CN103370705A - 用于便利文本输入的方法和系统 - Google Patents
用于便利文本输入的方法和系统 Download PDFInfo
- Publication number
- CN103370705A CN103370705A CN2011800640661A CN201180064066A CN103370705A CN 103370705 A CN103370705 A CN 103370705A CN 2011800640661 A CN2011800640661 A CN 2011800640661A CN 201180064066 A CN201180064066 A CN 201180064066A CN 103370705 A CN103370705 A CN 103370705A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- input
- text
- service
- user
- word
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/048—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
- G06F3/0481—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] based on specific properties of the displayed interaction object or a metaphor-based environment, e.g. interaction with desktop elements like windows or icons, or assisted by a cursor's changing behaviour or appearance
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/232—Orthographic correction, e.g. spell checking or vowelisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/274—Converting codes to words; Guess-ahead of partial word inputs
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
Abstract
公开了一种用于便利文本输入的方法和系统。所述方法包括:从在客户机处的操作环境中的应用内调用输入辅助,所述输入辅助是在与所述应用相同的操作环境内的单独的输入服务;在所述应用的输入字段中接收来自用户的文本串;所述输入辅助提供用于完成所述文本串的输入预测;在所述应用的所述输入字段中选择至少一个词的输入文本;所述输入辅助从与所述输入辅助进行通信的一个或多个文本辅助服务检索与所述输入文本相关的文本内容;向所述用户呈现所接收的文本内容以辅助所述用户的文本输入。
Description
技术领域
本说明书总体上涉及文本输入,并且更具体地涉及便利不精通输入语言的用户的文本输入。
背景技术
对于诸如英语的一些拉丁语言,词由当在计算机上打字时每次一个字母地被键入的字母构成。在用户输入的文本串中可能有一些错误,例如,词的误拼或诸如错误时态的语法错误或其他错误。例如,对于输入英语文本并且其母语不是英语的用户,用户可能需要找到诸如在线词典或翻译服务的另外的资源,以确定在用户的母语中的词的定义或语句的含义,以保证当以英语打字时使用正确的词或短语。在一些情况下,所使用的服务可以提供一些文本输入辅助功能,诸如用于特定串的拼写检查程序、用于找到同义词或反义词的同义词与反义词词典、最可能形式(或拼写)的预测等。图1A是文本编辑器的示例,该文本编辑器提供了文本串“honor”的替代和校正。通过在串内移动光标并且右击鼠标来触发文本编辑器。在该示例中,用户可以选择用户原始意欲在输入字段中键入的词。图1B是在由Google公司提供的在线词典服务Google词典中找到词“bilingual”的含义的示例。
然而,在上面两个示例中,输入辅助功能或者限于诸如在图1A中的文本编辑器的特定应用,或者被用户必须通过遵循诸如由独立服务例如在独立的应用中提供的界面调用的该服务提供。此外,在每种情况下提供的一个或多个服务可能当在特定应用中提供文本输入时不足以被用户依靠。
另一方面,对于一些非拉丁语言,诸如东亚语言中文、韩语或日语,用户不可能使用普通的键盘来直接地键入在这样的语言中的任何字符,因为在键盘上没有这些语言的字符或符号。各种输入方法用于便利在这些语言中的文本的输入。这是通过下述方式实现的:在操作系统中实现所谓的输入方法编辑器(IME),并且在可能需要在应用中的来自用户的文本输入的每一个应用中调用它。可以在一个计算机上安装多个IME以便以不同的语言或相同的语言来输入文本,并且,每一个IME可以被用户根据他的偏好而使用。IME框架(IMF)是在管理不同的IME的操作系统中的管理平台。IMF存在于各种现代操作系统中,诸如Mircrosoft Windows(IMM32和文本服务框架)、Linux(scim和ibus)、Mac OSX和Android(IMF)。在操作系统中的不同IME之间的切换被IMF管理,然而,除了提供字符的间接输入的功能之外,被提供来用于这样的亚洲语言的大多数输入方法在辅助用户进行他的文本输入体验上没有许多另外的功能。
对于当以非母语打字或编写时经常要求输入辅助的用户,诸如其母语是中文并且在特定应用的输入字段中以英语打字的用户,有益的是该用户仅求助于一个服务来获得高级运行时输入辅助功能而不调用多个其他的服务,与在使用什么类型的应用或与在什么类型的应用交互无关。
发明内容
在此所述的系统和方法旨在通过下述方式解决上面的问题:提供被实现为IME的输入辅助以用于从在操作系统环境中的任何应用的调用,该输入辅助提供了高级的输入辅助功能,使得用户可以求助于该单个服务来获得多个输入辅助服务。
通常,在本说明书中描述的主题的一个创新方面涉及一种用于便利文本输入的方法。所述方法包括如下行为:从在客户机处的操作环境中的应用内调用输入辅助,所述输入辅助是在与所述应用相同的操作环境内的单独的输入服务,并且可用于从多个应用内被调用;在所述应用的输入字段中接收来自用户的文本串;在所述应用的所述输入字段中选择一个词的至少一部分的输入文本;从至少两个或更多个不同的文本辅助服务选择一个或多个文本辅助服务;通过所述输入辅助来从与所述输入辅助进行通信的所选择的一个或多个文本辅助服务接收与所述输入文本相关的文本内容;以及在所述客户机处呈现所接收的文本内容。
在另一个方面,可以在用户自最后一个字符的输入起不活动达预定时间后执行提供所述预测,并且,所述输入预测可以包括根据词或表达与所述输入串的相关性而排名的所述词或表达的列表。
在又一个方面,可以根据每一个项目与所选择的输入文本的相关性的各自的排名来在所述应用内在菜单中呈现所接收的文本内容的所述项目,并且当用户例如通过按下空格条或“返回”键而确认在所述菜单中的项目的选择时,可以向所述输入字段提交所选择的项目,以替代所选择的输入文本。
在一个方面,与所述输入辅助进行通信的所述文本辅助服务可以至少包括:词典服务,其对于第二语言的词或短语提供第一语言的含义;拼写检查服务,其检测一种语言的词的错误拼写,并且以同一语言来提供其正确的拼写;翻译服务,其提供在至少两种语言之间的文本翻译;同义词与反义词词典服务,其对于一种语言的特定词提供同义词和反义词;输入历史服务,其提供由特定用户输入的、与目标表达相关的过去的表达;语法检查器,其检查一个或多个输入语句的语法;模板填充器,其提供预定义的文档类型,以包括特定文档类型的主体文本;或者,服务甚至可以被提供以分级器,其能够用于确定输入文本的整体书写质量。在另一个方面,由所述用户输入的所述文本串可以是英语的;所述双语词典服务可以是英语-中文词典服务,其被配置为对于英语的词或短语提供中文的含义;所述拼写检查服务可以被配置为检测英语词的错误拼写,并且提供其正确的拼写;所述翻译服务可以被配置为在英语和中文之间翻译;以及所述同义词与反义词词典服务可以被配置为返回英语词的同义词和反义词。
在另一个方面,由远离所述客户机的服务器中提供所述文本辅助服务的至少一个。
这些方面的每一个的其他实施例可以包括对应的系统、设备和在计算机存储装置上记录的计算机程序,每一个被配置为执行这些方法的行为。
在下面的附图和说明中给出了一个或多个实施例的细节。从说明书、附图和权利要求,其他特征、目的和优点将清楚。
附图说明
图1A-1B是特定应用固有的用于便利文本输入的现有功能的屏幕截图。
图2是用于便利文本输入的系统的图。
图3是图示便利文本输入的处理的流程图;
图4A-4C是所产生的输入建议的示例。
图5A-5D图示用于提供结合的建议以辅助用户输入文本的不同类型的示例。
在各个附图中的相似的附图标记指示相似的元件。
具体实施方式
图2是用于便利文本输入的系统的图。在系统的这个示例实现方式中,在计算机的操作系统中安装了多种不同的应用。诸如万维网浏览器210或文本编辑器212等的这些应用每一个包括至少一个字段,用于使得用户在用户与应用交互期间输入文本内容。每一个应用可以已经具有一些内部文本输入辅助功能,诸如拼写检查器,该输入辅助功能可以当用户在该应用中的特定输入字段中以诸如英语的特定语言来键入一些文本时提供文本输入辅助。
这些应用与它们是否具有它们本身的文本输入辅助能力无关地被配置为在操作系统的管理下调用在同一操作系统环境下驻留的外部输入方法编辑器(IME)或输入辅助。当焦点在应用的输入字段中时,例如当光标在输入字段中闪烁时,可以例如通过按下诸如“ctrl+空格”的按键的特定组合来引起调用。所调用的IME或外部输入辅助可以提供用于任何调用应用的一组统一的输入辅助功能,该组统一的输入辅助功能可以涵盖比由在调用应用本身内部的输入辅助功能提供的那些更宽范围的功能。
在图2的系统中,输入辅助220在与各个应用210-214相同的操作系统环境中运行。输入辅助在这个示例中包括三个模块:文本解析器222、呈现处理器224和服务通信接口226。文本解析器222被配置为从应用的输入字段接收以文本串形式输入的文本,对于所接收的文本串执行初步解析,确定哪些输入辅助服务适合于处理这个输入串的请求,并且经由服务通信接口226向相关的服务发送文本串以获得详细的文本辅助信息。呈现处理器224被配置为处理和以适当的形式呈现从输入辅助服务接收的结果,诸如将来自不同的服务的结果中的每一个项目根据它们与输入串的相关性来打分和排名,并且在弹出菜单中根据该排名而显示该项目以被用户查看。此外,处理器224也可以从用户接收导航命令或选择,以向应用中的输入字段提交在列表的特定项目或退出弹出菜单或子菜单。
服务通信接口226被配置来与可以在与输入辅助220和调用应用210-214相同的计算机中实现或者在远程服务器中实现的各种输入辅助服务进行通信。接口226向适当的服务分派从应用的输入字段接收的解析的串,并且等待来自这些服务的结果。一旦接收到结果,则接口226向呈现处理器224发送这些结果以用于在调用应用中在客户机装置上的呈现处理和显示。
多个不同的文本辅助服务232-238可用于输入辅助220。基于处理复杂度的特性,输入辅助服务232-238的一些或甚至全部可以驻留在与输入辅助220相同的操作系统环境中,并且可以在一些实现方式中与输入辅助220集成为一个产品,以在操作系统中容易部署和管理。一些其他的输入辅助服务可以驻留得远离其中调用应用和输入辅助220在运行的计算机。输入辅助220可以通过服务通信接口226,根据诸如经由简单对象访问协议(SOAP)的呼叫至万维网服务的标准协议,经由因特网或其他专用网络来与这样的服务进行通信。为了保证隐私,可以使用隐私保护技术和/或加密协议来实现这样的通信。
图3是图示便利文本输入的处理的流程图。可以在图2的输入辅助220中实现图3的处理。在步骤301处,在应用中调用输入辅助220。在该情况下的应用可以例如是字处理应用、即时通信器或仅是具有由诸如Googlechrome或其他浏览器的特定浏览器打开的文本输入的页面或任何其他应用,该任何其他应用在它与用户的交互中的特定步骤处要求来自用户的文本输入。为了容易引用,上位术语“应用”而不是任何特定应用以下用于指示具有输入字段的应用,该输入字段用于在它们与用户的交互期间从用户接收文本输入。应用可能已经具有其本身的输入辅助功能,诸如字处理程序,该字处理程序提供了拼写检查、语法检查、用于找出同义词与反义词的同义词与反义词词典等。在使用这样的应用中,用户可以选择使用在应用本身内部的这些输入辅助功能,或者确定通过输入辅助220从应用内的调用来使用诸如由在此所述的系统提供的资源的外部资源。
在一些实现方式中,在用户当前处理的输入字段已经变为聚焦对象后,例如,当光标在输入字段中并且闪烁以示出输入字段已经接收到输入文本时,用户可以通过以诸如“Ctrl+空格”或“Ctrl+Shift+空格”等的按键的组合键入来调用输入辅助220。可以在操作系统环境中定制地配置用于调用输入辅助220的按键的精确的组合。例如,输入辅助220是在与应用相同的计算机上的同一操作系统环境中驻留的服务,并且输入辅助220和应用两者正在被在这个计算机上的同一操作系统管理。
调用外部输入辅助220不必自动抑制在应用中的任何内部输入辅助功能,因为它们的不同触发设置。例如,在特定的字处理程序中,可以通过背景进程对于已经在输入字段中输入的整个文本自动进行对于拼写和语法的检查,并且可以通过选择目标字和按下“Shift+F7”来进行找到同义词或反义词;在调用输入辅助220的情况下,只要用于调用输入辅助220来处理特定输入串的机制与上面的触发机制不同,则用户可以总是具有调用内部或外部输入辅助功能以改善他的文本输入体验的选择。
在输入辅助220已经在应用中被调用并且输入字段从用户接收到文本输入后,用户能够从外部输入辅助220获得输入辅助。例如,用户可以向输入字段内输入下面的串“Wikipedia is a free,multili”(步骤302)。其后,用户可以在这一点处停止以考虑如何拼写用户意欲输入的词。
在一些实现方式中,如果确定自从最后一个字符的输入起没有来自用户的行为达到诸如两秒的预定时段,则可以自动触发输入辅助220。在一些实现方式中,只有预定时段已经期满并且已经输入的文本至少是诸如四个字符的特定阈值长度,才触发输入辅助220。在触发时,输入辅助220从光标所位于的位置往回向下一个空格读取文本串。在上面的示例中,将串“multili”读取为输入串,并且发送到输入辅助220以进一步处理。
替代地,用户可能已经将光标从它已经输入的串的尾部移动到在未完成的词的中间或刚好在第一字母之前。例如,光标可以位于串“multili”的字母“l”和“t”之间或刚好在字母“m”之前。用户可以进一步使用诸如“Ctrl+‘\’”的按键组合来触发输入辅助220。在该情况下,输入辅助220可以读取在光标之前和之后的连续字符串,即,其间没有任何空格,并且类似地将字符串“multili”当作向输入辅助220的输入串。此外,如果用户已经非故意地在串“multili”后键入一个或多个空格,则输入辅助220可以被配置为跳过这些空格,并且往回读直到下一个空格,因此仍然获得串“multili”作为向输入辅助220的输入串。因此,系统可以从输入文本读取最后输入的词或词片段,其中的任何一个可能被正确地或错误地拼写。
一旦获得输入串,输入辅助220将这个输入串经由服务通信接口226传送到词典服务232,以获得以串“multili”开始的任何可能的词。在该情况下,不要求输入辅助的文本解析器222将其本身涉及对于输入串的解析,因为为了提供用于完成以这个字符串开始的词的输入建议的目的,原样传送串“multili”,并且,目标服务是确定的(或确定目标服务具有最小置信度),即,用于词或词片段的词典服务。在接收到串“multili”时,可以是在输入辅助220本身中或经由因特网可访问的在线词典服务中包含的数字词典产品的词典服务232从其数据存储区检索以字符串“multili”开始的任何词,根据其本身的排名标准来排序它们,并且经由服务通信接口226向输入辅助220的呈现处理器224输出结果,以向用户呈现。呈现处理器224在接收到预测词的列表时准备弹出菜单,并且与应用的输入字段相邻地显示弹出菜单和词(步骤303)。对于一些用户,可能不需要自动完成的功能。在该情况下,可以跳过如图3中所示的步骤303,并且输入辅助220可以进行提供辅助,如在步骤304-306中所述。
可以以它们的基本含义来呈现预测词的列表。在一些实现方式中,基本含义具有不同的语言。图4A是预测词的列表的示例菜单,在每一个词后示出它们的中文的含义,以被其母语是中文的用户容易明白。在这个示例中,默认选择第一预测词“multilingual”。已经暂时向输入字段内输入了串“lingual”以完成词“multilingual”,预测部分“ngual”具有阴影颜色或具有下划线或以任何其他独特方式被强调,以示出这仅是在输入字段中的建议的输入,而不是最后的输入。如果用户确定词“multilingual”是用户意欲输入的内容,则用户可以通过按压例如空格条或“返回”键来提交完整词“multilingual”的输入。如果该词不是用户意欲的内容,则用户可以通过使用向上和向下箭头键来向上或向下滚动到意欲的词来选择在列表中的其他词。在一些实现方式中,在滚动的同时,以与在词“multilingual”上的默认选择的情况相同的方式来在输入字段中暂时自动完成所选择的词。
为了进一步帮助非英语说话者的使用者明白英语词的使用,词典服务232可以对于每一个这样的使用进一步提供关于源语言(即,要输入的词的语言)的词的每个含义和样本语句的更详细的说明。在上面的情况下,可以通过呈现处理器224在独立的窗口中呈现词的定义。在图4B中,在子窗口中呈现用于词“multilingual”的中文的详细含义和英语的对应的样本语句,这是通过当如在图4A中那样选择词“multilingual”时按压右箭头按键而被触发的。如果用户希望访问词的每一个特定含义或翻译的网页,词典服务232可以进一步提供到该词的每一个特定含义或翻译的网页的URL链接以进一步参考,如图4C中所示,其中,在子窗口中提供术语“mutilingualism”的不同翻译。
除了预测词的剩余部分的功能,即,在词级上的自动完成的功能之外,输入辅助220可以在下述方面更通用:在辅助输入语言的非母语说话者获得与输入文本相关的信息上,或者在从用户的先前输入历史提供输入提示上。
在一些实现方式中,可以提供拼写检查服务以检查输入的一个或多个词的拼写。在上面的自动完成功能的情况下,如果输入辅助220例如在其中输入串是“multtpl”的情况下确定从词典服务232不可获得预测词来用于输入串,则输入辅助220可以通过等待预定时间来确定用户可能不在请求自动完成服务,而是相反,可能在请求用于拼写检查输入串的服务(或可能不能使用没有拼写检查服务的自动完成服务)。输入辅助向拼写检查服务234转发输入串“multtpl”以获得该词的可能正确的拼写。类似于词典服务232,拼写检查服务可以是在本地计算机上与输入辅助220整合的服务或经由因特网可访问的远程服务。来自拼写检查服务234的每一个结果根据其与输入串的相关性而被打分和排名。在接收到这些结果时,呈现处理器224以与来自词典服务232的结果类似的方式来呈现这些结果,以由用户查看和选择。
在用户结束查看来自词典服务232或拼写检查服务234的结果并且作出他的选择后,他可以进行在他的选择后键入另外的内容。在该情况下,输入辅助220或者通过光标在新的位置处不活动另一个预定时间段或者通过从用户通过输入串的手动选择对于输入辅助220的自发调用来等待来自用户的下一个调用,并且然后向输入辅助220发送文本串。启动输入辅助220以预测完整的词或仅通过等待预定时间来对于输入串执行拼写检查的步骤是选用的。用户可以直接地启动输入辅助220以用于输入辅助,如下详细所述。
除了仅通过等待预定时间来触发输入辅助220以进行自动完成或拼写检查的目的之外,输入辅助220还可以被手动或自动触发以用于更高级的服务。在一些实现方式中,用户可以使用鼠标或诸如按键“shift”加箭头键的按键的组合来手动选择连续字符的词或串,并且通过按下诸如“Ctrl+‘\’”的按键的另一个组合来触发输入辅助220(步骤304)。在一种替代实现方式中,当用户通过按下“Ctrl+‘\’”来触发输入辅助220而不首先手动选择任何输入文本时,输入辅助220可以自动选择来自输入字段的一个或多个词的选择。在该情况下,输入辅助220可以查看围绕光标的文本,并且例如选择从光标位置开始的前面的部分的一个或几个词作为用于调用输入辅助服务的输入文本。在一种替代实现方式中,如果用户已经在诸如一秒的短时间内按下“Ctrl+‘\’”两次,则输入辅助220可以选择围绕光标的整个语句来作为输入文本。
在从输入字段接收到被用户手动选择或被输入辅助220自动选择的输入串时,输入辅助220的文本解析器222首先对于输入串执行初步解析处理。在一些实现方式中,文本解析器222首先确定输入串的语言。例如,如果输入串是字符“兰花”的串,则文本解析器可以确定它是中文的。在中文输入的情况下,因为很可能不熟悉英语词的用户在请求这个中文文本的对应的英语词,所以文本解析器222向词典服务232转发这个中文文本,以获得英语的对应词或含义。词典服务232在该情况下将向输入辅助220返回项目“orchid”以通过呈现处理器224向用户进行适当的呈现。
相反,如果输入串是“wikipedia is a free,multilingual encyclopediaproject”,则文本解析器222确定该输入文本是英语的。此外,文本解析器222通过仅仅识别在输入串中的至少一个空格来从输入串的文本确定在这个输入串中存在多个词。在该情况下,假定用户不是仅仅要查看在输入串中的一个或多个词的含义,而是要查看语句的短语的含义。
在一些实现方式中,该输入串被转发到翻译服务,翻译服务可以位于远离输入辅助220所驻留在的计算机的位置,并且获得中文的输入串的翻译以呈现给用户以在确认用户已经输入的词在英语中大体正确中供用户参考。文本解析器222也可以向语法服务发送这个输入串,语法服务检查输入串的英语语法,并且文本解析器222获得以建议的改进或仅加亮在输入串中的问题部分的形式的结果。可以同时执行上面的翻译和语法检查处理(步骤305),并且,在一个列表中汇集来自两个服务的结果以呈现给用户(步骤306)。
可以在文本解析器222中设置不同的规则或标准,以确定对于特定的输入串应当调用哪些服务。该规则或者标准可以基于各种语言的所检测的特性(例如,空格、无空格、连续字符的数量等)来限定服务的选择。例如,包括超过10个不连续空格的输入串应当仅被转发到拼写检查服务和翻译服务,并且包括少于3个不连续空格的输入串应当被转发到词典服务232、拼写检查服务234、输入历史服务236等。可以在文本解析器222中在其初始解析阶段进一步实现另外的功能,以更好地确定在提供最佳的可能结果或结果的组合以改善用户的文本输入体验中哪些服务适合于处理所接收的输入串。替代地,取代总是被文本解析器222确定,用户对于特定的输入串可以通过下述方式来手动地指定和触发特定的输入辅助服务:仅键入按键的特定组合,或者调用在输入辅助220中的功能GUI窗口以选择用于处理特定输入串的适当服务。
作为另一种替代,文本解析器222不必进行确定,而是将请求转发到与输入辅助220相联的所有输入辅助服务。每一个输入辅助服务确定所接收的输入文本是否适合于它提供结果。例如,可以通过参考用于限定何时文本适合于每一个特定服务的处理的规则或条件来进行该确定。例如,如果翻译服务发现所接收的文本是目标语言的,则它向请求的输入辅助220返回空值。输入辅助220的呈现处理器224然后在跳过任何空值的同时重新组配来自不同的服务的结果以呈现给用户。
在一些实现方式中,输入历史服务236可以用于提供用户特定的输入历史以辅助用户输入用户可能在特定上下文中经常使用的内容的大部分。例如,专利律师可以在回复审查意见通知书中使用许多固定的表达。在该情况下,用户可以有输入辅助220的用户帐户,其中,用户可以调用输入辅助220以根据他的偏好来配置该设置,并且使用输入历史服务236在该帐户中存储经常使用的表达以用于未来使用。输入历史服务可以位于中央服务器中,中央服务器允许用户使用输入辅助220从不同的计算机登录到该帐户内,并且仍然具有使用在输入辅助220中的他的优选配置并且使用用户自己的输入历史来辅助输入体验的益处。在中央服务中存储定制内容并且每当需要时通过使用用户帐户从任何位置检索它们在现场是可行的。
图5A是从用户的输入历史检索的项目的样本显示。在这个示例中,第一项目“Wikipedia is a complimentary, multilingual encyclopediaproject”是输入串“wikipedia is”的预测结果,并且被从用户的过去输入检索。在这个示例中的其他两个项目是从万维网内容的语料库检索的相关语句,该语料库可以是耦合到输入辅助220的独立服务,用于基于输入串来提供短语、语句或甚至段落。
在一些实现方式中,可以在单个弹出窗口中提供来自不同的服务的结果以供用户从其中选择。呈现处理器224可以根据至少包括来自每一个服务的每一个结果项目的加权排名的任何已知排名标准来排序来自每一个服务的结果,以由此反映每一个结果项目与输入串的相关性。在一些实现方式中,呈现处理器在用于呈现的一个显示窗口中结合来自不同服务的结果。在图5A中的上面的示例中,在列表中的三个项目来自两个不同的服务。呈现处理器224在用于显示的一个窗口中将来自输入历史服务236的第一结果与来自万维网内容的语料库的其他两个项目结合在一起。
在一些实现方式中,词典服务232可以向用户呈现特定类别的替代结果以查看。可以响应于诸如不同的键盘调用命令的不同的用户输入来显示这些不同的结果。例如,在图5B中,呈现了词根“impress”的不同形式的输入串,并且它们的词性、词类等也在作为预测结果的每一个词后被解释。在图5C中,在词典服务中的同义词与反义词词典子服务提供了输入词“free”的同义词。在图5D中,仅呈现了动词“watch”的不同的反身形式,每一个项目后面跟随中文的其特定词性的解释,以使得其母语是中文的英语用户容易明白。
在他的文本输入体验中辅助用户的服务不限于上面的部分。使用其他语言或使用另外的输入辅助或文本预测功能来提供辅助的其他服务也可与输入辅助220整合或连接到输入辅助220,以向用户提供另外的输入辅助。例如,服务可以提供在输入串中填充一个或多个丢失的词的功能,其整体构成常用短语,诸如输入串“a of”可以返回短语“a lot of”的预测。此外,在本公开中的按键按下或按键按下的组合的不同定义仅用于示例性目的;可以在不同的操作系统中定义许多不同的组合,以实现触发服务或处理弹出窗口的相同效果。
可以以数字电子电路、以可触知地实施的计算机软件或固件、以包括在本说明书中公开的结构和它们的结构等同物的硬件或以它们的一个或多个的组合来实现在本说明书中描述的主题和功能操作的实施例。在本说明书中描述的主题的实施例可以被实现为一个或多个计算机程序,即,用于由数据处理设备执行或控制数据处理设备的操作的在计算机存储介质上编码的计算机程序指令的一个或多个模块。替代地或补充地,可以在传播信号上编码程序指令,该传播信号是人为产生的信号,例如,机器产生的电气、光学或电磁信号,该传播信号被产生来编码信息以发送到适当的接收器设备以由数据处理设备执行。计算机存储介质可以是机器可读存储装置、机器可读存储衬底、随机或串行存取存储器装置或它们的一个或多个的组合。
术语“数据处理设备”涵盖用于处理数据的所有种类的设备、装置和机器,包括例如可编程处理器、计算机或者多个处理器或计算机。该设备可以包括专用逻辑电路,诸如FPGA(现场可编程门阵列)或ASIC(专用集成电路)。该设备除了硬件之外也包括建立用于所涉及的计算机程序的执行环境的代码,诸如构成处理器固件、协议栈、数据库管理系统、操作系统或它们的一个或多个的组合的代码。
可以以包括编译或解释语言或声明性或程序语言的任何形式的编程语言编写计算机程序(也可以被称为程序、软件、软件应用、脚本或代码),并且可以以任何形式来部署该计算机程序,该任何形式包括作为单独程序或作为模块、部件、子例程或适合于在计算环境中使用的其他单位。计算机程序可以但是不必需对应于在文件系统中的文件。可以在存储其他程序或数据(例如,在标记语言文档中存储的一个或多个脚本)的文件的一部分中、在专用于所涉及的程序的单个文件中或在多个协作的文件(例如,存储一个或多个模块、子程序或代码的部分的文件)中存储程序。可以将计算机程序部署得在一个计算机上或在位于一个位置或分布在多个位置上并且通过通信网络互连的多个计算机上被执行。
在本说明书中描述的处理和逻辑流可以被执行一个或多个计算机程序的一个或多个可编程处理器执行,以通过作用于输入数据并且产生输出来执行功能。处理和逻辑流也可以被诸如FPGA(现场可编程门阵列)或ASIC(专用集成电路)的专用逻辑电路执行,并且设备也可以被实现为诸如FPGA(现场可编程门阵列)或ASIC(专用集成电路)的专用逻辑电路。
适合于计算机程序的执行的处理器例如包括通用和专用微处理器两者、以及任何种类的数字计算机的任何一个或多个处理器。通常,处理器从只读存储器或随机存取存储器或两者接收指令和数据。计算机的必要元件是用于执行指令的处理器和用于存储指令和数据的一个或多个存储器装置。通常,计算机也包括下述部分或可操作地耦合以从下述部分接收数据或向下述部分传送数据或两者:用于存储数据的一个或多个海量存储装置,诸如磁盘、磁光盘或光盘。然而,计算机不必具有这样的装置。此外,计算机可以被嵌入在另一个装置中,仅举几例,该另一个装置例如是移动电话、个人数字助理(PDA)、移动音频或视频播放器、游戏控制台、全球定位系统(GPS)接收器或便携存储装置(例如,通用串行总线(USB)快闪驱动器)。
适合于存储计算机程序指令和数据的计算机可读介质包括所有形式的非易失存储器、介质和存储器装置,例如包括:半导体存储器装置,诸如EPROM、EEPROM和快闪存储器装置;磁盘,诸如内部硬盘和可装卸盘;磁光盘;以及CD-ROM和DVD-ROM盘。处理器和存储器可以被专用逻辑电路补充或被包含到专用逻辑电路中。
为了提供与用户的交互,可以在计算机上实现在本说明书中描述的主题的实施例,该计算机具有:诸如CRT(阴极射线管)或LCD(液晶显示器)监控器的显示装置,用于向用户显示信息;以及键盘和诸如鼠标或跟踪球的指示装置,用户可以通过它来向计算机提供输入。也可以使用其他种类的装置来提供与用户的交互;例如,向用户提供的反馈可以是任何形式的感观反馈,诸如视觉反馈、听觉反馈或触觉反馈;并且,可以以包括声音、语音或触觉输入的任何形式来接收来自用户的输入。另外,计算机可以通过下述方式来与用户交互;向用户使用的装置发送文件和从其接收文件;例如,响应于从万维网浏览器接收的请求来向在用户的客户机装置上的万维网浏览器发送网页。
虽然本说明书包含许多特定的实现方式细节,但是这些不应当被解释为对于任何发明或可以要求保护的内容的范围的限制,而是解释为对于特定发明的特定实施例特定的特征的说明。也可以在单个实施例中组合地实现在独立实施例的上下文中在本说明书中描述的特定特征。相反,也可以在多个实施例中分别地或以任何适当的子组合来实现在单个实施例的上下文中描述的各个特征。此外,虽然可以将特征如上所述为以特定组合作为并且甚至初始如此要求保护,但是可以在一些情况下从组合切除来自所要求保护的组合的一个或多个特征,并且,所要求保护的组合可以涉及子组合或子组合的变化。
类似地,在以特定顺序在附图中描述操作的同时,这不应当被理解为要求以所示的特定顺序或依序执行这样的操作,或者执行所有所示的操作,以获得期望的结果。在特定的情况下,多任务和并行处理可以是有益的。此外,在如上所述的实施例中的各个系统部件的分离不应当被理解为在所有的实施例中要求这样的分离,并且应当明白,所述的程序组件和系统通常可以被一起整合在单个软件产品中或被封装到多个软件产品内。
已经描述了本主题的特定实施例。其他实施例在所附的权利要求的范围内。例如,在权利要求中描述的行为可以以不同的顺序被执行,并且仍然获得期望的结果。作为一个示例,在附图中描述的处理不必然要求所示的特定顺序或依序来获得期望的结果。在特定实现方式中,多任务和并行处理可以是有益的。
Claims (16)
1.一种用于便利文本输入的方法,包括:
从在客户机处的操作环境中的应用内调用输入辅助,所述输入辅助是在与所述应用相同的操作环境内的单独的输入服务,并且可用于从多个应用内被调用;
在所述应用的输入字段中接收来自用户的文本串;
通过所述输入辅助来提供用于完成所述文本串的输入预测,所述提供包括:
在所述应用的所述输入字段中选择一个词的至少一部分的输入文本;
从至少两个或更多个不同的文本辅助服务选择一个或多个文本辅助服务;
通过所述输入辅助来从与所述输入辅助进行通信的所选择的一个或多个文本辅助服务接收与所述输入文本相关的文本内容;以及
在所述客户机处呈现所接收的文本内容。
2.根据权利要求1所述的方法,其中,在用户自最后一个字符的输入起不活动达预定时间后执行提供所述预测。
3.根据权利要求1所述的方法,其中,所述输入预测包括根据词或表达与所述输入串的相关性而排名的所述词或表达的列表。
4.根据权利要求3所述的方法,其中,在所述应用内以弹出菜单向所述用户呈现所述列表。
5.根据权利要求3所述的方法,其中,以阴影颜色在所述输入文本中填充来自所述列表的具有最高排名的所述词或表达的剩余部分,其在用户确认后被提交到所述输入字段。
6.根据权利要求5所述的方法,进一步包括:在用户确认所述菜单中的项目的选择后,向所述输入字段提交所选择的项目,以替代所选择的输入文本。
7.根据权利要求6所述的方法,其中,所述确认是按压空格条或“返回”键。
8.根据权利要求1所述的方法,其中,所述两个或更多个不同的文本辅助服务至少包括下述内容的一个或多个:词典服务,其对于第二语言的词或短语提供第一语言的含义;拼写检查服务,其检测一种语言的词的错误拼写,并且以同一语言来提供其正确的拼写;翻译服务,其提供在至少两种语言之间的文本翻译;同义词与反义词词典服务,其对于一种语言的特定词提供同义词和反义词;输入历史服务,其提供由特定用户输入的、与目标表达相关的过去的表达;语法检查器,其检查一个或多个输入语句的语法;模板填充器,其提供预定义的文档类型,以包括特定文档类型的主体文本;或者,分级器,其能够用于确定输入文本的整体书写质量。
9.根据权利要求8所述的方法,其中:
由所述用户输入的所述文本串是英语的;
所述双语词典服务是英语-中文词典服务,其被配置为对于英语的词或短语提供中文的含义;
所述拼写检查服务被配置为检测英语词的错误拼写,并且提供其正确的拼写;
所述翻译服务被配置为在英语和中文之间翻译;以及
所述同义词与反义词词典服务被配置为返回英语词的同义词和反义词。
10.根据权利要求1所述的方法,其中,在远离所述客户机的服务器中实现所述文本辅助服务的至少一个。
11.根据权利要求1所述的方法,其中,用户手动执行所述选择输入文本的步骤。
12.根据权利要求1所述的方法,其中,通过所述输入辅助来自动执行选择输入文本。
13.一种用于便利文本输入的系统,包括:
在客户机处的输入辅助,其被配置为从在所述客户机处的应用内被调用,并且处理在所述应用的输入字段中从用户接收的输入文本,所述输入辅助是在与在所述客户机处的所述应用相同的操作环境中的单独的输入服务,并且包括:
文本解析器,用于解析所述输入文本;
服务通信接口,用于与两个或更多个不同的文本辅助服务进行通信,并且选择所述不同的文本辅助服务的至少一个或多个,所述不同的文本辅助服务的所述至少一个或多个被配置为向所述输入辅助返回与所述输入文本相关的文本内容作为结果;以及
呈现处理器,用于呈现从所述输入辅助服务接收的所述结果。
14.根据权利要求13所述的系统,其中,所述文本辅助服务的至少一个位于远程服务器处。
15.根据权利要求14所述的系统,其中,所述不同的文本辅助服务至少包括:词典服务,其对于第二语言的词或短语提供第一语言的含义;拼写检查服务,其检测一种语言的词的错误拼写,并且以同一语言来提供其正确的拼写;翻译服务,其提供在至少两种语言之间的文本翻译;同义词与反义词词典服务,其对于一种语言的特定词提供同义词和反义词;或者,输入历史服务,其提供由特定用户输入的、与目标表达相关的过去的表达。
16.根据权利要求14所述的系统,其中:
由所述用户输入的所述文本串是英语的;
所述双语词典服务是英语-中文词典服务,其被配置为对于英语的词或短语提供中文的含义;
所述拼写检查服务被配置为检测英语词的错误拼写,并且提供其正确的拼写;
所述翻译服务被配置为在英语和中文之间翻译;以及
所述同义词与反义词词典服务被配置为返回英语词的同义词和反义词。
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
PCT/CN2011/070044 WO2012092709A1 (en) | 2011-01-05 | 2011-01-05 | Method and system for facilitating text input |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN103370705A true CN103370705A (zh) | 2013-10-23 |
CN103370705B CN103370705B (zh) | 2018-01-02 |
Family
ID=46381530
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201180064066.1A Active CN103370705B (zh) | 2011-01-05 | 2011-01-05 | 用于便利文本输入的方法和系统 |
Country Status (6)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US9009030B2 (zh) |
EP (1) | EP2661705A4 (zh) |
JP (1) | JP5809290B2 (zh) |
KR (1) | KR101781557B1 (zh) |
CN (1) | CN103370705B (zh) |
WO (1) | WO2012092709A1 (zh) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111062201A (zh) * | 2019-12-20 | 2020-04-24 | 北京百度网讯科技有限公司 | 用于处理信息的方法和装置 |
CN113449501A (zh) * | 2020-03-24 | 2021-09-28 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 文档编辑方法、装置、计算机设备和存储介质 |
Families Citing this family (165)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8677377B2 (en) | 2005-09-08 | 2014-03-18 | Apple Inc. | Method and apparatus for building an intelligent automated assistant |
US9318108B2 (en) | 2010-01-18 | 2016-04-19 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
US8977255B2 (en) | 2007-04-03 | 2015-03-10 | Apple Inc. | Method and system for operating a multi-function portable electronic device using voice-activation |
US10002189B2 (en) | 2007-12-20 | 2018-06-19 | Apple Inc. | Method and apparatus for searching using an active ontology |
US9330720B2 (en) | 2008-01-03 | 2016-05-03 | Apple Inc. | Methods and apparatus for altering audio output signals |
US20100030549A1 (en) | 2008-07-31 | 2010-02-04 | Lee Michael M | Mobile device having human language translation capability with positional feedback |
US8676904B2 (en) | 2008-10-02 | 2014-03-18 | Apple Inc. | Electronic devices with voice command and contextual data processing capabilities |
US10706373B2 (en) | 2011-06-03 | 2020-07-07 | Apple Inc. | Performing actions associated with task items that represent tasks to perform |
US10276170B2 (en) | 2010-01-18 | 2019-04-30 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
US8682667B2 (en) | 2010-02-25 | 2014-03-25 | Apple Inc. | User profiling for selecting user specific voice input processing information |
US20120197628A1 (en) * | 2011-01-28 | 2012-08-02 | International Business Machines Corporation | Cross-language spell checker |
US9262612B2 (en) | 2011-03-21 | 2016-02-16 | Apple Inc. | Device access using voice authentication |
TWI526914B (zh) * | 2011-04-29 | 2016-03-21 | 華碩電腦股份有限公司 | 多元輸入方法以及多元輸入模組 |
US10057736B2 (en) | 2011-06-03 | 2018-08-21 | Apple Inc. | Active transport based notifications |
US9348479B2 (en) | 2011-12-08 | 2016-05-24 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Sentiment aware user interface customization |
US9378290B2 (en) | 2011-12-20 | 2016-06-28 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Scenario-adaptive input method editor |
US10134385B2 (en) | 2012-03-02 | 2018-11-20 | Apple Inc. | Systems and methods for name pronunciation |
US10417037B2 (en) | 2012-05-15 | 2019-09-17 | Apple Inc. | Systems and methods for integrating third party services with a digital assistant |
US9721563B2 (en) | 2012-06-08 | 2017-08-01 | Apple Inc. | Name recognition system |
CN110488991A (zh) | 2012-06-25 | 2019-11-22 | 微软技术许可有限责任公司 | 输入法编辑器应用平台 |
US8959109B2 (en) | 2012-08-06 | 2015-02-17 | Microsoft Corporation | Business intelligent in-document suggestions |
CN103631388A (zh) * | 2012-08-28 | 2014-03-12 | 华为终端有限公司 | 一种优化手写输入法的方法及装置 |
JP6122499B2 (ja) | 2012-08-30 | 2017-04-26 | マイクロソフト テクノロジー ライセンシング,エルエルシー | 特徴に基づく候補選択 |
US9026429B2 (en) * | 2012-12-05 | 2015-05-05 | Facebook, Inc. | Systems and methods for character string auto-suggestion based on degree of difficulty |
US9244905B2 (en) | 2012-12-06 | 2016-01-26 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Communication context based predictive-text suggestion |
CN103902440B (zh) * | 2012-12-25 | 2018-07-20 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 应用程序中的文字检测方法和装置 |
CN113470641B (zh) | 2013-02-07 | 2023-12-15 | 苹果公司 | 数字助理的语音触发器 |
US9977779B2 (en) * | 2013-03-14 | 2018-05-22 | Apple Inc. | Automatic supplementation of word correction dictionaries |
US10652394B2 (en) | 2013-03-14 | 2020-05-12 | Apple Inc. | System and method for processing voicemail |
US10748529B1 (en) | 2013-03-15 | 2020-08-18 | Apple Inc. | Voice activated device for use with a voice-based digital assistant |
US20150031011A1 (en) * | 2013-04-29 | 2015-01-29 | LTG Exam Prep Platform, Inc. | Systems, methods, and computer-readable media for providing concept information associated with a body of text |
WO2014197335A1 (en) | 2013-06-08 | 2014-12-11 | Apple Inc. | Interpreting and acting upon commands that involve sharing information with remote devices |
US10176167B2 (en) | 2013-06-09 | 2019-01-08 | Apple Inc. | System and method for inferring user intent from speech inputs |
KR101772152B1 (ko) | 2013-06-09 | 2017-08-28 | 애플 인크. | 디지털 어시스턴트의 둘 이상의 인스턴스들에 걸친 대화 지속성을 가능하게 하기 위한 디바이스, 방법 및 그래픽 사용자 인터페이스 |
US20150006632A1 (en) * | 2013-06-27 | 2015-01-01 | Google Inc. | Determining additional information for an intended action of a user |
CN105453026A (zh) | 2013-08-06 | 2016-03-30 | 苹果公司 | 基于来自远程设备的活动自动激活智能响应 |
CN105580004A (zh) | 2013-08-09 | 2016-05-11 | 微软技术许可有限责任公司 | 提供语言帮助的输入方法编辑器 |
US20150067491A1 (en) * | 2013-09-03 | 2015-03-05 | International Business Machines Corporation | Intelligent auto complete |
US9760624B1 (en) | 2013-10-18 | 2017-09-12 | Google Inc. | Automatic selection of an input language |
US10296160B2 (en) | 2013-12-06 | 2019-05-21 | Apple Inc. | Method for extracting salient dialog usage from live data |
KR101609184B1 (ko) | 2014-05-27 | 2016-04-06 | 네이버 주식회사 | 사전 기능을 제공하는 방법과 시스템, 그리고 기록 매체 및 파일 배포 시스템 |
US10565219B2 (en) | 2014-05-30 | 2020-02-18 | Apple Inc. | Techniques for automatically generating a suggested contact based on a received message |
US9633004B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-04-25 | Apple Inc. | Better resolution when referencing to concepts |
US10579212B2 (en) | 2014-05-30 | 2020-03-03 | Apple Inc. | Structured suggestions |
US9430463B2 (en) | 2014-05-30 | 2016-08-30 | Apple Inc. | Exemplar-based natural language processing |
US10170123B2 (en) | 2014-05-30 | 2019-01-01 | Apple Inc. | Intelligent assistant for home automation |
WO2015184186A1 (en) | 2014-05-30 | 2015-12-03 | Apple Inc. | Multi-command single utterance input method |
US9715875B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-07-25 | Apple Inc. | Reducing the need for manual start/end-pointing and trigger phrases |
US20150350118A1 (en) * | 2014-05-30 | 2015-12-03 | Apple Inc. | Canned answers in messages |
CN105278970A (zh) * | 2014-06-16 | 2016-01-27 | 中兴通讯股份有限公司 | 一种数据处理方法、装置和终端 |
US9338493B2 (en) | 2014-06-30 | 2016-05-10 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for TV user interactions |
US10515151B2 (en) * | 2014-08-18 | 2019-12-24 | Nuance Communications, Inc. | Concept identification and capture |
US9818400B2 (en) | 2014-09-11 | 2017-11-14 | Apple Inc. | Method and apparatus for discovering trending terms in speech requests |
US9668121B2 (en) | 2014-09-30 | 2017-05-30 | Apple Inc. | Social reminders |
US10127911B2 (en) | 2014-09-30 | 2018-11-13 | Apple Inc. | Speaker identification and unsupervised speaker adaptation techniques |
US10074360B2 (en) | 2014-09-30 | 2018-09-11 | Apple Inc. | Providing an indication of the suitability of speech recognition |
TWI617981B (zh) * | 2014-10-08 | 2018-03-11 | 極刻科技(香港)控股有限公司 | 一種使用線上內容以輸入訊息至應用程式的方法 |
US10152299B2 (en) | 2015-03-06 | 2018-12-11 | Apple Inc. | Reducing response latency of intelligent automated assistants |
US9886953B2 (en) | 2015-03-08 | 2018-02-06 | Apple Inc. | Virtual assistant activation |
US10567477B2 (en) | 2015-03-08 | 2020-02-18 | Apple Inc. | Virtual assistant continuity |
US9721566B2 (en) | 2015-03-08 | 2017-08-01 | Apple Inc. | Competing devices responding to voice triggers |
CN104615591B (zh) * | 2015-03-10 | 2019-02-05 | 上海触乐信息科技有限公司 | 基于上下文的前向输入纠错方法和装置 |
US10460227B2 (en) | 2015-05-15 | 2019-10-29 | Apple Inc. | Virtual assistant in a communication session |
US10083688B2 (en) | 2015-05-27 | 2018-09-25 | Apple Inc. | Device voice control for selecting a displayed affordance |
US10200824B2 (en) | 2015-05-27 | 2019-02-05 | Apple Inc. | Systems and methods for proactively identifying and surfacing relevant content on a touch-sensitive device |
US9578173B2 (en) | 2015-06-05 | 2017-02-21 | Apple Inc. | Virtual assistant aided communication with 3rd party service in a communication session |
US11025565B2 (en) | 2015-06-07 | 2021-06-01 | Apple Inc. | Personalized prediction of responses for instant messaging |
US20160378747A1 (en) | 2015-06-29 | 2016-12-29 | Apple Inc. | Virtual assistant for media playback |
US10740384B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-08-11 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for media search and playback |
US10331312B2 (en) | 2015-09-08 | 2019-06-25 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a media environment |
US10671428B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-06-02 | Apple Inc. | Distributed personal assistant |
US10747498B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-08-18 | Apple Inc. | Zero latency digital assistant |
US10445425B2 (en) | 2015-09-15 | 2019-10-15 | Apple Inc. | Emoji and canned responses |
US11587559B2 (en) | 2015-09-30 | 2023-02-21 | Apple Inc. | Intelligent device identification |
US10691473B2 (en) | 2015-11-06 | 2020-06-23 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a messaging environment |
US10956666B2 (en) | 2015-11-09 | 2021-03-23 | Apple Inc. | Unconventional virtual assistant interactions |
US10613825B2 (en) * | 2015-11-30 | 2020-04-07 | Logmein, Inc. | Providing electronic text recommendations to a user based on what is discussed during a meeting |
US10049668B2 (en) | 2015-12-02 | 2018-08-14 | Apple Inc. | Applying neural network language models to weighted finite state transducers for automatic speech recognition |
US10296576B2 (en) * | 2015-12-08 | 2019-05-21 | International Business Machines Corporation | Filling information from mobile devices with security constraints |
US10223066B2 (en) | 2015-12-23 | 2019-03-05 | Apple Inc. | Proactive assistance based on dialog communication between devices |
CN108701129A (zh) * | 2016-04-20 | 2018-10-23 | 谷歌有限责任公司 | 自动键盘翻译 |
US11227589B2 (en) | 2016-06-06 | 2022-01-18 | Apple Inc. | Intelligent list reading |
US10049663B2 (en) | 2016-06-08 | 2018-08-14 | Apple, Inc. | Intelligent automated assistant for media exploration |
US10586535B2 (en) | 2016-06-10 | 2020-03-10 | Apple Inc. | Intelligent digital assistant in a multi-tasking environment |
DK201670540A1 (en) | 2016-06-11 | 2018-01-08 | Apple Inc | Application integration with a digital assistant |
DK179415B1 (en) | 2016-06-11 | 2018-06-14 | Apple Inc | Intelligent device arbitration and control |
DE102016114265A1 (de) * | 2016-08-02 | 2018-02-08 | Claas Selbstfahrende Erntemaschinen Gmbh | Verfahren zum zumindest teilweise maschinellen Transferieren einer in einer Quellsprache abgefassten Wortfolge in eine Wortfolge einer Zielsprache |
US10474753B2 (en) | 2016-09-07 | 2019-11-12 | Apple Inc. | Language identification using recurrent neural networks |
US10043516B2 (en) | 2016-09-23 | 2018-08-07 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
US11281993B2 (en) | 2016-12-05 | 2022-03-22 | Apple Inc. | Model and ensemble compression for metric learning |
US11204787B2 (en) | 2017-01-09 | 2021-12-21 | Apple Inc. | Application integration with a digital assistant |
US10817551B2 (en) | 2017-04-25 | 2020-10-27 | Panasonic Intellectual Property Management Co., Ltd. | Method for expanding word, word expanding apparatus, and non-transitory computer-readable recording medium |
US10417266B2 (en) | 2017-05-09 | 2019-09-17 | Apple Inc. | Context-aware ranking of intelligent response suggestions |
DK201770383A1 (en) | 2017-05-09 | 2018-12-14 | Apple Inc. | USER INTERFACE FOR CORRECTING RECOGNITION ERRORS |
US10395654B2 (en) | 2017-05-11 | 2019-08-27 | Apple Inc. | Text normalization based on a data-driven learning network |
US10726832B2 (en) | 2017-05-11 | 2020-07-28 | Apple Inc. | Maintaining privacy of personal information |
DK201770439A1 (en) | 2017-05-11 | 2018-12-13 | Apple Inc. | Offline personal assistant |
DK180048B1 (en) | 2017-05-11 | 2020-02-04 | Apple Inc. | MAINTAINING THE DATA PROTECTION OF PERSONAL INFORMATION |
DK179496B1 (en) | 2017-05-12 | 2019-01-15 | Apple Inc. | USER-SPECIFIC Acoustic Models |
DK179745B1 (en) | 2017-05-12 | 2019-05-01 | Apple Inc. | SYNCHRONIZATION AND TASK DELEGATION OF A DIGITAL ASSISTANT |
US11301477B2 (en) | 2017-05-12 | 2022-04-12 | Apple Inc. | Feedback analysis of a digital assistant |
DK201770429A1 (en) | 2017-05-12 | 2018-12-14 | Apple Inc. | LOW-LATENCY INTELLIGENT AUTOMATED ASSISTANT |
DK201770411A1 (en) | 2017-05-15 | 2018-12-20 | Apple Inc. | MULTI-MODAL INTERFACES |
DK201770431A1 (en) | 2017-05-15 | 2018-12-20 | Apple Inc. | Optimizing dialogue policy decisions for digital assistants using implicit feedback |
DK201770432A1 (en) | 2017-05-15 | 2018-12-21 | Apple Inc. | Hierarchical belief states for digital assistants |
US10403278B2 (en) | 2017-05-16 | 2019-09-03 | Apple Inc. | Methods and systems for phonetic matching in digital assistant services |
DK179560B1 (en) | 2017-05-16 | 2019-02-18 | Apple Inc. | FAR-FIELD EXTENSION FOR DIGITAL ASSISTANT SERVICES |
US10303715B2 (en) | 2017-05-16 | 2019-05-28 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for media exploration |
US10311144B2 (en) | 2017-05-16 | 2019-06-04 | Apple Inc. | Emoji word sense disambiguation |
US20180336892A1 (en) | 2017-05-16 | 2018-11-22 | Apple Inc. | Detecting a trigger of a digital assistant |
CN107102748A (zh) * | 2017-05-22 | 2017-08-29 | 北京百度网讯科技有限公司 | 用于输入字词的方法和输入法 |
US10657328B2 (en) | 2017-06-02 | 2020-05-19 | Apple Inc. | Multi-task recurrent neural network architecture for efficient morphology handling in neural language modeling |
JP6775202B2 (ja) * | 2017-06-19 | 2020-10-28 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | 処理方法、処理装置、及び処理プログラム |
US11263399B2 (en) * | 2017-07-31 | 2022-03-01 | Apple Inc. | Correcting input based on user context |
US10515637B1 (en) * | 2017-09-19 | 2019-12-24 | Amazon Technologies, Inc. | Dynamic speech processing |
US10445429B2 (en) | 2017-09-21 | 2019-10-15 | Apple Inc. | Natural language understanding using vocabularies with compressed serialized tries |
US10755051B2 (en) | 2017-09-29 | 2020-08-25 | Apple Inc. | Rule-based natural language processing |
US10636424B2 (en) | 2017-11-30 | 2020-04-28 | Apple Inc. | Multi-turn canned dialog |
KR102424514B1 (ko) | 2017-12-04 | 2022-07-25 | 삼성전자주식회사 | 언어 처리 방법 및 장치 |
US10733982B2 (en) | 2018-01-08 | 2020-08-04 | Apple Inc. | Multi-directional dialog |
US10733375B2 (en) | 2018-01-31 | 2020-08-04 | Apple Inc. | Knowledge-based framework for improving natural language understanding |
US10789959B2 (en) | 2018-03-02 | 2020-09-29 | Apple Inc. | Training speaker recognition models for digital assistants |
US10592604B2 (en) | 2018-03-12 | 2020-03-17 | Apple Inc. | Inverse text normalization for automatic speech recognition |
US10818288B2 (en) | 2018-03-26 | 2020-10-27 | Apple Inc. | Natural assistant interaction |
US10909331B2 (en) | 2018-03-30 | 2021-02-02 | Apple Inc. | Implicit identification of translation payload with neural machine translation |
US10928918B2 (en) | 2018-05-07 | 2021-02-23 | Apple Inc. | Raise to speak |
US11145294B2 (en) | 2018-05-07 | 2021-10-12 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for delivering content from user experiences |
US10984780B2 (en) | 2018-05-21 | 2021-04-20 | Apple Inc. | Global semantic word embeddings using bi-directional recurrent neural networks |
US10892996B2 (en) | 2018-06-01 | 2021-01-12 | Apple Inc. | Variable latency device coordination |
DK201870355A1 (en) | 2018-06-01 | 2019-12-16 | Apple Inc. | VIRTUAL ASSISTANT OPERATION IN MULTI-DEVICE ENVIRONMENTS |
DK180639B1 (en) | 2018-06-01 | 2021-11-04 | Apple Inc | DISABILITY OF ATTENTION-ATTENTIVE VIRTUAL ASSISTANT |
DK179822B1 (da) | 2018-06-01 | 2019-07-12 | Apple Inc. | Voice interaction at a primary device to access call functionality of a companion device |
US11386266B2 (en) | 2018-06-01 | 2022-07-12 | Apple Inc. | Text correction |
US10496705B1 (en) | 2018-06-03 | 2019-12-03 | Apple Inc. | Accelerated task performance |
US11157704B2 (en) * | 2018-06-18 | 2021-10-26 | DataChat.ai | Constrained natural language processing |
KR102206486B1 (ko) * | 2018-06-29 | 2021-01-25 | 네이버 주식회사 | 입력 어플리케이션을 이용한 번역 서비스 제공 방법 및 이를 이용하는 단말장치 |
US11010561B2 (en) | 2018-09-27 | 2021-05-18 | Apple Inc. | Sentiment prediction from textual data |
US11462215B2 (en) | 2018-09-28 | 2022-10-04 | Apple Inc. | Multi-modal inputs for voice commands |
US11170166B2 (en) | 2018-09-28 | 2021-11-09 | Apple Inc. | Neural typographical error modeling via generative adversarial networks |
US10839159B2 (en) | 2018-09-28 | 2020-11-17 | Apple Inc. | Named entity normalization in a spoken dialog system |
US11475898B2 (en) | 2018-10-26 | 2022-10-18 | Apple Inc. | Low-latency multi-speaker speech recognition |
US11638059B2 (en) | 2019-01-04 | 2023-04-25 | Apple Inc. | Content playback on multiple devices |
JP7147640B2 (ja) * | 2019-03-14 | 2022-10-05 | オムロン株式会社 | 文字入力装置、文字入力方法、及び、文字入力プログラム |
US11348573B2 (en) | 2019-03-18 | 2022-05-31 | Apple Inc. | Multimodality in digital assistant systems |
US11093720B2 (en) * | 2019-03-28 | 2021-08-17 | Lenovo (Singapore) Pte. Ltd. | Apparatus, method, and program product for converting multiple language variations |
US11423908B2 (en) | 2019-05-06 | 2022-08-23 | Apple Inc. | Interpreting spoken requests |
US11475884B2 (en) | 2019-05-06 | 2022-10-18 | Apple Inc. | Reducing digital assistant latency when a language is incorrectly determined |
US11307752B2 (en) | 2019-05-06 | 2022-04-19 | Apple Inc. | User configurable task triggers |
DK201970509A1 (en) | 2019-05-06 | 2021-01-15 | Apple Inc | Spoken notifications |
US11140099B2 (en) | 2019-05-21 | 2021-10-05 | Apple Inc. | Providing message response suggestions |
US11289073B2 (en) | 2019-05-31 | 2022-03-29 | Apple Inc. | Device text to speech |
DK201970510A1 (en) | 2019-05-31 | 2021-02-11 | Apple Inc | Voice identification in digital assistant systems |
DK180129B1 (en) | 2019-05-31 | 2020-06-02 | Apple Inc. | USER ACTIVITY SHORTCUT SUGGESTIONS |
US11496600B2 (en) | 2019-05-31 | 2022-11-08 | Apple Inc. | Remote execution of machine-learned models |
US11468890B2 (en) | 2019-06-01 | 2022-10-11 | Apple Inc. | Methods and user interfaces for voice-based control of electronic devices |
US11360641B2 (en) | 2019-06-01 | 2022-06-14 | Apple Inc. | Increasing the relevance of new available information |
WO2021056255A1 (en) | 2019-09-25 | 2021-04-01 | Apple Inc. | Text detection using global geometry estimators |
US11308265B1 (en) | 2019-10-11 | 2022-04-19 | Wells Fargo Bank, N.A. | Digitally aware neural dictation interface |
US11061543B1 (en) | 2020-05-11 | 2021-07-13 | Apple Inc. | Providing relevant data items based on context |
US11183193B1 (en) | 2020-05-11 | 2021-11-23 | Apple Inc. | Digital assistant hardware abstraction |
US11755276B2 (en) | 2020-05-12 | 2023-09-12 | Apple Inc. | Reducing description length based on confidence |
JP7355238B2 (ja) * | 2020-05-27 | 2023-10-03 | オムロン株式会社 | 文字入力補助装置、文字入力補助方法、および、文字入力補助プログラム |
US11490204B2 (en) | 2020-07-20 | 2022-11-01 | Apple Inc. | Multi-device audio adjustment coordination |
US11438683B2 (en) | 2020-07-21 | 2022-09-06 | Apple Inc. | User identification using headphones |
EP4224358A1 (en) | 2022-02-08 | 2023-08-09 | Koa Health B.V. Sucursal en España | Method and system for a more accurate autocomplete mechanism |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20080072143A1 (en) * | 2005-05-18 | 2008-03-20 | Ramin Assadollahi | Method and device incorporating improved text input mechanism |
US20080281583A1 (en) * | 2007-05-07 | 2008-11-13 | Biap , Inc. | Context-dependent prediction and learning with a universal re-entrant predictive text input software component |
CN101398835A (zh) * | 2007-09-30 | 2009-04-01 | 日电(中国)有限公司 | 基于自然语言的服务选择系统与方法以及服务查询系统与方法 |
US20090193334A1 (en) * | 2005-05-18 | 2009-07-30 | Exb Asset Management Gmbh | Predictive text input system and method involving two concurrent ranking means |
US20100010977A1 (en) * | 2008-07-10 | 2010-01-14 | Yung Choi | Dictionary Suggestions for Partial User Entries |
Family Cites Families (41)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH01100668A (ja) * | 1987-10-14 | 1989-04-18 | Hitachi Ltd | 日本語処理方式 |
US5109352A (en) * | 1988-08-09 | 1992-04-28 | Dell Robert B O | System for encoding a collection of ideographic characters |
US5511193A (en) * | 1993-02-19 | 1996-04-23 | Apple Computer, Inc. | Text services manager providing multiple instances of input methods for text language processing and automatic synchronization between met hods |
US5392386A (en) * | 1994-02-03 | 1995-02-21 | Inter Hi-Tec Ag | Method and apparatus for adding functionality to computer programs executing under graphical user interfaces |
JPH07334625A (ja) * | 1994-06-06 | 1995-12-22 | Nec Corp | 文字列入力装置 |
US5635932A (en) * | 1994-10-17 | 1997-06-03 | Fujitsu Limited | Lempel-ziv compression with expulsion of dictionary buffer matches |
US5893133A (en) * | 1995-08-16 | 1999-04-06 | International Business Machines Corporation | Keyboard for a system and method for processing Chinese language text |
US5956674A (en) * | 1995-12-01 | 1999-09-21 | Digital Theater Systems, Inc. | Multi-channel predictive subband audio coder using psychoacoustic adaptive bit allocation in frequency, time and over the multiple channels |
US6377965B1 (en) * | 1997-11-07 | 2002-04-23 | Microsoft Corporation | Automatic word completion system for partially entered data |
US6272456B1 (en) * | 1998-03-19 | 2001-08-07 | Microsoft Corporation | System and method for identifying the language of written text having a plurality of different length n-gram profiles |
JP3391257B2 (ja) * | 1998-03-31 | 2003-03-31 | 日本電気株式会社 | かな漢字自動変換方法及びかな漢字自動変換装置 |
JP3739959B2 (ja) * | 1999-03-23 | 2006-01-25 | 株式会社リコー | デジタル音響信号符号化装置、デジタル音響信号符号化方法及びデジタル音響信号符号化プログラムを記録した媒体 |
JP2001229156A (ja) * | 2000-02-17 | 2001-08-24 | Omron Corp | 文字入力支援方法およびその方法を実施するためのプログラムが記録された記録媒体、ならびに文字入力支援機能付きの情報処理装置 |
US7107204B1 (en) * | 2000-04-24 | 2006-09-12 | Microsoft Corporation | Computer-aided writing system and method with cross-language writing wizard |
JP2003223437A (ja) * | 2002-01-29 | 2003-08-08 | Internatl Business Mach Corp <Ibm> | 正解語の候補の表示方法、スペルチェック方法、コンピュータ装置、プログラム |
US6946715B2 (en) * | 2003-02-19 | 2005-09-20 | Micron Technology, Inc. | CMOS image sensor and method of fabrication |
MXPA04012550A (es) * | 2002-07-01 | 2005-04-19 | Sony Ericsson Mobile Comm Ab | Dar entrada a texto hacia un dispositivo de comunicaciones electronico. |
US20040153963A1 (en) * | 2003-02-05 | 2004-08-05 | Simpson Todd G. | Information entry mechanism for small keypads |
WO2005004113A1 (ja) * | 2003-06-30 | 2005-01-13 | Fujitsu Limited | オーディオ符号化装置 |
US20080109889A1 (en) * | 2003-07-01 | 2008-05-08 | Andrew Bartels | Methods, systems and devices for securing supervisory control and data acquisition (SCADA) communications |
CN1293480C (zh) | 2003-08-11 | 2007-01-03 | 摩托罗拉公司 | 用于文本输入预测的存储器和用户词典 |
US7478033B2 (en) * | 2004-03-16 | 2009-01-13 | Google Inc. | Systems and methods for translating Chinese pinyin to Chinese characters |
US7660779B2 (en) * | 2004-05-12 | 2010-02-09 | Microsoft Corporation | Intelligent autofill |
US7886233B2 (en) * | 2005-05-23 | 2011-02-08 | Nokia Corporation | Electronic text input involving word completion functionality for predicting word candidates for partial word inputs |
US7747639B2 (en) * | 2005-08-24 | 2010-06-29 | Yahoo! Inc. | Alternative search query prediction |
US20080182599A1 (en) * | 2007-01-31 | 2008-07-31 | Nokia Corporation | Method and apparatus for user input |
US8078978B2 (en) * | 2007-10-19 | 2011-12-13 | Google Inc. | Method and system for predicting text |
CN101286092A (zh) * | 2007-04-11 | 2008-10-15 | 谷歌股份有限公司 | 具有第二语言模式的输入法编辑器 |
JP5206678B2 (ja) * | 2007-06-26 | 2013-06-12 | 日本電気株式会社 | シンクライアントシステム |
US8726194B2 (en) * | 2007-07-27 | 2014-05-13 | Qualcomm Incorporated | Item selection using enhanced control |
JP5559691B2 (ja) * | 2007-09-24 | 2014-07-23 | クアルコム,インコーポレイテッド | 音声及びビデオ通信のための機能向上したインタフェース |
US20090198691A1 (en) * | 2008-02-05 | 2009-08-06 | Nokia Corporation | Device and method for providing fast phrase input |
US8605039B2 (en) | 2009-03-06 | 2013-12-10 | Zimpl Ab | Text input |
GB0905457D0 (en) * | 2009-03-30 | 2009-05-13 | Touchtype Ltd | System and method for inputting text into electronic devices |
GB2470585A (en) * | 2009-05-28 | 2010-12-01 | Nec Corp | Using a predictive text module to identify an application or service on a device holding data to be input into a message as text. |
US8190420B2 (en) * | 2009-08-04 | 2012-05-29 | Autonomy Corporation Ltd. | Automatic spoken language identification based on phoneme sequence patterns |
US20110087961A1 (en) * | 2009-10-11 | 2011-04-14 | A.I Type Ltd. | Method and System for Assisting in Typing |
US20120035905A1 (en) * | 2010-08-09 | 2012-02-09 | Xerox Corporation | System and method for handling multiple languages in text |
US8688435B2 (en) * | 2010-09-22 | 2014-04-01 | Voice On The Go Inc. | Systems and methods for normalizing input media |
US8898586B2 (en) * | 2010-09-24 | 2014-11-25 | Google Inc. | Multiple touchpoints for efficient text input |
US20120197628A1 (en) * | 2011-01-28 | 2012-08-02 | International Business Machines Corporation | Cross-language spell checker |
-
2011
- 2011-01-05 WO PCT/CN2011/070044 patent/WO2012092709A1/en active Application Filing
- 2011-01-05 EP EP11855174.6A patent/EP2661705A4/en not_active Withdrawn
- 2011-01-05 CN CN201180064066.1A patent/CN103370705B/zh active Active
- 2011-01-05 JP JP2013547789A patent/JP5809290B2/ja active Active
- 2011-01-05 US US13/142,898 patent/US9009030B2/en active Active
- 2011-01-05 KR KR1020137017731A patent/KR101781557B1/ko active IP Right Grant
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20080072143A1 (en) * | 2005-05-18 | 2008-03-20 | Ramin Assadollahi | Method and device incorporating improved text input mechanism |
US20090193334A1 (en) * | 2005-05-18 | 2009-07-30 | Exb Asset Management Gmbh | Predictive text input system and method involving two concurrent ranking means |
US20080281583A1 (en) * | 2007-05-07 | 2008-11-13 | Biap , Inc. | Context-dependent prediction and learning with a universal re-entrant predictive text input software component |
CN101398835A (zh) * | 2007-09-30 | 2009-04-01 | 日电(中国)有限公司 | 基于自然语言的服务选择系统与方法以及服务查询系统与方法 |
US20100010977A1 (en) * | 2008-07-10 | 2010-01-14 | Yung Choi | Dictionary Suggestions for Partial User Entries |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111062201A (zh) * | 2019-12-20 | 2020-04-24 | 北京百度网讯科技有限公司 | 用于处理信息的方法和装置 |
CN111062201B (zh) * | 2019-12-20 | 2023-07-21 | 北京百度网讯科技有限公司 | 用于处理信息的方法和装置 |
CN113449501A (zh) * | 2020-03-24 | 2021-09-28 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 文档编辑方法、装置、计算机设备和存储介质 |
CN113449501B (zh) * | 2020-03-24 | 2024-06-11 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | 文档编辑方法、装置、计算机设备和存储介质 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN103370705B (zh) | 2018-01-02 |
KR20140009284A (ko) | 2014-01-22 |
JP2014505939A (ja) | 2014-03-06 |
EP2661705A4 (en) | 2016-06-01 |
EP2661705A1 (en) | 2013-11-13 |
WO2012092709A1 (en) | 2012-07-12 |
US9009030B2 (en) | 2015-04-14 |
JP5809290B2 (ja) | 2015-11-10 |
KR101781557B1 (ko) | 2017-09-26 |
US20120173222A1 (en) | 2012-07-05 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN103370705A (zh) | 用于便利文本输入的方法和系统 | |
EP2972690B1 (en) | Text prediction based on multiple language models | |
EP2972691B1 (en) | Language model dictionaries for text predictions | |
KR101872549B1 (ko) | 시스템 레벨 검색 사용자 인터페이스에서의 등록 기법 | |
TWI510965B (zh) | 輸入方法編輯器整合 | |
CN108369580B (zh) | 针对屏幕上项目选择的基于语言和域独立模型的方法 | |
US20110099506A1 (en) | Predictive Text Entry for Input Devices | |
US8229732B2 (en) | Automatic correction of user input based on dictionary | |
US10671182B2 (en) | Text prediction integration | |
US8745051B2 (en) | Resource locator suggestions from input character sequence | |
RU2675152C2 (ru) | Быстрые задачи для экранных клавиатур | |
CN111737411A (zh) | 人机对话中的响应方法、对话系统及存储介质 | |
CN111462740A (zh) | 非语音字母语言的话音辅助应用原型测试的话音命令匹配 | |
US20240135116A1 (en) | Data augmentation and batch balancing for training multi-lingual model | |
KR20140068520A (ko) | 자동완성 질의어 제공 시스템 및 방법 | |
Jensen et al. | Country selection on web forms: a comparison of dropdown menus, radio buttons and text field with autocomplete | |
KR101645674B1 (ko) | 자동완성 후보 단어 제공 방법 및 장치 | |
KR102158544B1 (ko) | 모바일 기기의 입력 인터페이스 내에서 맞춤법 검사를 지원하는 방법 및 시스템 | |
WO2015052724A1 (en) | An indian language keypad | |
KR20180031291A (ko) | 다중 언어 번역 및 예측 장치 및 방법 | |
AU2012100479A4 (en) | Predictive text entry for input devices | |
WO2014138756A1 (en) | System and method for automatic diacritizing vietnamese text |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant | ||
CP01 | Change in the name or title of a patent holder |
Address after: American California Patentee after: Google limited liability company Address before: American California Patentee before: Google Inc. |
|
CP01 | Change in the name or title of a patent holder |