EP0124639A1 - Three piece pullunder pullover - Google Patents
Three piece pullunder pullover Download PDFInfo
- Publication number
- EP0124639A1 EP0124639A1 EP83107992A EP83107992A EP0124639A1 EP 0124639 A1 EP0124639 A1 EP 0124639A1 EP 83107992 A EP83107992 A EP 83107992A EP 83107992 A EP83107992 A EP 83107992A EP 0124639 A1 EP0124639 A1 EP 0124639A1
- Authority
- EP
- European Patent Office
- Prior art keywords
- sleeves
- pullover
- armhole
- zippers
- hiking
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Images
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D1/00—Garments
- A41D1/04—Vests, jerseys, sweaters or the like
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D15/00—Convertible garments
Definitions
- the sweater is intended for the need for sleeveless and long-sleeved warming and elastic, but also air-permeable clothing, e.g. in spring and summer skiing, cross-country skiing breaks, mountain hiking, sailing; Suitable as a second or third sweater over lighter sportswear (blouses, cotton sweaters, sports shirts, light wool and synthetic fiber sweaters).
- His job is to complement the more or less heavy one-piece sweater or to replace it in warmer temperatures with a three-piece garment consisting of a sleeveless sweater and one or two pairs of sleeves of different weights.
- the body part is made like the production of a sleeveless sports sweater, taking into account special conditions for borders and side seams, which result from the explanation of symbols; Manufacture of sleeves as in normal sweaters, taking into account an elasticity technique on the longitudinal seams to enable a tight fit and narrow roll-up when accommodated in small pockets of clothing. If necessary, the sleeves are inserted using removable plastic zippers on the upper 3/4 to 5/6 of the armhole. Metal zippers do not correspond to the style and quality requirements of this garment and should therefore not be used. When using zippers that are shorter than the armhole length for functional reasons, they are attached under the armpits by two to three larger push buttons.
- a model can be demonstrated or made available for viewing by post if required.
- the hull (1) is knitted in one or two strands; in the case of double thread, there are color variation options, e.g. Basic color to match pants / skirts, i.e. covered, second color to match cotton turtlenecks, sports shirts, polo shirts etc., i.e. bright.
- color variation options e.g. Basic color to match pants / skirts, i.e. covered, second color to match cotton turtlenecks, sports shirts, polo shirts etc., i.e. bright.
- the sleeves (2) are single-threaded or a single-thread set, a double-thread set is knitted as an addition to cold weather.
- the sleeve borders (3) are double-threaded, 1 right, 1 left, so that even with a single-thread sleeve, good pulse warming is guaranteed.
- the armhole edging and the neckline edging (3) are knitted "right", 1 left “lifted” for the sake of tight fit, insofar as this is technically possible; otherwise, a slightly ruffled technique must be used to achieve the streamlined effect required to securely cover the zips on the armholes.
- One half is sewn on the sleeve with a machine seam, the other half is invisibly attached to the inside edge of the armhole surround, ideally hand-sewn. (4a, 4b).
- two strong push buttons (approx. 4c) are attached under the armpit.
Abstract
Description
Der Pullover ist gedacht für durch klima- und temperaturbedingtem häufig wechselnden Bedarf an ärmellosem und langärmeligem wärmendem und elastischem, dabei luft - durchlässigem Kleidungsstück, z.B. bei Frühjahrs-und Sommerskisport, Ski-Langlauf-Pausen, Bergwandern, Segeln; geeignet als Zweit- oder Drittpullover über leichterer Sportkleidung (Blusen, Baumwoll-Pullis, Sporthemden, leichten Woll-und Kunstfaserpullovern).The sweater is intended for the need for sleeveless and long-sleeved warming and elastic, but also air-permeable clothing, e.g. in spring and summer skiing, cross-country skiing breaks, mountain hiking, sailing; Suitable as a second or third sweater over lighter sportswear (blouses, cotton sweaters, sports shirts, light wool and synthetic fiber sweaters).
Sein Zweck beruht auf der Platzersparnis im Reisegepäck und bei Sportausübung; bequeme Möglichkeit der Vermeidung von Überwärmung und Unterkühlung.Its purpose is based on saving space in luggage and when doing sports; convenient way to avoid overheating and hypothermia.
Seine Aufgabe ist es, den mehr oder weniger schweren einteiligen Pullover zu ergänzen bzw. bei wärmeren Temperaturen zu ersetzen durch ein dreiteiliges Kleidungsstück bestehend aus ärmellosem Pullover und einem oder zwei Paar Ärmeln in verschiedener Schwere.His job is to complement the more or less heavy one-piece sweater or to replace it in warmer temperatures with a three-piece garment consisting of a sleeveless sweater and one or two pairs of sleeves of different weights.
Die Herstellung des Rumpfteils erfolgt wie die Herstellung eines ärmellosen Sportpullovers unter Berücksichtigung besonderer Gegebenheiten für Einfassungen und Seitennähte, die aus der Zeichenerklärung hervorgehen; Herstellung der Ärmel wie bei normalem Pullover unter Berücksichtigung einer Elastizitätstechnik an den Längsnähten zur Ermöglichung knappen Sitzes und schmaler Aufrollbarkeit bei Unterbringung in kleinen Taschen von Bekleidungsstücken. Das Einsetzen der Ärmel erfolgt bei Bedarf mittels aushakbarer Qualitätsreißverschlüsse aus Plastik an den oberen 3/4 bis 5/6 des Armlochs. Metallreißverschlüsse entsprechen nicht dem Stil und dem Qualitätsanspruch dieses Kleidungsstückes und sollten daher nicht zur Anwendung kommen. Bei Benutzung von Reißverschlüssen, die aus funktionellen Gründen kürzer als die Armlochlänge sind, erfolgt die Befestigung unter den Achseln durch zwei bis drei größere Druckknöpfe.The body part is made like the production of a sleeveless sports sweater, taking into account special conditions for borders and side seams, which result from the explanation of symbols; Manufacture of sleeves as in normal sweaters, taking into account an elasticity technique on the longitudinal seams to enable a tight fit and narrow roll-up when accommodated in small pockets of clothing. If necessary, the sleeves are inserted using removable plastic zippers on the upper 3/4 to 5/6 of the armhole. Metal zippers do not correspond to the style and quality requirements of this garment and should therefore not be used. When using zippers that are shorter than the armhole length for functional reasons, they are attached under the armpits by two to three larger push buttons.
Die Beschreibung kann aus der beigefügten Zeichnung sowie der nachfolgenden Zeichenerklärung entnommen werden.The description can be found in the attached drawing and the following explanation of symbols.
Ein Modell kann vorgeführt bzw. bei Bedarf postalisch zur Ansicht zur Verfügung gestellt werden.A model can be demonstrated or made available for viewing by post if required.
Die Vorteile dieses Pullover gegenüber bisher im Handel befindlichen Sportpullovern und inzwischen auf dem Markt befindlichen mehrteiligen Windjacken liegen in
- - seiner sowohl wärmenden als auch belüftenden Funktion (Material reine Wolle oder halb Wolle, halb Kunstfaser; Strickweise großmaschig)
- - seiner bequemen Unterbringungsmöglichkeit
- -- im Reisegepäck (z.B. als Füllung von Reisekissen oder im Handgepäck in kleinen Lücken stückweise verteilt);
- -- bei der täglichen Sportausübung, z.B. beim Skilaufen bei vorübergehendem Nichtbedarf Rumpfteil in Nierentasche, Ärmel in Anorak-, Jacken- oder Hosentaschen oder am Gürtel befestigt;
- - der Variationsmöglichkeit seiner Ausstattung, nämlich
- -- Rumpf einfädig, Ärmel einfädig gestrickt;
- -- Rumpf zweifädig gestrickt, d.h. schwere, warme Qualität; Ärmel
- --- einfädig, d.h. leichtere Qualität und daher volumenmä- ßig besonders günstig; Schwereunterschied vertretbar, weil Arme bei den im Titel genannten Sportarten weniger schutzbedürftig sind als Rumpf;
- --- zweifädig wie Rumpf für Gebrauch bei kalter Witterung; d.h. es ist möglich, zwei Garnituren Ärmel auf die Reise mitzunehmen und gemäß der jeweiligen Tageswetterverhältnisse die angebrachtere Garnitur zum Sport mitzunehmen.
- - its both warming and ventilating function (material pure wool or half wool, half synthetic fiber; knitted in large mesh)
- - its convenient accommodation
- - in the luggage (e.g. as a filling of travel pillows or in hand luggage in small gaps distributed piece by piece);
- - during daily sports activities, for example skiing when temporarily not needed, body part in kidney pocket, sleeves in anorak, jacket or trouser pockets or attached to a belt;
- - The possibility of varying its equipment, namely
- - Single thread body, single thread sleeves;
- - Two-ply fuselage, meaning heavy, warm quality; sleeve
- --- monofilament, ie lighter quality and therefore particularly cheap in terms of volume; Difference in severity is justifiable because the arms in the sports mentioned in the title are less vulnerable than the trunk;
- --- double thread like hull for use in cold weather; This means that it is possible to take two sets of sleeves with you on the trip and take the more appropriate set with you for sport, depending on the daytime weather conditions.
Im folgenden wird die Herstellung der Erfindung anhand von einer Gesamtzeichnung und einer Detailzeichnung näher erläutert:
Figur 1, Ansicht einer Pulloverhälfte:
- Figure 1, view of a sweater half:
Der Rumpf (1) ist einfädig oder zweifädig gestrickt; bei Zweifädigkeit ergeben sich farbliche Variationsmöglichkeiten, z.B. Grundfarbe zu Hosen/Röcken passend, d.h. gedeckt, Zweitfarbe zu Baumwollrollkragenpullovern, Sporthemden, Polohemden etc. passend, d.h. leuchtend.The hull (1) is knitted in one or two strands; in the case of double thread, there are color variation options, e.g. Basic color to match pants / skirts, i.e. covered, second color to match cotton turtlenecks, sports shirts, polo shirts etc., i.e. bright.
Die Ärmel (2) sind einfädig bzw. eine Garnitur einfädig, eine Garnitur zweifädig als Ergänzung für kalte Witterung gestrickt.The sleeves (2) are single-threaded or a single-thread set, a double-thread set is knitted as an addition to cold weather.
Die Ärmeleinfassungen (3) sind zweifädig, 1 rechts, 1 links gestrickt, damit auch bei einfädigem Ärmel eine gute Pulserwärmung gewährleistet ist.The sleeve borders (3) are double-threaded, 1 right, 1 left, so that even with a single-thread sleeve, good pulse warming is guaranteed.
Die Armlocheinfassungen sowie die Halsausschnitteinfassung (3) sind um des straffen Sitzes willen 1 rechts, 1 links "abgehoben" gestrickt, soweit dies maschinentechnisch möglich ist; andernfalls muß eine etwas geraffte Technik angewandt werden, um den gestrafften Effekt zu erzielen, der für die sichere Abdeckung der Reißverschlüsse an den Armlöchern erforderlich ist.The armhole edging and the neckline edging (3) are knitted "right", 1 left "lifted" for the sake of tight fit, insofar as this is technically possible; otherwise, a slightly ruffled technique must be used to achieve the streamlined effect required to securely cover the zips on the armholes.
Die Aushakreißverschlüsse (4) haben eine Länge = Armloch minus 3 - 5 cm, d.h. Bequemlichkeitslücke unter der Achselhöhle auch zur Vermeidung von Schweißschaden an den Reißverschlußeinhakstellen. Eine Hälfte ist mit Maschinennaht umdrehweise am Ärmel aufgesteppt, die andere Hälfte unsichtbar an der Innenkante der Armlocheinfassung angebracht, am besten handgenäht. (4a, 4b). Bei Anwendung relativ kurzer Reißverschlüsse sind unter der Achselhöhle zwei kräftige Druckknöpfe (ca. 4c) angebracht.The unhooking zippers (4) have a length = armhole minus 3 - 5 cm, i.e. Comfort gap under the armpit also to avoid sweat damage at the zipper hooking points. One half is sewn on the sleeve with a machine seam, the other half is invisibly attached to the inside edge of the armhole surround, ideally hand-sewn. (4a, 4b). When using relatively short zippers, two strong push buttons (approx. 4c) are attached under the armpit.
Figur 2, Spezialverarbeitung der Seiten- und Ärmelnähte:
- Zur Erreichung großer Elastizität und dadurch Ermöglichung knappen Zuschnitts bei trotzdem schlichter, glatter Hauptflächen sind die Längskanten von Rumpf und Ärmeln durch elastische, sich nach innen zusammenziehende Stricknähte verbunden. Falls dies maschinentechnisch oder mangels Handarbeiterinnen nicht möglich ist, können in den Kantenbereichen elastische Musterstreifen angebracht werden, als Variante auch auf dem vorderen Rumpfteil als Zierstreifen.
- The long edges of the torso and sleeves are connected by elastic, contracting seams to achieve great elasticity and thereby enable a tight cut with a simple, smooth main surface. If this is not possible mechanically or due to a lack of manual workers, elastic pattern strips can be attached in the edge areas, as a variant also as decorative strips on the front part of the fuselage.
Als Herstellungsvariante zu Bl. 3, Z. 25 besteht die Möglichkeit, Die Armlocheinfassung nicht an der Kante der Armlochpartien des Pullunders, sondern nach dem Halsausschnitt zu um 1 cm versetzt anzubringen, wodurch die Anbringung der Reißverschlußhälften auch am Pullunder mit Maschinen ermöglicht würde, indem die Reißverschlüsse auf die überstehende Pullunderkante aufgesteppt sind. Diese Variante ist im Wollgrobstrickbereich unerprobt.As a production variant to
Claims (3)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
AT83107992T ATE44437T1 (en) | 1983-05-10 | 1983-08-12 | THREE-PIECE SWEATER UNDERWEAR. |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CH2536/83A CH662251A5 (en) | 1983-05-10 | 1983-05-10 | THREE-PIECE SKI AND HIKING SWEATER. |
CH2536/83 | 1983-05-10 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
EP0124639A1 true EP0124639A1 (en) | 1984-11-14 |
EP0124639B1 EP0124639B1 (en) | 1989-07-12 |
Family
ID=4236006
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
EP83107992A Expired EP0124639B1 (en) | 1983-05-10 | 1983-08-12 | Three piece pullunder pullover |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP0124639B1 (en) |
AT (1) | ATE44437T1 (en) |
CH (1) | CH662251A5 (en) |
DE (1) | DE3380161D1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1993025101A1 (en) * | 1992-06-18 | 1993-12-23 | Genthon, Chantal, Marie, Helvetia | Transformable clothing system |
FR2764482A1 (en) * | 1997-06-16 | 1998-12-18 | Look 2000 | Working garment in form of overalls |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2633157A1 (en) * | 1976-07-23 | 1978-01-26 | Guenter Rolf Kranz | Two-piece suit with sliding clasp fasteners - for detachment of sleeves and legs |
DE2934184A1 (en) * | 1978-11-21 | 1980-05-22 | Descente Ltd | VEST |
US4261059A (en) * | 1979-01-29 | 1981-04-14 | Louis Spitz | Inclement environment jacket and vest garment |
DE3008201A1 (en) * | 1980-03-04 | 1981-09-17 | Heinz Otto Ing.(grad.) 4690 Herne Konegen | Outerwear jacket with detachable sleeves - can be worn with various sleeve units or as sleeveless waistcoat |
-
1983
- 1983-05-10 CH CH2536/83A patent/CH662251A5/en not_active IP Right Cessation
- 1983-08-12 AT AT83107992T patent/ATE44437T1/en not_active IP Right Cessation
- 1983-08-12 DE DE8383107992T patent/DE3380161D1/en not_active Expired
- 1983-08-12 EP EP83107992A patent/EP0124639B1/en not_active Expired
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2633157A1 (en) * | 1976-07-23 | 1978-01-26 | Guenter Rolf Kranz | Two-piece suit with sliding clasp fasteners - for detachment of sleeves and legs |
DE2934184A1 (en) * | 1978-11-21 | 1980-05-22 | Descente Ltd | VEST |
US4261059A (en) * | 1979-01-29 | 1981-04-14 | Louis Spitz | Inclement environment jacket and vest garment |
DE3008201A1 (en) * | 1980-03-04 | 1981-09-17 | Heinz Otto Ing.(grad.) 4690 Herne Konegen | Outerwear jacket with detachable sleeves - can be worn with various sleeve units or as sleeveless waistcoat |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1993025101A1 (en) * | 1992-06-18 | 1993-12-23 | Genthon, Chantal, Marie, Helvetia | Transformable clothing system |
FR2764482A1 (en) * | 1997-06-16 | 1998-12-18 | Look 2000 | Working garment in form of overalls |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP0124639B1 (en) | 1989-07-12 |
CH662251A5 (en) | 1987-09-30 |
DE3380161D1 (en) | 1989-08-17 |
ATE44437T1 (en) | 1989-07-15 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US4302850A (en) | Vest with sleeves | |
US4149272A (en) | Multipurpose vest | |
US4392258A (en) | Shade shirt | |
DE202015009314U1 (en) | In a bag convertible garment | |
US2690565A (en) | Vest and jacket combination | |
US2412988A (en) | Reversible garment construction | |
EP0124639B1 (en) | Three piece pullunder pullover | |
US2115443A (en) | Bathing suit | |
DE202006004093U1 (en) | Multi-purpose attachment for T-shirt or other top, comprising combined front and back cover joined at shoulder seams | |
RU162365U1 (en) | TRANSFORMABLE JACKET | |
DE102005023340B4 (en) | clothing | |
US2101911A (en) | Collar | |
DE3008201A1 (en) | Outerwear jacket with detachable sleeves - can be worn with various sleeve units or as sleeveless waistcoat | |
EP0834265A2 (en) | Convertible clothing | |
DE410860C (en) | Protective clothing | |
DE7809911U1 (en) | SKI AND HIKING PULLOVERS FOR MEN, WOMEN AND KIDS | |
DE2623300A1 (en) | Outer clothing article of variable size and appearance - with open:ended sliding clasp fasteners instead of seams | |
AT392396B (en) | Polo shirt | |
AT141040B (en) | Tent sheet convertible into a coat. | |
DE1624096U (en) | SPORTS JACKET. | |
DE102020007341A1 (en) | clothing system | |
Jung-sun | Classy man | |
EP0156101A2 (en) | Convertible clothing | |
DE608488C (en) | Double-sided wearable coat | |
DE630588C (en) | Clothing, in particular sports or bathing suits |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PUAI | Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase |
Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012 |
|
AK | Designated contracting states |
Designated state(s): AT BE DE FR GB IT LU NL SE |
|
EL | Fr: translation of claims filed | ||
TCNL | Nl: translation of patent claims filed | ||
17P | Request for examination filed |
Effective date: 19850114 |
|
17Q | First examination report despatched |
Effective date: 19860418 |
|
D17Q | First examination report despatched (deleted) | ||
GRAA | (expected) grant |
Free format text: ORIGINAL CODE: 0009210 |
|
AK | Designated contracting states |
Kind code of ref document: B1 Designated state(s): AT BE DE FR GB IT LU NL SE |
|
REF | Corresponds to: |
Ref document number: 44437 Country of ref document: AT Date of ref document: 19890715 Kind code of ref document: T |
|
REF | Corresponds to: |
Ref document number: 3380161 Country of ref document: DE Date of ref document: 19890817 |
|
ITF | It: translation for a ep patent filed |
Owner name: BASILE GIOVANNA |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: LU Free format text: LAPSE BECAUSE OF NON-PAYMENT OF DUE FEES Effective date: 19890831 |
|
ET | Fr: translation filed | ||
GBT | Gb: translation of ep patent filed (gb section 77(6)(a)/1977) | ||
PLBE | No opposition filed within time limit |
Free format text: ORIGINAL CODE: 0009261 |
|
STAA | Information on the status of an ep patent application or granted ep patent |
Free format text: STATUS: NO OPPOSITION FILED WITHIN TIME LIMIT |
|
26N | No opposition filed | ||
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: SE Payment date: 19910830 Year of fee payment: 9 Ref country code: AT Payment date: 19910830 Year of fee payment: 9 |
|
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: BE Payment date: 19920702 Year of fee payment: 10 |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: AT Effective date: 19920812 |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: SE Effective date: 19920813 |
|
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: NL Payment date: 19920831 Year of fee payment: 10 |
|
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: FR Payment date: 19930123 Year of fee payment: 10 |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: BE Effective date: 19930831 |
|
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: GB Payment date: 19930923 Year of fee payment: 11 |
|
BERE | Be: lapsed |
Owner name: AUERBACH DORIS Effective date: 19930831 |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: NL Effective date: 19940301 |
|
NLV4 | Nl: lapsed or anulled due to non-payment of the annual fee | ||
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: FR Effective date: 19940429 |
|
REG | Reference to a national code |
Ref country code: FR Ref legal event code: ST |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: GB Effective date: 19940812 |
|
EUG | Se: european patent has lapsed |
Ref document number: 83107992.6 Effective date: 19930307 |
|
PGFP | Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: DE Payment date: 19950322 Year of fee payment: 12 |
|
GBPC | Gb: european patent ceased through non-payment of renewal fee |
Effective date: 19940812 |
|
PG25 | Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo] |
Ref country code: DE Effective date: 19960501 |