a more uniform conformation. These inserts will be detached at the end of the industrial process, after the drying and firing processes, leaving the piece with its own measurements of use.

Se ha previsto también que la pieza cerámica prensada para revestir fachadas que es objeto de esta invención pueda incorporar solapes longitudinales y transversales cuando interese, para facilitar el escurrido del agua de lluvia por su cara exterior y para cortar la entrada de aire.It has also been provided that the pressed ceramic piece to cover facades that is the object of this invention can incorporate longitudinal and transversal overlaps when appropriate, to facilitate the drainage of rainwater from its outer face and to cut off the air inlet.

Breve descripción de los dibujosBrief description of the drawings

La figura 1 muestra, en perspectiva, la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), cuya cara exterior presenta unas figuras que representan ladrillos caravista (2), entre los cuales se forman juntas (3). En el interior de estas juntas se ubican los medios necesarios para anclar la pieza a su soporte, consistentes en esta figura 1 en unas perforaciones (4) en las que se podrán alojar tornillos de fijación.Figure 1 shows, in perspective, the pressed ceramic piece to cover facades (1), whose outer face presents figures representing facing bricks (2), between which joints (3) are formed. Inside these joints are located the necessary means to anchor the part to its support, consisting in this figure 1 of some perforations (4) in which fixing screws can be accommodated.

La figura 2 muestra, en una segunda perspectiva, la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), en la cual las figuras que representan ladrillos caravista (2) están repartidas de modo que cada hilada está desplazada respecto de la anterior, para crear así un efecto de instalación a mata junta. Las juntas (3) tienen en esta versión un acabado muy rugoso, de modo que las perforaciones (4) previstas para los tornillos se confunden visualmente y quedan muy difíciles de distinguir.Figure 2 shows, in a second perspective, the pressed ceramic piece to cover facades (1), in which the figures representing facing bricks (2) are distributed so that each course is offset from the previous one, thus creating an installation effect to kill together. The joints (3) in this version have a very rough finish, so that the perforations (4) provided for the screws are visually confused and are very difficult to distinguish.

En las figuras 3 y 4 se muestra, en perspectiva, un mismo tramo de una pieza cerámica prensada para revestir fachadas, donde podemos ver que las juntas (3) tienen un acabado muy rugoso. En la figura 3 se muestran las perforaciones (4), y se puede apreciar que quedan semiocultas, al ser difíciles de distinguir visualmente. En la figura 4 aparecen, en el lugar de las perforaciones, las cabezas de tornillos (5), que tampoco se distinguen bien visualmente.Figures 3 and 4 show, in perspective, the same section of a pressed ceramic piece to cover facades, where we can see that the joints (3) have a very rough finish. Figure 3 shows the perforations (4), and it can be seen that they are semi-hidden, as they are difficult to distinguish visually. In figure 4, the screw heads (5) appear, in the place of the perforations, which are not clearly distinguishable visually either.

En la figura 5 se ve un conjunto de cuatro piezas de cerámica prensada para revestir fachadas donde se aprecia que una vez instaladas el efecto es el propio de una fachada donde se aprecia que una vez instaladas el efecto es el propio de una fachada de ladrillo caravista, donde destaca la multitud de figuras que representan ladrillos caravista (2), quedando las juntas (3) en segundo plano. Las perforaciones (4), que están en el fondo de las juntas (3), son difíciles de distinguir, lo cual se ve favorecido por la rugosidad que tiene la superficie de las juntas.Figure 5 shows a set of four pieces of pressed ceramic to clad façades where it can be seen that once installed the effect is that of a façade where it can be seen that once installed the effect is that of a facing brick façade , where the multitude of figures representing facing bricks (2) stands out, leaving the joints (3) in the background. The perforations (4), which are at the bottom of the joints (3), are difficult to distinguish, which is favored by the roughness of the surface of the joints.

En la figura 6 seve un conjunto de cuatro piezas de cerámica prensada para revestir fachadas, en donde todas las juntas han sido cubiertas con mortero (6), al estilo de como normalmente se ejecuta en obra. Esto hace que las perforaciones, o en su lugar los tornillos, hayan quedado definitivamente tapados y no visibles.Figure 6 shows a set of four pieces of pressed ceramic to cover facades, where all the joints have been covered with mortar (6), in the style of how it is normally executed on site. This means that the perforations, or instead the screws, have been permanently covered and not visible.

La figura 7 muestra, en perspectiva, una nueva versión de la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), donde se pueden ver las figuras que representan ladrillos caravista (2), las juntas (3) intermedias, y las perforaciones (4) en las que se podrán alojar tornillos de fijación. Vemos también una solapa superior (7) y tres laterales (8), cuyo cometido es facilitar el escurrido del agua de lluvia y cortar la entrada de aire una vez que se instala pieza tras pieza en una fachada. Figure 7 shows, in perspective, a new version of the pressed ceramic piece to cover facades (1), where you can see the figures representing facing bricks (2), the intermediate joints (3), and the perforations (4). in which fixing screws can be accommodated. We also see an upper flap (7) and three lateral ones (8), whose purpose is to facilitate the drainage of rainwater and cut off the air intake once piece after piece is installed on a façade.

La figura 8 muestra, en una nueva perspectiva, la misma versión de pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1) que se muestra en la figura 7, solo que vista por la cara interior. Como es propio en una pieza cerámica prensada, la pieza producida debe mantener unos espesores de pared lo más homogéneos que sea posible, pues de no mantener el espesor la pieza rompería o se resquebrajaría durante los procesos de secado y de cocción. Para conseguir esta homogeneidad la forma interior de la pieza es similar a la forma exterior pero en negativo, a lo cual puede añadirse una serie de nervios (9) o paredes que ayuden a dar rigidez a la pieza, como en el caso de esta figura 8. Estos nervios (9) mantienen similar espesor.Figure 8 shows, in a new perspective, the same version of the pressed ceramic piece for covering facades (1) shown in figure 7, only seen from the inside. As is typical of a pressed ceramic piece, the piece produced must maintain wall thicknesses that are as homogeneous as possible, since failure to maintain the thickness would cause the piece to break or crack during the drying and firing processes. To achieve this homogeneity, the inner shape of the piece is similar to the outer shape but in negative, to which a series of ribs (9) or walls can be added to help give the piece rigidity, as in the case of this figure. 8. These ribs (9) maintain a similar thickness.

En la figura 9 vemos, en perspectiva, un conjunto de tres piezas cerámicas prensadas para revestir fachadas, la superior de ellas de menor altura porque ha sido cortada transversalmente. Esto nos permite ver que los rastreles (10.1, 10.2 y 10.3) o correas que se utilizan como soporte están a una distancia desigual, sin que sea causa de ninguna dificultad o complejidad a la hora de ejecutar la fachada. Los dos rastreles inferiores (10.1 y 10.2) están a una distancia que permite la instalación de piezas completas, y el rastrel superior (10.3) y el intermedio (10.2) están a una distancia menor, ajustada a la pieza que ha sido cortada.In figure 9 we see, in perspective, a set of three pressed ceramic pieces to cover facades, the upper one of which is shorter because it has been cut transversally. This allows us to see that the battens (10.1, 10.2 and 10.3) or purlins that are used as supports are at an unequal distance, without causing any difficulty or complexity when executing the façade. The two lower battens (10.1 and 10.2) are at a distance that allows the installation of complete pieces, and the upper batten (10.3) and the intermediate batten (10.2) are at a smaller distance, adjusted to the piece that has been cut.

En la figura 10 vemos, ahora en alzado, un conjunto de otras tres piezas cerámicas prensadas para revestir fachadas, en este caso con la situada a la derecha cortada longitudinalmente. Los rastreles (10.4, 10.5 y 10.6) que se utilizan como soporte están también a una distancia desigual, pero ahora instalados en posición vertical, sin que nuevamente esto sea causa de ninguna dificultad o complejidad a la hora de ejecutar la fachada. El rastrel izquierdo (10.4) y el rastrel central (10.5) están a una distancia que permite la instalación de piezas completas, y el rastrel derecho (10.6) está a una distancia menor respecto del rastrel central (10.5), ajustada a la pieza que ha sido cortada.In figure 10 we see, now in elevation, a set of three other pressed ceramic pieces to cover façades, in this case with the one on the right cut longitudinally. The battens (10.4, 10.5 and 10.6) that are used as supports are also at an unequal distance, but now installed in a vertical position, again without this being the cause of any difficulty or complexity when executing the façade. The left batten (10.4) and the central batten (10.5) are at a distance that allows the installation of complete pieces, and the right batten (10.6) is at a smaller distance from the central batten (10.5), adjusted to the piece that has been cut.

En la figura 11 vemos la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1) con tres añadidos o postizos (11) que permiten que la configuración de la pieza tenga unas medidas exteriores más uniformes, evitando salientes que puedan exponer a la pieza a roturas durante la producción.In figure 11 we see the pressed ceramic piece to clad facades (1) with three additions or inserts (11) that allow the configuration of the piece to have more uniform external measurements, avoiding protrusions that could expose the piece to breakage during installation. production.

Por último, en la figura 12 vemos la misma pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1) que se muestra en la figura 11, pero en este caso en su estado de uso, una vez finalizado el proceso industrial. Vemos los salientes (12) que han quedado una vez que se desprendieron los postizos que aparecían en la figura 11, los cuales hubieran comprometido la integridad de la pieza durante los procesos de secado y de cocción, y también en otras fases productivas.Finally, in figure 12 we see the same pressed ceramic piece to cover facades (1) shown in figure 11, but in this case in its state of use, once the industrial process has finished. We can see the protrusions (12) that remain after the inserts that appeared in figure 11 came off, which would have compromised the integrity of the piece during the drying and firing processes, and also in other production phases.

Realización preferente de la invenciónPreferred embodiment of the invention

A continuación, se describe un ejemplo particular de realización de la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), haciendo referencia a las figuras que se adjuntan.A particular example of the realization of the pressed ceramic piece for covering facades (1) is described below, with reference to the attached figures.

Concretamente, en la figura 2 se muestra la pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), que tiene en su cara exterior unas figuras que representan ladrillos caravista (2), repartidas de modo que cada hilada está desplazada respecto de la anterior, creando así un efecto de instalación a mata junta. En las juntas (3) que se forman entre las distintas figuras de ladrillos caravista (2) hay repartidas perforaciones (4) a distintas alturas, que servirán como medio de anclaje de la pieza al soporte, con el complemento de un tornillo o de un herraje equivalente. Specifically, figure 2 shows the pressed ceramic piece to clad façades (1), which has on its outer face figures representing facing bricks (2), distributed so that each course is offset from the previous one, thus creating an installation effect to kill together. In the joints (3) that are formed between the different figures of facing bricks (2) there are perforations (4) distributed at different heights, which will serve as a means of anchoring the piece to the support, with the complement of a screw or a equivalent hardware.

Las juntas (3) tienen, en la realización preferente de la invención, su superficie muy rugosa, y esto hará que, estando la pieza anclada al soporte, los tornillos o herrajes que se hayan alojado en sus respectivas perforaciones, así como las perforaciones que hayan quedado libres, se confundan visualmente en la profundidad de la junta, y sean muy difíciles de distinguir en el conjunto de la pieza una vez esté ésta instalada en la fachada. No obstante, en muchas ocasiones las juntas serán cubiertas con morteros, tal como vemos en la figura 6, bien para igualar la estética de una fachada original de ladrillo caravista, o bien para cegar todas las juntas de entre piezas y evitar por completo el paso del agua de lluvia y del aire.The joints (3) have, in the preferred embodiment of the invention, their surface very rough, and this will mean that, when the piece is anchored to the support, the screws or fittings that have been housed in their respective perforations, as well as the perforations that have been released, are visually confusing in the depth of the joint, and are very difficult to distinguish in the whole of the piece once it is installed on the façade. However, on many occasions the joints will be covered with mortar, as we see in figure 6, either to equalize the aesthetics of an original facing brick façade, or to blind all the joints between pieces and completely prevent passage. from rainwater and air.

Las particularidades del diseño y de la producción de la nueva pieza cerámica prensada para revestir fachadas (1), hacen que su uso sea especialmente interesante en la rehabilitación de fachadas de ladrillo caravista, y también en el recubrimiento de cualquier otro paramento vertical. The particularities of the design and production of the new pressed ceramic piece to cover facades (1) make its use especially interesting in the rehabilitation of exposed brick facades, and also in the covering of any other vertical wall.

Claims (3)

REIVINDICACIONES 1. Pieza cerámica prensada para el revestimiento de fachadas, caracterizada por disponer de unas figuras sobre su superficie exterior que representan ladrillos caravista en cuyas juntas se ubican los medios de anclaje al soporte, medios de anclaje que están repartidos en múltiples posiciones en todo lo ancho de la pieza.1. Pressed ceramic piece for facade cladding, characterized by having some figures on its outer surface that represent facing bricks in whose joints the means of anchoring to the support are located, anchoring means that are distributed in multiple positions throughout the width. Of the piece. 2. Pieza cerámica prensada para el revestimiento de fachadas, según reivindicación primera, caracterizada por consistir los medios de anclaje en perforaciones cuyo diámetro permitirá el paso de un tornillo, o herraje similar, que sujetará la pieza al soporte en la fachada; las perforaciones pueden ser pasantes, dando forma a un orificio completo, o estar solo premarcadas, para ser rematadas in situ en obra.2. Pressed ceramic piece for façade cladding, according to claim one, characterized by the anchoring means consisting of perforations whose diameter will allow the passage of a screw, or similar hardware, which will hold the piece to the support on the façade; the perforations can be through, giving shape to a complete hole, or be only pre-marked, to be finished in situ on site. 3. Pieza cerámica prensada para el revestimiento de fachadas, según reivindicaciones anteriores, caracterizada por tener las juntas mucha rugosidad, de modo que las perforaciones, y los tornillos o herrajes, se confunden visualmente, quedando de este modo semiocultos. 3. Pressed ceramic piece for facade cladding, according to previous claims, characterized by having very rough joints, so that the perforations, and the screws or fittings, are visually confused, thus remaining semi-hidden.
ES202200325U 2022-10-10 2022-10-10 Pressed ceramic piece to cover facades Active ES1295948Y (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES202200325U ES1295948Y (en) 2022-10-10 2022-10-10 Pressed ceramic piece to cover facades

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES202200325U ES1295948Y (en) 2022-10-10 2022-10-10 Pressed ceramic piece to cover facades

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES1295948U true ES1295948U (en) 2022-12-23
ES1295948Y ES1295948Y (en) 2023-03-16

Family

ID=84532477

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES202200325U Active ES1295948Y (en) 2022-10-10 2022-10-10 Pressed ceramic piece to cover facades

Country Status (1)

Country Link
ES (1) ES1295948Y (en)

Also Published As

Publication number Publication date
ES1295948Y (en) 2023-03-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Moussavi The Function of Ornament: Second Printing
WO2001004433A1 (en) Construction panel and installation for its fabrication
KR880000028B1 (en) Glass unit
US7793474B2 (en) Over-mount corner
ES1295948U (en) Pressed ceramic piece to cover facades (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
ES2312235B1 (en) SYSTEM FOR THE CONSTRUCTION OF POOL EDGES.
ES2336528B2 (en) ARCHITECTURAL WALL FOR PREFABRICATED HOUSES.
ES2364168B1 (en) HORIZONTALLY PERFORATED CLOSING BLOCK.
WO2006123005A1 (en) Prefabricated element for construction and production method thereof
RU71349U1 (en) CONSTRUCTION MODULE "DUPLEX" FOR BUILDING WALLS AND BUILDING WALL
ES2310124B1 (en) STRUCTURAL ENERGY ELEMENT.
RU203422U1 (en) Heat-insulating facade panel
ES2296493B1 (en) LADRILLERIA POLIVALENTE.
WO2004072400A1 (en) Multi-purpose integrated thermoacoustic brickwork
KR20220159588A (en) Architectural exterior finishes
RU74408U1 (en) DEVICE FOR FACING THE EXTERNAL SURFACE OF THE BUILDING
JP2022143978A (en) Architectural structure wall and joint member
ES2330492A1 (en) Prefabricated piece of concrete and glass and process for its obtaining. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
JP4873115B2 (en) Block glass panel
ES2359648B1 (en) CONSTRUCTION SYSTEM WITH GROOVED ANCHOR PLATE.
KR200381494Y1 (en) Outer/inner panel with a glass panel
JP3018614U (en) Garage
FR2700181A1 (en) Precast hollow wall construction block with two decorative facings
ES1062076U (en) Decorative moulding for facades
ES2462866A1 (en) Multi-layer part comprising an air chamber for producing vertical building enclosures

Legal Events

Date Code Title Description
CA1K Utility model application published

Ref document number: 1295948

Country of ref document: ES

Kind code of ref document: U

Effective date: 20221223

FG1K Utility model granted

Ref document number: 1295948

Country of ref document: ES

Kind code of ref document: Y

Effective date: 20230310