DE102011051360A1 - Transmission e.g. dual clutch transmission, for use in vehicle, has reverse gear shaft comprising input and output gears, and switching and/or synchronizing device generating torque-transmitting connection between input and output gears - Google Patents
Transmission e.g. dual clutch transmission, for use in vehicle, has reverse gear shaft comprising input and output gears, and switching and/or synchronizing device generating torque-transmitting connection between input and output gears Download PDFInfo
- Publication number
- DE102011051360A1 DE102011051360A1 DE201110051360 DE102011051360A DE102011051360A1 DE 102011051360 A1 DE102011051360 A1 DE 102011051360A1 DE 201110051360 DE201110051360 DE 201110051360 DE 102011051360 A DE102011051360 A DE 102011051360A DE 102011051360 A1 DE102011051360 A1 DE 102011051360A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- gear
- transmission
- gears
- output
- shaft
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 title claims abstract description 156
- 230000015572 biosynthetic process Effects 0.000 claims description 7
- 238000005755 formation reaction Methods 0.000 claims description 7
- 238000002485 combustion reaction Methods 0.000 claims description 5
- 210000001520 Comb Anatomy 0.000 claims description 4
- 239000003921 oil Substances 0.000 description 7
- 230000001808 coupling Effects 0.000 description 5
- 238000010168 coupling process Methods 0.000 description 5
- 238000005859 coupling reaction Methods 0.000 description 5
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 5
- 238000006011 modification reaction Methods 0.000 description 5
- 230000000875 corresponding Effects 0.000 description 3
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 3
- 238000009396 hybridization Methods 0.000 description 3
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 3
- 230000004323 axial length Effects 0.000 description 2
- 239000010720 hydraulic oil Substances 0.000 description 2
- BUHVIAUBTBOHAG-FOYDDCNASA-N (2R,3R,4S,5R)-2-[6-[[2-(3,5-dimethoxyphenyl)-2-(2-methylphenyl)ethyl]amino]purin-9-yl]-5-(hydroxymethyl)oxolane-3,4-diol Chemical compound data:image/svg+xml;base64,<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-1'?>
<svg version='1.1' baseProfile='full'
              xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'
                      xmlns:rdkit='http://www.rdkit.org/xml'
                      xmlns:xlink='http://www.w3.org/1999/xlink'
                  xml:space='preserve'
width='300px' height='300px' viewBox='0 0 300 300'>
<!-- END OF HEADER -->
<rect style='opacity:1.0;fill:#FFFFFF;stroke:none' width='300' height='300' x='0' y='0'> </rect>
<path class='bond-0' d='M 286.364,153.693 L 280.614,150.513' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-0' d='M 280.614,150.513 L 274.864,147.333' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-1' d='M 261.68,147.613 L 256.083,150.983' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-1' d='M 256.083,150.983 L 250.486,154.353' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-2' d='M 250.486,154.353 L 250.867,175.068' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-2' d='M 246.4,157.537 L 246.667,172.037' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-37' d='M 250.486,154.353 L 232.356,144.326' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-3' d='M 250.867,175.068 L 233.118,185.755' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-4' d='M 233.118,185.755 L 233.243,192.538' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-4' d='M 233.243,192.538 L 233.368,199.322' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-6' d='M 233.118,185.755 L 214.989,175.728' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-6' d='M 232.404,180.625 L 219.713,173.606' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-5' d='M 226.946,210.415 L 221.348,213.786' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-5' d='M 221.348,213.786 L 215.751,217.156' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-7' d='M 214.989,175.728 L 214.607,155.014' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-8' d='M 214.607,155.014 L 196.478,144.986' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-36' d='M 214.607,155.014 L 232.356,144.326' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-36' d='M 219.407,156.96 L 231.831,149.479' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-9' d='M 196.478,144.986 L 178.729,155.674' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-29' d='M 196.478,144.986 L 196.097,124.272' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-10' d='M 178.729,155.674 L 172.98,152.494' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-10' d='M 172.98,152.494 L 167.23,149.313' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-11' d='M 154.046,149.593 L 148.449,152.963' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-11' d='M 148.449,152.963 L 142.851,156.334' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-12' d='M 142.851,156.334 L 124.722,146.307' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-12' d='M 138.127,158.456 L 125.436,151.437' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-38' d='M 142.851,156.334 L 142.976,163.117' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-38' d='M 142.976,163.117 L 143.101,169.901' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-13' d='M 124.722,146.307 L 123.39,140.565' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-13' d='M 123.39,140.565 L 122.059,134.822' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-41' d='M 124.722,146.307 L 106.973,156.994' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 112.91,125.507 L 106.156,124.923' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 106.156,124.923 L 99.4017,124.338' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 110.527,129.46 L 105.799,129.051' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 105.799,129.051 L 101.071,128.642' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-15' d='M 99.4017,124.338 L 96.8067,130.468' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-15' d='M 96.8067,130.468 L 94.2118,136.597' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-16' d='M 97.4584,148.738 L 102.216,152.866' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-16' d='M 102.216,152.866 L 106.973,156.994' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-20' d='M 71.1423,148.096 L 77.9472,147.582 L 77.4792,145.563 Z' style='fill:#3B4143;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#3B4143;stroke-width:2px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-20' d='M 77.9472,147.582 L 83.8161,143.031 L 84.752,147.067 Z' style='fill:#4284F4;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#4284F4;stroke-width:2px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-20' d='M 77.9472,147.582 L 77.4792,145.563 L 83.8161,143.031 Z' style='fill:#4284F4;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#4284F4;stroke-width:2px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-17' d='M 106.973,156.994 L 107.098,163.778' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 107.098,163.778 L 107.223,170.561' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 111.154,158.953 L 111.241,163.701' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 111.241,163.701 L 111.328,168.45' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-18' d='M 113.984,181.375 L 119.734,184.555' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-18' d='M 119.734,184.555 L 125.484,187.735' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 125.484,187.735 L 131.081,184.365' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 131.081,184.365 L 136.679,180.994' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 125.026,183.174 L 128.944,180.815' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 128.944,180.815 L 132.862,178.456' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-21' d='M 71.1423,148.096 L 63.0652,167.175' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-39' d='M 71.1423,148.096 L 66.3849,143.968' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-39' d='M 66.3849,143.968 L 61.6274,139.841' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-22' d='M 63.0652,167.175 L 42.4247,165.388' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 64.7206,171.262 L 65.9038,170.55' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 66.3759,175.35 L 68.7424,173.925' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 68.0312,179.438 L 71.5809,177.3' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 39.1512,168.107 L 40.1945,169.013' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 35.8778,170.826 L 37.9643,172.637' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 32.6044,173.545 L 35.7341,176.261' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-24' d='M 42.4247,165.388 L 37.7451,145.206' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-25' d='M 37.7451,145.206 L 19.4745,135.221 L 17.859,139.037 Z' style='fill:#3B4143;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#3B4143;stroke-width:2px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-27' d='M 37.7451,145.206 L 43.3425,141.836' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-27' d='M 43.3425,141.836 L 48.9398,138.465' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-26' d='M 18.6667,137.129 L 17.9375,131.235' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-26' d='M 17.9375,131.235 L 17.2082,125.342' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-30' d='M 196.097,124.272 L 213.845,113.585' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-30' d='M 196.622,119.119 L 209.046,111.638' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-40' d='M 196.097,124.272 L 177.967,114.245' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-31' d='M 213.845,113.585 L 213.464,92.8709' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-35' d='M 213.845,113.585 L 231.975,123.612' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-32' d='M 213.464,92.8709 L 195.335,82.8438' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-32' d='M 208.739,94.9927 L 196.049,87.9738' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-33' d='M 195.335,82.8438 L 177.586,93.531' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-34' d='M 177.586,93.531 L 177.967,114.245' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-34' d='M 181.786,96.5619 L 182.053,111.062' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:2.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<text x='265.748' y='147.81' class='atom-1' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='231.013' y='210.613' class='atom-5' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='158.114' y='149.79' class='atom-11' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='158.114' y='142.498' class='atom-11' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >H</text>
<text x='117.556' y='130.268' class='atom-14' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='88.8385' y='147.56' class='atom-16' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='104.868' y='181.852' class='atom-18' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='140.746' y='181.192' class='atom-20' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='21.0547' y='185.181' class='atom-24' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
<text x='26.3612' y='185.181' class='atom-24' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='13.6364' y='120.712' class='atom-27' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='19.3545' y='120.712' class='atom-27' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
<text x='53.0075' y='138.662' class='atom-28' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='71.2663' y='189.067' class='atom-29' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='76.9844' y='189.067' class='atom-29' style='font-size:8px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
</svg>
 data:image/svg+xml;base64,<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-1'?>
<svg version='1.1' baseProfile='full'
              xmlns='http://www.w3.org/2000/svg'
                      xmlns:rdkit='http://www.rdkit.org/xml'
                      xmlns:xlink='http://www.w3.org/1999/xlink'
                  xml:space='preserve'
width='85px' height='85px' viewBox='0 0 85 85'>
<!-- END OF HEADER -->
<rect style='opacity:1.0;fill:#FFFFFF;stroke:none' width='85' height='85' x='0' y='0'> </rect>
<path class='bond-0' d='M 80.6364,43.0342 L 79.0706,42.1682' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-0' d='M 79.0706,42.1682 L 77.5049,41.3022' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-1' d='M 73.6149,41.3977 L 72.1025,42.3083' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-1' d='M 72.1025,42.3083 L 70.5901,43.219' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-2' d='M 70.5901,43.219 L 70.6969,49.0192' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-2' d='M 69.4461,44.1104 L 69.5208,48.1705' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-37' d='M 70.5901,43.219 L 65.5137,40.4113' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-3' d='M 70.6969,49.0192 L 65.7271,52.0117' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-4' d='M 65.7271,52.0117 L 65.7626,53.9393' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-4' d='M 65.7626,53.9393 L 65.798,55.8669' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-6' d='M 65.7271,52.0117 L 60.6506,49.204' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-6' d='M 65.5272,50.5753 L 61.9736,48.6099' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-5' d='M 63.8888,58.9831 L 62.3764,59.8938' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-5' d='M 62.3764,59.8938 L 60.8641,60.8044' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-7' d='M 60.6506,49.204 L 60.5439,43.4038' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-8' d='M 60.5439,43.4038 L 55.4674,40.5962' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-36' d='M 60.5439,43.4038 L 65.5137,40.4113' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-36' d='M 61.8879,43.9489 L 65.3667,41.8542' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-9' d='M 55.4674,40.5962 L 50.4977,43.5887' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-29' d='M 55.4674,40.5962 L 55.3607,34.796' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-10' d='M 50.4977,43.5887 L 48.932,42.7227' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-10' d='M 48.932,42.7227 L 47.3662,41.8568' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-11' d='M 43.4762,41.9522 L 41.9638,42.8629' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-11' d='M 41.9638,42.8629 L 40.4515,43.7735' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-12' d='M 40.4515,43.7735 L 35.375,40.9658' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-12' d='M 39.1284,44.3677 L 35.5749,42.4023' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-38' d='M 40.4515,43.7735 L 40.4869,45.7011' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-38' d='M 40.4869,45.7011 L 40.5224,47.6287' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-13' d='M 35.375,40.9658 L 35.0844,39.7127' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-13' d='M 35.0844,39.7127 L 34.7939,38.4596' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-41' d='M 35.375,40.9658 L 30.4052,43.9584' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 32.1196,35.1463 L 30.2024,34.9803' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 30.2024,34.9803 L 28.2851,34.8144' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 31.4444,36.2524 L 30.1023,36.1363' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-14' d='M 30.1023,36.1363 L 28.7602,36.0201' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-15' d='M 28.2851,34.8144 L 27.566,36.513' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-15' d='M 27.566,36.513 L 26.8469,38.2115' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-16' d='M 27.9685,41.8441 L 29.1868,42.9013' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-16' d='M 29.1868,42.9013 L 30.4052,43.9584' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-20' d='M 20.3722,41.4669 L 22.2908,41.3198 L 22.1598,40.7547 Z' style='fill:#3B4143;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#3B4143;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-20' d='M 22.2908,41.3198 L 23.9474,40.0424 L 24.2094,41.1727 Z' style='fill:#4284F4;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#4284F4;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-20' d='M 22.2908,41.3198 L 22.1598,40.7547 L 23.9474,40.0424 Z' style='fill:#4284F4;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#4284F4;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-17' d='M 30.4052,43.9584 L 30.4407,45.8859' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 30.4407,45.8859 L 30.4762,47.8135' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 31.5759,44.5153 L 31.6007,45.8646' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-17' d='M 31.6007,45.8646 L 31.6256,47.2139' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-18' d='M 32.457,50.8343 L 34.0227,51.7003' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-18' d='M 34.0227,51.7003 L 35.5884,52.5662' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 35.5884,52.5662 L 37.1008,51.6556' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 37.1008,51.6556 L 38.6131,50.7449' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 35.4436,51.2991 L 36.5023,50.6616' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-19' d='M 36.5023,50.6616 L 37.5609,50.0241' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#4284F4;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-21' d='M 20.3722,41.4669 L 18.1105,46.809' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-39' d='M 20.3722,41.4669 L 19.1538,40.4098' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-39' d='M 19.1538,40.4098 L 17.9354,39.3527' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-22' d='M 18.1105,46.809 L 12.3309,46.3089' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 18.552,47.917 L 18.8833,47.7175' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 18.9934,49.025 L 19.6561,48.626' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-28' d='M 19.4349,50.133 L 20.4288,49.5345' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 11.4801,46.9944 L 11.7723,47.2479' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 10.6293,47.6799 L 11.2136,48.1868' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-23' d='M 9.77855,48.3655 L 10.6549,49.1258' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-24' d='M 12.3309,46.3089 L 11.0206,40.6576' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-25' d='M 11.0206,40.6576 L 5.90465,37.8618 L 5.45232,38.9302 Z' style='fill:#3B4143;fill-rule:evenodd;fill-opacity:1;stroke:#3B4143;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;' />
<path class='bond-27' d='M 11.0206,40.6576 L 12.533,39.747' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-27' d='M 12.533,39.747 L 14.0454,38.8363' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-26' d='M 5.67848,38.396 L 5.51686,37.0899' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-26' d='M 5.51686,37.0899 L 5.35524,35.7837' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#E84235;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-30' d='M 55.3607,34.796 L 60.3305,31.8035' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-30' d='M 55.5077,33.3531 L 58.9865,31.2584' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-40' d='M 55.3607,34.796 L 50.2842,31.9883' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-31' d='M 60.3305,31.8035 L 60.2238,26.0033' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-35' d='M 60.3305,31.8035 L 65.4069,34.6111' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-32' d='M 60.2238,26.0033 L 55.1473,23.1956' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-32' d='M 58.9007,26.5974 L 55.3472,24.632' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-33' d='M 55.1473,23.1956 L 50.1775,26.1881' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-34' d='M 50.1775,26.1881 L 50.2842,31.9883' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<path class='bond-34' d='M 51.3536,27.0368 L 51.4283,31.0969' style='fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#3B4143;stroke-width:1.0px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1' />
<text x='73.7599' y='43.2265' class='atom-1' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='64.0338' y='60.8119' class='atom-5' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='43.6212' y='43.781' class='atom-11' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='43.6212' y='38.501' class='atom-11' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >H</text>
<text x='32.2647' y='38.3146' class='atom-14' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='24.2234' y='43.1566' class='atom-16' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='28.7119' y='52.7586' class='atom-18' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='38.7582' y='52.5737' class='atom-20' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#4284F4' >N</text>
<text x='2.88716' y='53.6907' class='atom-24' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
<text x='6.72916' y='53.6907' class='atom-24' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='3.16607' y='35.6387' class='atom-27' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='7.30607' y='35.6387' class='atom-27' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
<text x='14.1904' y='40.6651' class='atom-28' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='19.303' y='54.7788' class='atom-29' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >O</text>
<text x='23.443' y='54.7788' class='atom-29' style='font-size:6px;font-style:normal;font-weight:normal;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:sans-serif;text-anchor:start;fill:#E84235' >H</text>
</svg>
 COC1=CC(OC)=CC(C(CNC=2C=3N=CN(C=3N=CN=2)[C@H]2[C@@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O2)O)C=2C(=CC=CC=2)C)=C1 BUHVIAUBTBOHAG-FOYDDCNASA-N 0.000 description 1
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 1
- 230000001419 dependent Effects 0.000 description 1
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 1
- 230000000750 progressive Effects 0.000 description 1
- 238000005096 rolling process Methods 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F16—ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
- F16H—GEARING
- F16H3/00—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion
- F16H3/006—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion power being selectively transmitted by either one of the parallel flow paths
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F16—ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
- F16H—GEARING
- F16H3/00—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion
- F16H3/02—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion
- F16H3/08—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts
- F16H2003/0822—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts characterised by the arrangement of at least one reverse gear
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F16—ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
- F16H—GEARING
- F16H3/00—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion
- F16H3/02—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion
- F16H3/08—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts
- F16H3/087—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts characterised by the disposition of the gears
- F16H3/093—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts characterised by the disposition of the gears with two or more countershafts
- F16H2003/0931—Toothed gearings for conveying rotary motion with variable gear ratio or for reversing rotary motion without gears having orbital motion exclusively or essentially with continuously meshing gears, that can be disengaged from their shafts characterised by the disposition of the gears with two or more countershafts each countershaft having an output gear meshing with a single common gear on the output shaft
-
- F—MECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
- F16—ENGINEERING ELEMENTS AND UNITS; GENERAL MEASURES FOR PRODUCING AND MAINTAINING EFFECTIVE FUNCTIONING OF MACHINES OR INSTALLATIONS; THERMAL INSULATION IN GENERAL
- F16H—GEARING
- F16H2200/00—Transmissions for multiple ratios
- F16H2200/003—Transmissions for multiple ratios characterised by the number of forward speeds
- F16H2200/006—Transmissions for multiple ratios characterised by the number of forward speeds the gear ratios comprising eight forward speeds
Abstract
The transmission i.e. dual clutch transmission (1) has forward and reverse gears, and an input shaft (7) with drive gears (16-21). The drive gears are connected with output gear wheels (22-29). A switching and/or synchronizing device (33) is provided for switching idle gears. A reverse gear shaft (34) has input gears (35) and output gears (36), where the input gears are combed with one of drive gears. The output gears are connected with one of output wheels. Another switching and/or synchronizing device (37) generates a torque-transmitting connection between the input and output gears.
Description
- Die Erfindung betrifft ein Getriebe, das mehrere Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang aufweist, mit mindestens einer Eingangswelle mit Antriebszahnrädern, zwei Vorgelegewellen, jeweils mit als Losräder ausgeführten Abtriebszahnrädern und einem Antriebszahnrad, wobei die Antriebszahnräder der mindestens einen Eingangswelle mit den Abtriebszahnrädern der Vorgelegewellen kämmen und die Antriebszahnräder der Vorgelegewellen mit mindestens einem Abtriebszahnrad einer Ausgangswelle kämmen, sowie mit Einrichtungen zum Schalten der Losräder. The invention relates to a transmission which has a plurality of forward gears and one reverse gear, with at least one input shaft with drive gears, two countershafts, each with output gears designed as idler gears and a drive gear, the drive gears of the at least one input shaft meshing with the output gears of the countershafts and the drive gears mesh the countershaft with at least one output gear of an output shaft, and with means for switching the idler gears.
- Derartig ausgestaltete Getriebe sind aus der Praxis bekannt, beispielsweise als automatisierte Schaltgetriebe oder Handschaltgetriebe. Bei dem automatisierten Getriebe handelt es sich beispielsweise um ein Doppelkupplungsgetriebe. Bei diesem sind zur Einstellung von mehreren Vorwärtsgängen und einem Rückwärtsgang zwei Vorgelegewellen vorgesehen. Üblicherweise ist zur Realisierung des Rückwärtsgangs ein Loszahnrad vorgesehen, das extra für den Rückwärtsgang an einer geeigneten Stelle positioniert ist. Demnach ist für den Rückwärtsgang ein eigener Radsatz, meistens mit einem Zwischenrad, vorgesehen, wobei dieser Radsatz für keine weiteren Gänge verwendet wird. Bei einem Doppelkupplungsgetriebe wird üblicherweise der Gangwechsel durch ein Umschalten von einer Kupplung auf die andere Kupplung realisiert. Demnach erfolgt der Gangwechsel von zwei bereits eingelegten Gängen durch den Kupplungswechsel mit verkürzten Schaltzeiten. Beim Einlegen eines Rückwärtsganges, beispielsweise beim Rangieren eines Fahrzeugs, erfolgt der Gangwechsel für die Rangiermanöver zwischen dem ersten und dem Rückwärtsgang. Die bisher bekannten Doppelkupplungsgetriebe sehen für die Realisierung des Rückwärtsgangs einen zusätzlichen Radsatz bzw. nur für den Rückwärtsgang ein eigenständiges Zahnrad vor. Dies erfordert einen zusätzlichen Bauraum beim Getriebe. Es gibt andere Getriebe, bei denen das Rangieren R-1 über die Kupplung erfolgt, indem die Antriebsräder für den ersten und R-Gang auf unterschiedlichen Antriebswellen – unterschiedlichen Teilgetrieben – sitzen. Beispiele sind die Getriebe Audi DL 501 aus dem Audi Q5 und Getrag DCT750 aus dem Mercedes-Benz SLS. Such configured transmissions are known in practice, for example as an automated manual or manual transmission. The automated transmission is, for example, a dual-clutch transmission. In this two countershafts are provided for setting of several forward gears and one reverse gear. Usually, a loose gear is provided for the realization of the reverse gear, which is specially positioned for the reverse gear at a suitable location. Accordingly, for the reverse gear is a separate set of wheels, usually provided with an idler, this wheel is used for no other courses. In a dual-clutch transmission, the gear change is usually realized by switching from one clutch to the other clutch. Accordingly, the gear change of two already engaged gears by the clutch change takes place with shortened switching times. When engaging a reverse gear, such as when maneuvering a vehicle, the gear change takes place for the maneuvering between the first and the reverse gear. The previously known dual-clutch transmission see for the realization of the reverse gear an additional gear or only for the reverse gear an independent gear before. This requires additional space in the transmission. There are other transmissions where the R-1 maneuvering is done through the clutch by having the first and reverse gear drive wheels on different drive shafts - different sub-transmissions. Examples are the Audi DL 501 transmissions from the Audi Q5 and the Getrag DCT750 from the Mercedes-Benz SLS.
- Doppelkupplungsgetriebe mit Loszahnrädern die für die Realisierung des Rückwärtsgangs an geeigneter Stelle einer Vorgelegewelle positioniert sind, sind in der
DE 10 2008 024 633 A1 und derDE 10 2008 050 964 A1 beschrieben. Doppelkupplungsgetriebe with Loszahnrädern which are positioned for the realization of the reverse gear at a suitable location of a countershaft, are in theDE 10 2008 024 633 A1 and theDE 10 2008 050 964 A1 described. - Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, ein Getriebe der eingangs genannten Art so weiterzubilden, dass kein eigener Radsatz für den Rückwärtsgang benötigt wird, der einer der Vorgelegewellen zugeordnet ist. Object of the present invention is to develop a transmission of the type mentioned so that no separate wheelset is required for the reverse gear, which is associated with one of the countershafts.
- Das Getriebe soll insbesondere für eine modulare Bauweise geeignet sein, um unterschiedliche An- und Abtriebsvarianten darstellen zu können. The transmission should be particularly suitable for a modular design to represent different drive and driven variants.
- Das Getriebe der eingangs genannten Art ist zur Lösung dieser Aufgabe erfindungsgemäß gekennzeichnet durch eine Rückwärtsgangwelle mit einem Eingangszahnrad und einem Ausgangszahnrad, wobei das Eingangszahnrad der Rückwärtsgangwelle mit einem Antriebszahnrad der mindestens einen Eingangswelle kämmt und das Ausgangszahnrad der Rückwärtsgangwelle mit einem Abtriebszahnrad einer der Vorgelegewellen kämmt, sowie mit einer Schalteinrichtung zum Erzeugen einer Drehmoment übertragenden Verbindung von Eingangszahnrad und Ausgangszahnrad. The transmission of the type mentioned is to solve this problem according to the invention characterized by a reverse gear with an input gear and an output gear, wherein the input gear of the reverse gear meshes with a drive gear of the at least one input shaft and meshes the output gear of the reverse gear with a driven gear of one of the countershafts, and with a switching device for generating a torque transmitting connection of input gear and output gear.
- Das erfindungsgemäße Getriebe ist vorzugsweise als automatisiertes Getriebe, insbesondere Doppelkupplungsgetriebe ausgebildet. The transmission according to the invention is preferably designed as an automated transmission, in particular dual-clutch transmission.
- Aufgrund des bei dem erfindungsgemäßen Getriebe ausgelagerten Rückwärtsgangs werden zur Darstellung des Rückwärtsgangs die Antriebszahnräder bzw. die Radsätze von zwei Vorwärtsgängen verwendet. Somit ist die Anordnung eines zusätzlichen Radsatzes für den Rückwärtsgang, dem eine Vorgelegewelle zugeordnet ist, nicht notwendig. Es nimmt die zusätzlich vorgesehene Rückwärtsgangwelle das Eingangszahnrad und das Ausgangszahnrad auf. Das Eingangszahnrad der Rückwärtsgangwelle kämmt mit einem Antriebszahnrad der mindestens einen Eingangswelle und das Ausgangszahnrad der Rückwärtsgangwelle kämmt mit einem Abtriebszahnrad einer der Vorgelegewellen. Eines der Zahnräder der Rückwärtsgangwelle ist beispielsweise als Losrad ausgeführt und es ist eine Einrichtung zum Schalten und Synchronisieren dieses Losrades vorgesehen. Beispielsweise ist eine Rückwärtsgangwelle vorgesehen, mit der eine Verbindung zwischen dem Antriebsrad des vierten Gangs und dem Losrad des ersten Vorwärtsgangs hergestellt werden kann. Zur Darstellung des Rückwärtsgangs wird die Synchronisation des Losrades des ersten Gangs geschlossen, wobei gleichzeitig die mit dem vierten Gang verbundene Kupplung geschlossen wird. Demnach erfolgt der Gangwechsel zwischen dem Rückwärtsgang und dem ersten Gang beim Rangieren des Fahrzeugs ausschließlich über den Kupplungswechsel. Jeweils die An- und Abtriebsgänge sind unterschiedlichen Teilgetrieben wie auch unterschiedliche Vorgelegewellen zugeordnet. Andere Lösungen sind durchaus anwendbar, wie z. B. zwei Wellenhälften, die mit einem Schaltelement (Synchro-, Klauenkupplung und dergleichen) kuppelbar sind, wie auch eine Auslegung mit beiden Zwischenrädern als Losräder auf einer stationären Welle. Insbesondere sind die Zahnräder der Rückwärtsgangwelle in einem gehäusefesten Stift gelagert und es sind diese Zahnräder miteinander kuppelbar. Hierdurch können die Drehzahlen in den Lagern für die Zahnräder, die der Rückwärtsgangwelle zugeordnet sind, niedrig gehalten werden. Hingegen würde eine Lagerung des einen Zahnrades der Rückwärtsgangwelle in der Rückwärtsgangwelle mit der das andere Zahnrad der Rückwärtsgangwelle verbunden ist, bei entkoppelten Zahnrädern der Rückwärtsgangwelle, zu sehr hohen Drehzahlen im Lager führen, da die beiden Zahnräder in entgegengesetzten Richtungen laufen. Due to the outsourced in the transmission according to the invention reverse gear, the drive gears or the wheelsets of two forward gears are used to represent the reverse gear. Thus, the arrangement of an additional gear set for the reverse gear, which is associated with a countershaft, not necessary. It takes the additionally provided reverse gear on the input gear and the output gear. The input gear of the reverse gear shaft meshes with a drive gear of the at least one input shaft and the output gear of the reverse gear shaft meshes with an output gear of one of the countershafts. One of the gears of the reverse gear shaft is designed for example as idler gear and there is provided a means for switching and synchronizing this idler gear. For example, a reverse shaft is provided, with which a connection between the drive gear of the fourth gear and the idler gear of the first forward gear can be established. To represent the reverse gear, the synchronization of the idler gear of the first gear is closed, at the same time the clutch connected to the fourth gear is closed. Accordingly, the gear change between the reverse gear and the first gear when maneuvering the vehicle takes place exclusively via the clutch change. Each of the input and output gears are assigned to different partial transmissions as well as different countershafts. Other solutions are quite applicable, such. B. two shaft halves, with a switching element (synchro, dog clutch and the like) can be coupled, as well as a design with two intermediate wheels as idler gears on a stationary shaft. In particular, the gears of the reverse gear shaft are mounted in a housing-fixed pin and these gears are coupled together. As a result, the speeds in the bearings for the gears associated with the reverse shaft can be kept low. On the other hand, a bearing of the one gear of the reverse gear shaft in the reverse gear shaft to which the other gear of the reverse gear shaft is connected, with decoupled gears of the reverse shaft, lead to very high speeds in the camp, since the two gears run in opposite directions.
- Die erfindungsgemäße Gestaltung des Getriebes ermöglicht eine große Spreizung der Gänge, bietet ein großes Drehmomentpotenzial und es kann das Getriebe kompakt bauen. The inventive design of the transmission allows a large spread of the gears, offers a large torque potential and it can build the transmission compact.
- Gemäß einer besonderen Ausführungsform der Erfindung ist vorgesehen, dass das Getriebe als automatisiertes Getriebe, insbesondere Doppelkupplungsgetriebe ausgebildet ist. Das automatisierte Getriebe/Doppelkupplungsgetriebe weist insbesondere mindestens acht Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang auf. Mit dem automatisierten Getriebe sind durchaus auch zehn oder zwölf Vorwärtsgänge und ein Rückwärtsgang darstellbar. According to a particular embodiment of the invention it is provided that the transmission is designed as an automated transmission, in particular dual-clutch transmission. In particular, the automated transmission / dual clutch transmission has at least eight forward gears and one reverse gear. With the automated transmission also quite ten or twelve forward gears and one reverse gear can be displayed.
- Das automatisierte Getriebe/Doppelkupplungsgetriebe weist zwei Eingangswellen auf. Insbesondere kämmt das Eingangszahnrad mit einem Antriebszahnrad der einen Eingangswelle und das Ausgangszahnrad mit einem Abtriebszahnrad, das mit einem Antriebszahnrad der anderen Eingangswelle kämmt. The automated transmission / dual clutch transmission has two input shafts. In particular, the input gear meshes with a drive gear of one input shaft and the output gear with a driven gear that meshes with a drive gear of the other input shaft.
- Es kann sich durchaus um ein Getriebe mit acht Vorwärtsgängen und einem Rückwärtsgang handeln. It can certainly be a transmission with eight forward gears and one reverse gear.
- Die erfindungsgemäße Gestaltung des Getriebes ermöglicht es, den Rückwärtsgang bei baulich einfacher Gestaltung des Getriebes auszulagern. The inventive design of the transmission makes it possible to outsource the reverse gear in structurally simple design of the transmission.
- Vorzugsweise ist eines der Zahnräder der Rückwärtsgangwelle, insbesondere das Eingangszahnrad, als Losrad ausgeführt und es dient die Schaltvorrichtung dem Schalten dieses Losrades. Preferably, one of the gears of the reverse gear, in particular the input gear, designed as idler gear and it serves the switching device switching this idler gear.
- Gemäß einer besonderen Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Getriebes ist vorgesehen, dass die in den Vorgelegewellen gelagerten Losräder unterschiedlichen Durchmesser aufweisen und die Losräder mit dem kleinsten Durchmesser, insbesondere diejenigen für die höchsten Vorwärtsgänge, auf der jeweiligen Vorgelegewelle an deren Ende angeordnet sind. Hierdurch sind kleine Losräder darstellbar, mit der Konsequenz einer großen Spreizung und/oder einem kleinen Achsabstand. According to a particular embodiment of the transmission according to the invention it is provided that the idler gears mounted in the countershafts have different diameters and the idler gears with the smallest diameter, in particular those for the highest forward gears, are arranged on the respective countershaft at the end. As a result, small idler gears can be displayed, with the consequence of a large spread and / or a small center distance.
- Insbesondere ist diese Gestaltung von Vorteil, wobei bei dem Getriebe zusätzlich vorgesehen ist, dass das Antriebszahnrad der jeweiligen Vorgelegewelle im Bereich der Mitte der Vorgelegewelle angeordnet ist, insbesondere jeweils zwischen zwei Losrad-Synchrongruppen. Hierdurch ist nur eine geringe bis keine Drehmomentübertragung durch die Enden der Vorgelegewellen erforderlich. Demzufolge kann der Querschnitt der Vorgelegewellen klein gewählt werden, mit der Konsequenz kleiner Lager, kleiner Zahnräder, kleiner Achsabstände. In particular, this design is advantageous, wherein it is additionally provided in the transmission that the drive gear of the respective countershaft is arranged in the region of the center of the countershaft, in particular between two idler gear synchronizing groups. As a result, only a small to no torque transmission through the ends of the countershafts is required. Consequently, the cross section of the countershafts can be made small, with the consequence of small bearings, small gears, small center distances.
- Als besonders vorteilhaft wird es angesehen, wenn ein Antriebszahnrad einer Eingangswelle mit zwei Abtriebszahnrädern, die unterschiedlichen Vorgelegewellen zugeordnet sind, kämmt. Dadurch lässt sich das Getriebe besonders kompakt ausbilden, bei guter Variabilität der Gänge, insbesondere der unteren Gänge oder des höchsten Ganges. It is considered to be particularly advantageous if a drive gear meshes with an input shaft having two output gearwheels, which are assigned to different countershafts. This makes the transmission particularly compact form, with good variability of the gears, especially the lower gears or the highest gear.
- Gemäß einer vorteilhaften Modifizierung des Getriebes ist vorgesehen, dass eine der beiden Eingangswellen ein als Losrad ausgeführtes Antriebszahnrad aufweist, sowie eine Schalteinrichtung zum Erzeugen einer Drehmoment übertragenden Verbindung dieser Eingangswelle und dieses Antriebszahnrades aufweist, wobei dieses Antriebszahnrad mit einem drehfest mit einer Vorgelegewelle verbundenen Abtriebszahnrad kämmt. Diese Gestaltung ermöglicht eine baulich einfache modulare Erweiterung des Getriebes um einen weiteren Gang, beispielsweise eines Getriebes, das acht Vorwärtsgänge aufweist, um einen weiteren Vorwärtsgang. Insbesondere ist hierbei die eine Eingangswelle als Hohlwelle ausgebildet, die die andere Eingangswelle durchsetzt, wobei die andere Eingangswelle im Bereich ihres der Doppelkupplung abgewandten Endes mit dem als Losrad ausgeführten Antriebszahnrad koppelbar ist. Dieses modifizierte Getriebe weist somit eine verlängerte Vorgelegewelle auf, mit der das Abtriebszahnrad drehfest verbunden ist. Es ist somit ein zusätzliches Radpaar mit vorzugsweise antriebsseitiger Synchronisation vorgesehen. Es finden zweckmäßig angepasste Radsätze für neue Übersetzungen Verwendung. Weist, aufgrund dieser modularen Erweiterung, das Getriebe neun Vorwärtsgänge und den Rückwärtsgang auf, kämmt das als Losrad ausgeführte Antriebszahnrad vorzugsweise mit dem Abtriebszahnrad für den fünften oder den neunten Vorwärtsgang. Ist der neunte Vorwärtsgang statt des fünften Vorwärtsganges modular aufgebaut, ergeben sich geringere Synchroverluste und geringere Kräfte wegen hoher Übersetzung. Allerdings können in diesem Fall die Vorwärtsgänge fünf bis acht nur begrenzt progressiv ausgelegt werden, womit die Auslegungsflexibilität der Übersetzungsreihe eingegrenzt ist. According to an advantageous modification of the transmission, it is provided that one of the two input shafts has a drive gear designed as a loose wheel, and a switching device for generating a torque transmitting connection of this input shaft and this drive gear, said drive gear meshing with a driven gear rotatably connected to a countershaft. This design allows a structurally simple modular extension of the transmission to another gear, for example, a transmission that has eight forward gears to another forward gear. In particular, in this case the one input shaft is designed as a hollow shaft, which passes through the other input shaft, wherein the other input shaft in the region of its end facing away from the double clutch can be coupled with the idler gear designed as a drive gear. This modified transmission thus has an elongated countershaft with which the output gear is rotatably connected. It is thus provided an additional pair of wheels with preferably drive-side synchronization. There are appropriate adapted wheelsets for new translations use. Due to this modular extension, the transmission has nine forward gears and the reverse gear, the idler gear drive gear preferably meshes with the fifth or ninth forward gear output gear. If the ninth forward gear, instead of the fifth forward gear, has a modular design, lower synchronization losses and lower forces result due to high gear ratios. However, in this case, the forward gears five to eight can be interpreted limited progressively limited, so the design flexibility of the translation series is limited.
- Gemäß einer bevorzugten Weiterbildung ist vorgesehen, dass eine Schaltstange zum Schalten des Rückwärtsgangs und eines Vorwärtsgangs vorgesehen ist. Für den Fall der vorbeschriebenen modularen Erweiterung des Getriebes um den weiteren Vorwärtsgang, insbesondere den fünften bzw. neunten Vorwärtsgang, dient die Schaltstange insbesondere zum Schalten des Rückwärtsganges und des fünften oder neunten Vorwärtsgangs. Es ist somit die Schaltstange für den Rückwärtsgang nur zu verlängern, womit der Rückwärtsgang und der genannte Vorwärtsgang denselben Aktuator teilen. According to a preferred embodiment, it is provided that a shift rod for switching the reverse gear and a forward gear is provided. In the case of the above-described modular expansion of the transmission to the further forward gear, in particular the fifth and ninth forward gear, the shift rod is used in particular for switching the reverse gear and the fifth or ninth forward gear. It is thus only to extend the shift rod for the reverse gear, whereby the reverse gear and said forward gear share the same actuator.
- Die vorgenannten bevorzugten Weiterbildungen des Getriebes betreffen einerseits die Ausbildung des Getriebes mit allen Antriebszahnrädern als Losräder, andererseits die Ausbildung des Getriebes, bei dem zumindest ein Abtriebszahnrad als dauerhaft drehfest mit der dieser zugeordneten Vorgelegewelle verbunden ist. Gemäß einer bevorzugten Weiterbildung der Erfindung wird vorgeschlagen, dass bei beiden genannten Getriebevarianten die Achsabstände, bis auf die Achsabstände zur Ausgangswelle einheitlich sind. Andererseits ist es möglich und gleichfalls vorteilhaft, wenn bei beiden Getriebevarianten alle Achsabstände einheitlich sind, somit auch die Achsabstände zur Ausgangswelle. Diese festen Geometrien sind unter dem Aspekt der modularen Gestaltung des Getriebes von besonderem Vorteil. Die Achsabstände der Vorgelegewellen zur Ausgangswelle können auch einheitlich bleiben, wenn die Sprünge zwischen den Gängen mit einem geteilten Antriebsrad, z.B. den Vorwärtsgängen fünf bis acht, in einem acht Vorwärtsgänge aufweisenden Doppelkupplungsgetriebe gleich bleiben. Es ist somit eine weitestgehende Vereinheitlichung des Radsatzes möglich. The aforementioned preferred developments of the transmission relate on the one hand to the formation of the transmission with all drive gears as idler gears, on the other hand, the formation of the transmission, wherein at least one output gear is connected as permanently rotatably connected to this associated countershaft. According to a preferred embodiment of the invention, it is proposed that in both mentioned transmission variants, the axial distances are uniform, except for the axial distances to the output shaft. On the other hand, it is possible and equally advantageous if all axle spacings are uniform in both transmission variants, thus also the center distances to the output shaft. These fixed geometries are of particular advantage in terms of the modular design of the transmission. The center distances of the countershafts to the output shaft may also remain uniform if the jumps between the gears are shared with a split drive wheel, e.g. the forward gears five to eight, remain the same in an eight forward gears having dual clutch transmission. It is thus possible to unify the wheelset as far as possible.
- Als besonders vorteilhaft wird ferner angesehen, wenn durch geeignete Auslegung der Übersetzungen die mit dem Vorgelegewellen verbundenen Antriebszahnräder eine Radebene teilen, wobei das mit der einen Vorgelegewelle verbundene Antriebszahnrad eine geringere axiale Erstreckung aufweist als das mit der anderen Vorgelegewelle verbundene Antriebszahnrad, sowie miteinander kämmende Zahnräder eines Vorwärtsgangs einer Radebene mit dem die größere axiale Erstreckung aufweisenden Antriebszahnrad teilen. Da das eine Antriebszahnrad eine geringere axiale Erstreckung aufweist als das andere Antriebszahnrad kann die Zusatzlänge in der Ebene der kämmenden Räder des Radpaares des einen Vorwärtsganges untergebracht werden, um so axiale Länge des Getriebes zu sparen. Particularly advantageous is also considered if by appropriate interpretation of the translations associated with the countershaft drive gears share a gear plane, said connected to the one countershaft drive gear has a smaller axial extent than that connected to the other countershaft drive gear, and meshing gears of a Forward gear of a gear plane with the greater axial extent having drive gear share. Since the one drive gear has a smaller axial extent than the other drive gear, the additional length can be accommodated in the plane of the meshing wheels of the pair of wheels of a forward gear, so as to save axial length of the transmission.
- Zwecks kurzer geschlossener Kraftkreise sind vorzugsweise Axiallager des Getriebes in einem Lagerschild nahe den Kupplungen des Doppelkupplungsgetriebes eingebaut. Hier sind vorzugsweise auch die Schaltaktuatoren untergebracht. In diesem Bereich sind bei unterschiedlichen Getriebevarianten durchaus hohe axiale Kräfte vom Abtrieb zu verzeichnen. Axial bearings of the transmission are preferably installed in a bearing plate near the clutches of the dual-clutch transmission for the purpose of short closed power circuits. Here, the shift actuators are preferably housed. In this range, quite high axial forces can be recorded from the output for different transmission variants.
- Unter dem Aspekt der Dichtung im Getriebe wird es als besonders vorteilhaft angesehen, wenn eine Dichtung für die Hohlwelle im Getriebegehäuse bzw. im Lagerschild gelagert ist, wobei die Dichtung der Hohlwelle auf der der Doppelkupplung abgewandten Seite des Axiallagers für die Hohlwelle abdichtet. Diese Gestaltung berücksichtigt die in aller Regel vorhandene Situation, dass die Axiallager für die Hohlwelle und die Vorgelegewellen nicht in einer Ebene eingebaut werden können. Um axialen Bauraum zu sparen, ist die Dichtung insbesondere in der Ebene der Axiallager der beiden Vorgelegewellen verbaut. Demzufolge läuft das Axiallager für die Hohlwelle in dem Ölraum des Doppelkupplungsgetriebes, der Hydrauliköl aufnimmt. Der andere hiervon abgetrennte Ölraum des Getriebes nimmt das eigentliche Getriebeöl auf, ist somit den Zahnrädern des Getriebes zugeordnet. From the aspect of the seal in the gearbox, it is considered to be particularly advantageous if a seal for the hollow shaft is mounted in the gear housing or in the bearing plate, wherein the seal of the hollow shaft seals on the side facing away from the double clutch side of the thrust bearing for the hollow shaft. This design takes into account the generally existing situation that the thrust bearing for the hollow shaft and the countershafts can not be installed in one plane. In order to save axial space, the seal is installed in particular in the plane of the thrust bearing of the two countershafts. Consequently, the axial bearing for the hollow shaft runs in the oil chamber of the dual-clutch transmission, which receives hydraulic oil. The other separated from this oil chamber of the transmission receives the actual transmission oil, is thus assigned to the gears of the transmission.
- Gemäß einer bevorzugten Weiterbildung ist das Getriebe für eine modulare Hybridisierung vorgesehen, womit die beiden Eingangswellen des Getriebes nicht nur mittels eines Verbrennungsmotors antreibbar sind, sondern zusätzlich oder alternativ mittels eines Elektromotors. According to a preferred embodiment, the transmission is provided for a modular hybridization, whereby the two input shafts of the transmission can be driven not only by means of an internal combustion engine, but additionally or alternatively by means of an electric motor.
- Weitere Merkmale der Erfindung ergeben sich aus den Unteransprüchen, der beigefügten Zeichnung und der Beschreibung der in der Zeichnung wiedergegebenen, bevorzugten Ausführungsbeispiele, ohne auf diese beschränkt zu sein. Further features of the invention will become apparent from the dependent claims, the accompanying drawings and the description of the reproduced in the drawing, preferred embodiments, without being limited thereto.
- Es zeigt in stark vereinfachter Darstellung zur Veranschaulichung der Grundprinzipien unterschiedlicher erfindungsgemäßer Getriebe: It shows in a highly simplified representation to illustrate the basic principles of different inventive transmission:
-
1 eine Prinzipdarstellung eines Doppelkupplungsgetriebes mit acht Vorwärtsgängen,1 a schematic diagram of a dual-clutch transmission with eight forward gears, -
2 die Prinzipdarstellung gemäß1 , mit veranschaulichtem Momentenfluss bei eingelegtem Rückwärtsgang,2 the schematic representation according to1 , with illustrated torque flow with engaged reverse gear, -
3 für das in1 und2 veranschaulichte Getriebe, in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, die Anordnung der im Momentenfluss des Rückwärtsgangs miteinander kämmenden Zahnräder,3 for the in1 and2 illustrated gear, seen in the axial direction of the gears, the arrangement of the meshing in the moment flow of the reverse gear gears, -
4 bezüglich der grundsätzlichen Gestaltung des Getriebes nach1 , Varianten der Anordnung und/oder der Lage der Antriebszahnräder der Vorgelegewellen/des Abtriebszahnrades der Ausgangswelle des Getriebes,4 with respect to the basic design of the transmission1 , Variants of the arrangement and / or the position of the drive gears of the countershaft / the output gear of the output shaft of the transmission, -
5 eine Prinzipdarstellung des Doppelkupplungsgetriebes gemäß1 , das allerdings zehn Vorwärtsgänge aufweist,5 a schematic diagram of the dual clutch transmission according to1 which, however, has ten forward gears, -
6 für das in der5 veranschaulichte Getriebe, in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, die Anordnung der im Momentenfluss des Rückwärtsgangs miteinander kämmenden Zahnräder,6 for that in the5 illustrated gear, seen in the axial direction of the gears, the arrangement of the meshing in the moment flow of the reverse gear gears, -
7 eine Prinzipdarstellung eines Doppelkupplungsgetriebes, das grundsätzlich wie dasjenige gemäß1 aufgebaut ist, allerdings mit modularer Erweiterung um einen Vorwärtsgang, modifizierter Teile betreffend den Rückwärtsgang und Hybridantrieb des Getriebes,7 a schematic diagram of a dual-clutch transmission, which basically like that according to1 is constructed, but with a modular extension to a forward gear, modified parts concerning the reverse gear and hybrid drive of the transmission, -
8 das Doppelkupplungsgetriebe gemäß7 , allerdings mit veränderter Anordnung des zusätzlichen Vorwärtsgangs,8th the dual clutch transmission according to7 , but with a modified arrangement of the additional forward gear, -
9 für das Getriebe gemäß Ausführungsform nach7 die Verwendung einer Schaltstange zum Schalten von Rückwärtsgang und zusätzlichem Vorwärtsgang,9 for the transmission according to the embodiment according to7 the use of a shift rod for shifting reverse gear and additional forward gear, -
10 für das in7 veranschaulichte Getriebe, in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, die Anordnung der im Momentenfluss des Rückwärtsgangs bzw. zusätzlichen Vorwärtsgangs miteinander kämmenden Zahnräder,10 for the in7 illustrated gears, seen in the axial direction of the gears, the arrangement of the meshing in the moment flow of the reverse gear or additional forward gear gears, -
11 in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, vorteilhafte Achsabstände der in10 veranschaulichten Zahnräder,11 Seen in the axial direction of the gears, advantageous center distances of in10 illustrated gears, -
12 das Getriebe in einer Ausgestaltung gemäß1 , wobei allerdings die Antriebsräder der Vorgelegewellen eine unterschiedliche axiale Erstreckung aufweisen und aus Gründen besserer Übersichtlichkeit der Darstellung die Komponenten des Rückwärtsgangs nicht mit veranschaulicht sind,12 the transmission in an embodiment according to1 However, although the drive wheels of the countershafts have a different axial extent and for better clarity of illustration, the components of the reverse gear are not illustrated, -
13 für das in12 veranschaulichte Getriebe, in Achsrichtung der Zahnräder, von der Kupplungsseite in Richtung Abtrieb gesehen, die Anordnung der miteinander kämmenden Zahnräder,13 for the in12 illustrated gear, in the axial direction of the gears, seen from the clutch side in the direction of the output, the arrangement of meshing gears, -
14 für das Getriebe gemäß1 , bei Lagerung der Rückwärtsgangwelle gemäß7 , die Anordnung der Axiallager des Getriebes.14 for the transmission according to1 , when storing the reverse shaft according to7 , the arrangement of the thrust bearings of the transmission. - Das in
1 veranschaulichte Ausführungsbeispiel des erfindungsgemäßen Getriebes zeigt ein Doppelkupplungsgetriebe1 . Dies ist ein automatisiertes Schaltgetriebe, das mittels zweier Teilgetriebe einen vollautomatischen Gangwechsel ohne Zugkraftunterbrechung ermöglicht. Das Doppelkupplungsgetriebe1 weist eine Doppelkupplung2 und das eigentliche Getriebe3 auf. Dieses besitzt acht Vorwärtsgänge, wobei der jeweilige Vorwärtsgang im Bereich des zugeordneten Zahnrades mit der entsprechenden Ziffer bezeichnet ist. Jedes Teilgetriebe weist eine Kupplung4 bzw.5 auf. Die Kupplung4 verbindet den motorseitigen Abgang, veranschaulicht durch die Kurbelwelle6 mit einer ersten Eingangswelle7 , die Kupplung5 die Kurbelwelle6 mit einer zweiten Eingangswelle8 . Die Eingangswelle8 ist als Hohlwelle ausgebildet und wird von der ersten Eingangswelle7 durchsetzt. This in1 illustrated embodiment of the transmission according to the invention shows a dual-clutch transmission1 , This is an automated manual transmission, which allows a fully automatic gear change without interruption of traction by means of two partial transmissions. The dual-clutch transmission1 has a double clutch2 and the actual transmission3 on. This has eight forward gears, wherein the respective forward gear is designated in the region of the associated gear with the corresponding number. Each partial transmission has a clutch4 respectively.5 on. The coupling4 connects the engine-side outlet, illustrated by the crankshaft6 with a first input shaft7 , the coupling5 the crankshaft6 with a second input shaft8th , The input shaft8th is formed as a hollow shaft and is from the first input shaft7 interspersed. - Parallel zu den beiden Eingangswellen
7 und8 sind zwei Vorgelegewellen9 und10 angeordnet. Die Vorgelegewellen9 und10 sind im Bereich deren Enden in Lagern11 gelagert. Die Eingangswelle8 ist im Lager12 und zusätzlich in der Eingangswelle7 gelagert. Letztgenannte ist im Bereich des der Doppelkupplung2 abgewandten Endes und in einem Mittenbereich in Lagern13 gelagert. Parallel zu den beiden Vorgelegewellen9 und10 weist das Getriebe3 ferner eine Ausgangswelle14 auf, die in Lagern15 gelagert ist und den Getriebeausgang darstellt. Parallel to the two input shafts7 and8th are two countershafts9 and10 arranged. The countershafts9 and10 are in the area of their ends in camps11 stored. The input shaft8th is in the warehouse12 and additionally in the input shaft7 stored. The latter is in the area of the double clutch2 opposite end and in a central area in camps13 stored. Parallel to the two countershafts9 and10 has the gearbox3 further an output shaft14 on that in camps15 is stored and represents the transmission output. - Mit der Eingangswelle
7 sind drei Antriebszahnräder16 ,17 und18 fest verbunden, wobei im konkreten Ausführungsbeispiel das der Doppelkupplung2 zugewandte Antriebszahnrad16 einen größeren Durchmesser hat als das diesem benachbarte Antriebszahnrad17 . Dieses ist auf der der Doppelkupplung2 abgewandten Seite des Antriebszahnrades16 angeordnet. Auf der der Doppelkupplung2 abgewandten Seite des Antriebszahnrades17 ist das Antriebszahnrad18 angeordnet, das einen größeren Durchmesser aufweist als das Antriebszahnrad18 . Entsprechend sind mit der Eingangswelle8 drei Antriebszahnräder19 ,20 ,21 fest verbunden. Im konkreten Ausführungsbeispiel weist das der Doppelkupplung2 benachbarte Antriebszahnrad19 einen größeren Durchmesser auf als das Antriebszahnrad20 , das auf der der Doppelkupplung2 abgewandten Seite des Antriebszahnrades19 angeordnet ist. Auf der der Doppelkupplung2 abgewandten Seite des Antriebszahnrads20 ist das Antriebszahnrad21 angeordnet, das einen Durchmesser aufweist, der größer ist als der des Antriebszahnrads20 , allerdings kleiner als derjenige des Antriebszahnrades19 . With the input shaft7 are three drive gears16 .17 and18 firmly connected, wherein in the concrete embodiment of the double clutch2 facing drive gear16 has a larger diameter than that of this adjacent drive gear17 , This is on the dual clutch2 opposite side of the drive gear16 arranged. On the double clutch2 opposite side of the drive gear17 is the drive gear18 arranged, which has a larger diameter than the drive gear18 , Corresponding to the input shaft8th three drive gears19 .20 .21 firmly connected. In the concrete embodiment, that of the double clutch2 adjacent drive gear19 a larger diameter than the drive gear20 that on the double clutch2 opposite side of the drive gear19 is arranged. On the double clutch2 opposite side of the drive gear20 is the drive gear21 arranged, which has a diameter which is greater than that of the drive gear20 , but smaller than that of the drive gear19 , - Mit dem Antriebszahnrad
16 kämmt ein Abtriebszahnrad22 , das als Losrad ausgeführt ist und in der Vorgelegewelle9 gelagert ist. Dieser Radpaarung ist der dritte Vorwärtsgang zugeordnet. Mit dem Antriebszahnrad17 kämmt ein Abtriebszahnrad23 , das als Losrad ausgeführt ist und in der Vorgelegewelle10 ist. Diesem Radpaar ist der erste Vorwärtsgang zugeordnet. Mit dem Antriebszahnrad18 kämmen zwei Abtriebszahnräder24 und25 . Das Abtriebszahnrad24 ist als Losrad ausgeführt und in der Vorgelegewelle9 gelagert. Die Radpaarung von Antriebszahnrad18 und Abtriebszahnrad24 ist dem siebten Vorwärtsgang zugeordnet. Das Abtriebszahnrad25 ist als Losrad ausgeführt und in der Vorgelegewelle10 gelagert. Das Radpaar von Antriebszahnrad18 und Abtriebszahnrad25 ist dem fünften Vorwärtsgang zugeordnet. With the drive gear16 meshes with a driven gear22 , which is designed as idler gear and in the countershaft9 is stored. This pair of wheels is assigned to the third forward gear. With the drive gear17 meshes with a driven gear23 , which is designed as idler gear and in the countershaft10 is. This pair of wheels is assigned to the first forward gear. With the drive gear18 mesh two output gears24 and25 , The output gear24 is designed as idler gear and in the countershaft9 stored. The wheel pairing of drive gear18 and output gear24 is assigned to the seventh forward gear. The output gear25 is designed as idler gear and in the countershaft10 stored. The pair of wheels of drive gear18 and output gear25 is assigned to the fifth forward gear. - Das mit der Eingangswelle
8 verbundene Antriebszahnrad19 kämmt gleichfalls mit zwei Abtriebszahnrädern, nämlich den Abtriebszahnrädern26 und27 . Das Abtriebszahnrad26 ist als Losrad ausgeführt und in der Vorgelegewelle9 gelagert. Der Radpaarung von Antriebszahnrad19 und Abtriebszahnrad26 ist der achte Vorwärtsgang zugeordnet. Das Abtriebszahnrad27 ist als Losrad ausgeführt und in der Vorgelegewelle10 gelagert. Der Radpaarung von Antriebszahnrad19 und Abtriebszahnrad27 ist der sechste Vorwärtsgang zugeordnet. Das Antriebszahnrad20 kämmt mit einem Abtriebszahnrad28 , das als Losrad ausgeführt ist und in der Vorgelegewelle10 gelagert ist. Dieser Radpaarung ist der zweite Vorwärtsgang zugeordnet. Mit dem Antriebszahnrad21 kämmt ein Abtriebszahnrad29 , das als Losrad ausgeführt ist und in der Vorgelegewelle9 gelagert ist. Dieser Radpaarung ist der vierte Vorwärtsgang zugeordnet. That with the input shaft8th connected drive gear19 also meshes with two output gears, namely the output gears26 and27 , The output gear26 is designed as idler gear and in the countershaft9 stored. The wheel pairing of drive gear19 and output gear26 is assigned to the eighth forward gear. The output gear27 is designed as idler gear and in the countershaft10 stored. The wheel pairing of drive gear19 and output gear27 is assigned the sixth forward gear. The drive gear20 meshes with a driven gear28 , which is designed as idler gear and in the countershaft10 is stored. This pair of wheels is assigned to the second forward gear. With the drive gear21 meshes with a driven gear29 , which is designed as idler gear and in the countershaft9 is stored. This pairing is assigned to the fourth forward gear. - Die vorgenannten Abtriebszahnräder
22 bis29 – Losräder – sind in bekannter Art und Weise mittels einer Einrichtung33 zum Schalten und Synchronisierung des jeweiligen Losrades drehfest mit der zugeordneten Vorgelegewelle9 bzw.10 verbindbar, zwecks Drehmomentübertragung des jeweils gewählten Gangs. The aforementioned output gears22 to29 - Losräder - are in a known manner by means of a device33 for switching and synchronization of the respective idler gear rotatably with the associated countershaft9 respectively.10 connectable, for the purpose of torque transmission of the selected gear. - Mit der Vorgelegewelle
9 ist drehfest ein Antriebszahnrad30 verbunden, das auf etwa der halben Länge der Vorgelegewelle9 positioniert ist, zwischen den Abtriebszahnrädern22 und29 . Ferner ist mit der Vorgelegewelle10 drehfest ein Antriebszahnrad31 verbunden, das etwa auf halber Länge der Vorgelegewelle10 positioniert ist, zwischen den Abtriebszahnrädern23 und28 , wobei die Abtriebszahnräder23 und28 allerdings einen etwas größeren Abstand besitzen als die Abtriebszahnräder22 und29 . Die beiden With the countershaft9 is rotatably a drive gear30 connected to about half the length of the countershaft9 is positioned between the output gears22 and29 , Furthermore, with the countershaft10 rotatably a drive gear31 connected about halfway down the countershaft10 is positioned between the output gears23 and28 , wherein the output gears23 and28 However, have a slightly greater distance than the output gears22 and29 , The two - Antriebszahnräder
30 und31 kämmen mit einem gemeinsamen Abtriebszahnrad32 , das drehfest mit der Ausgangswelle14 verbunden ist. Drive gears30 and31 mesh with a common output gear32 , the rotation with the output shaft14 connected is. - Um bei dem insoweit beschriebenen Doppelkupplungsgetriebe
1 einen Rückwärtsgang zu realisieren, ist im Gehäuse des Getriebes eine Rückwärtsgangwelle34 gelagert, die parallel zu den Vorgelegewellen9 und10 angeordnet ist. Im Bereich eines Endes weist die Rückwärtsgangwelle34 ein Eingangszahnrad35 und im Bereich des anderen Endes ein Ausgangszahnrad36 auf. Das Eingangszahnrad35 kämmt mit dem Antriebszahnrad21 , das mit der Eingangswelle8 verbunden ist und es kämmt das Ausgangszahnrad36 mit dem Abtriebszahnrad23 , das in der Vorgelegewelle10 gelagert ist. Das in der Rückwärtsgangwelle34 gelagerte Eingangszahnrad35 ist als Losrad ausgeführt und mittels einer Schalt-/Synchronisiereinrichtung37 drehmomentübertragend mit der Rückwärtsgangwelle34 verbindbar. Andere Lösungen, wie z. B. mit zwei Wellenhälften, die mit einem Schaltelement (Synchro-, Klauenkupplung und dergleichen) koppelbar sind, sind denkbar, wie auch eine Auslegung mit beiden Zwischenrädern als Losräder auf einer stationären Welle. To the extent described in the double clutch transmission1 to realize a reverse gear, is in the housing of the transmission a reverse gear shaft34 stored parallel to the countershafts9 and10 is arranged. In the area of one end has the reverse gear shaft34 an input gear35 and in the region of the other end an output gear36 on. The input gear35 meshes with the drive gear21 that with the input shaft8th is connected and it meshes with the output gear36 with the output gear23 that in the countershaft10 is stored. That in the reverse gear shaft34 mounted input gear35 is designed as a loose wheel and by means of a switching / synchronizing37 torque transmitting with the reverse shaft34 connectable. Other solutions, such. B. with two shaft halves, which can be coupled with a switching element (synchro, dog clutch and the like) are conceivable, as well as a design with two intermediate wheels as idler gears on a stationary shaft. - Das Grundprinzip des ausgelagerten Rückwärtsgangs ist anhand des veranschaulichten Momentenflusses gemäß
2 verdeutlicht:
Das Zahnrad35 kämmt mit dem Antriebsrad eines Gangs, hier mit dem Antriebszahnrad21 , das mit dem Abtriebszahnrad29 für den vierten Gang zusammenwirkt. Das Zahnrad36 kämmt mit dem Abtriebszahnrad eines niedrigeren Ganges, hier mit dem Abtriebszahnrad23 des ersten Gangs. Die An- und Abtriebsgänge sind unterschiedlichen Teilgetrieben wie auch unterschiedlichen Vorgelegen zugeordnet. Die Zahnräder35 und36 können über ein Schaltelement der Schalt-/Synchronisiereinrichtung37 miteinander gekoppelt werden. Zur Betätigung des Rückwärtsgangs werden diese Schaltung und auch die Synchronisation des Abtriebsgangs, hier des ersten Gangs geschlossen. Der Kraftfluss erfolgt demnach, wie zur2 mit strichpunktierter Linie erläutert, von der Kurbelwelle6 über die geschlossene Kupplung5 zur Eingangswelle8 , von dort über das Antriebszahnrad21 zum Eingangszahnrad35 , von dort über die Rückwärtsgangwelle34 zum Ausgangszahnrad36 , von dort zum Abtriebszahnrad23 und über die Vorgelegewelle10 zum Antriebszahnrad31 , von dort zum Abtriebszahnrad32 und über die Ausgangswelle14 aus dem Getriebe. The basic principle of the outsourced reverse gear is based on the illustrated torque flow according to2 clarifies:
The gear35 meshes with the drive wheel of a gear, here with the drive gear21 that with the output gear29 cooperates for fourth gear. The gear36 meshes with the output gear of a lower gear, here with the output gear23 the first course. The input and output gears are assigned to different partial transmissions as well as different Vorgelegen. The gears35 and36 can via a switching element of the switching / synchronizing37 be coupled with each other. To operate the reverse gear, this circuit and the synchronization of the output gear, here the first gear are closed. The power flow takes place accordingly, as for2 with dash-dotted line, from the crankshaft6 over the closed clutch5 to the input shaft8th , from there via the drive gear21 to the input gear35 , from there via the reverse gear shaft34 to the output gear36 , from there to the output gear23 and about the counter-wave10 to the drive gear31 , from there to the output gear32 and over the output shaft14 from the transmission. -
3 veranschaulicht für das in1 veranschaulichte Doppelkupplungsgetriebe1 , in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, die Anordnung der miteinander kämmenden Zahnräder und zusätzlich, durch Pfeile verdeutlicht, den Momentenfluss.3 illustrated for the in1 illustrated dual-clutch transmission1 Seen in the axial direction of the gears, the arrangement of meshing gears and in addition, illustrated by arrows, the moment flow. - Der besondere Konzeptvorteil eines derartig gestalteten Getriebes besteht darin, dass dann, wenn der erste Gang als Abtriebsgang gewählt wird, der Gangwechsel R-1 beim Rangieren ausschließlich über den Kupplungswechsel – Kupplung
4 /Kupplung5 – erfolgt. The particular concept advantage of such a designed transmission is that when the first gear is selected as the output gear, the gear change R-1 when maneuvering exclusively via the clutch change - coupling4 /Clutch5 - he follows. - Bei der beschriebenen Ausführungsform sind die acht Vorwärtsgänge über die beiden Vorgelegewellen
9 und10 verteilt. Der Rückwärtsgang auf eigener Zwischenwelle – Rückwärtsgangwelle34 – benutzt bestehende Zahnräder aus zwei Vorwärtsgängen. Die kleinsten Losräder (in der Regel die für die höchsten Gänge) auf der jeweiligen Vorgelegewelle sind am Ende der Vorgelegewelle positioniert. Dadurch sind sehr kleine Losräder möglich, mit der Folge großer Spreizung und/oder kleiner Achsabstände, dies gilt insbesondere unter dem Aspekt des nachstehend erörterten weiteren Vorzugsmerkmals. Gemäß diesem sind die Antriebszahnräder der Vorgelegewellen – Antriebszahnräder30 und31 – in der Mitte der Vorgelegewellen (jeweils zwischen zwei Losrad-Synchro-Gruppen) positioniert, daher erfolgt keine Drehmomentübertragung durch die Enden der Vorgelegewellen, womit der Querschnitt der Vorgelegewellen klein dimensioniert werden kann, ferner verbunden sind hiermit kleine Lager, kleine Zahnräder, kleine Achsabstände. Von Vorteil ist ferner, dass Gänge je Paar ein Antriebsrad teilen können, beispielsweise die Gänge 5 und 7 und/oder 8 und 6. Es ergibt sich hierdurch eine kompakte Gestaltung bei guter Variabilität unterer Gänge. Alternativ können die Gänge 4 und 6 und/oder 5 und 7 ein Antriebsrad teilen. Hierdurch ist der achte Gang variabel. In the described embodiment, the eight forward gears are over the two countershafts9 and10 distributed. The reverse gear on its own intermediate shaft - reverse shaft34 - uses existing gears from two forward gears. The smallest idler gears (usually those for the highest gears) on the respective countershaft are positioned at the end of the countershaft. As a result, very small idler gears are possible, with the result of large spread and / or small center distances, this is especially true under the aspect of the further preferred feature discussed below. According to this, the drive gears are the Countershafts - Drive gears30 and31 - Positioned in the middle of the countershafts (each between two idler-synchro groups), therefore, no torque transmission takes place through the ends of the countershafts, whereby the cross section of the countershafts can be made small, also connected herewith small bearings, small gears, small center distances , Another advantage is that gears per pair can share a drive wheel, such as the gears 5 and 7 and / or 8 and 6. This results in a compact design with good variability lower gears. Alternatively, gears 4 and 6 and / or 5 and 7 may share a drive wheel. As a result, the eighth gear is variable. -
4 zeigt bezüglich der grundsätzlichen Gestaltung des Getriebes nach1 Varianten der Anordnung und/oder der Lage der Antriebszahnräder30 ,31 der Vorgelegewellen9 ,10 unter dem Aspekt eines oder zweier Abtriebszahnräder32 der Ausgangswelle14 . Unter A ist eine Variante veranschaulicht, bei der die beiden Vorgelegewellen9 und10 zugeordneten Konstanten – Antriebszahnrad30 und Antriebszahnrad31 – mit demselben Abtriebszahnrad32 , das mit der Ausgangswelle14 verbunden ist, kämmen. Diese Variante findet bei der Ausführungsform gemäß1 Verwendung. Unter B ist eine Variante veranschaulicht, bei der mit der Ausgangswelle14 zwei Abtriebszahnräder32 mit unterschiedlichem Durchmesser verbunden sind und mit dem einen Abtriebszahnrad32 das eine Antriebszahnrad30 und mit dem anderen Abtriebszahnrad32 das andere Antriebszahnrad31 kämmt. Hierbei ist das Antriebszahnrad31 näher zur Doppelkupplung angeordnet als das Antriebszahnrad30 . Zu der Variante C ist eine grundsätzliche Anordnung gemäß Variante B veranschaulicht, allerdings mit dem Unterschied, dass das Antriebszahnrad30 näher zur Doppelkupplung2 angeordnet ist als das Antriebszahnrad31 .4 shows with respect to the basic design of the transmission after1 Variants of the arrangement and / or the position of the drive gears30 .31 the countershafts9 .10 under the aspect of one or two output gears32 the output shaft14 , Under A is illustrated a variant in which the two countershafts9 and10 associated constant - drive gear30 and drive gear31 - with the same output gear32 that with the output shaft14 connected, comb. This variant is found in the embodiment according to1 Use. Under B is shown a variant in which with the output shaft14 two output gears32 are connected with different diameters and with a driven gear32 the one drive gear30 and with the other output gear32 the other drive gear31 combs. Here is the drive gear31 arranged closer to the double clutch than the drive gear30 , For variant C, a basic arrangement according to variant B is illustrated, but with the difference that the drive gear30 closer to the double clutch2 is arranged as the drive gear31 , - Die Varianten A, B und C können jeweils an der Position I, II oder III gemäß Darstellung in
4 verwirklicht sein. Bei der Variante I sind die Antriebszahnräder30 und31 sowie das bzw. die Abtriebszahnräder32 unmittelbar benachbart der Doppelkupplung2 im Bereich der Vorgelegewellen9 und10 angeordnet, wobei diese Vorgelegewellen über die der Doppelkupplung2 benachbarten Lager11 in Richtung der Doppelkupplung2 verlängert sind. Die Anordnung gemäß Variante II entspricht der Positionierung gemäß dem Ausführungsbeispiel nach1 , wobei bei der Ausführungsform gemäß1 konkret die Variante A Verwendung findet. Die Variante III zeigt die Anordnung der Antriebszahnräder30 und31 sowie des bzw. der Abtriebszahnräder32 im Bereich des der Doppelkupplung2 abgewandten Endes der Vorgelegewellen9 und10 , die in diesem Fall über die diesen benachbarten Lager11 hinaus verlängert sind. The variants A, B and C can each be at the position I, II or III as shown in FIG4 be realized. In variant I are the drive gears30 and31 and the output gear (s)32 immediately adjacent to the double clutch2 in the area of countershafts9 and10 arranged, these countershafts over the double clutch2 neighboring camp11 in the direction of the double clutch2 are extended. The arrangement according to variant II corresponds to the positioning according to the embodiment according to1 , wherein in the embodiment according to1 Specifically, the variant A is used. Variant III shows the arrangement of the drive gears30 and31 and the output gears32 in the area of the double clutch2 opposite end of the countershafts9 and10 that in this case over the these neighboring camps11 are extended beyond. - Die
5 und6 zeigen für eine Ausführungsform des erfindungsgemäßen Getriebes, das gleichfalls als Doppelkupplungsgetriebe1 ausgebildet ist, allerdings mit zehn Vorwärtsgängen, eine Anordnung gemäß der1 und3 . Die zehn Vorwärtsgänge sind mit den Ziffern1 bis10 bezeichnet, die unmittelbar im Bereich der Zahnräder dieser Gänge eingetragen sind. Bei den Zahnrädern handelt es sich, wie bereits zur Ausführung nach1 beschrieben, um Losräder, die mittels Schalt-/Synchronisiereinrichtungen33 schaltbar sind, um den Kraftfluss zur zugehörigen Vorgelegewelle9 bzw.10 zu schließen bzw. aufzuheben. Der Einfachheit halber und um nicht eine Vielzahl zusätzlicher Bezugsziffern verwenden zu müssen, sind nur zu denjenigen Antriebszahnrädern der Eingangswellen7 bzw.8 sowie denjenigen Abtriebszahnrädern der Vorgelegewelle9 bzw.10 , der Ausführungsform nach der1 entsprechende Bezugsziffern eingetragen, die für das Verständnis dieser Ausführungsform mit zehn Vorwärtsgängen unter dem Aspekt des ausgelagerten Rückwärtsgangs erforderlich sind. Diese Bezugsziffern entsprechen bezüglich Anordnung und Funktion der bezifferten Bauteile denjenigen in1 , so dass zur Vermeidung von Wiederholungen auf die diesbezügliche Figurenbeschreibung Bezug genommen wird. The5 and6 show for an embodiment of the transmission according to the invention, which also as a double-clutch transmission1 is formed, but with ten forward gears, an arrangement according to the1 and3 , The ten forward gears are with the numbers1 to10 referred to, which are registered directly in the field of gears of these gears. The gears are, as already for the execution1 described to loose wheels by means of switching / synchronizing33 are switchable to the power flow to the associated countershaft9 respectively.10 to close or to cancel. For simplicity and not having to use a variety of additional reference numerals, only to those drive gears of the input shafts7 respectively.8th as well as those output gears of the countershaft9 respectively.10 , the embodiment of the1 corresponding reference numerals required for the understanding of this embodiment with ten forward gears under the aspect of the outsourced reverse gear. These reference numerals correspond with respect to arrangement and function of the numbered components those in1 so that reference is made to avoid repetition in the relevant description of the figures. - Bei der Ausführungsform nach den
5 und6 sind der Vorgelegewelle9 die Vorwärtsgänge5 ,6 ,9 und10 zugeordnet, der Vorgelegewelle10 sind die Vorwärtsgänge1 bis4 ,7 und8 zugeordnet. Bei diesem Ausführungsbeispiel kämmt das Eingangszahnrad35 mit dem Antriebszahnrad21 für den sechsten Vorwärtsgang. Das Ausgangszahnrad36 kämmt mit dem Abtriebszahnrad23 und für den ersten Vorwärtsgang. In the embodiment of the5 and6 are the counter-wave9 the forward gears5 .6 .9 and10 assigned to the countershaft10 are the forward gears1 to4 .7 and8th assigned. In this embodiment, the input gear meshes35 with the drive gear21 for the sixth forward speed. The output gear36 meshes with the output gear23 and for the first forward. - Das Getriebe gemäß
7 ist gegenüber den zuvor beschriebenen Getriebegestaltungen dahingehend grundsätzlich modifiziert, dass eine modulare Hybridisierung vorgesehen ist. Der Antrieb des Getriebes kann somit nicht nur über die Kurbelwelle6 des Verbrennungsmotors erfolgen, sondern es ist zusätzlich ein Elektromotor38 vorgesehen, dessen konzentrisch zur Drehachse der Eingangswellen7 und8 angeordnete Rotor39 , genauso wie die Kurbelwelle6 , über die Kupplung4 mit der ersten Eingangswelle7 bzw. die Kupplung5 mit der zweiten Eingangswelle8 kuppelbar ist. Hierdurch kann das Getriebe nur mittels des Verbrennungsmotors, nur mittels des Elektromotors oder durch Verbrennungsmotor und Elektromotor gemeinsam angetrieben werden. The transmission according to7 is fundamentally modified from the previously described transmission designs in that a modular hybridization is provided. The drive of the transmission can thus not only on the crankshaft6 the internal combustion engine, but it is also an electric motor38 provided, whose concentric with the axis of rotation of the input shafts7 and8th arranged rotor39 , as well as the crankshaft6 , about the clutch4 with the first input shaft7 or the clutch5 with the second input shaft8th is detachable. As a result, the transmission can only be driven jointly by means of the internal combustion engine, only by means of the electric motor or by internal combustion engine and electric motor. - Im Unterschied zum Getriebe gemäß der Gestaltung nach
1 ist die Rückwärtsgangwelle34 als gehäusefester Stift ausgebildet, in dem das Eingangszahnrad35 und das Ausgangszahnrad36 des Rückwärtsgangs frei drehbar gelagert sind. Die Schalt-/Synchronisiereinrichtung37 dient dem Koppeln, somit kraftschlüssigen Verbinden der beiden Zahnräder35 und36 , so dass Drehzahlen in den Lagern für diese Zahnräder niedrig gehalten werden können. Unlike the transmission according to the design of1 is the reverse gear shaft34 designed as a fixed housing pin, in which the input gear35 and the output gear36 the reverse gear are freely rotatably mounted. The Switching / synchronization37 serves for coupling, thus frictionally connecting the two gears35 and36 so that speeds in the bearings for these gears can be kept low. - Das Getriebe gemäß
7 ist ferner gegenüber dem Getriebe gemäß der Gestaltung nach1 dahingehend modifiziert, dass es statt acht Vorwärtsgängen neun Vorwärtsgänge aufweist. Die Modifikation betreffend die Erweiterung um den weiteren Vorwärtsgang erfolgt durch Verlängerung der Vorgelegewelle10 auf der der Doppelkupplung abgewandten Seite des Getriebes und Verlängerung der Eingangswelle7 auf dieser Seite. Konkret weist die Eingangswelle7 ein als Losrad ausgeführtes Antriebszahnrad40 sowie eine Schalt-/Synchronisiereinrichtung41 zum Erzeugen einer drehmomentübertragenden Verbindung von dieser Eingangswelle7 und diesem Antriebszahnrad40 auf. Das Antriebszahnrad40 kämmt mit einem drehfest mit der Vorgelegewelle10 verbundenen Abtriebszahnrads42 . The transmission according to7 is also opposite to the transmission according to the design according to1 modified so that it has nine forward gears instead of eight forward gears. The modification concerning the extension to the further forward gear takes place by extension of the countershaft10 on the side facing away from the double clutch side of the transmission and extension of the input shaft7 on this page. Specifically, the input shaft points7 a drive gear designed as a loose wheel40 and a switching / synchronizing device41 for generating a torque transmitting connection from this input shaft7 and this drive gear40 on. The drive gear40 meshes with a counter rotating shaft with the countershaft10 connected output gear42 , - Bei dieser Modifikation mit verlängerter Vorgelegewelle
10 und verlängerter Eingangswelle7 sowie mit zusätzlichem Radpaar40 und42 mit antriebsseitiger Synchronisation sind angepasste Radsätze für neue Übersetzungen darstellbar. Insofern ist das Getriebe gemäß7 gegenüber demjenigen nach1 dahingehend modifiziert, dass nach der Ausführungsform gemäß7 das Abtriebszahnrad42 dem fünften Vorwärtsgang, das Abtriebszahnrad24 dem neunten Vorwärtsgang und das Abtriebszahnrad25 dem siebten Vorwärtsgang zugeordnet ist. In this modification with extended countershaft10 and extended input shaft7 as well as with additional pair of wheels40 and42 with drive-side synchronization adapted wheelsets for new translations can be displayed. In this respect, the transmission is according to7 towards the one after1 modified so that according to the embodiment according to7 the output gear42 the fifth forward gear, the output gear24 the ninth forward gear and the output gear25 assigned to the seventh forward gear. - In der
7 ist der Bereich der modularen Hybridisierung mit einem punktierten Rechteck und der Bereich der Erweiterung des Getriebes um den weiteren Vorwärtsgang gleichfalls mit einem punktierten Rechteck versehen, um die modulare Modifizierung des Ausgangsgetriebes gemäß1 zu veranschaulichen. In the7 For example, the modular hybridization area with a dotted rectangle and the extension area of the gearbox with the further forward gear are also provided with a dotted rectangle to accommodate the modular modification of the output gearbox1 to illustrate. -
8 veranschaulicht ein weitgehend entsprechend dem Getriebe nach7 gestaltetes Getriebe. Allerdings ist das Abtriebszahnrad42 drehfest mit der anderen Vorgelegewelle – Vorgelegewelle9 – verbunden. In diesem Fall entspricht die Anordnung der Vorwärtsgänge eins bis acht derjenigen des Getriebes gemäß1 und es betrifft die modulare Erweiterung dieses Getriebe den neunten Vorwärtsgang. Ist der neunte Vorwärtsgang statt dem fünften Vorwärtsgang modular angebaut, ergibt sich der Vorteil geringerer Synchroverluste und geringerer Kräfte wegen hoher Übersetzung. Nachteilig ist, dass die Gänge fünf bis acht nur begrenzt progressiv ausgelegt werden können; die Auslegungsflexibilität der Übersetzungsreihe ist eingegrenzt.8th illustrates a largely according to the transmission7 designed transmission. However, the output gear is42 non-rotatable with the other countershaft - countershaft9 - connected. In this case, the arrangement of the forward gears corresponds to one to eight of that of the transmission according to1 and it concerns the modular extension of this transmission the ninth forward gear. If the ninth forward gear is modularly assembled instead of the fifth forward gear, there is the advantage of lower synchronization losses and lower forces due to high gear ratios. The disadvantage is that the gears five to eight can be designed only limited progressive; the design flexibility of the translation series is limited. -
9 veranschaulicht für das Getriebe gemäß der Gestaltung nach7 , dass eine Schaltstange43 zwei Aktuatoren44 aufweist, die sowohl dem Schalten des Rückwärtsganges als auch eines Vorwärtsganges, insbesondere bei modular erweitertem Getriebe dem Schalten des fünften Vorwärtsganges, wie veranschaulicht, oder dem neunten Vorwärtsgang dienen. Hierfür ist die Schaltstange, parallel zur Drehachse der Eingangswellen7 und8 verlaufend, benachbart der Rückwärtsgangwelle34 und benachbart der Eingangswelle7 angeordnet.10 veranschaulicht die Situation in Achsrichtung der Zahnräder bzw. der Wellen des Getriebes gesehen.9 illustrated for the transmission according to the embodiment of7 that a shift rod43 two actuators44 having both the shift of the reverse gear and a forward gear, in particular in modularly extended transmission switching the fifth forward gear, as illustrated, or serve the ninth forward gear. For this purpose, the shift rod, parallel to the axis of rotation of the input shafts7 and8th running, adjacent to the reverse gear shaft34 and adjacent to the input shaft7 arranged.10 illustrates the situation seen in the axial direction of the gears or the shafts of the transmission. -
11 veranschaulicht Zahnräder des Getriebes, in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, und zwar mit Blick von der Kupplungsseite in Richtung Abtrieb. Mit den Bezugsziffern sind zu den jeweiligen Wellen des Getriebes deren Drehachsen bezeichnet. Veranschaulicht ist, dass bei Ausbildung des Getriebes mit allen Abtriebszahnrädern als Losräder (Variante beispielsweise gemäß der1 ) und bei Ausbildung des Getriebes, bei dem zumindest ein Abtriebszahnrad als dauerhaft drehfest mit der diesem zugeordneten Vorgelegewelle verbunden ist (z.B. Variante gemäß7 ), die durch die Pfeile in11 veranschaulichten Achsabstände zwischen jeweils zwei Wellen, zumindest bis auf die Achsabstände zur Ausgangswelle14 , einheitlich sind. Insbesondere sind auch die Achsabstände zur Ausgangswelle einheitlich, demnach bei beiden Getriebevarianten alle Achsabstände einheitlich. Demzufolge sind bei den Modifizierungen des Getriebes keine Achsabstände zu verändern.11 illustrates gears of the transmission, seen in the axial direction of the gears, with a view from the clutch side towards the output. The reference numerals designate their axes of rotation to the respective shafts of the transmission. It is illustrated that when forming the transmission with all output gears as idler gears (variant example, according to the1 ) and in the formation of the transmission, in which at least one driven gear is connected as permanently non-rotatably connected to this countershaft associated therewith (eg variant according to FIG7 ), indicated by the arrows in11 illustrated center distances between two shafts, at least up to the center distances to the output shaft14 , are uniform. In particular, the center distances to the output shaft are uniform, therefore uniform in all transmission variants all center distances. Consequently, no axis distances are to be changed in the modifications of the transmission. -
12 veranschaulicht, wobei in dieser die Rückwärtsgangwelle34 sowie Eingangszahnrad35 und Ausgangszahnrad36 nicht mit veranschaulicht sind, dass die mit den Vorgelegewellen9 und10 verbundenen Antriebszahnräder30 und31 eine Radebene teilen, wobei das mit der Vorgelegewelle9 verbundene Antriebszahnrad30 eine geringere Axialerstreckung aufweist als das mit der Vorgelegewelle10 verbundene Antriebszahnrad31 . Hierbei teilen die miteinander kämmenden Zahnräder des vierten Vorwärtsgangs-Antriebszahnrad21 und Abtriebszahnrad29 – eine Radebene mit dem die größere axiale Erstreckung aufweisenden Antriebszahnrad31 . Da das Antriebszahnrad31 breiter ist als das Antriebszahnrad30 , kann die Zusatzlänge in der Ebene des Radpaares, das durch die Zahnräder29 und30 gebildet ist, untergebracht werden, um so die axiale Länge des Getriebes zu minimieren.13 zeigt die Anordnung im Bereich der Ebene der Zahnräder des vierten Vorwärtsganges und des Antriebszahnrades31 in Achsrichtung der Zahnräder gesehen, mit Blick von der Kupplungsseite in Richtung Abtrieb. Den punktierten Rechtecken ist zu entnehmen, dass trotz der verschachtelten Bauweise zwischen Zahnrädern unterschiedlicher Wellen ausreichend radialer Abstand verbleibt.12 illustrated, wherein in this the reverse shaft34 as well as input gear35 and output gear36 not illustrated with that with the countershafts9 and10 connected drive gears30 and31 share a wheel plane, with the countershaft9 connected drive gear30 has a smaller axial extent than that with the countershaft10 connected drive gear31 , Here, the meshing gears of the fourth forward gear drive gear share21 and output gear29 - A gear plane with the larger axial extent having drive gear31 , Since the drive gear31 wider than the drive gear30 , the extra length in the plane of the pair of wheels, through the gears29 and30 is formed, so as to minimize the axial length of the transmission.13 shows the arrangement in the region of the plane of the gears of the fourth forward gear and the drive gear31 seen in the axial direction of the gears, with a view from the clutch side towards the output. The dotted rectangles show that despite the nested construction between gears different waves sufficient radial distance remains. -
14 zeigt für die Ausführungsform des Getriebes nach1 die Lager45 , die axiale Wellenkräfte aufnehmen, wobei die Lager45 insbesondere als Wälzlager ausgebildet sind. Zwecks kurzer geschlossener Kraftkreise sind diese Axiallager, bezogen auf die Kupplungsseite des Getriebes, in einem Lagerschild46 nahe der Kupplung4 ,5 eingebaut. Hier sind vorzugsweise auch die Schaltaktuatoren untergebracht. Da aufgrund der geometrischen Abmessungen der Fall eintreten kann, dass keine Möglichkeit besteht, das Axiallager45 für die Eingangswelle8 in einer Ebene zum Axiallager45 für die Vorgelegewelle9 bzw. Vorgelegewelle10 einzubauen, da benachbarte Axiallager45 in radialer Richtung kollidieren könnten, ist vorgesehen, auch um axialen Bauraum zu sparen, eine Dichtung47 zwischen den beiden Ölräumen des Doppelkupplungsgetriebes1 in einer Ebene mit den Axiallagern45 für die Vorgelegewellen9 und10 zu verbauen. Das Axiallager45 für die Eingangswelle8 ist somit näher zur Doppelkupplung2 angeordnet, womit dieses Lager in dem einen Ölraum läuft, der Hydrauliköl aufnimmt, während die Axiallager45 für die beiden Vorgelegewellen9 und10 im anderen Ölraum in Getriebeöl laufen, das somit dem Schmieren der Zahnräder dient.14 shows for the embodiment of the transmission after1 camps45 which absorb axial shaft forces, the bearings45 are designed in particular as rolling bearings. For the purpose of short closed power circuits, these thrust bearings, based on the clutch side of the transmission, are in a bearing plate46 near the clutch4 .5 built-in. Here, the shift actuators are preferably housed. Since due to the geometric dimensions of the case may occur that there is no possibility, the thrust bearing45 for the input shaft8th in a plane to the thrust bearing45 for the countershaft9 or countershaft10 to install, as adjacent thrust bearing45 could collide in the radial direction, it is provided, even to save axial space, a seal47 between the two oil chambers of the dual-clutch transmission1 in a plane with the thrust bearings45 for the countershafts9 and10 to obstruct. The thrust bearing45 for the input shaft8th is thus closer to the double clutch2 arranged, whereby this bearing runs in the one oil space, which receives hydraulic oil, while the thrust bearings45 for the two countershafts9 and10 run in the other oil space in transmission oil, which thus serves to lubricate the gears. - BezugszeichenlisteLIST OF REFERENCE NUMBERS
-
- 1 1
- Doppelkupplungsgetriebe Double clutch
- 2 2
- Doppelkupplung Double coupling
- 3 3
- Getriebe transmission
- 4 4
- Kupplung clutch
- 5 5
- Kupplung clutch
- 6 6
- Kurbelwelle crankshaft
- 7 7
- Eingangswelle input shaft
- 8 8th
- Eingangswelle input shaft
- 9 9
- Vorgelegewelle Countershaft
- 10 10
- Vorgelegewelle Countershaft
- 11 11
- Lager camp
- 12 12
- Lager camp
- 13 13
- Lager camp
- 14 14
- Ausgangswelle output shaft
- 15 15
- Lager camp
- 16 16
- Antriebszahnrad drive gear
- 17 17
- Antriebszahnrad drive gear
- 18 18
- Antriebszahnrad drive gear
- 19 19
- Antriebszahnrad drive gear
- 20 20
- Antriebszahnrad drive gear
- 21 21
- Antriebszahnrad drive gear
- 22 22
- Abtriebszahnrad output gear
- 23 23
- Abtriebszahnrad output gear
- 24 24
- Abtriebszahnrad output gear
- 25 25
- Abtriebszahnrad output gear
- 26 26
- Abtriebszahnrad output gear
- 27 27
- Abtriebszahnrad output gear
- 28 28
- Abtriebszahnrad output gear
- 29 29
- Abtriebszahnrad output gear
- 30 30
- Antriebszahnrad drive gear
- 31 31
- Antriebszahnrad drive gear
- 32 32
- Abtriebszahnrad output gear
- 33 33
- Schalt-/Synchronisiereinrichtung Switching / synchronization
- 34 34
- Rückwärtsgangwelle Reverse gear shaft
- 35 35
- Eingangszahnrad input gear
- 36 36
- Ausgangszahnrad output gear
- 37 37
- Schalt-/Synchronisiereinrichtung Switching / synchronization
- 38 38
- Elektromotor electric motor
- 39 39
- Rotor rotor
- 40 40
- Antriebszahnrad drive gear
- 41 41
- Schalt-/Synchronisiereinrichtung Switching / synchronization
- 42 42
- Abtriebszahnrad output gear
- 43 43
- Schaltstange shift rod
- 44 44
- Aktuator actuator
- 45 45
- Axiallager thrust
- 46 46
- Lagerschild end shield
- 47 47
- Dichtung poetry
- ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION
- Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.
- Zitierte PatentliteraturCited patent literature
-
- DE 102008024633 A1 [0003] DE 102008024633 A1 [0003]
- DE 102008050964 A1 [0003] DE 102008050964 A1 [0003]
Claims (22)
- Getriebe (
1 ), das mehrere Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang aufweist, mit mindestens einer Eingangswelle (7 ,8 ;7 ) mit Antriebszahnrädern (16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ), zwei Vorgelegewellen (9 ,10 ), jeweils mit als Losräder ausgeführten Abtriebszahnrädern (22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ) und einem Antriebszahnrad (30 ,31 ), wobei die Antriebszahnräder (16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ) der mindestens einen Eingangswelle (7 ,8 ;7 ) mit den Abtriebszahnrädern (22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ) der Vorgelegewellen (9 ,10 ) kämmen und die Antriebszahnräder (30 ,31 ) der Vorgelegewellen (9 ,10 ) mit mindestens einem Abtriebszahnrad (32 ) eine Ausgangswelle (14 ) kämmen, sowie mit Einrichtungen (33 ) zum Schalten der Losräder, gekennzeichnet durch eine Rückwärtsgangwelle (34 ) mit einem Eingangszahnrad (35 ) und einem Ausgangszahnrad (36 ), wobei das Eingangszahnrad (35 ) der Rückwärtsgangwelle (34 ) mit einem Antriebszahnrad (21 ) der mindestens einen Eingangswelle (7 bzw.8 ) kämmt und das Ausgangszahnrad (36 ) der Rückwärtsgangwelle (34 ) mit einem Abtriebszahnrad (23 ) einer der Vorgelegewellen (9 ,10 ) kämmt, sowie mit einer Schalteinrichtung (37 ) zum Erzeugen einer Drehmoment übertragenden Verbindung von Eingangszahnrad (35 ) und Ausgangszahnrad (36 ). Transmission (1 ) having a plurality of forward gears and a reverse gear, with at least one input shaft (7 .8th ;7 ) with drive gears (16 .17 .18 .19 .20 .21 ), two countershafts (9 .10 ), each with output gears designed as idler gears (22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 ) and a drive gear (30 .31 ), wherein the drive gears (16 .17 .18 .19 .20 .21 ) of the at least one input shaft (7 .8th ;7 ) with the output gears (22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 ) of the countershafts (9 .10 ) and the drive gears (30 .31 ) of the countershafts (9 .10 ) with at least one output gear (32 ) an output shaft (14 ), as well as with facilities (33 ) for switching the loose wheels, characterized by a reverse shaft (34 ) with an input gear (35 ) and an output gear (36 ), wherein the input gear (35 ) the reverse gear shaft (34 ) with a drive gear (21 ) of the at least one input shaft (7 respectively.8th ) meshes and the output gear (36 ) the reverse gear shaft (34 ) with an output gear (23 ) one of the countershafts (9 .10 ) and with a switching device (37 ) for generating a torque transmitting connection of input gear (35 ) and output gear (36 ). - Getriebe nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass das Getriebe als automatisches Getriebe, insbesondere Doppelkupplungsgetriebe (
1 ) ausgebildet ist. Transmission according to claim 1, characterized in that the transmission as an automatic transmission, in particular dual-clutch transmission (1 ) is trained. - Getriebe nach Anspruch 2, gekennzeichnet durch ein Doppelkupplungsgetriebe (
1 ) mit mindestens acht Vorwärtsgängen und einem Rückwärtsgang. Transmission according to claim 2, characterized by a dual-clutch transmission (1 ) with at least eight forward gears and one reverse gear. - Getriebe nach Anspruch 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet, dass das Getriebe (
1 ) zwei Eingangswellen (7 ,8 ) aufweist, wobei das Eingangszahnrad (35 ) mit einem Antriebszahnrad (21 ) der einen Eingangswelle (8 ) kämmt und das Ausgangszahnrad (36 ) mit einem Abtriebszahnrad (23 ) kämmt, das mit einem Antriebszahnrad (17 ) der anderen Eingangswelle (7 ) kämmt. Transmission according to claim 2 or 3, characterized in that the transmission (1 ) two input shafts (7 .8th ), wherein the input gear (35 ) with a drive gear (21 ) of an input shaft (8th ) meshes and the output gear (36 ) with an output gear (23 ) meshes with a drive gear (17 ) of the other input shaft (7 ) combs. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass eines der Zahnräder (
35 ,36 ) der Rückwärtsgangwelle (34 ), insbesondere das Eingangszahnrad (35 ) als Losrad ausgeführt ist und die Schalteinrichtung (37 ) dem Schalten dieses Losrades dient. Transmission according to one of claims 1 to 4, characterized in that one of the gears (35 .36 ) the reverse gear shaft (34 ), in particular the input gear (35 ) is designed as a loose wheel and the switching device (37 ) the switching of this loose wheel is used. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Zahnräder der Rückwärtsgangwelle drehfest mit dieser verbunden sind und die Rückwärtsgangwelle zwei Wellenhälften aufweist, die miteinander koppelbar sind. Transmission according to one of claims 1 to 4, characterized in that the gears of the reverse gear shaft are rotatably connected thereto and the reverse gear shaft has two shaft halves which are coupled together.
- Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Rückwärtsgangwelle stationär ist und zwei als Losräder ausgebildete Zahnräder aufnimmt, die mit der Rückwärtsgangwelle koppelbar sind. Transmission according to one of claims 1 to 4, characterized in that the reverse gear shaft is stationary and receives two gear wheels designed as idler gears, which can be coupled to the reverse gear shaft.
- Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass die in den Vorgelegewellen (
9 ,10 ) gelagerten Abtriebszahnräder (22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ) unterschiedlichen Durchmesser aufweisen und die Abtriebszahnräder mit dem kleinsten Durchmesser, insbesondere diejenigen für die höchsten Vorwärtsgänge der jeweiligen Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) an deren Ende angeordnet sind. Transmission according to one of claims 1 to 7, characterized in that in the countershafts (9 .10 ) mounted output gears (22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 ) have different diameters and the output gears with the smallest diameter, in particular those for the highest forward gears of the respective countershaft (9 respectively.10 ) are arranged at the end. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass das Antriebszahnrad (
30 bzw.31 ) der jeweiligen Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) im Bereich der Mitte dieser Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) angeordnet ist. Transmission according to one of claims 1 to 8, characterized in that the drive gear (30 respectively.31 ) of the respective counter-wave (9 respectively.10 ) in the middle of this countershaft (9 respectively.10 ) is arranged. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass ein Antriebszahnrad (
19 ) einer Eingangswelle (8 ) mit zwei Abtriebszahnrädern (26 ,27 ), die unterschiedlichen Vorgelegewellen (9 bzw.10 ) zugeordnet sind, kämmt. Transmission according to one of claims 1 to 9, characterized in that a drive gear (19 ) an input shaft (8th ) with two output gears (26 .27 ), the different countershafts (9 respectively.10 ) are associated, combs. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass das Eingangszahnrad (
35 ) mit dem Antriebszahnrad (21 ) der Eingangswelle (8 ) für einen höheren Gang, insbesondere für den vierten oder sechsten Vorwärtsgang kämmt und das Ausgangszahnrad (36 ) mit dem Abtriebszahnrad (23 ) der Vorgelegewelle (10 ) für einen niedrigeren Gang, insbesondere für den ersten oder zweiten Vorwärtsgang kämmt. Transmission according to one of claims 1 to 9, characterized in that the input gear (35 ) with the drive gear (21 ) of the input shaft (8th ) for a higher gear, in particular for the fourth or sixth forward gear meshes and the output gear (36 ) with the output gear (23 ) of the countershaft (10 ) for a lower gear, in particular for the first or second forward gear meshes. - Getriebe nach einem der Patentansprüche
1 bis11 , dadurch gekennzeichnet, dass das Getriebe (3 ) zwei Eingangswellen (7 ,8 ) aufweist und jede der beiden Eingangswellen (7 ,8 ) mittels eines Verbrennungsmotors und/oder eines Elektromotors (38 ) antreibbar ist. Transmission according to one of the claims1 to11 , characterized in that the transmission (3 ) two input shafts (7 .8th ) and each of the two input shafts (7 .8th ) by means of an internal combustion engine and / or an electric motor (38 ) is drivable. - Getriebe nach einem der Ansprüche 4 bis 12, dadurch gekennzeichnet, dass eine (
7 ) der beiden Eingangswellen (7 ,8 ) ein als Losrad ausgeführtes Antriebszahnrad (40 ) aufweist, sowie eine Schalteinrichtung (41 ) zum Erzeugen einer drehmomentübertragenden Verbindung von dieser Eingangswelle (7 ) und diesem Antriebszahnrad (40 ) aufweist, wobei dieses Antriebszahnrad (40 ) mit einem drehfest mit einer Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) verbundenen Abtriebszahnrad (42 ) kämmt. Transmission according to one of claims 4 to 12, characterized in that a (7 ) of the two input shafts (7 .8th ) designed as a loose wheel drive gear (40 ), and a switching device (41 ) for generating a torque transmitting connection from said input shaft (10)7 ) and this drive gear (40 ), this drive gear (40 ) with a rotationally fixed with a countershaft (9 respectively.10 ) associated output gear (42 ) combs. - Getriebe nach Anspruch 13, dadurch gekennzeichnet, dass die eine Eingangswelle (
8 ) als Hohlwelle ausgebildet ist, die die andere Eingangswelle (7 ) durchsetzt, wobei die andere Eingangswelle (7 ) im Bereich ihres der Doppelkupplung (2 ) abgewandten Endes mit dem als Losrad ausgeführten Antriebszahnrad (40 ) koppelbar ist. Transmission according to claim 13, characterized in that the one input shaft (8th ) is formed as a hollow shaft, the other input shaft (7 ), the other input shaft (7 ) in the area of its double clutch (2 ) turned away end with the designed as a loose wheel drive gear (40 ) can be coupled. - Getriebe nach Anspruch 13 oder 14, dadurch gekennzeichnet, dass es neun Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang aufweist, wobei das als Losrad ausgeführte Antriebszahnrad (
40 ) mit dem Abtriebszahnrad (42 ) für den fünften oder neunten Vorwärtsgang kämmt. Transmission according to claim 13 or 14, characterized in that it has nine forward gears and one reverse gear, wherein the idler gear designed as a drive gear (40 ) with the output gear (42 ) for the fifth or ninth forward gear meshes. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 15, dadurch gekennzeichnet, dass eine Schaltstange (
43 ) zum Schalten des Rückwärtsgangs und eines Vorwärtsgangs vorgesehen ist, insbesondere des fünften oder neunten Vorwärtsgangs. Transmission according to one of claims 1 to 15, characterized in that a shift rod (43 ) is provided for switching the reverse gear and a forward gear, in particular the fifth or ninth forward gear. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 16, dadurch gekennzeichnet, dass, bei Ausbildung des Getriebes (
3 ) mit allen Abtriebszahnrädern (22 bis29 ) als Losräder und bei Ausbildung des Getriebes (2 ), bei dem zumindest ein Abtriebszahnrad (42 ) als dauerhaft drehfest mit der diesem zugeordneten Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) verbunden ist, bei beiden Getriebevarianten die Achsabstände, bis auf die Achsabstände zur Ausgangswelle (14 ), einheitlich sind. Transmission according to one of claims 1 to 16, characterized in that, in the formation of the transmission (3 ) with all output gears (22 to29 ) as loose wheels and in the formation of the transmission (2 ), wherein at least one output gear (42 ) as permanently rotationally fixed with the associated countershaft (9 respectively.10 ), in both transmission variants, the axial distances, except for the axial distances to the output shaft (14 ), are uniform. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 16, dadurch gekennzeichnet, dass, bei Ausbildung des Getriebes (
3 ) mit allen Abtriebszahnrädern (22 bis29 ) als Losräder und bei Ausbildung des Getriebes (2 ), bei dem zumindest ein Abtriebszahnrad (42 ) als dauerhaft drehfest mit der diesem zugeordneten Vorgelegewelle (9 bzw.10 ) verbunden ist, bei beiden Getriebevarianten die Achsabstände einheitlich sind. Transmission according to one of claims 1 to 16, characterized in that, in the formation of the transmission (3 ) with all output gears (22 to29 ) as loose wheels and in the formation of the transmission (2 ), wherein at least one output gear (42 ) as permanently rotationally fixed with the associated countershaft (9 respectively.10 ), in both transmission variants, the axial distances are uniform. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 18, dadurch gekennzeichnet, dass die mit den Vorgelegewellen (
9 ,10 ) verbundenen Antriebszahnräder (30 ,31 ) eine Radebene teilen, wobei das mit der einen Vorgelegewelle (9 ) verbundene Antriebszahnrad (30 ) eine geringere axiale Erstreckung aufweist als das mit der anderen Vorgelegewelle (10 ) verbundene Antriebszahnrad (31 ), sowie miteinander kämmende Zahnräder (21 ,29 ) eines Vorwärtsgangs eine Radebene mit dem die größere axiale Erstreckung aufweisenden Antriebszahnrad (31 ) teilen. Transmission according to one of claims 1 to 18, characterized in that the with the countershafts (9 .10 ) connected drive gears (30 .31 ) share a wheel plane, with the one countershaft (9 ) connected drive gear (30 ) has a smaller axial extent than that with the other countershaft (10 ) connected drive gear (31 ), as well as meshing gears (21 .29 ) of a forward gear a wheel plane with the larger axial extent having drive gear (31 ) share. - Getriebe nach einem der Ansprüche 2 bis 19, dadurch gekennzeichnet, dass ein Axiallager (
45 ) für eine Hohlwelle (8 ) der Eingangswellen (7 ,8 ) und/oder Axiallager (45 ) für die Vorgelegewellen (9 ,10 ) in einem Lagerschild (46 ) benachbart der Doppelkupplung (2 ) des Doppelkupplungsgetriebes (1 ) eingebaut ist bzw. sind. Transmission according to one of claims 2 to 19, characterized in that a thrust bearing (45 ) for a hollow shaft (8th ) of the input shafts (7 .8th ) and / or thrust bearings (45 ) for the countershafts (9 .10 ) in a bearing plate (46 ) adjacent to the dual clutch (2 ) of the dual-clutch transmission (1 ) is installed or are. - Getriebe nach Anspruch 20, dadurch gekennzeichnet, dass eine Dichtung (
47 ) für die Hohlwelle (8 ) im Lagerschild (46 ) gelagert ist, wobei die Dichtung (47 ) die Hohlwelle (8 ) auf der der Doppelkupplung (2 ) agewandten Seite des Axiallagers (45 ) für die Hohlwelle (8 ) abdichtet. Transmission according to claim 20, characterized in that a seal (47 ) for the hollow shaft (8th ) in the end shield (46 ), wherein the seal (47 ) the hollow shaft (8th ) on the double clutch (2 ) facing side of the thrust bearing (45 ) for the hollow shaft (8th ) seals. - Getriebe nach einem der Ansprüche 1 bis 21, dadurch gekennzeichnet, dass die Zahnräder (
35 ,36 ) der Rückwärtsgangwelle (34 ) in einem gehäusefesten Stift gelagert und diese Zahnräder (35 ,36 ) miteinander koppelbar sind. Transmission according to one of claims 1 to 21, characterized in that the gears (35 .36 ) the reverse gear shaft (34 ) stored in a housing-fixed pin and these gears (35 .36 ) can be coupled together.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE201110051360 DE102011051360A1 (en) | 2011-06-27 | 2011-06-27 | Transmission e.g. dual clutch transmission, for use in vehicle, has reverse gear shaft comprising input and output gears, and switching and/or synchronizing device generating torque-transmitting connection between input and output gears |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE201110051360 DE102011051360A1 (en) | 2011-06-27 | 2011-06-27 | Transmission e.g. dual clutch transmission, for use in vehicle, has reverse gear shaft comprising input and output gears, and switching and/or synchronizing device generating torque-transmitting connection between input and output gears |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102011051360A1 true DE102011051360A1 (en) | 2012-12-27 |
Family
ID=47321131
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE201110051360 Pending DE102011051360A1 (en) | 2011-06-27 | 2011-06-27 | Transmission e.g. dual clutch transmission, for use in vehicle, has reverse gear shaft comprising input and output gears, and switching and/or synchronizing device generating torque-transmitting connection between input and output gears |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102011051360A1 (en) |
Cited By (18)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103453080A (en) * | 2013-08-19 | 2013-12-18 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Hybrid double clutch transmission |
CN103453082A (en) * | 2013-08-19 | 2013-12-18 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Hybrid double-clutch gearbox with dual gear |
CN103557281A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting specific reverse gear structure |
CN103557283A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase hybrid-power double-clutch gearbox |
CN103557282A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission with dual gears and short idler shaft |
CN103557277A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting specific teeth-connected reverse gear structure |
CN103557280A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission with dual gears and long idler shaft |
CN103557285A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-idler-shaft double-clutch transmission with dual gear |
CN103557276A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission |
CN103557275A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Dual-clutch transmission with special reverse structure and duplex gear |
CN103557287A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting short idler shaft |
CN103557279A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Dual-clutch transmission adopting specific reverse gear structure |
DE102013107674A1 (en) | 2013-07-18 | 2015-02-19 | Dr. Ing. H.C. F. Porsche Aktiengesellschaft | transmission assembly |
DE102013020564B3 (en) * | 2013-12-09 | 2015-02-19 | Audi Ag | Device for shifting gears in a dual-clutch transmission |
DE102014213459A1 (en) | 2014-07-10 | 2016-01-14 | Zf Friedrichshafen Ag | Double clutch transmission of a motor vehicle |
CN105782358A (en) * | 2014-10-17 | 2016-07-20 | 现代自动车株式会社 | Power transmission apparatus for vehicle |
WO2017174741A1 (en) * | 2016-04-08 | 2017-10-12 | Hofer Powertrain Uk Limited | Dual clutch transmission and hybridized drive train having a dual clutch transmission |
CN107539097A (en) * | 2016-06-29 | 2018-01-05 | 比亚迪股份有限公司 | Power-driven system and vehicle |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102008024633A1 (en) | 2008-05-21 | 2008-09-18 | Daimler Ag | Double clutch gear system for a front-wheel drive vehicle comprises two coaxially arranged main shafts and two parallel counter shafts |
DE102008050964A1 (en) | 2008-10-09 | 2010-04-15 | Daimler Ag | Switchable double wheel for dual-clutch transmission and dual-clutch transmission |
-
2011
- 2011-06-27 DE DE201110051360 patent/DE102011051360A1/en active Pending
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102008024633A1 (en) | 2008-05-21 | 2008-09-18 | Daimler Ag | Double clutch gear system for a front-wheel drive vehicle comprises two coaxially arranged main shafts and two parallel counter shafts |
DE102008050964A1 (en) | 2008-10-09 | 2010-04-15 | Daimler Ag | Switchable double wheel for dual-clutch transmission and dual-clutch transmission |
Cited By (19)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102013107674A1 (en) | 2013-07-18 | 2015-02-19 | Dr. Ing. H.C. F. Porsche Aktiengesellschaft | transmission assembly |
CN103453082A (en) * | 2013-08-19 | 2013-12-18 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Hybrid double-clutch gearbox with dual gear |
CN103557281A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting specific reverse gear structure |
CN103557283A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase hybrid-power double-clutch gearbox |
CN103557282A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission with dual gears and short idler shaft |
CN103557277A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting specific teeth-connected reverse gear structure |
CN103557280A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission with dual gears and long idler shaft |
CN103557285A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-idler-shaft double-clutch transmission with dual gear |
CN103557276A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Double-clutch transmission |
CN103557275A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Dual-clutch transmission with special reverse structure and duplex gear |
CN103557287A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Short-wheelbase dual-clutch transmission adopting short idler shaft |
CN103557279A (en) * | 2013-08-19 | 2014-02-05 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Dual-clutch transmission adopting specific reverse gear structure |
CN103453080A (en) * | 2013-08-19 | 2013-12-18 | 吉孚动力技术(中国)有限公司 | Hybrid double clutch transmission |
DE102013020564B3 (en) * | 2013-12-09 | 2015-02-19 | Audi Ag | Device for shifting gears in a dual-clutch transmission |
DE102014213459A1 (en) | 2014-07-10 | 2016-01-14 | Zf Friedrichshafen Ag | Double clutch transmission of a motor vehicle |
CN105782358A (en) * | 2014-10-17 | 2016-07-20 | 现代自动车株式会社 | Power transmission apparatus for vehicle |
CN105782358B (en) * | 2014-10-17 | 2019-05-10 | 现代自动车株式会社 | Actuating unit for vehicle |
WO2017174741A1 (en) * | 2016-04-08 | 2017-10-12 | Hofer Powertrain Uk Limited | Dual clutch transmission and hybridized drive train having a dual clutch transmission |
CN107539097A (en) * | 2016-06-29 | 2018-01-05 | 比亚迪股份有限公司 | Power-driven system and vehicle |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE102007049267B4 (en) | Double clutch | |
EP1631756B1 (en) | Twin-clutch transmission | |
EP1367293B1 (en) | Toothed speed-changing gearing with two parallel transmission paths | |
EP2444693B1 (en) | Multi-speed drive for a motor vehicle | |
DE102007049271B4 (en) | Double clutch | |
EP1077336B1 (en) | Six-speed countershaft transmission system for motor vehicles | |
DE19860251C1 (en) | Gear change transmission with two partial transmissions, each with a powershift clutch | |
EP1714818B1 (en) | Double clutch tranmission | |
EP0759129B1 (en) | Multi-ratio reversing power shiftable gear | |
DE102004043386B4 (en) | Transmission device in countershaft design | |
EP2899428B1 (en) | Transmission for a motor vehicle | |
EP2532546B1 (en) | Motor vehicle power train | |
EP1704347B1 (en) | Twin clutch transmission for a motor vehicle | |
DE3320494C2 (en) | ||
EP0984202A1 (en) | Three-shaft type transmission for automotive vehicles | |
DE69433931T2 (en) | compound transmission | |
EP2087257B1 (en) | Double clutch winding transmission | |
DE102004043387B4 (en) | Multi-speed gearbox in countershaft design | |
DE102010020858B4 (en) | Seven-speed dual-clutch transmission with four axes of rotation | |
EP0064612B1 (en) | Motor vehicle transmission | |
EP0780596B1 (en) | Powershift type countershaft transmission for vehicles | |
EP1329648B1 (en) | Powershift transmission with hydrodynamic and optional mechanical path | |
DE602005005887T2 (en) | Hand-operated dual-clutch transmission | |
EP2577097B1 (en) | Gear assembly | |
EP1469229B1 (en) | Robotised gearbox |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R163 | Identified publications notified | ||
R163 | Identified publications notified |
Effective date: 20140204 |
|
R012 | Request for examination validly filed |