Hochspannungszugisolator, insbesondere für Freileitungsaufhängung,
bei dem zur Aufnahme der mechanischen Kräfte ein Strang aus einem faserigen Isoliermittel
dient, welches vorzugsweise mit einem Schutzrohr aus keramischem Material versehen
ist Als Hochspannungsisolatoren, welche auf Zug beansprucht werden und insbesondere
zum Tragen von Freileitungen dienen, sind vorwiegend zwei Arten in Gebrauch: die
Hängeketten- und die Stabisolatoren.High voltage isolator, especially for overhead line suspension,
in which a strand of fibrous insulating material is used to absorb the mechanical forces
serves, which is preferably provided with a protective tube made of ceramic material
is As high-voltage insulators, which are subject to tensile stress and in particular
are used to carry overhead lines, there are mainly two types in use: the
Suspension chain and rod insulators.
Bei Hängeketten sind die Glieder durch Mefallteile miteinander verbunden,
wodurch das Gewicht sowie die Baulänge des Isolators erhöht werden. Ferner ergeben
Kettenisolatoren ein ungünstiges Feldbild. Die Stabisolatoren vermeiden zwar diese
Nachteile, besitzen jedoch den Mangel, daß sie bei mechanischen Beschädigungen zerspringen,
so daß die Freileitungen herabfallen können. Man hat deshalb auch schon vorgeschlagen,
Tragisolatoren in der Weise auszubilden, daß ein zur Aufnahme der mechanischen Kräfte
dienender Strang aus Papier, Hanfseil oder Seide von genügender Zähigkeit und genügendem
Isolationswert verwendet wird, welche zum Schutz gegen die Luftfeuchtigkeit mit
einem Schutzrohr aus keramischem Material versehen ist.In the case of hanging chains, the links are connected to one another by means of mefall parts,
whereby the weight and the length of the isolator are increased. Also revealed
Chain insulators have an unfavorable field pattern. The rod insulators avoid this
Disadvantages, however, have the disadvantage that they burst in the event of mechanical damage,
so that the overhead lines can fall down. It has therefore already been suggested
To train support insulators in such a way that one to absorb the mechanical forces
Serving strand of paper, hemp rope or silk of sufficient tenacity and sufficient
Insulation value is used, which is used to protect against humidity
a protective tube made of ceramic material is provided.
Ein für die zuletzt genannte Art von Tragisolatoren mechanisch und
auch elektrisch hervorragend geeignetes Tragmittel erhält man, wenn man gemäß der
Erfindung eine Vielzahl von flexiblen Glasfasern, die in der Technik unter dem Namen
Glasseide bekanntgeworden -sind, verwendet. Die einzelnen Fasern werden dabei zweckmäßig
zu Fäden, Bändern, Schnüren oder Seilen zusammengefaßt.One for the last-mentioned type of suspension isolators mechanical and
Suspensions that are also excellently suited electrically are obtained if, according to the
Invention of a variety of flexible glass fibers that are used in technology under the name
Glass silk has become known -are used. The individual fibers become useful
combined into threads, ribbons, cords or ropes.
Die Befestigung des erfindungsgemäßen Zugisolators an den beiden Kappen
kann auf verschiedene Arten erfolgen. Die einfachste Art, die vielfach ausreichend
sein dürfte, ist das Einklemmen oder das Einkitten des gesamten Stranges. Ferner
ist es möglich, die Bänder oder Stränge endlos, d. h. als Schleifen, herzustellen
und
anzuhängen, wie in Fig. = der Zeichnung dargestellt ist.The attachment of the tension isolator according to the invention to the two caps
can be done in several ways. The simplest type, which is often sufficient
is likely to be the jamming or cementing of the entire strand. Further
is it possible to make the ribbons or strands endless, i. H. than loops
and
to be attached, as shown in Fig. = the drawing.
Eine andere Anordnung, die der Eigenart der Glasfäden besser Rechnung
trägt, zeigt Fi Bei dieser werden zur '#Tergleichmäßigung Zugbeanspruchung einzelner
Fäden oder Bä dr diese mit den Kappen über weich federnde z zugsweise aus Metall
bestehende Zugorgane verbunden. Um einen guten Zusammenhalt zwischen den Glasfäden
und den Endkappen sicherzustellen, können an den Enden der Fäden Metalldrähtchen
eingewebt oder eingesponnen werden, welche die Verbindung zu den Kappen übernehmen.
Sie können ferner nach Art von Flaschenzügen, wie in Fig. 3 dargestellt, auf Rollen
gelagert werden in der Weise, daß sich die Zugkraft über die Befestigungsstellen
ausgleichen kann. Auch hierbei ist es zweckmäßig, endlose Fäden bzw. Bänder zu verwenden.Another arrangement that better takes into account the nature of the glass filaments
shows Fi
Threads or baths dr these with the caps over soft, resilient z, preferably made of metal
existing traction organs connected. To ensure good cohesion between the glass threads
and to ensure the end caps, metal wires can be attached to the ends of the threads
are woven or spun in, which take over the connection to the caps.
You can also in the manner of pulley blocks, as shown in Fig. 3, on rollers
be stored in such a way that the tensile force on the fastening points
can compensate. Here, too, it is expedient to use endless threads or bands.
Bei Verwendung in geschlossenen Räumen (Schaltanlagen usw.) genügt
es, die Zugisolatoren zu lackieren, um die Staubablagerung zu vermindern. Dabei
können insbesondere anorganische Lacke auf Basis von kolloidalem Ton Anwendung finden.
Bei der Anordnung im Freien dagegen muß mit Rücksicht auf Feuchtigkeit und insbesondere
auf Vereisung der Zugisolator mit einer rohrförmigen Schutzhülle versehen werden.
Als Schutzhülle wird in bekannter Weise vorzugsweise ein keramisches Rohr verwendet.
Es kann an der Oberfläche glatt oder mit Rillen oder Schrammen ausgeführt werden.
Die Metallarmaturen sind dabei so auszulegen, daß Überschläge stets außerhalb der
Hülle erfolgen. Es wird mit den Kappen luftdicht, jedoch elastisch verbunden, so
daß es praktisch nur die bei der Montage usw. auftretenden Kräfte aufzunehmen hat
und von den Zugkräften praktisch entlastet ist. Fig. q. läßt eine beispielsweise
Ausführungsform erkennen. Die Hohlräume der rohrförmigen Hülle können mit festem
oder flüssigem Füllstoff ausgefüllt werden. Als Flüssigkeiten kommen insbesondere
unbrennbare Olersatzstoffe in Betracht, die im Handel als Clophen und Pyranole bekannt
sind. Als feste Stoffe kommen wachsartige Stoffe, welche ihre Nachgiebigkeit auch
bei niedrigen Temperaturen bewahren, in Betracht, ferner anorganische Pulver. Es
kann zweckmäßig sein, gasabgebende Pulver zu verwenden, z. B. kondensiertes Harnstoffharzpulver.
Dann wird bei einem Überschlag, der die Hülle zerstört, der Zugisolator von einem
Lichtbogen durch Gasentwicklung geschützt. Die Füllstoffe können auffällig gefärbt
werden, so daß ihr Austreten beim Bruch der Schutzhülle von weitem sichtbar ist.Sufficient for use in closed rooms (switchgear etc.)
paint the train insulators to reduce the build-up of dust. Included
In particular, inorganic paints based on colloidal clay can be used.
In the case of the outdoor arrangement, however, with consideration for moisture and in particular
If the train insulator is iced up, it must be provided with a tubular protective cover.
A ceramic tube is preferably used as a protective cover in a known manner.
It can be made smooth on the surface or with grooves or scratches.
The metal fittings are to be designed so that flashovers are always outside the
Sheath done. It is connected to the caps in an airtight, but elastic manner, like this
that it practically only has to absorb the forces occurring during assembly, etc.
and is practically relieved of the tensile forces. Fig. Q. leaves one for example
Recognize embodiment. The cavities of the tubular casing can with solid
or liquid filler. The liquids come in particular
non-flammable oil substitutes, known commercially as clophen and pyranols
are. Waxy substances come as solid substances, which also give them their flexibility
Keep at low temperatures, also possible inorganic powders. It
may be appropriate to use gas-emitting powders, e.g. B. condensed urea resin powder.
Then in the event of a flashover that destroys the envelope, the tensile insulator is removed from one
Arc protected by gas development. The fillers can be conspicuously colored
so that their leakage is visible from afar if the protective cover breaks.
Es besteht schließlich die Möglichkeit, die Funktionen der Schutzhülle
zu erweitern, indem sie als der eigentliche Tragisolator dient, nach Art bekannter
Langstabisolatoren und der aus ,Glasfäden bestehende Strang nur die Aufgabe ält,
beim Bruch des Isolators die Leitung zu h.@ en; Fig. 5 zeigt eine derartige Anordnung.Finally, there is the option of using the functions of the protective cover
to expand by serving as the actual support insulator, after the kind of known
Long rod insulators and the strand consisting of glass threads only serve the purpose of
if the insulator breaks, h. @ en the line; Fig. 5 shows such an arrangement.