DE3204121A1 - Belt safeguard for safety belts - Google Patents
Belt safeguard for safety beltsInfo
- Publication number
- DE3204121A1 DE3204121A1 DE19823204121 DE3204121A DE3204121A1 DE 3204121 A1 DE3204121 A1 DE 3204121A1 DE 19823204121 DE19823204121 DE 19823204121 DE 3204121 A DE3204121 A DE 3204121A DE 3204121 A1 DE3204121 A1 DE 3204121A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- belt
- strap
- protection according
- protective cover
- belt protection
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60R—VEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- B60R22/00—Safety belts or body harnesses in vehicles
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Automotive Seat Belt Assembly (AREA)
Abstract
Description
Gurtschutz für SicherheitsgurteBelt protection for seat belts
Beschreibung Die Erfindung betrifft einen Gurtschutz für Sicherheitsgurte von Fahrzeugen.Description The invention relates to a belt protector for seat belts of vehicles.
Die allgemein bekannten Sicherheitsgurte bestehen aus einem hochfesten Gurtband, das insbesondere bei Automatic-Gurten relativ dünn ist, damit es platzsparend -auf der Automatic-Rolle aufgerollt werden kann.The well-known seat belts are made of a high-strength one Belt strap, which is relatively thin, especially with automatic belts, so that it saves space - can be rolled up on the automatic roll.
Dieses Gurtmaterial kann bei einem Unfall zu gefährlichen Verletzungen im Halsbereich z.B. Halsschlagader, führen, indem das dünne Gurtband einschneidet.This belt material can cause serious injuries in the event of an accident in the neck area, e.g. the carotid artery, by cutting the thin webbing.
Desweiteren wird das Gurtband auf der Haut im Schulterbereich, insbesondere am Schlüsselbein, als unangenehm empfunden, weil das Gurtband bei jeder kleinen Bewegung des Oberkörpers auf der Haut scheuert und gleichzeitig durch die Gurtkanten einen störenden Druck auf die Knochenpartien ausübt. Auch der Temperaturunterschied des Gurtbandes, z.B. zu kalt in der kälteren Jahreszeit, oder klebend in der Sommerzeit, wird auf der Haut als lästig empfunden.Furthermore, the belt strap is on the skin in the shoulder area, in particular on the collarbone, felt to be uncomfortable because the strap on every small one Movement of the upper body on the skin and chafing through the belt edges at the same time exerts a disturbing pressure on the bone parts. Also the temperature difference the belt strap, e.g. too cold in the colder months of the year, or sticky in the summer time, is perceived as annoying on the skin.
Aus diesem Grund wird der Sicherheitsgurt speziell von Frauen mit schulterfreien Kleidern häufig abgelehnt.Because of this, the seat belt is specially made by women off-the-shoulder dresses are often rejected.
Der erwähnte Nachteil des Scheuerns wirkt sich beim längeren Tragen des Sicherheitsgurtes auch bei den Kleidungsstücken aus. Es entstehen glänzende Streifen, die das Kleidungsstück unansehlich machen und entwerten. Auch dies wird als Grund angegeben, den Sicherheitsgurt nicht anzulegen.The mentioned disadvantage of chafing affects itself when worn for a long time the seat belt also on the clothes. Shiny ones are created Stripes that make the garment unsightly and devalue. This too will given as a reason not to wear the seat belt.
Ist der Gurt bereits älter und es werden schmutzempfindliche Kleidungsstücke getragen, entstehen Schmutzränder, die dazu beitragen, daß der Sicherheitsgurt nicht angelegt wird.If the belt is older and clothes are sensitive to dirt worn, dirt edges arise, which contribute to the fact that the seat belt does not is created.
All diese Nachteile sind wesentliche Mitursachen, die für die hohe Quote von nicht angegurteten Fahrzeuginsassen verantwortlich zeichnen. Die hohe Schutzwirkung, bzw. Uberlebenschance des Sicherheitsgurtes im Falle eines Unfalls ist längst unbestritten.All of these disadvantages are major contributory causes for the high Responsible for the proportion of passengers not wearing seat belts. The height Protective effect or chance of survival the seat belt in the event an accident has long been undisputed.
Aufgabe der Erfindung ist es, die eingangs beschriebenen Nachteile auszuschalten und damit die Angurt-Quote zu erhöhen. Diese Aufgabe wird durch einen Gurtschutz gelöst, wie er gemäß der Erfindung durch die Merkmale des kennzeichnenden Teiles des Anspruches 1 gekennzeichnet ist.The object of the invention is to overcome the disadvantages described at the outset off and thus increase the seat belt rate. This task is carried out by a Belt protection solved as it is according to the invention by the features of the characterizing Part of claim 1 is characterized.
Damit soll erreicht werden, daß der Gurtschutz im Oberkörperbereich fixiert ist und das Gurtband in dem Gurtschutz beliebig durchgleiten kann. Dies ist besonders bei den inzwischen geläufigen Automatic-Gurten von großer Bedeutung, da das Gurtband beim An- und Ablegen große Wege über die obere Verankerungslasche am Türholm zurück legt.This is to ensure that the belt protection in the upper body area is fixed and the belt strap can slide through as desired in the belt protector. this is particularly important for the automatic belts that are now common, because the webbing straps a long way over the upper anchoring flap when putting on and taking off back on the door pillar.
Weitere Merkmale und Zweckmäßigkeiten der Erfindung ergeben sich aus der Beschreibung von Ausführungsbeispielen anhand der Figuren. Von den Figuren zeigen: Figur 1 eine Perspektiv-Ansicht einer Ausführungsform in fahrbereiter Darstellung Figur 2 eine Perspektiv-Ansicht einer Ausführungsform in abgelegter Darstellung Figur 3 ein Seiten-Schnittbild der Erfindung Figur 4 eine Draufsicht der Erfindung mit teilweise aufgeklapptem Gurtschutz Das Gurtband 1 des Sicherheitsgurtes ist am unteren und oberen Türholm eines Fahrzeuges befestigt. Am Beispiel eines Automatic-Sicherheitsgurtes ist das Gurtband 1 an einem Ende fest mit dem unteren Türholm, bzw. an der Befestigung 3 des Automatic-Gehäuses 2 verbunden, wird durch den Schlossbügel 4 und über den am oberen Türholm befestigten Umlenkbügel 5 geführt und endet im Automatic-Gehäuse 2.Further features and expediencies of the invention emerge from the description of exemplary embodiments with reference to the figures. From the figures show: Figure 1 is a perspective view of an embodiment in a ready-to-drive representation FIG. 2 shows a perspective view of an embodiment in a stored representation Figure 3 is a sectional side view of the invention; Figure 4 is a plan view of the invention with the belt guard partially unfolded The belt strap 1 of the seat belt is attached to the lower and upper door pillar of a vehicle. Using the example of an automatic seat belt the belt strap 1 is fixed at one end to the lower door pillar or to the attachment 3 of the automatic housing 2 is connected through the lock shackle 4 and via the Deflection bracket 5 attached to the upper door pillar and ends in the automatic housing 2.
In abgelegter Form des Sicherheitsgurtes hängt das Gurtband 1 durch die Federvorspannung der Aufrollautomatic (nicht dargestellt) relativ straff in dem Umlenkbügel 5.When the seat belt is put down, the belt strap 1 sags the spring preload of the automatic retractor (not shown) is relatively tight in the deflection bracket 5.
Der Schlossbügel 4 wird durch eine Verdickung 6 am Gurtband 1 in Griffhöhe gehalten.The lock shackle 4 is by a thickening 6 on the belt strap 1 at grip height held.
Beim Anlegen des Sicherheitsgurtes wird das Gurtband 1 mittels des Schlossbügels 4 aus dem Automatic-Gehäuse 2 entgegen der Federkraft über den Körper des Fahrzeuginsassen gezogen. Nach dem Einrasten des Schlossbügels 4 in dem auf der Innenseite des Sitzes 8 befestigten Aufnahmeschlosses 7 ist der Sicherheitsgurt funktionsfähig.When putting on the seat belt, the webbing 1 is by means of the Lock shackle 4 from the automatic housing 2 against the spring force pulled over the body of the vehicle occupant. After the lock shackle has clicked into place 4 in the receiving lock 7 fastened on the inside of the seat 8 is the Seat belt functional.
Die Erfindung betrifft eine stoff- oder fellartige Schutzhülle 9, die zwischem dem Schlossbügel 4 und dem Umlenkbügel 5 das Gurtband 1 umschließt und beispielsweise mittels eingenähten Klettverschlüßen lla, llb zusammengehalten wird.The invention relates to a fabric or fur-like protective cover 9, which encloses the belt strap 1 between the lock bracket 4 and the deflection bracket 5 and held together, for example, by means of sewn-in Velcro fasteners 11a, 11b will.
Ein an der Oberseite der Schutzhülle 9 eingenähtes Gummiband 12 verbindet die Einhangevorrichtung 13, die in den Umlenkbügel 5 unter dem Gurtband 1 eingehängt wird.A rubber band 12 sewn into the top of the protective cover 9 connects the suspension device 13, which is suspended in the deflection bracket 5 under the belt strap 1 will.
Die Einhängevorrichtung 13 umfasst eine Einhängelasche 15, die mittels einem Kopfniet 16 oder einer Schraube die Klemmlasche 14 beweglich verbindet. Die Klemmlasche 14 besteht aus zwei gleichen Hälften 14a, 14b und weist an der Klemmstelle 19 eine Wölbung auf, die am Ende in eine Klemmzahnung ausläuft. Das Gummiband 12 wird zwischen den beiden Klemmlaschenhälften 14a, 14b durch die Niete 18 an der Klemmstelle 19 gehalten.The suspension device 13 comprises a suspension bracket 15, which by means of a head rivet 16 or a screw that movably connects the clamping lug 14. the The clamping tab 14 consists of two identical halves 14a, 14b and points at the clamping point 19 has a bulge which ends in a clamping toothing. The elastic band 12 is between the two clamping bracket halves 14a, 14b by the rivet 18 on the Terminal point 19 held.
Für eine gute Angleichung der Schutzhülle 9 und seiner Aufhängung an das Gurtband 1 sorgt die sich selbst zentrierende Verbindung zwischen der Einhängelasche 15 und der Klemmlasche 14. Der bewegliche Kopfniet 16 läßt sich in einem radiusförmig ausgebildeten Langloch 17 in der Einhängelasche 15 seitlich verschieben, während er in der Klemmlasche 14 fixiert ist. Da der Krümmungsradius des Langloches 17 zentrisch in Richtung des Umlenkbügels 5 liegt, erfolgt stets eine Zentrierung in Richtung des Umlenkbügels 5, wenn das Gurtband 1 und somit die Schutzhülle 9 durch den Oberkörper des Insassen beim Vor- oder Zurückbeugen seitwärts bewegt wird. Damit ist die Seitenbewegung des gesamten Schutzes ab der Klemmlasche 14 immer synchron mit dem Gurtband 1.For a good alignment of the protective cover 9 and its suspension the self-centering connection between the hanging strap ensures that the strap 1 is attached to the belt strap 1 15 and the clamping lug 14. The movable head rivet 16 can be in a radius-shaped trained elongated hole 17 in the hanging bracket 15 move laterally while it is fixed in the clamping lug 14. Since the radius of curvature of the elongated hole 17 is centric is in the direction of the deflection bracket 5, there is always a centering in the direction of the deflection bracket 5 when the belt strap 1 and thus the protective cover 9 through the upper body of the occupant is moved sideways when leaning forward or backward. So that is the sideways movement of the entire protection from the clamping tab 14 always synchronized with the belt strap 1.
Wird der Oberkörper vor- oder zurückgebeugt, kann das Gurtband 1 über die Einhängelasche 15 und innerhalb der Schutzhülle 9 gleiten, während sich die Schutzhülle 9 aufgrund seiner Haftreibung, z.B. Fellhaare 9a, auf dem Oberkörper mitbewegt.If the upper body is bent forward or backward, the belt strap 1 can over the hanging tab 15 and slide within the protective cover 9 while the Protective cover 9 due to its static friction, e.g. fur hair 9a, on the upper body moved along.
Voraussetzung für ein gutes Gleiten des Gurtbandes 1 in der Schutzhülle 9 ist eine relativ glatte Innenseite 10. Gegebenenfalls ist eine Fütterung mit einem glatten Material, z.B. Seide, zweckmäßig.Prerequisite for the webbing 1 to slide smoothly in the protective cover 9 is a relatively smooth inside 10. Optionally, a feeding is possible with a smooth material, e.g. silk, is appropriate.
Der Differenzweg zwischen der Schutzhülle 9 am Oberkörper und dem Umlenkbügel 5 wird durch das Gummiband 12 ausgeglichen. Scheuerbewegungen durch das Gurtband 1 auf dem Oberkörper sind somit ausgeschlossen.The difference between the protective cover 9 on the upper body and the Deflection bracket 5 is compensated for by the rubber band 12. Rubbing movements through the belt strap 1 on the upper body are thus excluded.
Beim Ablegen des Automatic-Gurtes wird das Gurtband 1 in dem Automatic-Gehäuse 2 eingezogen und aufgerollt. Die Verdickung 6 im Gurtband 1 verhindert ein Durchrutschen durch den Schlossbügel 4 und zieht ihn in die griffgünstige Ausgangsstellung zum Wiederanlegen. Dabei wird die Schutzhülle 9 ebenfalls mit nach oben geschoben. Das Gummiband 12 bildet durch die Schwerkraft der Einhängevorrichtung 13 eine Schlaufe und die Oberkante der Schutzhülle 9 stützt sich am Durchlaß des Umlenkbügels 5 ab. Die Schutzhülle 9 selbst schiebt sich balgähnlich zusammen. Damit ist der Automatic-Gurt einschließlich dem gesamten Schutz ohne zusätzliche Handgriffe abgelegt, stört nicht beim Ein- oder Aussteigen, insbesondere bei zweitürigen Fahrzeugen mit Fond-Sitzen, und ist zum Anlegen griffbereit.When you take off the automatic belt, the belt strap 1 is in the automatic housing 2 drawn in and rolled up. The thickening 6 in the belt strap 1 prevents slipping through the lock shackle 4 and pulls it into the easy-to-grip starting position for Reinstall. The protective cover 9 is also pushed upwards. That Due to the force of gravity of the suspension device 13, the rubber band 12 forms a loop and the upper edge of the protective cover 9 is supported on the passage of the deflection bracket 5. The protective cover 9 itself pushes itself together like a bellows. That’s the automatic belt including the entire protection stored without additional handles, does not bother when getting in or out, especially in two-door vehicles with rear seats, and is ready to hand to put on.
Zum Reinigen der Schutzhülle 9 wird die Einhängelasche 15 ausgehängt, die Schutzhülle 9 an den Verschlüssen lla, llb geöffnet und aufgefaltet. Die Schutzhülle 9 kann vom Gurtband 1 ohne Werkzeuge abgenommen werden. Soll die Schutzhülle 9 für die Waschmaschine geeignet sein, empfiehlt es sich, anstatt der Niete 18 eine lösbare Verbindung, z.B.To clean the protective cover 9, the hanging tab 15 is unhooked, the protective cover 9 is opened and unfolded at the closures 11a, 11b. The protective cover 9 can be removed from the webbing 1 without tools. Should the protective cover 9 for If the washing machine is suitable, it is advisable to use a detachable one instead of the rivet 18 Connection, e.g.
Schraub- oder Klammerverschluß, anzubringen.Screw or clip lock to attach.
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19823204121 DE3204121A1 (en) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | Belt safeguard for safety belts |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19823204121 DE3204121A1 (en) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | Belt safeguard for safety belts |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE3204121A1 true DE3204121A1 (en) | 1983-08-25 |
Family
ID=6154986
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19823204121 Ceased DE3204121A1 (en) | 1982-02-06 | 1982-02-06 | Belt safeguard for safety belts |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE3204121A1 (en) |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4886318A (en) * | 1988-11-14 | 1989-12-12 | Pennock Betty D | Attachment for a safty belt harness |
EP0501623A1 (en) * | 1991-02-23 | 1992-09-02 | BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH | Shock absorber for vehicle seat belt |
DE9420617U1 (en) * | 1994-12-23 | 1995-02-16 | Markus, Rainer, 95163 Weißenstadt | Seat belt pad |
NL1011428C2 (en) * | 1999-03-02 | 2000-09-05 | Maxi Miliaan Bv | Child seat for use in motor vehicle has adjustable shoulder straps and anti-slip pads to prevent child's upper body from moving forward in an accident |
DE202010008247U1 (en) | 2010-08-09 | 2010-12-23 | Querfurth, Frank | Pad for a safety belt |
DE102011010145A1 (en) | 2011-02-02 | 2012-08-02 | Antonia Bohnet | Dress guard for restraint belt, particularly three-point safety seat belt of vehicle, is formed as flexible protective band corresponding to width of seat belt strap |
-
1982
- 1982-02-06 DE DE19823204121 patent/DE3204121A1/en not_active Ceased
Cited By (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4886318A (en) * | 1988-11-14 | 1989-12-12 | Pennock Betty D | Attachment for a safty belt harness |
EP0501623A1 (en) * | 1991-02-23 | 1992-09-02 | BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH | Shock absorber for vehicle seat belt |
US5294183A (en) * | 1991-02-23 | 1994-03-15 | Britax Romer Kindersicherheit Gmbh | Shock absorber for vehicle seat belt |
DE9420617U1 (en) * | 1994-12-23 | 1995-02-16 | Markus, Rainer, 95163 Weißenstadt | Seat belt pad |
NL1011428C2 (en) * | 1999-03-02 | 2000-09-05 | Maxi Miliaan Bv | Child seat for use in motor vehicle has adjustable shoulder straps and anti-slip pads to prevent child's upper body from moving forward in an accident |
DE202010008247U1 (en) | 2010-08-09 | 2010-12-23 | Querfurth, Frank | Pad for a safety belt |
DE102011010145A1 (en) | 2011-02-02 | 2012-08-02 | Antonia Bohnet | Dress guard for restraint belt, particularly three-point safety seat belt of vehicle, is formed as flexible protective band corresponding to width of seat belt strap |
DE102011010145B4 (en) * | 2011-02-02 | 2013-06-27 | Antonia Bohnet | Hygiene clothes guard for vehicle seat belts |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE3007645C2 (en) | ||
DE3242696A1 (en) | FASTENING DEVICE FOR A BRACKET BRACKET, ESPECIALLY FOR MOTOR VEHICLE SAFETY BELTS | |
DE3741831C2 (en) | ||
DE4401702A1 (en) | Retention device | |
DE2354243C3 (en) | Safety belt for vehicle seats | |
DE2617801C2 (en) | Suspender belt for securing vehicle occupants | |
DE3204121A1 (en) | Belt safeguard for safety belts | |
EP0589071B1 (en) | Safety device for anchoring a passenger short of stature to a vehicle seat provided with a safety belt | |
DE3519346A1 (en) | Pressure relief device for safety belts | |
DE102006062668B4 (en) | Seat belt restraint system | |
AT13503U1 (en) | Height-adjustable holding device | |
DE3719115C1 (en) | Windscreen to protect against drafts in the open passenger compartment of a vehicle | |
DE8203216U1 (en) | BELT GUARD FOR SAFETY BELTS | |
DE1057476B (en) | Release device for seat belts in motor vehicles | |
DE3830925A1 (en) | Adjustment strap for a three-point retractor belt | |
DE10238878B4 (en) | headrest | |
DE2824044A1 (en) | Vehicle seat belt anchorage - has belt doubled around spindle on stirrup secured to bodywork by cable for omnidirectional movement | |
DE29611563U1 (en) | Belt with pad | |
EP1637412A1 (en) | Neck pillow | |
DE3546608C2 (en) | ||
WO1995001265A1 (en) | Safety system for seats in automobiles or aircraft | |
WO2000041920A1 (en) | Adjustment strap | |
DE3106237C2 (en) | Passive seat belt system for motor vehicles | |
DE2612830A1 (en) | Padding for vehicle seat belt - has sheathing of soft elastic material with slide fastener on part of webbing length | |
AT238051B (en) | Safety belt for vehicles |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OP8 | Request for examination as to paragraph 44 patent law | ||
8131 | Rejection |