CZ299655B6 - Zachycovac plamene - Google Patents
Zachycovac plamene Download PDFInfo
- Publication number
- CZ299655B6 CZ299655B6 CZ20011635A CZ20011635A CZ299655B6 CZ 299655 B6 CZ299655 B6 CZ 299655B6 CZ 20011635 A CZ20011635 A CZ 20011635A CZ 20011635 A CZ20011635 A CZ 20011635A CZ 299655 B6 CZ299655 B6 CZ 299655B6
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- rods
- flame arrester
- flame
- tubes
- arrester
- Prior art date
Links
- 239000002826 coolant Substances 0.000 claims abstract description 5
- 239000012530 fluid Substances 0.000 claims abstract description 5
- 238000011144 upstream manufacturing Methods 0.000 claims abstract description 5
- 239000011343 solid material Substances 0.000 claims abstract 2
- 230000007704 transition Effects 0.000 claims description 9
- 239000012809 cooling fluid Substances 0.000 claims 1
- 238000004880 explosion Methods 0.000 abstract description 20
- 239000007789 gas Substances 0.000 abstract description 16
- 238000005474 detonation Methods 0.000 abstract description 5
- 238000002485 combustion reaction Methods 0.000 abstract description 3
- 238000004200 deflagration Methods 0.000 abstract description 2
- 238000007790 scraping Methods 0.000 abstract 3
- 239000000463 material Substances 0.000 description 9
- 239000002360 explosive Substances 0.000 description 7
- 229910000640 Fe alloy Inorganic materials 0.000 description 2
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 description 2
- 239000002516 radical scavenger Substances 0.000 description 2
- 229910045601 alloy Inorganic materials 0.000 description 1
- 239000000956 alloy Substances 0.000 description 1
- 230000000712 assembly Effects 0.000 description 1
- 238000000429 assembly Methods 0.000 description 1
- 239000000919 ceramic Substances 0.000 description 1
- 238000004140 cleaning Methods 0.000 description 1
- 239000002131 composite material Substances 0.000 description 1
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 1
- 239000000284 extract Substances 0.000 description 1
- -1 ferrous metals Chemical class 0.000 description 1
- 230000017525 heat dissipation Effects 0.000 description 1
- 238000010438 heat treatment Methods 0.000 description 1
- 239000004922 lacquer Substances 0.000 description 1
- 230000014759 maintenance of location Effects 0.000 description 1
- 229910052751 metal Inorganic materials 0.000 description 1
- 239000002184 metal Substances 0.000 description 1
- 238000000034 method Methods 0.000 description 1
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 1
- 239000004033 plastic Substances 0.000 description 1
- 229920003023 plastic Polymers 0.000 description 1
- 238000002791 soaking Methods 0.000 description 1
- 239000010935 stainless steel Substances 0.000 description 1
- 229910001220 stainless steel Inorganic materials 0.000 description 1
- 239000000126 substance Substances 0.000 description 1
- 238000009423 ventilation Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A62—LIFE-SAVING; FIRE-FIGHTING
- A62C—FIRE-FIGHTING
- A62C4/00—Flame traps allowing passage of gas but not of flame or explosion wave
- A62C4/02—Flame traps allowing passage of gas but not of flame or explosion wave in gas-pipes
Landscapes
- Public Health (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- Emergency Management (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Exhaust Gas After Treatment (AREA)
- Cylinder Crankcases Of Internal Combustion Engines (AREA)
- Insulated Conductors (AREA)
- Gas-Insulated Switchgears (AREA)
- Catching Or Destruction (AREA)
- Heat-Exchange Devices With Radiators And Conduit Assemblies (AREA)
- Gas Burners (AREA)
- Fire Alarms (AREA)
- Glass Compositions (AREA)
- Separating Particles In Gases By Inertia (AREA)
- Preliminary Treatment Of Fibers (AREA)
- Exhaust Silencers (AREA)
- Physical Or Chemical Processes And Apparatus (AREA)
Abstract
Zachycovac (10) plamene obsahuje prutokový kanál (16), ve kterém je usporádána sestava v podstate vzájemne vyrovnaných tycí (24) tak, aby tekutina proudící kanálem (16) musela procházet mezi tycemi (24). Pro vytvorení prvku zachycovace (10) plamene se použije rada tycí (24), nejlépe v tesném usporádání a tyto tyce (24) predstavují prirozenou plochu, pres kterou muže proudit vzduch s minimálním odporem. Tyce (24) mohou být jakékoliv velikosti a mezery mezi nimi mohou být zvoleny tak, aby zachycovaly výbuchy zpusobené ruznými plyny a parami, obsaženými ve vzduchu. Prumer tycí (24) se muže menittak, aby odolávaly ruzným úrovním tlaku výbuchu, a umožnovaly vytvorit jak deflagracní, tak detonacní zachycovace plamene. Tyce (24) mohou být vyrobeny z pevného materiálu nebo trubek. Jsou-li použity trubky, mohou prenášet chladicí tekutinu, címž se zachycovac stane úcinnejší pri nepretržitém spalování. Proti proudu se mohou umístit další trubky,vetšího prumeru a ve vetší vzdálenosti od sebe. Tyce (24) v rovnobežných radách mohou být presazenyvzhledem k sousední rade. Vhodný úhel presazení se muže menit, napríklad muže být úhel presazení mezi 30 až 60 stupni. Tento zachycovac (10) muže býtsám o sobe cišten mechanicky, jednoduše pripojením lineárního seškrabovacího zarízení (32). Toto zarízení prochází po každé tyci (24) a udržuje ji cistou. Seškrabovací zarízení (32) muže být ovládánobud rucne nebo automaticky mnoha ruznými zpusoby.
Description
Oblast techniky
Předložený vynález se týká zachycovačc plamene.
Dosavadní stav techniky
Zachycovačc plamene se používají k zadržení vnitřního výbuchu, aby se nezapálila okolní výbušná atmosféra nebo aby se zabránilo vnějšímu ohni nebo aby nedošlo k explozi od zapálení vnitřní výbušné atmosféry, se kterou se musí bezpečně zacházet uvnitř systému.
Ve většině případů je potřeba nechat proud vzduchu procházet provozem nebo dílnou. Některé provozy nebo dílny mají vnitřní zdroje vznícení a muže nastat vnitřní výbuch, jakmile se do tohoto proudu dostane plyn nebo pára. V některých případech nastává nebezpečí u plynů nebo par v potenciálně výbušných koncentracích přicházejících zvenku. V jiných případech, kdy jsou hořlavé materiály čerpány např. pod vakuem, se může stát, že jsou potenciálně výbušné materiály přítomny jako část procesu. Aby se u těchto případů zabránilo úniku vnějších výbuchů, do potrubí se umísťují zachycovačc plamene a označují se jako koncové potrubní zachycovačc plamene.
Mnoho provozů a dílen je označeno jako uzavřený systém, u kterého je běžné, že se s potenciálně výbušnými atmosférami manipuluje uvnitř. Provoz a dílna, použitá pro tyto případy, je provedena tak, aby neměla vnitřní zdroj vznícení. Většina tohoto typu provozů a dílen se musí větrat do atmosféry. V případech jako je tento, jsou zachycovačc plamene obvykle umístěny na konci větracích potrubí, aby se zabránilo tomu, aby se vnější oheň nebo výbuch ze vzplanutí nedostal zpět do provozu nebo dílny. Zachycovače plamene tohoto typu jsou označovány jako vnitřní potrubní zachycovače plamene.
U obou těchto shora uvedených použití je možné, aby byl proud potenciálně výbušného plynu nebo páry zapálen tak, že spíše hoří než vybuchne. Hoření při vysoké teplotě může nastat těsně u povrchu zachycovače plamene a zachycovač plamene musí být schopen zabránit tomu, aby plamen zapálil plyn nebo páru na bezpečné straně zachycovače plamene. Zachycovače plamene tohoto typu se nazývají zachycovače plamene plynulého hoření.
Zachycovače plamene mohou být vytvořeny ke zdolání dvou typů výbuchu. Jestliže výbuch postupuje pro daný plyn nebo páru ve vzduchu rychlostmi pod rychlostí zvuku, výbuch se nazývá deflagrace. Jestliže výbuch nastane při rychlosti zvuku, nazývá se detonace a je normálně charak40 terizován ostrým šířením vlivem existence tlakové vlny. Přechody potřebné k zabránění přenesení detonace do vnější výbušné atmosféry jsou mnohem menší než ty, které jsou potřebné pro zachycení detlagrace a délka dráhy plamene je podstatně větší. Zachycovačc detonaěního plamene jsou vysoce odolné proti proudění plynu.
Většina zachycovačů plamene shora uvedených typů je konstruována z několika těsně vedle sebe ležících panelů, vytvořených z tenkostěnných materiálů, které budou hořet, jakmile se ponechají v nepřetržité bořící situaci příliš dlouho. Zachycovačc plamene, vyrobené z tenkostěnných materiálů jsou také méně schopné odolávat oběma tlakovým výbuchům bez poškození. Zachycovače plamene vyrobené z tenkostěnných materiálů však vykazuji menši odolnost proti proudění.
51)
Žádné z existujících provedení zachycovače plamene se nedá snadno čistit mechanickými prostředky, což znamená, že v případě znečistěného proudu plynu nebo páry, tyti.) zachycovače plamene se zanesou a musí se vyčistit chemicky. Např., výfuk z Dieselová motoru může ucpat zachycovač plamene za velmi krátkou dobu, asi za 8 hod. Potřeba pravidelného odstranění nečistot a čistění zachycovačů plamene není vítána, protože tato potřeba další údržby znamená, < / 299655 B6 že se musí provoz nebo dílna zavřít a obvykle je potřeba svazek zachycovaču plamene podrobit údržbě. U Dieselových motorů je v některých případech potřeba použít zachycovače plamene, např, když jsou tyto motory osazeny vc vidlicových stohovacích vozících, pracujících v citlivé oblasti.
Podstata vynálezu
Předloženým vynálezem je proto vytvořen zachycovat plamene, jehož podstata spočívá v tom, že io obsahuje průtokový kanál, ve kterém je uspořádána řada v podstatě vyrovnaných tyčí tak, aby tekutiny proudící v kanále musely procházet mezi tyčemi.
Tak je vytvořena jednoduchá geometrie a lze ji snadno přesně kopírovat. Proto je v souladu s Evropskými požadavky, které vyžadují taková zařízení, která mají pravidelný geometrický tvar a rozměry, které lze kontrolovat. Pro vytvoření prvku zachycovače plamene jsou použity řady tyčí, ideálně těsně u sebe uspořádaných a to představuje přirozenou plochu, pres kterou může vzduch proudit s minimálním odporem. Tyče mohou být jakékoliv velikosti a mezery mezi nimi mohou být zvoleny tak, aby zachytily výbuch podle druhu plynů a par, obsažených ve vzduchu. Průměr tyče lze měnit tak, aby odolávaly různým úrovním tlaků výbuchu. Je proto možné vytvořit jak detlagrační tak detonační zachycovače plamene.,
Tyče jsou s výhodou kruhového průřezu, ale není to podstatné, jsou možné i jiné profily jako s polygonálním nebo eliptickým průřezem, podle určení k příslušnému použití.
Tyč má velkou povrchovou plochu, která jc důležitá pro zachycení výbuchu, protože je to tento účinný tepelně výměnný povrch, který bude absorboval více tepelné energie uvolněné při výbuchu. Tyče mohou být vyrobeny z pevného materiálu, stejně tak jako ze složených trubek nebo dutých trubek. Použijí-li se trubky, může jimi procházet chladicí tekutina, a tím se zachycovač stane účinnější při odolávání nepřetržitému hoření. Většina známých zachycovaču plamene ío nemůže působit, jestliže teplota přesáhne 100 °C a žádný není účinný nad 200 °C. Běžné zachycovačc plamene nejsou proto účinné, jestliže je použit pro proud horkého plynu. Zachycovače plamene podle předloženého vynálezu mohou být proto chlazeny, aby se předešlo tomuto problému a není žádný důvod proč by nemohly být přidány proti směru proudění trubky o větším průměru a zvětšena jejich vzájemná vzdálenost. Tyto trubky mohou tvořit část zachycovače pla35 menc a odebírat další teplo při proudění horkých plynů před tím, než horké plyny dosáhnou k prvku zachycovače. Trubky použité proti proudu mohou být jak ve formě hladkých trubek tak žebrovatých trubek, podle potřebné úrovně přenosu tepla.
Většina zachycovaču plamene má souvislou otevřenou dráhu, kde sc plamen potřebuje pohybovat
4i.) pouze v jednom směru. Takové kanály pokrývají proud plynu a způsobují, že výbuch má nedostatek vzduchu. To je výhodné, ale současně sc tím zvyšuje odpor proudění. Je také možný průhled těmito zachycovači plamene a výbuchy s vysokou rychlostí budou proto jimi Často procházet také z těchto důvodů. Zachycovače plamene podle předloženého vynálezu jsou proto s výhodou vytvořeny tak, aby byly rovnoběžné tyče přesazeny vzhledem k sousední řadě. To při45 nutí čelní vlnu plynu nebo výbuchu procházet tímto labyrintem. Toto působení vlnění a skutečnost, že plyn musí sledoval dráhu skloněnou v určitém úhlu k normální ose znamená, že délka dráhy plamene se zvětší, a tím se zachycovač plamene stane mnohem účinnější. Vhodné úhly přesazení sc mohou měnit. Příkladně mezi 30 a 60 stupni, ale není lo vyčerpávající. Souvislé vlnění také způsobí, že plyn se zrychlí a zpomalí, čímž sc dosáhne male množství turbulence.
Další hlavní výhodou tyčového zachycovače plamene je to, že může být čištěn mechanicky, jednoduše zavedením přímého seškrabovacího zařízení. To s výhodou prochází po každé tyči a udržuje ji čistou. Seškrabovací zařízení může být obsluhováno ručně nebo automaticky.
- 2 LZ ZV7()55 Bó
Přehled obrázků na výkrese
Příkladná provedení zachycovače plamene podle vynálezu jsou znázorněna na připojených výkresech, kde
Obr. 1 je horizontální řez I -1 prvním provedením předloženého vynálezu z obr. 2;
Obr. 2 je horizontální pohled na příkladné provedení vynálezu;
Obr. 3 je horizontální pohled ve směru šipky lil z obr. 2;
Obr. 4 je horizontální řez IV - IV druhým provedením předloženého vynálezu z obr. 5.
Obr. 5 je horizontální pohled na druhé provedení;
io Obr. 6 je pohled ve směru šipky VI z obr, 5;
Obr. 7 je horizontální řez třetím provedením vynálezu;
Obr, 8 je pohled VIII z obr. 7;
Obr. 9 je bokorys třetího provedení vynálezu.
Příklady provedení vynálezu
Obr. 1 a 2 znázorňuje první provedení předloženého vynálezu. Zachycovač 10 plamene obsahuje pár bočních stěn 12, 14, které jsou obvykle rovnoběžné a mezi sebou tvoří průtokový kanál J_6, jo kterým proudí vzduch ve směru F. Horní a dolní okraje průtokového kanálu 16 jsou tvořeny horními a spodními stěnami 18. 20. Ty jsou připevněny k bočním stěnám J_2, J_4 šrouby, např.
šrouby 22.
Skupina rovnoběžných tyčí 24 kruhového průřezu je uspořádána uvnitř průtokového kanálu 16.
Jsou uspořádány příčně ke směru F průtoku v šestiúhelníkovém seskupení tak. aby tyče v jedné řadě byly přesazeny vzhledem k tyčím sousední řady. Proto jediná cesta průtokovým kanálem _16 je v mezerách mezi tyčemi 24 po dráze, která se musí v určitém bodě odchylovat od přímého směru rovnoběžného se stěnami kanálu J_6. Tyče 24 jsou obvykle umístěny těsně u sebe tak, aby neuzavřely proudění vzduchu kanálem 16, ale aby při tom nastalo požadované podstatné vyehýV) lení proudu. Jak je znázorněno, volná mezera mezi tyčemi 24 je menší než průměr tyčí 24, s výhodou menší než polovina průměru.
Boční stěny 12, F4 jsou opatřeny výřezem 26, 28 v blízkosti skupiny tyčí 24. To znamená, že tyče 24 které jsou nejtěsněji u bočních stěn 12,j_8 jsou nepatrně vyříznuty do boční stěny, jak je í5 zřejmé z obr. 2. To brání přímé dráze proudění podél stěn 12,14.
Konečně, na horní stěně 18 je připevněn ovladač 30 pro usnadnění manipulace se zachycovaném. Stejně tak může být upevněna na některé z bočních stěn 12,14..
4ii Je nutno ocenit, že toto provedení vynálezu představuje jednoduchou a přímou konstrukci zachycovače plamene, která se však vyznačuje velmi dobrou schopností zachycovat plamen v kombinaci s robustní povahou, schopnou při použití odolávat nárazům. Dále lze tyče 24 snadno nahradit trubkami, které pak mohou být opatřeny vhodným chladivém, jak bylo uvedeno jíž shora.
4? Obr. 4, 5 a 6 znázorňuje druhé provedení. V podstatě je toto provedení stejné jako již popsané provedení s odkazem na obr. 1, 2 a 3. Stejné vztahové značky jsou proto použity pro označení odpovídajících částí.
V tomto druhém provedení je uvnitř skupiny tyčí 24 umístěno seškrabovací zařízeni 32, tvořené ?(i seškrabovací deskou. Seškrabovací deska obsahuje řadu otvorů kruhového průřezu, odpovídajícího kruhovému průřezu tyčí 24. Může být proto umístěna mezi skupinou tyčí 24. Několik tyčí 24' je připevněno svými spodními konci k seškrabovací desce a na horním konci k ovladači 30, a
- 3 LZ Bó procházejí otvory v horní stěně J_8. Proto když se ovladačem 30 táhne nahoru, seškrabovací deska se protahuje skupinou tyčí 24 a při procházení mezi nimi, seškrabuje nános z jejich povrchu. Když se ovladač 30 vytáhne do nej vyššího rozsahu a seškrabovací deska je těsně u spodní plochy homí stěny J_8, ovladač 30 lze stlačit dolů, a seškrabovací deska se posune zpět ke spodní stěně í 20. Proudí-li zachycovačem J_0 vzduch během tohoto procesu, nánosy seškrábané z tyčí 24 seškrabovací deskou odnese proud vzduchu a odstraní je z tělesa zachycovačc J_0.
Takže druhé provedeni vynálezu zachovává výhody prvního provedení a také dovoluje, aby byl zachyeovač JO pravidelně během provozu čištěn. Běžné zachycovačc vyžadují máčení v chemicío kých roztocích, aby se takové nánosy odstranily. Obvykle to není praktické během provozu nebo často. Proto zachycovačc JT) plamene podle tohoto provedení mohou být osazeny do špinavých výfuků jako jsou např. výluky z dieselových motorů, takže tyto motory mohou být použity v citlivým prostředích.
Třetí provedení vynálezu je znázorněno na obr. 7 a 8. V tomto provedení pár bočních stěn a honu' a spodní stěny jsou nahrazeny trubkou 50. Tato sestava by byla vhodná pro uplatnění v potrubí, přičemž může být opatřena obručí, která jí dodává pevnost, mohou-li nastat vysoké tlakové výbuchy. Dráha proudění je proto uvnitř trubky 50, skupina rovnoběžných kruhových tyčí 52 různé délky je uspořádána v dráze proudění, avšak lze použít i tyče 52 o Čtvercovém nebo mnohoúhelníkovém průřezu. Tyče 52 jsou uspořádány příčně ke směru F proudění ve vzoru, kde střídavé řady tyčí 52 jsou vyrovnány a mezi nimi jsou řady tyčí 52 přesazeny o jednu polovinu rozteče. Proto je jediná cesta proudění kanálem 16 mezerami mezi tyčemi 52, po dráze, která se musí v určitém bodě odchýlit od přímé linie rovnoběžné s obklopující trubkou 50.
Trubky 52 jsou obvykle vyrovnány lak těsně u sebe, aby uzavřely proud vzduchu, ale také tak, aby ho příslušně vychýlily. Jestliže se vertikální tyče 52 na vnější straně skupiny dostanou těsně k trubce 50, tato trubka 50 se vyřízne (např. v místě 54), aby bylo jisté, že v bodě trubky 90° od osy tyče, je maximální mezera mezi vnějšími tyčemi a stěnou trubky stejná jako rozměry ostatních mezer ve skupině nebo není větší než tyto mezery.
U použití v potrubí je průměr průtokové trubky 50 obsahující skupinu trubek 52 podobně podstatně větší než průměr potrubí, do kterého bude prvek osazen. Je proto nutno opatřit každý prvek souosou přechodovou částí 56 jak na vstupním tak na výstupním konci, znázorněnou na obr. 9. Každá přechodová část 56 bude opatřena na svých obou koncích přírubou 58, 60, Na úzkém konci budou příruby 58 odpovídat jmenovitému průměru otvoru trubky, na který může být připevněn zachyeovač JO a může být k BS 10 nebo jiné standardní přírubě. Na širším konci přechodové části opět standardní příruba 60 bude mít průměr odpovídající jmenovitému otvoru průtokové trubky 50, která obsahuje skupinu tyčí 52. Proto každá sestava přechodové části 36 může sestávat z vlastní přechodové části 36 a ze dvou standardních přírub 58, 60. Konstrukce je •ío ideálně úplně přivařena a průtoková trubka 50 je upevněna mezi širším koncem dvou přechodových sestav pomocí vysokonapěťových matic a šroubů.
Zachyeovač JO může být vyroben z různých materiálů. Nerezová ocel a další železné slitiny mohou napomáhat rozptýlení tepla, ale zatímco toto může být výhodné u některých použití, není to pro činnost vynálezu podstatné. Proto mohou být použity další materiály jako neželezné kovy a slitiny, keramika, určité plasty a směsi železných slitin a/nebo těchto materiálů.
Je nutno poznamenat, že u shora popsaných provedení vynálezu lze provést mnoho změn, aniž by se odchýlilo od rozsahu předloženého vynálezu. Např. rozměry, vzdálenosti atd. popsané pokud so se týká třetího provedení lze použít u prvního a druhého provedení a naopak.
Claims (5)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. Zachycovač (10) plamene, v y z n a č u j í c í se t í m , že obsahuje průtokový kanál (16), ve kterém je uspořádána dvourozměrná sestava vzájemně sousedících tyčí (24) kruhového průřezu, které jsou v podstatě vzájemné vyrovnané a uspořádané příčně ke směru (F) proudění pro procházení tekutiny proudící kanálem (16) mezi tyčemi (24).
- 2. Zachycovač (10) plamene podle nároku 1, v y z n a č u j í e í se t í rn , že tyče (24) jsou uspořádány v řadách.
- 3. Zachycovač (10) plamene podle některého z předcházejících nároků, vyznačující se 15 tím, že tyče (24) jsou z pevného materiálu.
- 4. Zachycovač (10) podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se t í m , že tyče (24) jsou trubky.2o 5. Zachycovač (10) plamene podle nároku 4, v y z n a č u j í c í se t í m , že trubky jsou upraveny pro vedení chladicí tekutiny.6. Zachycovač (10) plamene podle některého z předcházejících nároků, vyznačující se t í m, že proti proudu od sestavy tyčí (24) jsou uspořádány trubky nesoucí chladicí tekutinu.7. Zachycovač (10) plamene podle nároku 6, vyznačující se t í m , že trubky ležící proti proudu jsou žebrované.8. Zachycovač (10) plamene podle některého z předcházejícího nároku, vyznačující se .w t í m , že tyče (24) jsou uspořádané v řadách příčně k němu a ke směru (F) proudění, každá řada je přesazena vzhledem k sousední řadě, takže je proudění obtéká.9. Zachycovač (10) podle nároku 8, vyznačující se t í m , že přesazení je v úhlu mezi 30 a 60°.10. Zachycovač (10) plamene podle některého z předcházejících nároků, vyznačující sc tím, že obsahuje seškrabovací zařízení (32), umístěné mezi tyčemi (24), k odstraňování nánosu z tyčí (24).40 II. Zachycovač (10) plamene podle nároku 10, vyznačující se tí ni, že seškrabovací zařízení (32) je spojeno s ručně ovládaným ovladačem (30).12. Zachycovač (10) plamene podle nároku 10, v y z π a č u j í c í se tím, že seškrabovací zařízení (32) je spojeno s motorem poháněným ovladačem pro umožnění jeho automatické cin45 nosti.13. Zachycovač (10) plamene podle nároku 12, vyznačující sc t í m , že je opatřen ěasovacím zařízením pro spouštění ovladače v určitém časovém intervalu.
- 5d 14. Zachycovač (10) plamene podle některého z předcházejících nároků, v y z n a č uj í c í se tím, že průtokový kanál (16) je válcový a osa válce je vyrovnána se směrem (F) proudění.- s CZ 299655 Bó15. Sestava zachycovače (10) plamene podle některého z předcházejících nároku, vyznačující se tím, žc zachycovač (10) plamene má alespoň na jednom svém konci připevněnu přechodovou část (56) pro redukci jmenovité velikosti průtokového kanálu (16).16. Sestava podle nároku 15, vyznačující sc t ť m , že přechodová část (56) je upevněna na obou koncích zachycovače (10).17. Sestava podle nároku 15 nebo 16, v y z n a č u j í c í se t í m , že jedna nebo obě přcchoio dové části (56) jsou připevněny k zachycovaní (10) pomocí přírub (58, 60) na každé části, a jsou sešroubovány dohromady.
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GBGB9824532.7A GB9824532D0 (en) | 1998-11-10 | 1998-11-10 | Flame arrester |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CZ20011635A3 CZ20011635A3 (cs) | 2001-09-12 |
CZ299655B6 true CZ299655B6 (cs) | 2008-10-08 |
Family
ID=10842116
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CZ20011635A CZ299655B6 (cs) | 1998-11-10 | 1999-11-09 | Zachycovac plamene |
Country Status (24)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20080164038A1 (cs) |
EP (1) | EP1128874B1 (cs) |
JP (1) | JP4693240B2 (cs) |
CN (1) | CN1332649A (cs) |
AT (1) | ATE328649T1 (cs) |
AU (1) | AU765445B2 (cs) |
BR (1) | BR9915219A (cs) |
CA (1) | CA2350639C (cs) |
CZ (1) | CZ299655B6 (cs) |
DE (1) | DE69931802T2 (cs) |
DK (1) | DK1128874T3 (cs) |
ES (1) | ES2267302T3 (cs) |
GB (2) | GB9824532D0 (cs) |
HU (1) | HUP0104217A3 (cs) |
IL (1) | IL143033A0 (cs) |
MX (1) | MXPA01004665A (cs) |
NO (1) | NO20012275L (cs) |
PL (1) | PL192297B1 (cs) |
PT (1) | PT1128874E (cs) |
RU (1) | RU2229318C2 (cs) |
SK (1) | SK286153B6 (cs) |
UA (1) | UA72901C2 (cs) |
WO (1) | WO2000027479A1 (cs) |
ZA (1) | ZA200103798B (cs) |
Families Citing this family (19)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE10322957B3 (de) * | 2003-05-21 | 2004-09-23 | Siemens Ag | Zündsperre für eine gasführende Leitung |
US7938223B2 (en) * | 2008-05-21 | 2011-05-10 | Cooper Technologies Company | Sintered elements and associated systems |
RU2395829C2 (ru) * | 2008-10-14 | 2010-07-27 | Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Уфимский государственный нефтяной технический университет" | Система автоматического управления и регулирования промышленной и экологической безопасностью оборудования с пожаровзрывоопасным продуктом для процесса с высокой энергией |
FR2939322B1 (fr) * | 2008-12-09 | 2011-11-11 | Tecfidis | Procede d'extinction d'etincelles transportees par un flux de gaz |
RU2389523C1 (ru) * | 2009-02-13 | 2010-05-20 | Олег Савельевич Кочетов | Сухой огнепреградитель |
JP5540085B2 (ja) * | 2009-06-05 | 2014-07-02 | エックストラリス・テクノロジーズ・リミテッド | ガス検出装置 |
RU2426092C1 (ru) * | 2010-06-01 | 2011-08-10 | Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Уфимский государственный нефтяной технический университет" | Система автоматического управления и регулирования промышленной и экологической безопасностью резервуаров со светлым пожаровзрывоопасным продуктом |
RU2431512C1 (ru) * | 2010-10-04 | 2011-10-20 | Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Санкт-Петербургский университет Государственной противопожарной службы Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Огнепреградитель |
DE102010056590A1 (de) * | 2010-12-30 | 2012-07-05 | Leinemann Gmbh & Co. Kg | Flammendurchschlagsicherung |
CN102606259B (zh) * | 2012-04-05 | 2014-02-26 | 昆山晋桦豹胶轮车制造有限公司 | 快速更换式排气阻火器 |
CN105358916A (zh) | 2013-07-15 | 2016-02-24 | 开利公司 | 用于与hvac/r系统一起使用的阻火器 |
KR101363444B1 (ko) * | 2013-10-15 | 2014-02-17 | 주식회사 탑세이프 | 화염 차단 장치 |
CN104196600B (zh) * | 2014-08-01 | 2016-11-23 | 山西永恒集团有限公司 | 免清洗式阻火器 |
US9987508B2 (en) * | 2016-08-31 | 2018-06-05 | Emerson Process Management Regulator Technologies Tulsa, Llc | Hybrid composite flame cell |
CN106975185A (zh) * | 2017-05-18 | 2017-07-25 | 盐城欧润石化设备制造有限公司 | 一种天然气阻火器 |
US11691040B2 (en) * | 2019-01-08 | 2023-07-04 | The Boeing Company | Flame arrestor |
CN111111052A (zh) * | 2020-01-19 | 2020-05-08 | 江苏福茂环保科技有限公司 | 一种免清洗的阻火器 |
CN115105773B (zh) * | 2022-07-04 | 2023-06-27 | 合肥工业大学智能制造技术研究院 | 一种用于输氢管道的杆束阻爆装置 |
CN115192941B (zh) * | 2022-07-15 | 2023-10-27 | 合肥工业大学智能制造技术研究院 | 一种用于燃料电池汽车排放管道防回火的阻火装置 |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR526178A (fr) * | 1920-02-04 | 1921-10-03 | Jean Francois Rolland | Perfectionnements à la protection des récipients contenant des substances inflammables |
US2068421A (en) * | 1934-11-05 | 1937-01-19 | Frank V Long | Flame arrester |
US4307673A (en) * | 1979-07-23 | 1981-12-29 | Forest Fuels, Inc. | Spark arresting module |
GB2183020A (en) * | 1985-11-14 | 1987-05-28 | Barnes Ecas Limited | A flame arrestor |
WO1994000197A1 (en) * | 1992-06-30 | 1994-01-06 | Chem-Mech Engineering Laboratories | Flame arrestor apparatus |
Family Cites Families (22)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US1722632A (en) * | 1923-07-16 | 1929-07-30 | Westinghouse Electric & Mfg Co | Method and means for minimizing fire in dynamo-electric machinery |
US1681698A (en) * | 1926-09-16 | 1928-08-21 | Brooks Engineering Corp | Flame arrester |
GB401501A (en) * | 1931-12-10 | 1933-11-16 | Georges Eyssartier | Improvements in devices for ensuring protection from the danger of fire from back-firing aircraft, road vehicles, or the like fitted with explosion type engines |
GB630351A (en) * | 1947-09-10 | 1949-10-11 | Leonard Rickaby | Improvements in or relating to flame-traps for internal combustion engines |
JPS4738079Y1 (cs) * | 1966-10-12 | 1972-11-17 | ||
JPS4941654Y1 (cs) * | 1968-03-04 | 1974-11-15 | ||
DE2436206A1 (de) * | 1974-07-26 | 1977-08-04 | Erben Des Smetanca Vladimi Die | Durchschlagfeste flammsicherung |
JPS6145889Y2 (cs) * | 1977-09-06 | 1986-12-23 | ||
JPS5457501A (en) * | 1977-10-17 | 1979-05-09 | Nichigo Acetylen | Process for stopping acethylene decomposition explosion wave |
DE3022480A1 (de) * | 1980-06-14 | 1982-01-07 | Uhde Gmbh, 4600 Dortmund | Vorrichtung zum waermetausch zwischen einen nh (pfeil abwaerts)3(pfeil abwaerts) -konverter verlassendem kreislaufgas und wasser |
US4437968A (en) * | 1980-09-10 | 1984-03-20 | Zerpol Corporation | Boiler apparatus |
JPH0777587B2 (ja) * | 1983-06-10 | 1995-08-23 | 株式会社ブリヂストン | フレ−ムアレスタ− |
ATE112378T1 (de) * | 1986-11-28 | 1994-10-15 | Dean Mabin Warwick | Konvektorheizung. |
GB8823229D0 (en) * | 1988-10-04 | 1988-11-09 | Pyroban Ltd | Heat exchanger |
JPH0354354A (ja) * | 1989-07-21 | 1991-03-08 | Suzuki Motor Corp | エンジンの吸気装置 |
RU2026097C1 (ru) * | 1990-12-19 | 1995-01-09 | Воронежское высшее военное авиационное инженерное училище | Огнепреградитель для трубопроводов газов высокого давления |
US5272874A (en) * | 1991-09-26 | 1993-12-28 | Dry Systems Technologies | Exhaust treatment system |
US5331943A (en) * | 1993-03-17 | 1994-07-26 | Ko Wen Hsiung | Wood pellet stove |
FR2714151B1 (fr) * | 1993-12-22 | 1996-02-02 | Gaz De France | Dispositif d'accrochage de flammes et d'échange de chaleur, brûleur et chauffe-fluide ainsi équipés . |
JPH09257207A (ja) * | 1996-03-25 | 1997-09-30 | Ebara Res Co Ltd | 円筒形貫流ボイラ |
EP0957322B1 (en) * | 1998-05-14 | 2006-03-15 | Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha | Catalytic combustion heater |
DE10143458B4 (de) * | 2001-09-05 | 2008-09-25 | Webasto Ag | Zusatzheizgerät mit einem Wärmeübertrager |
-
1998
- 1998-11-10 GB GBGB9824532.7A patent/GB9824532D0/en not_active Ceased
-
1999
- 1999-11-09 EP EP99954187A patent/EP1128874B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1999-11-09 PT PT99954187T patent/PT1128874E/pt unknown
- 1999-11-09 UA UA2001063911A patent/UA72901C2/xx unknown
- 1999-11-09 AT AT99954187T patent/ATE328649T1/de active
- 1999-11-09 JP JP2000580704A patent/JP4693240B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 1999-11-09 ES ES99954187T patent/ES2267302T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1999-11-09 SK SK639-2001A patent/SK286153B6/sk not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 HU HU0104217A patent/HUP0104217A3/hu unknown
- 1999-11-09 AU AU10608/00A patent/AU765445B2/en not_active Ceased
- 1999-11-09 WO PCT/GB1999/003724 patent/WO2000027479A1/en active IP Right Grant
- 1999-11-09 CA CA002350639A patent/CA2350639C/en not_active Expired - Fee Related
- 1999-11-09 RU RU2001116090/12A patent/RU2229318C2/ru not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 IL IL14303399A patent/IL143033A0/xx not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 PL PL347582A patent/PL192297B1/pl not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 DE DE69931802T patent/DE69931802T2/de not_active Expired - Lifetime
- 1999-11-09 CN CN99815111A patent/CN1332649A/zh active Pending
- 1999-11-09 MX MXPA01004665A patent/MXPA01004665A/es not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 CZ CZ20011635A patent/CZ299655B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 GB GB9926543A patent/GB2344049B/en not_active Expired - Fee Related
- 1999-11-09 BR BR9915219-3A patent/BR9915219A/pt not_active IP Right Cessation
- 1999-11-09 DK DK99954187T patent/DK1128874T3/da active
-
2001
- 2001-05-09 NO NO20012275A patent/NO20012275L/no unknown
- 2001-05-10 ZA ZA200103798A patent/ZA200103798B/en unknown
-
2008
- 2008-01-03 US US12/006,508 patent/US20080164038A1/en not_active Abandoned
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR526178A (fr) * | 1920-02-04 | 1921-10-03 | Jean Francois Rolland | Perfectionnements à la protection des récipients contenant des substances inflammables |
US2068421A (en) * | 1934-11-05 | 1937-01-19 | Frank V Long | Flame arrester |
US4307673A (en) * | 1979-07-23 | 1981-12-29 | Forest Fuels, Inc. | Spark arresting module |
GB2183020A (en) * | 1985-11-14 | 1987-05-28 | Barnes Ecas Limited | A flame arrestor |
WO1994000197A1 (en) * | 1992-06-30 | 1994-01-06 | Chem-Mech Engineering Laboratories | Flame arrestor apparatus |
Also Published As
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CZ299655B6 (cs) | Zachycovac plamene | |
US8256212B2 (en) | Explosion protection system with integrated emission control device | |
EP0754486B1 (en) | Filter apparatus for hot gas | |
EP2754961B1 (de) | Verfahren und Vorrichtung zum Schutz von Wärmetauscherrohren | |
US5560166A (en) | Expansion joint with protective shielding | |
EP2423584A2 (de) | Dampferzeuger zur Erzeugung von überhitztem Dampf in einer Abfallverbrennungsanlage | |
US5383316A (en) | Loop seal expansion joint | |
US20030131977A1 (en) | Scotch marine style boiler with removable tube bundle | |
CN1134185A (zh) | 废物热销毁装置 | |
DE102004055914A1 (de) | Detonationsreinigungsvorrichtung | |
EP0915294B1 (de) | Wassergekühlter Feuerungsrost | |
DE102004055915A1 (de) | Russblaseinrichtungs-Zugangsvorrichtung | |
CH720847A1 (de) | Vorrichtung und verfahren zum reinigen von innenräumen von behältern und anlagen | |
Kilkovský et al. | Aspects of fouling in case of heat exchangers with polluted gas | |
DD271729A1 (de) | Schornstein mehrrohriger bauart mit belueftetem zwischenraum und anordnung zur verhinderung von eisbildung | |
HK40016716A (en) | Post-combustion device and method | |
WASTE | CONSTRUCTION OF A MODULAR DEVICE FOR TESTING HIGH-TEMPERATURE FLUE-GAS FOULING IN WASTE-HEAT SOURCES | |
Kotze | Gas side visual boiler inspection and its influence on boiler performance and reliability. | |
Mulch et al. | Rear-Ventilated Boiler Wall Protection or How to Reduce Maintenance Costs | |
JPH06147457A (ja) | 減温装置 | |
PT90320B (pt) | Forno alimentado pela combustao de sucata de pneus |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | Patent lapsed due to non-payment of fee |
Effective date: 20121109 |