Wasserstand für das Ansprechen des Sicherheitsniveauschalters kann daher in den Bereich des normalen
Füllniveaus gelegt werden. Fließt nämlich im Fehlerfalle weiteres Wasser in den Behälter der Geschirrspülmaschine
ein, dann hebt sich das Arbeitsniveau zwar wieder bis zur Oberlaufkante; das dann in den
Uberlaufkanal einfließende Wasser bringt jedoch den Sicherheitsdruckschalter zum Ansprechen, der die
Entleerungspum^e einschaltet. Selbst im Fehlerfalle tritt
somit kein höheres Niveau im Spülbehälter auf, als es die Oberlaufkante vorgibt. Ohne Veränderung der
Empfindlichkeit der Druckschalter braucht der Behälterrand daher nur um soviel über der Oberlaufkante
zu liegen, daß im FehlerfaHe bei laufender Umwälzpumpe
auf das normale Füllniveau nachgefülltem Wasserstand bei gerade noch nicht eingeschalteter Entleerungspumpe
und danach abgeschalteter Umwälzpumpe kein Wasser über den Behälterrand fließt- Der
Sicherheitsniveauschalter schaltet also oberhalb des Ansprechniveaus des Normalniveauschalters, aber spätestens
knapp oberhalb des durch die Uberläufkante
vorgegebenen Normalniveaus die Entleennigspumpe ein, so daß der Behälterrand im Türbeschickung'Jbereich
entsprechend tief gelegt werden kann.The water level for the response of the safety level switch can therefore be in the range of the normal
Filling levels are placed. In the event of a fault, more water flows into the container of the dishwasher
one, then the work level rises again to the upper edge; then in the
However, water flowing in overflow channel causes the safety pressure switch to respond, which the
The drainage pump switches on. Even in the event of an error
thus no higher level in the washing compartment than the upper edge specifies. Without changing the
The container edge therefore only needs the sensitivity of the pressure switch so much above the upper edge
to lie that in the error condition with the circulation pump running
water level refilled to the normal filling level with the drainage pump not yet switched on
and then the circulation pump is switched off, no water flows over the edge of the container
The safety level switch therefore switches above the response level of the normal level switch, but at the latest
just above that by the overflow edge
specified normal level, the Entleennigspumpe, so that the container edge in the door loading area
can be placed accordingly deep.
Das Absenken des Füllniveaus, wie es beim Einschalten der Umwälzpumpe in Geschirrspülmaschinen
eintritt, wird somit ausgenutzt, um einen Meß-Wasserstand
auf einem ersten niedrigen Niveau zu halten, das weit unter dem normalen Füllniveau liegt und diesen
Meß-Wasserstand erst im FehlerfaHe auf das normale Füllniveau bzw. das Niveau der Oberlaufkante zu
erhöhen, um ein zweites Schaltsignal zu erzeugen, bei dem die Entleerungspumpe eingeschaltet wird. Da
außerdem die Oberlaufkante frei an den Behälter angeschlossen ist, erfolgt keine Beeinflussung des
Meßergubnisses durch Strömungswiderstände. Ohne Veränderung der Empfindlichkeit der Druckschalter ist
es dadurch möglich, den Behälterrand im Türbereich tiefer zu legen, wodurch eine Platzersparnis im Behälter
erreicht wird und eine größere Ausfahrhöhe z. B. für den unteren Geschirrkorb der Geschirrspülmaschine nutzbar
istThe lowering of the filling level, as it is when the circulation pump in dishwashers is switched on
occurs, is thus used to measure the water level
to hold at a first low level, which is well below the normal filling level and this
The measuring water level only approaches the normal filling level or the level of the upper edge in the event of an error
increase in order to generate a second switching signal at which the evacuation pump is switched on. There
In addition, the upper edge is freely connected to the container, there is no influence on the
Measurement results due to flow resistances. Without changing the sensitivity the pressure switch is
This makes it possible to lower the edge of the container in the door area, which saves space in the container
is achieved and a greater height z. B. usable for the lower crockery basket of the dishwasher
is
Anhand der Zeichnung wird die Erfindung näher erläutert, dabei ist eine an einen Behälter einer
Geschirrspülmaschine ansetzbare, eine Luftfalle für den Druckschalter bildende Kammer im Schnitt dargestelltThe invention is explained in more detail with reference to the drawing, one being attached to a container
Dishwasher attachable, an air trap for the pressure switch forming chamber shown in section
Die Niveausteuereinrichtung besitzt ein mit dem nicht dargestellten Behälter einer Geschirrspülmaschine
verbundenes Steigrohr 1 oder dgl, in dem eine Trennwand 2 angeordnet ist, deren Oberlaufkante 3 in
Höhe des Normalniveaus 4 (normales Füllniveau bei abgeschalteter Umwälzpumpe) des Behälters liegt Ein
der Trennwand nachgeordneter Überlaufkanal 5 mündet in eine Kammer 6 mit gegenüber der Behälterfüllmenge
geringem Volumen. An die als Luftfalle wirkende Kammer 6 sind über Stutzen 7 nicht dargestellte
Druckschalter angeschlossen.The level control device has a riser pipe 1 or the like connected to the container (not shown) of a dishwasher, in which a partition 2 is arranged, the upper edge 3 of which is at the level of the normal level 4 (normal filling level when the circulation pump is switched off) of the container and an overflow channel 5 downstream of the partition opens into a chamber 6 with a small volume compared to the container capacity. Pressure switches (not shown) are connected to the chamber 6, which acts as an air trap, via nozzles 7.
Wird nach dem Schließen der Beschickungstür die Geschirrspülmaschine eingeschaltet, läuft zunächst
Wasser bei stillstehender Umwälzpumpe in den Behälter. Erreicht der Wasserstand des Behälters das
Normalniveau 4, so läuft Wasser durch das eine kommunizierende Röhre zum Behälter bildende
Steigrohr 1 und über die Oberlaufkante 3 der Trennwand 2 in die Kammer 6. Durch das geringe
Kammervolumen ist in sehr kurzer Zeit eine Wasserstandshöhe 8, 8' in der Kammer erreicht, die dem
Schaltwert des Druckschalters für das Normalniveau 4 entspricht Der Druckschalter für das Normalniveau
schließt das Einlaßventil und es kann die Umwälzpumpe anlaufen, wodurch der Wasserstand auf ein Niveau 9
abgesenkt wird, das entsprechend der im Umwälzsystem und in der Luft des Behälters befindlichen
Wassermenge gegenüber dem Normalniveau 4 abgesenkt ist Der Wasserstand im Oberlaufkanal 5 bzw. in
der Kammer 6 bleibt im Bereich zwischen den Toleranzgrenzen 8,8' des Normaldruckschalters stehen.
Dieser Ablauf gilt für den Fall, daß das Einlaßventil und
der Druckschalter für das Normalniveau ordnungsgemäß funktionieren.If the dishwasher is switched on after the loading door has been closed, water first runs into the container while the circulation pump is at a standstill. When the water level in the container reaches normal level 4, water runs through the riser 1, which forms a communicating pipe to the container, and over the upper edge 3 of the partition 2 into the chamber 6. Due to the small chamber volume, a water level of 8, 8 'is achieved in a very short time. reached in the chamber that corresponds to the switching value of the pressure switch for the normal level 4 The pressure switch for the normal level closes the inlet valve and the circulation pump can start, whereby the water level is lowered to a level 9, which corresponds to that in the circulation system and in the air of the The amount of water in the container is reduced compared to the normal level 4. The water level in the overflow channel 5 or in the chamber 6 remains in the range between the tolerance limits 8.8 'of the normal pressure switch. This procedure applies in the event that the inlet valve and the pressure switch function properly for the normal level.
Läuft wegen eines undichten Γ-jlaßveniiIs oder
aufgrund anderer Fehler im Ncnriaid.-uokseha!ter, der
Einlaßventilsteuerung usw. weiterhin Wasser dem Behälter zu, steigt der Wasserstand vom Niveau 9 an, bis
wieder Normalmveau 4 erreicht ist und abermals Wasser fiber die Oberlaufkante 3 in den Überlaufkanal 5
zur Beaufschlagung der Luftfalle der Kammer 6 gelangt Nach Überbrückung eines Sicherheitsabstandes 10
werden die Schahgrenzen 11,11' für den Schaltwert des
Sicherheitsdruckschalters erreicht der füe Entleerungspumpe einschaltet Bei herkömmlichen Druckschaltern
betragen die Toleranzgrenzen etwa 15 mm Wassersäule. Damit die Schaltwerte 8, 8' bzw. 11, 11' des
Normaldruckschalters und des Sicherheitsdruckschalters nicht zusammenfallen, ist der Sicherheitsabstand 10
dazwischen vorgesehen, der auf etwa 20 mm Wassersäule ausgelegt istRuns because of a leaky Γ-jlaßveniiIs or
due to other errors in the Ncnriaid.-uokseha! ter, the
Inlet valve control etc. continues to supply water to the tank, the water level rises from level 9 until
Normal level 4 is reached again and again water over the upper edge 3 into the overflow channel 5
to act upon the air trap of the chamber 6 after bridging a safety distance 10
the thresholds 11.11 'for the switching value of the
Safety pressure switch reaches the füe emptying pump switches on With conventional pressure switches
the tolerance limits are around 15 mm water column. So that the switching values 8, 8 'or 11, 11' des
The normal pressure switch and the safety pressure switch do not coincide, the safety distance is 10
provided in between, which is designed for about 20 mm water column
Bedingt durch den Widerstand den ein zwischen dem Behälter und einer Ablaufwanne der Geschirrspülmaschine
angeordnetes Sieb dem umgewälzten Flüssigkeitsstrom entgegensetzt, ergibt sich eine Meßdifferenz
von „twa 5 mm Wassersäule zwischen den Wasserständen im Behälter und der Niveausteuereinrichtung. Da
sich außerdem nach dem Abschalten der Umwälzpumpe ein weiterer Wasserstandsanstieg im Behälter durch die
Flüssigkeitsmenge aus dem Umwälzsystem und aus der Luft ergibt ist erforderlich, daß der Behälterrand 12 im
Beschickungstürbereich um etwa 10 mm oberhalb der oberen Tc'.eranzgrenze 11' des Sicherheitsdruckschalters
liegt Diese Höhe des Behälterrandes 12 reicht aus, damit der Behälter bei plötzlich stehenbleibender
Umwälzpumpe die umgewälzte Flüssigkeitsmenge noch aufnehmen kann, ohne daß es zu einem Wasserüberlauf
an der Beschickungstür kommt Da die obere Toleranzgrenze 8' des Schaltwertes des Normaldruckschalters
ζ. B. etwa 35 mm unter der Überlaufkante 3 der Trennwand bzw. unter dem Normalniveau 4 des
Behälters liegt, kann bei ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen und Toleranzgrenzen für die
Druckschalter der Behälterrand 12 an der Beschikkungstür niedriger als bei Verwendung der bekannten
Niveausteuereinrichtungen ausgelegt werden.Due to the resistance between the container and a drain pan of the dishwasher
arranged sieve opposes the circulating liquid flow, there is a measurement difference
of about 5 mm water column between the water levels in the tank and the level control device. There
In addition, after the circulation pump has been switched off, the water level in the tank will rise again due to the
Amount of liquid from the circulation system and from the air results is required that the container edge 12 in the
Loading door area around 10 mm above the upper Tc 'tolerance limit 11' of the safety pressure switch
This height of the container edge 12 is sufficient for the container to suddenly stop
Circulation pump can still absorb the circulated amount of liquid without causing a water overflow
At the loading door Da comes the upper tolerance limit 8 'of the switching value of the normal pressure switch
ζ. B. about 35 mm below the overflow edge 3 of the partition or below the normal level 4 of the
Container lies, can with adequately dimensioned safety distances and tolerance limits for the
Pressure switch of the container edge 12 on the loading door lower than when using the known
Level control devices are designed.
Hierzu 1 BIaU Zeichnungen1 BIaU drawings