Büstenhalter. Die Erfindung betrigt Büstenhalter, die aus einem Stoffstreifen
ohne Achselbänder hergestellt werden. Bei den bekannten Büstenhaltern dieser Art
werden, um den erforderlichen Halt auf dem Körper zu erzielen, elastische Gummieinlagen
eingenäht, was jedoch in gesundheitlicher Beziehung nachteilig ist.Brassiere. The invention relates to bras made from a strip of fabric
be made without armpit ligaments. With the known bras of this type
In order to achieve the necessary hold on the body, elastic rubber inserts are used
sewn in, which is disadvantageous in terms of health.
Zwecks Vermeidung solcher Gummieinlagen wird gemäß der Erfindung der
zum Büstenhalter verwendete Stoffstreifen von vorn nach hinten spitz zugeschnitten
und an den, Endren durch Längsabnäher zu schmalen Durchstecklaschen für einen kreuzweisen
Rükkenschluß mit seitlicher Befestigung ausgebildet. Außerdem werden noch zwei untere
Querabnäher und ein oberhalb und zwischen diesen liegender Längsabnäher vorgesehen.
Auf diese Weise wird der Büstenhalter der Form der Büste derart angepaßt, daß eine
Lagenveränderung beim Tragen ausgeschlossen ist.In order to avoid such rubber inserts, according to the invention
The strips of fabric used for the bra are cut to a point from front to back
and at the, endrons through lengthwise darts to narrow push-through flaps for a criss-cross
Back end with lateral attachment. There will also be two lower ones
Cross darts and a length dart above and between these are provided.
In this way, the bra is adapted to the shape of the bust so that a
Change of position when wearing is excluded.
Die Zeichnung veranschaulicht ein Ausfährungsbeispiel des Büstenhalters
in Abb. i in Vorderansicht in ausgebreiteter Lage, und Abb. a und 3 zeigen denselben
in angelegtem Zustande in Vorder- und Rückenansicht. Der Büstenhalter wird aus festen
Stoffen, im Gegensatz zu dehnbaren oder trikotartigen Stoffen, hergestellt, und
zwar nimmt man hierzu
zweckmäßig einen Stoffstreifen von der ziun
Halten der Büste geeigneten Breite. Dieser Stoffstreifen wird an beiden Seiten oben
und unten durch Längsabnäher-a, cal und b, b1 in eine von dem oberen Rande spitz
nach den Enden zu verlaufende Form übergeführt. Die oberen Längsabnäher a und a1
sind kürzer als die unteren b und b1, wodurch die für die Büste erforderliche Weite
des. Halters erreicht wird. Hierzu dienen auch die i. dein Vorderteil des Stoffstreifens
vorgesehenen Querabnäher c und cl. Etwa in der 1VIitte des Stoffstreifens ist zwischen
den Querabnähern c und cl .noch ein Längsabnäherd angeordnet, der eine gewisse Einengung
des Büstenhalters zwischen den Brüsten bewirkt, was zur Erzielung eines festen Sitzes
beiträgt. Die Längsabnäher a, b und rxl, b1 sind so,.gehalten, daß die Enden
des Stoffstreifens in schmale Laschen e und e1 auslaufen. Die eine dl dieser Laschen
ist mit einem Durchsteckschlitz f versehen, der bei angelegtem Büstenhalter etwa
in den Rückenschluß zu liegen kommt. Durch diesen Schlitz wird die andere Lasche
e hindurchgesteckt, und beide Laschenenden werden an den Seitenteilen des Sto:ffstrieifens
angeknöpft oder in sonstiger Weise festgelegt.The drawing illustrates an embodiment of the brassiere in Fig. I in a front view in an expanded position, and Figs. A and 3 show the same in the applied state in front and back views. The brassiere is made of firm fabrics, as opposed to stretchable or tricot-like fabrics, and for this purpose a strip of fabric of the width suitable for holding the bust is expediently made. This strip of fabric is converted on both sides at the top and bottom by lengthwise darts -a, cal and b, b1 into a shape that runs from the top edge to the ends. The upper longitudinal darts a and a1 are shorter than the lower b and b1, whereby the width of the holder required for the bust is achieved. The i. The cross darts c and cl provided on the front part of the fabric strip. Approximately in the middle of the fabric strip between the transverse darts c and cl. there is also a lengthwise dart, which causes a certain narrowing of the brassiere between the breasts, which helps to achieve a tight fit. The lengthwise darts a, b and rxl, b1 are so, held that the ends of the fabric strip run into narrow flaps e and e1. One dl of these flaps is provided with a push-through slot f, which comes to lie approximately in the back when the brassiere is on. The other flap e is pushed through this slot, and both flap ends are buttoned to the side parts of the fabric strip or fixed in some other way.
An dem oberen Rande des Büstenhalters können noch, und zwar zweckmäßig
an der Innenseite, Bändchen g und g1 angebracht sein, die zum Umlegen um die Achselbänder
des Hemdes oder zum Befestigen an diesem selbst dienen und angeknöpft werden. Anstatt
dieser Bändchen können. auch noch andere Haltemittel, wie DTuckknöpfe, zur Schleife
zu vereinigende Bändchen u. dgl., vorgesehen werden. Diese Haltemittel sind aber
nicht unbedingt .erforderlich, da sich der Büstenhalter schon infolge seines besondern
Zuschnittes und seiner Formgebung auf dem Körper unverrückbar hält.On the upper edge of the brassiere you can still, and expediently
on the inside, straps g and g1 can be attached, which can be folded around the armpit straps
of the shirt or to attach to this itself and be buttoned. Instead of
this ribbon can. also other holding means, such as D push buttons, for the loop
Ribbons to be united and the like., Are provided. However, these holding means are
not absolutely .necessary, as the brassiere is already special as a result of it
The cut and its shape remains immovable on the body.