Ofenrohr Die Abgase der Zimmer- und Küchenfeuerungen gehen in geschlossenem
Strom durch das Ofenrohr zum Kamin. Dabei kommt nur die äußere Gasschicht mit der
Rohrwand in Berührung und gibt einen Teil ihrer Wärme an diese ab, während der Rest
fast unbenutzt zum Kamin abströmt. Das gilt auch für andere Temperaturaustauschvorrichtungen,
bei denen ein zu erwärmendes oder abzukühlendes Mittel, Gas, Wasser o. dgl., durch
Rohre geht, die von dem Gegenmittel umspült werden. -Zwar sind Vorrichtungen bekannt,
bei welchen zur Verbesserung des Wärmeaustausches in die Rohre Körper eingebaut
sind, die den Heizstrom unterteilen und die Wärmeübertragungsfläche vergrößern.
Diese finden aber,. ihrer Mängel wegen, kaum praktische Anwendung. Sind die Rohreinsätze
mit der inneren Rohrwand durch Schweißung oder .sonstwie starr verbunden, so ist
die Herstellung schwierig und teuer. Auch lassen sich Rohre und Einsätze schlecht
reinigen, so daß sie rasch verschmutzen und unwirksam werden. Sind die Einsätze
aber ausziehbar, so ist bei Temperaturwechsel und der damit verbundenen ungleichen
Dehnung und Schrumpfung der Einsätze gegenüber den Rohren keine Gewähr für das stete
Zusammenstoßen beider Teile- gegeben. Dieses ist aber unbedingt erforderlich, um
einen guten Wärmeaustausch zu erzielen.Stovepipe The exhaust gases from the room and kitchen stoves are closed
Electricity through the stovepipe to the chimney. Only the outer gas layer comes with the
Pipe wall and gives off part of its heat to it, while the rest
almost unused flows down to the chimney. This also applies to other temperature exchange devices,
in which an agent to be heated or cooled, gas, water or the like., by
Pipes that are washed by the antidote. -Although devices are known
in which bodies are built into the tubes to improve the heat exchange
that subdivide the heating current and increase the heat transfer area.
But these find. Hardly any practical application because of their shortcomings. Are the pipe inserts
is rigidly connected to the inner pipe wall by welding or otherwise
difficult and expensive to manufacture. Pipes and inserts are also difficult to move
clean so that they quickly become dirty and ineffective. Are the stakes
but extendable, so is unequal with temperature changes and the associated ones
Elongation and shrinkage of the inserts compared to the tubes are no guarantee of constant
Collision of both parts - given. But this is absolutely necessary in order to
to achieve a good heat exchange.
Dem soll die Erfindung abhelfen, welche darin besteht, daß die Einsätze
etwas breiter sind, als dem Rohrdurchmesser entspricht, so daß sie nach dem Einbau
federnd in den Rohren festsitzen. -Ein Ausführungsbeispiel ist in der Zeichnung
in Abb. i im Längsschnitt und in Abb. 2 im Querschnitt dargestellt.This is to remedy the invention, which consists in the fact that the inserts
are slightly wider than the pipe diameter, so that they can be used after installation
sit resiliently in the tubes. -An embodiment is in the drawing
shown in Fig. i in longitudinal section and in Fig. 2 in cross section.
Um die Mittelachse b des Ofenrohres d sind Metallwände c sternartig
angeordnet. Ein Griff d dient als Handhabe beim Ein-und Ausbauen in das Ofenrohr,
an dessen Innenwand sich die Wände c fest anlegen. Um diesen Anschluß dauernd sicherzustellen,
sind die Einsatzwände etwas breiter, als dem Rohrdurchmesser entspricht, radial
umgebogen -und federnd gestaltet.Metal walls c are star-shaped around the central axis b of the stovepipe d
arranged. A handle d serves as a handle when installing and removing the stove pipe,
the walls c are firmly attached to its inner wall. To ensure this connection at all times,
the insert walls are slightly wider than the pipe diameter, radial
bent and resilient.
Wird die Vorrichtung, welche den Heizstrom in mehrere, von guten Wärmeleitern
umgebene Teilströme zerlegt und die Wärmeaustauschfläche entsprechend vergrößert,
in das Rohr eingeschoben; so pressen sich die Außenkanten der Wände fest an die
innere Rohrwand. Diese innige Verbindung -wird auch dann nicht unterbrochen, wenn
bei Temperaturveränderungen der Einsatz kühler wird als das Rohr und deshalb stärker
schrumpft bzw.. sich weniger ausdehnt als dieses, weil die Wände federnd eingespannt
sind und der Rohrwand-folgen. Dem federzeitigen Aus- und Einbauen der Vorrichtung,
behufs leichter Reinigung beider Teile, .stehen keinerlei -Schwierigkeiten entgegen.If the device, which the heating current in several, of good heat conductors
the surrounding partial flows are broken down and the heat exchange surface is enlarged accordingly,
inserted into the tube; so the outer edges of the walls press firmly against the
inner pipe wall. This intimate connection will not be interrupted even if
when the temperature changes, the insert becomes cooler than the pipe and therefore stronger
shrinks or expands less than this, because the walls are resiliently clamped
and follow the pipe wall. The early removal and installation of the device,
for easy cleaning of both parts, there are no difficulties.