CH621928A5 - Seasoning and/or aromatising agent - Google Patents

Seasoning and/or aromatising agent Download PDF

Info

Publication number
CH621928A5
CH621928A5 CH1213475A CH1213475A CH621928A5 CH 621928 A5 CH621928 A5 CH 621928A5 CH 1213475 A CH1213475 A CH 1213475A CH 1213475 A CH1213475 A CH 1213475A CH 621928 A5 CH621928 A5 CH 621928A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
betacyclohomocitral
tobacco
seasoning
mixture
formula
Prior art date
Application number
CH1213475A
Other languages
German (de)
Inventor
Alan Owen Pittet
Erich Manfred Klaiber
Manfred Hugo Vock
Edward J Shuster
Joaquin Vinals
Anton Van Ouwerkerk
Bernard J Chant
Arthur L Liberman
Original Assignee
Int Flavors & Fragrances Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US05/507,412 external-priority patent/US3940499A/en
Priority claimed from US05/507,414 external-priority patent/US3956393A/en
Priority claimed from US05/598,805 external-priority patent/US4026824A/en
Priority claimed from US05/598,654 external-priority patent/US3959508A/en
Priority claimed from US05/598,652 external-priority patent/US4014351A/en
Priority claimed from US05/601,727 external-priority patent/US4028279A/en
Application filed by Int Flavors & Fragrances Inc filed Critical Int Flavors & Fragrances Inc
Publication of CH621928A5 publication Critical patent/CH621928A5/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23GCOCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
    • A23G4/00Chewing gum
    • A23G4/06Chewing gum characterised by the composition containing organic or inorganic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23GCOCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
    • A23G4/00Chewing gum
    • A23G4/06Chewing gum characterised by the composition containing organic or inorganic compounds
    • A23G4/064Chewing gum characterised by the composition containing organic or inorganic compounds containing inorganic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/20Synthetic spices, flavouring agents or condiments
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/20Synthetic spices, flavouring agents or condiments
    • A23L27/203Alicyclic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/20Synthetic spices, flavouring agents or condiments
    • A23L27/204Aromatic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A24TOBACCO; CIGARS; CIGARETTES; SIMULATED SMOKING DEVICES; SMOKERS' REQUISITES
    • A24BMANUFACTURE OR PREPARATION OF TOBACCO FOR SMOKING OR CHEWING; TOBACCO; SNUFF
    • A24B15/00Chemical features or treatment of tobacco; Tobacco substitutes, e.g. in liquid form
    • A24B15/18Treatment of tobacco products or tobacco substitutes
    • A24B15/28Treatment of tobacco products or tobacco substitutes by chemical substances
    • A24B15/30Treatment of tobacco products or tobacco substitutes by chemical substances by organic substances
    • A24B15/34Treatment of tobacco products or tobacco substitutes by chemical substances by organic substances containing a carbocyclic ring other than a six-membered aromatic ring
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C45/00Preparation of compounds having >C = O groups bound only to carbon or hydrogen atoms; Preparation of chelates of such compounds
    • C07C45/51Preparation of compounds having >C = O groups bound only to carbon or hydrogen atoms; Preparation of chelates of such compounds by pyrolysis, rearrangement or decomposition
    • C07C45/54Preparation of compounds having >C = O groups bound only to carbon or hydrogen atoms; Preparation of chelates of such compounds by pyrolysis, rearrangement or decomposition of compounds containing doubly bound oxygen atoms, e.g. esters
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D303/00Compounds containing three-membered rings having one oxygen atom as the only ring hetero atom
    • C07D303/02Compounds containing oxirane rings
    • C07D303/12Compounds containing oxirane rings with hydrocarbon radicals, substituted by singly or doubly bound oxygen atoms
    • C07D303/32Compounds containing oxirane rings with hydrocarbon radicals, substituted by singly or doubly bound oxygen atoms by aldehydo- or ketonic radicals
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C11ANIMAL OR VEGETABLE OILS, FATS, FATTY SUBSTANCES OR WAXES; FATTY ACIDS THEREFROM; DETERGENTS; CANDLES
    • C11BPRODUCING, e.g. BY PRESSING RAW MATERIALS OR BY EXTRACTION FROM WASTE MATERIALS, REFINING OR PRESERVING FATS, FATTY SUBSTANCES, e.g. LANOLIN, FATTY OILS OR WAXES; ESSENTIAL OILS; PERFUMES
    • C11B9/00Essential oils; Perfumes
    • C11B9/0026Essential oils; Perfumes compounds containing an alicyclic ring not condensed with another ring
    • C11B9/0034Essential oils; Perfumes compounds containing an alicyclic ring not condensed with another ring the ring containing six carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C11ANIMAL OR VEGETABLE OILS, FATS, FATTY SUBSTANCES OR WAXES; FATTY ACIDS THEREFROM; DETERGENTS; CANDLES
    • C11BPRODUCING, e.g. BY PRESSING RAW MATERIALS OR BY EXTRACTION FROM WASTE MATERIALS, REFINING OR PRESERVING FATS, FATTY SUBSTANCES, e.g. LANOLIN, FATTY OILS OR WAXES; ESSENTIAL OILS; PERFUMES
    • C11B9/00Essential oils; Perfumes
    • C11B9/0061Essential oils; Perfumes compounds containing a six-membered aromatic ring not condensed with another ring
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C11ANIMAL OR VEGETABLE OILS, FATS, FATTY SUBSTANCES OR WAXES; FATTY ACIDS THEREFROM; DETERGENTS; CANDLES
    • C11DDETERGENT COMPOSITIONS; USE OF SINGLE SUBSTANCES AS DETERGENTS; SOAP OR SOAP-MAKING; RESIN SOAPS; RECOVERY OF GLYCEROL
    • C11D3/00Other compounding ingredients of detergent compositions covered in group C11D1/00
    • C11D3/0005Other compounding ingredients characterised by their effect
    • C11D3/0084Antioxidants; Free-radical scavengers

Description

Die Erfindung wird anhand der folgenden Beispiele näher erläutert, wobei die Beispiele 1, 2, 4-8, 10, 11 und 13-15 Herstellungsverfahren des Betacyclohomocitrals veranschaulichen. Beispiel 9 zeigt, dass Dimethylformamid bei der Oxidation von ß-Ionon mit Peressigsäure für die erfindungsgemässen Zwecke nicht brauchbar ist. Beispiel 3 zeigt, dass eine Reaktion ohne Puffer, z.B. Natriumacetat, nicht zum gewünschten Ergebnis führt. Beispiel 12 zeigt, dass bei Verwendung von a-Ionon anstelle von ß-Ionon nicht der gewünschte a-Iononenolester gebildet wird. Die Beispiele 16-30 zeigen die Brauchbarkeit des Betacyclohomocitrals an sich sowie der Damascol-Betacyclohomocitral- und der Damascenon-Beta-cyclohomocitral-Gemische. The invention is explained in more detail with the aid of the following examples, examples 1, 2, 4-8, 10, 11 and 13-15 illustrating processes for producing betacyclohomocitral. Example 9 shows that dimethylformamide cannot be used in the oxidation of β-ionone with peracetic acid for the purposes according to the invention. Example 3 shows that a reaction without a buffer, e.g. Sodium acetate, does not lead to the desired result. Example 12 shows that if a-ionone is used instead of β-ionone, the desired a-ionone ester is not formed. Examples 16-30 show the usefulness of the beta-cyclohomocitral itself and the Damascol-beta-cyclohomocitral and damascenone-beta-cyclohomocitral mixtures.

Alle Mengen- und Prozentangaben sind Gewichtsteile, All quantities and percentages are parts by weight,

wenn nichts anderes gesagt ist. if nothing else is said.

Beispiel 1 example 1

(A) Herstellung von /3-Iononenolester aus /J-Ionon (A) Preparation of / 3-ionone esters from / J-ionone

In einen mit Rührer, Thermometer, Rückflusskühler, Ein-fülltrichter und Kühlbad ausgestatteten 2-Liter-Reaktionskol-ben wurden folgende Bestandteile gegeben: The following components were added to a 2 liter reaction flask equipped with a stirrer, thermometer, reflux condenser, filling funnel and cooling bath:

(i) Lösung aus 96 g/3-Ionon in 300 cm3 Chloroform; (i) solution of 96 g / 3-ionone in 300 cm3 chloroform;

(ii) 30 g Natriumacetat. (ii) 30 g sodium acetate.

95 g einer 40%igen Peressigsäure wurden dann während einer Stunde unter Kühlung bei 10° C langsam zugegeben. Die Reaktionsmasse wurde eine weitere Stunde bei 10° C gerührt und dann die Lösung langsam auf Zimmertemperatur erwärmt. Anschliessend wurde die Reaktionsmasse in 11 Wasser gegossen und die erhaltenen organischen und wässrigen Phasen getrennt. Die wässrige Phase wurde mit 100 cm3 Chloroform extrahiert und die erhaltenen organischen Phasen wurden zusammengegeben. Nach Abdampfen des Lösungsmittels von der organischen Phase wurden 99,5 g eines Öls erhalten, das auf 1000 g Aluminium Chromatographien, mit 5 % w/w Wasser entaktiviert und wie folgt elutiert: 95 g of a 40% peracetic acid were then slowly added over one hour with cooling at 10 ° C. The reaction mass was stirred for a further hour at 10 ° C. and then the solution was slowly warmed to room temperature. The reaction mass was then poured into 11 water and the organic and aqueous phases obtained were separated. The aqueous phase was extracted with 100 cm 3 of chloroform and the organic phases obtained were combined. After evaporation of the solvent from the organic phase, 99.5 g of an oil were obtained, which was deactivated on 1000 g of aluminum chromatography, with 5% w / w water and eluted as follows:

Fraktion Vol.-Lösungsmittel Menge an elutiertem cm3 gelöstem Stoff g Volume solvent fraction Amount of eluted cm3 solute g

1 750 Hexan 8,0 1 750 hexane 8.0

2 500 Hexan 31.7 2,500 hexane 7/31

Fraktion Vol.-Lösungsmittel Menge an elutiertem cm3 gelöstem Stoff g Volume solvent fraction Amount of eluted cm3 solute g

5 3 5 3

300 Hexan 300 hexane

13,5 13.5

4 4th

250 Hexan 250 hexane

7,0 7.0

5 5

250 Hexan 250 hexane

1,9 1.9

6 6

240 Hexan 240 hexane

1,6 1.6

7 7

600 25% Diäthyl 600 25% diethyl

10 10th

äther- 75% Hexan ether- 75% hexane

15,6 15.6

8 8th

600 Diäthyläther 600 diethyl ether

15,3 15.3

Die Fraktionen 1 bis 4 bestanden im wesentlichen aus /i-lononenolester. Fractions 1 to 4 consisted essentially of / i-ionone ester.

is Die Spektraldaten einer gereinigten Probe dieses Materials (erhalten durch präparative Gaschromatographie und Massen-spektrographie sowie IR- und NMR-Spektrum) bestätigen die Strukturformel (6). is The spectral data of a purified sample of this material (obtained by preparative gas chromatography and mass spectrography as well as IR and NMR spectra) confirm the structural formula (6).

20 (B) Hydrolyse zur Bildung von Betacyclohomocitral aus /3-Iononenolester 60,2 g ß -lononenolester, der Fraktionen 1 bis 4 aus Stufe (A), wurden zu 280 cm3 10%iger Kaliumhydroxydlösung (in einem 50:50 Wasser/Methanolgemisch) bei Zimmer-25 temperatur zugegeben und 30 Minuten gerührt. Dann wurden 1000 cm3 Wässer zu der Reaktionsmasse gegeben, die dann mit dreimal 250-cm3-Portionen Diäthyläther extrahiert wurde. Die zusammengegebenen Ätherextrakte wurden zweimal mit zwei 100-cm3-Portionen gesättigter Natriumchlorid-Lösung 30 gewaschen, über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und eingedampft. Es wurden 53 g eines Öls erhalten, das Betacyclohomocitral war. 20 (B) hydrolysis to form betacyclohomocitral from / 3-ionone esters 60.2 g β-ionone esters, fractions 1 to 4 from step (A), were made into 280 cm 3 of 10% potassium hydroxide solution (in a 50:50 water / methanol mixture ) added at room temperature and stirred for 30 minutes. Then 1000 cc of water was added to the reaction mass which was then extracted with three 250 cc portions of diethyl ether. The combined ether extracts were washed twice with two 100 cm3 portions of saturated sodium chloride solution 30, dried over anhydrous magnesium sulfate and evaporated. 53 g of an oil which was betacyclohomocitral was obtained.

Das rohe Betacyclohomocitral wurde bei 2-mm-Hg-Druck destilliert und die bei 70 bis 80° C siedende Fraktion wurde 35 gesammelt. Es waren 35,6 g. The crude beta cyclo-homocitral was distilled at 2 mm Hg pressure and the fraction boiling at 70-80 ° C was collected. It was 35.6 g.

Die Gaschromatographieanalyse ergab eine Reinheit des Produktes von etwa 85 %. Eine reine Probe des Betacyclohomocitrals wurde durch präparative Chromatographie erhalten. Die Bedingungen waren: eine 10' x V4" 10% wasserlöslichen 40 Polyäthylenglykolen, bekannt unter dem WZ Carbowax 20M-gefüllte Säule aus rostfreiem Stahl bei 220° C isothermal. Untersuchungen durch Massenspektral-, IR- und NMR-Ana-lysen ergaben Strukturformel (1). Gas chromatography analysis indicated a product purity of approximately 85%. A pure sample of the beta cyclo homocitral was obtained by preparative chromatography. The conditions were: a 10 'x V4 "10% water-soluble 40 polyethylene glycols, known under the WZ Carbowax 20M-filled column made of stainless steel at 220 ° C. Isothermal. 1).

45 Beispiele 2 bis 10 45 Examples 2 to 10

Bei den folgenden Beispielen wurden die gleichen Verfahrensschritte wie in Beispiel 1 angewandt. Sie zeigen die Ergebnisse. die auftreten, wenn Parameter der Oxidationsreaktion von ß-Ionon mit Peressigsäure variiert werden, beispiels-50 weise hinsichtlich des Puffers, des Lösungsmittels, der Temperatur, Gegenwart organischer Base und Verhältnis von organischer Alkansäure zu Peressigsäure. Die Prozentangaben wurden durch Gaschromatographie-Analyse des Reaktionsgemisches nach 30 Minuten erhalten und stellen nicht die Ausbeu-55 ten an isoliertem Material dar. The same process steps as in Example 1 were used in the following examples. They show the results. which occur when parameters of the oxidation reaction of β-ionone with peracetic acid are varied, for example with regard to the buffer, the solvent, the temperature, the presence of organic base and the ratio of organic alkanoic acid to peracetic acid. The percentages were obtained by gas chromatography analysis of the reaction mixture after 30 minutes and do not represent the yield of isolated material.

Beispiel % Enol- % Ausgangs- % Neben- Reaktionsteilnehmer und Example% enol% initial% secondary reactants and

Nr. ester material produkte Reaktionsbedingungen No. ester material products reaction conditions

2 47 24 29 Essigsäure (150 cm3) 2 47 24 29 acetic acid (150 cm3)

Natriumacetat (20 g) ß-Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (30 g), Temperatur: 25°C Sodium acetate (20 g) β-ionone (30 g) 40% peracetic acid (30 g), temperature: 25 ° C

3 12 52 36 Essigsäure (150 g) 3 12 52 36 acetic acid (150 g)

ß-Ionon (30 g) ß-ionon (30 g)

40%ige Peressigsäure (30 g). 40% peracetic acid (30 g).

Temperatur: 25"C Temperature: 25 "C.

621 928 621 928

Beispiel Nr. Example No.

% Enol-ester % Enol ester

% Ausgangs-material % Starting material

% Nebenprodukte % By-products

Reaktionsteilnehmer und Reaktionsbedingungen Reactants and reaction conditions

40 40

52 52

31 31

49 49

36 36

29 29

26 26

30 30th

21 21st

10 10th

55 55

17 17th

Beispiel 11 Example 11

Herstellung von Betacyclohomocitral durch H202-Peroxidation von ß -Ionon Zu 20 g/3-Ionon in 100 ml Methanol wurden 12 ml 30%iges Wasserstoffperoxid zugegeben. Die Lösung wurde auf 15° C gekühlt und 6molar wässriges Natriumhydroxyd während 30 Minuten zugegeben. Dabei wurde das Reaktionsgemisch bei 15° C gehalten, anschliessend bis auf 30° C erwärmen gelassen und bei dieser Temperatur unter Kühlung von aussen gehalten. Die exotherme Reaktion dauerte etwa 60 Minuten. Eine Untersuchung durch Gaschromatographie zeigte, dass im Reaktionsprodukt noch etwas ß-lonon vorhanden war. Zusätzliche 12 ml 30%igen Wasserstoffperoxids und 18 ml 6 molar wässriges Natriumhydroxyd wurden während 30 Minuten zugegeben, wobei die Temperatur auf 250 C gehalten wurde. Die exotherme Reaktion dauerte wieder etwa 60 Minuten und während dieser Zeit wurde die Temperatur bei 30° C gehalten. Die Reaktionsmasse wurde dann in einen Überschuss von Wasser (500 ml) gegossen und das Produkt mit drei 150-ml-Portionen Diäthyläther extrahiert. Die zusammengegebenen Ätherextrakte wurden dann mit zwei 150-ml-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen und über wasserfreiem MgS04 getrocknet. Das Lösungsmittel wurde abgedampft und es blieben 16,8 g eines Rohöls zurück. Die Untersuchung dieses Öls durch Gaschromatographie ergab 22 % Betacyclohomocitral. Production of beta-cyclohomocitral by H202 peroxidation of β-ionone 12 ml of 30% hydrogen peroxide were added to 20 g / 3-ionone in 100 ml of methanol. The solution was cooled to 15 ° C and 6 molar aqueous sodium hydroxide was added over 30 minutes. The reaction mixture was kept at 15 ° C., then allowed to warm up to 30 ° C. and kept at this temperature with cooling from the outside. The exothermic reaction lasted about 60 minutes. An examination by gas chromatography showed that some ß-ionone was still present in the reaction product. An additional 12 ml of 30% hydrogen peroxide and 18 ml of 6 molar aqueous sodium hydroxide were added over 30 minutes while maintaining the temperature at 250 ° C. The exothermic reaction again took about 60 minutes and during this time the temperature was kept at 30 ° C. The reaction mass was then poured into an excess of water (500 ml) and the product extracted with three 150 ml portions of diethyl ether. The combined ether extracts were then washed with two 150 ml portions of saturated sodium chloride solution and dried over anhydrous MgSO4. The solvent was evaporated, leaving 16.8 g of a crude oil. Examination of this oil by gas chromatography showed 22% betacyclohomocitral.

Das gewünschte Produkt wurde durch präparative Gaschromatographie (in einer 10' x l/4" 10% wasserlöslichen Po-lyäthylenglykolen. WZ Carbowax 20M- gefüllten Säule aus The desired product was prepared by preparative gas chromatography (in a 10 'x 1/4 "10% water-soluble polyethylene glycol. WZ Carbowax 20M-filled column

Cyclohexan (150 cm3) Natriumacetat (20 g) Cyclohexane (150 cm3) sodium acetate (20 g)

ß -Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (30 g), Temperatur: 25°C Essigsäure (150 cm3) Kaliumacetat (35 g) ß -ionon (30 g) 40% peracetic acid (30 g), temperature: 25 ° C acetic acid (150 cm3) potassium acetate (35 g)

/i-Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (30 g), Temperatur: 25°C Ameisensäure (150 cm3) Kaliumacetat (50 g) / i-Ionon (30 g) 40% peracetic acid (30 g), temperature: 25 ° C formic acid (150 cm3) potassium acetate (50 g)

ß-lonon (30 g) 40%ige Peressigsäure (30 g), Temperatur: 25 °C Essigsäure (150 cm3) Kaliumacetat (35 g) ß-lonon (30 g) 40% peracetic acid (30 g), temperature: 25 ° C acetic acid (150 cm3) potassium acetate (35 g)

ß-Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (33 g), Temperatur: 25 °C Essigsäure (150 cm3) Kaliumacetat (35 g) ß-Ionon (30 g) 40% peracetic acid (33 g), temperature: 25 ° C acetic acid (150 cm3) potassium acetate (35 g)

ß -Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (33 g), Temperatur: 50ÖC Dimethylformamid (150 cm3) ß -Ionon (30 g) 40%ige Peressigsäure (33 g), Temperatur: 4 Tage bei 18°C Essigsäure (450 cm3) Kaliumacetat (105 g) β-ionone (30 g) 40% peracetic acid (33 g), temperature: 50 ° C dimethylformamide (150 cm3) β-ionone (30 g) 40% peracetic acid (33 g), temperature: 4 days at 18 ° C acetic acid ( 450 cm3) potassium acetate (105 g)

ß-Ionon (96 g) ß-ionon (96 g)

40%ige Peressigsäure (105 g), Temperatur: 25 °C 40% peracetic acid (105 g), temperature: 25 ° C

40 rostfreiem Stahl bei 220° C isothermal) erhalten. 40 stainless steel at 220 ° C isothermal).

Die Strukturformel (1) wurde durch IR-, Massenspektro-graphie- und NMR-Analysen bestätigt. The structural formula (1) was confirmed by IR, mass spectrometry and NMR analyzes.

Beispiel 12 (Vergleichsbeispiel) 45 Bildung von a -lononepoxid aus a-Ionon Example 12 (Comparative Example) 45 Formation of α-ionone epoxide from α-ionone

In einen mit Thermometer, Rührer, Einfulltrichter und Rückflusskühler bestückten 500-ml-Kolben wurden folgende Bestandteile in der angegebenen Reihenfolge eingebracht: The following components were introduced into a 500 ml flask equipped with a thermometer, stirrer, filling funnel and reflux condenser in the order given:

31 31

22 22

39 39

45 45

43 43

91 91

^-lononepoxid ^ -lonone epoxy

28 28

50 . 50.

Bestandteile Components

Menge amount

Essigsäure Kaliumacetat ss g-Ionon Acetic acid potassium acetate ss g-ionon

150 cm3 35 g 30 g 150 cm3 35 g 30 g

Dann wurden 33 g 40 %ige Peressigsäure tropfenweise unter Rühren bei 25° C innerhalb von 45 Minuten zugegeben. Die Reaktion verlief während einer Stunde exotherm und «o wurde dann bei Zimmertemperatur 15 Stunden stehengelassen. Then 33 g of 40% peracetic acid was added dropwise with stirring at 25 ° C over 45 minutes. The reaction was exothermic for one hour and then allowed to stand at room temperature for 15 hours.

Anschliessend wurde die Reaktionsmasse in 500 ml Wasser gegossen und das Produkt mit drei 150-cm3-Portionen Diäthyläther extrahiert. Die Ätherextrakte wurden zusammengege-65 ben und mit zwei 100-cm3-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen und dann über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet. Das nach Abziehen des Lösungsmittels erhaltene Öl wurde bei 93 bis 99° C und einem Druck von The reaction mass was then poured into 500 ml of water and the product extracted with three 150 cm3 portions of diethyl ether. The ether extracts were combined and washed with two 100 cm3 portions of saturated sodium chloride solution and then dried over anhydrous magnesium sulfate. The oil obtained after stripping off the solvent was at 93 to 99 ° C and a pressure of

9 9

621 928 621 928

0,5 mm Hg destilliert und ergab 28,3 g einer reinen, farblosen Flüssigkeit. 0.5 mm Hg distilled to give 28.3 g of a pure, colorless liquid.

Die IR-, Massenspektral- und NMR-Analysen zeigten, dass die erhaltene Verbindung a-Iononexpoxid der Formel (14) war. The IR, mass spectral and NMR analyzes showed that the compound obtained was a-ionone epoxide of the formula (14).

5 5

Beispiel 13 Herstellung von Betacyclohomocitral In einen mit Rührer, Thermometer, Einfülltrichter und Kühlbad bestückten 2-Liter-Reaktionskolben wurden folgende Bestandteile in der angegebenen Reihenfolge eingebracht: io EXAMPLE 13 Production of Betacyclohomocitral The following constituents were introduced into a 2 liter reaction flask equipped with a stirrer, thermometer, filling funnel and cooling bath in the order given: io

Bestandteile Mengen Ingredients quantities

Essigsäure Kaliumacetat ß -Ionon Acetic acid potassium acetate ß-ionone

450 cm3 150 g 96 g 450 cm3 150 g 96 g

20 20th

Dann wurden 105 g 40%iger Peressigsäure tropfenweise unter Kühlung zugegeben, während die Reaktionsmasse bei 25 ± 2° C während 2 Stunden gehalten wurde. Das Reaktionsgemisch wurde dann weitere drei Stunden bei 25° C gerührt. Während der ersten Stunde wurde eine leicht exotherme Reaktion beobachtet. Then 105 g of 40% peracetic acid was added dropwise with cooling while the reaction mass was kept at 25 ± 2 ° C for 2 hours. The reaction mixture was then stirred at 25 ° C for a further three hours. A slightly exothermic reaction was observed during the first hour.

Anschliessend wurde das Reaktionsgemisch in 1000 ml Wasser gegossen und das erhaltene Produkt mit drei 300-cm3- 25 Volumen Diäthyläther extrahiert. Die Ätherextrakte wurden zusammengegeben und mit zwei 150-cm3-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen. Der erhaltene gewaschene Ätherextrakt wurde verdampft und dabei 118 g eines Öls erhalten. 30 The reaction mixture was then poured into 1000 ml of water and the product obtained was extracted with three 300 cm 3 to 25 volumes of diethyl ether. The ether extracts were combined and washed with two 150 cm3 portions of saturated sodium chloride solution. The washed ether extract obtained was evaporated to give 118 g of an oil. 30th

In 400 cm3 10%iger Kaliumhydroxydlösung (50:50 Gemisch Wasser-.Methanol) wurden 118 g dieses Öls zugegeben. Die Lösung erwärmte sich leicht und wurde 45 Minuten gerührt. 118 g of this oil were added to 400 cm 3 of 10% potassium hydroxide solution (50:50 mixture of water and. Methanol). The solution warmed slightly and was stirred for 45 minutes.

Anschliessend wurde die Lösung in 500 ml Wasser gegos- 35 sen und das Gemisch mit drei 250-cm3-Portionen Diäthyläther extrahiert. Der Diäthylätherextrakt wurde mit 200-cm3-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen, über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und eingedampft. Es wurden 89 g eines Rohöls erhalten. Dieses durch in einer 40 Vigreux-Destillierkolonne bei 70 bis 75° C und 2,0-mm-Hg-Druck destilliert und ergab 40,2 g Verbindung der Formel (1) wie durch IR-, NMR- und Massenspektralanalysen festgestellt wurde. The solution was then poured into 500 ml of water and the mixture was extracted with three 250 cm 3 portions of diethyl ether. The diethyl ether extract was washed with 200 cm3 portions of saturated sodium chloride solution, dried over anhydrous magnesium sulfate and evaporated. 89 g of a crude oil were obtained. This was distilled by in a 40 Vigreux distillation column at 70 to 75 ° C and 2.0 mm Hg pressure and gave 40.2 g of compound of formula (1) as determined by IR, NMR and mass spectral analyzes.

Beispiel 14 Example 14

Perpropionsäure wurde wie folgt hergestellt: Perpropionic acid was produced as follows:

Ein Gemisch aus A mixture of

45 45

160 ml Propionsäure J hierin als 160 ml propionic acid J herein as

1 ml Schwefelsäure (konzentriert) J «Gemisch A» 40 g 50 %iges Wasserstoffperoxid J bezeichnet 1 ml of sulfuric acid (concentrated) J "Mixture A" 40 g 50% hydrogen peroxide J.

50 50

wurde 20 Stunden lang bei Zimmertemperatur stehengelassen. was left at room temperature for 20 hours.

Die folgenden Verbindungen wurden in einen mit Rührer und Kühlbad bestückten 500-ml-Reaktionskolben eingebracht: 55 The following compounds were introduced into a 500 ml reaction flask equipped with a stirrer and cooling bath: 55

140 ml Propionsäure 75 g Kaliumacetat 60 g ß -Ionon 140 ml propionic acid 75 g potassium acetate 60 g ß-ionone

I hierin als «Gemisch B» bezeichnet mit Wasser (drei 100-ml-Portionen) und dann mit einer gesättigten Natriumchloridlösung (150 ml) gewaschen. Die Ätherlösung wurde über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und das Lösungsmittel abgedampft. Dabei wurden 78 g eines Rohöls erhalten, das Propionsäure sowie Produkt enthielt. Das Rohprodukt wurde mit einer Lösung aus 40 g Kaliumcarbonat in 300 ml Wasser 15 Stunden durch Erwärmen unter Rück-fluss hydrolysiert, wobei ständig gerührt wurde. Nach Abkühlen wurde die organische Schicht gesammelt und die wässrige Schicht mit 200 ml Diäthyläther extrahiert. Nach Zusammengeben der organischen Stoffe wurde das Lösungsmittel abgedampft und dabei 57,5 g eines Öls erhalten. Dieses wurde destilliert und ergab 19,5 g Betacyclohomocitral (Ausbeute: 37%). I referred to herein as "Mix B" with water (three 100 ml portions) and then with a saturated sodium chloride solution (150 ml). The ether solution was dried over anhydrous magnesium sulfate and the solvent was evaporated. 78 g of a crude oil were obtained, which contained propionic acid and product. The crude product was hydrolyzed with a solution of 40 g of potassium carbonate in 300 ml of water by heating under reflux for 15 hours, with constant stirring. After cooling, the organic layer was collected and the aqueous layer extracted with 200 ml of diethyl ether. After the organic substances had been combined, the solvent was evaporated off, giving 57.5 g of an oil. This was distilled to give 19.5 g of beta cyclo-homocitral (yield: 37%).

Beispiel 15 Example 15

Perameisensäure wurde wie folgt hergestellt: Performic acid was prepared as follows:

Es wurden 20 g 50%iges Wasserstoffperoxid und 80 ml Ameisensäure miteinander gemischt und dieses Reaktionsgemisch 1 V2 Stunden bei Zimmertemperatur stehengelassen. 20 g of 50% hydrogen peroxide and 80 ml of formic acid were mixed with one another and this reaction mixture was left to stand at room temperature for 1 V2 hours.

Zu einer Mischung aus 50 g Kaliumacetat, 70 ml Essigsäure und 30 g ß-Ionon wurde die vorher hergestellte Perameisensäure tropfenweise während 30 Minuten zugegeben. Es wurde dabei gerührt und die Temperatur durch Äussenküh-lung auf 25° C gehalten. Nach Beendigung der Zugabe wurde das Gemisch weitere 90 Minuten bei 25° C gerührt und dann in 800 ml Wasser gegossen. Dieses Produkt wurde mit zwei 200-ml-Portionen Diäthyläther extrahiert, die zusammengegebenen Extrakte mit zwei 150-ml-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen und dann getrocknet. Nach Abdampfen des Lösungsmittels verbleiben 32,5 g eines Rohöls. Die Gaschromatographie ergab: The previously prepared performic acid was added dropwise over a period of 30 minutes to a mixture of 50 g of potassium acetate, 70 ml of acetic acid and 30 g of β-ionone. The mixture was stirred and the temperature was kept at 25 ° C. by external cooling. After the addition was complete, the mixture was stirred at 25 ° C for a further 90 minutes and then poured into 800 ml of water. This product was extracted with two 200 ml portions of diethyl ether, the combined extracts washed with two 150 ml portions of saturated sodium chloride solution and then dried. After evaporation of the solvent, 32.5 g of a crude oil remain. Gas chromatography showed:

4% Verbindung der Formel (1) 4% compound of formula (1)

41 % Verbindung der Formel (6) 41% compound of formula (6)

32% Verbindung der Formel (4) 32% compound of formula (4)

23 % andere Produkte. 23% other products.

Es wurde folgendes Gemisch hergestellt: The following mixture was produced:

20 g Lithiumcarbonat 200 ml 50%iges wässriges Methanol und dann der rohe Enolester zugegeben. Dieses Reaktionsgemisch wurde dann auf 65 bis 70° C erwärmt, bis die Hydrolyse des Enolesters zu Betacyclohomocitral im wesentlichen beendet war. Dies wurde durch Gaschromatographie festgestellt. Nach Zugabe von Wasser wurde das Reaktionsgemisch mit drei 200-cm3-Portionen Diäthyläther extrahiert. Die zusammengegebenen Ätherextrakte wurden zweimal mit zwei 100-cm3-Portionen gesättigter Natriumchloridlösung gewaschen, über wasserfreiem Magnesiumsulfat getrocknet und eingedampft, um ein Öl, d. h. Betacyclohomocitral zu erhalten. 20 g of lithium carbonate, 200 ml of 50% aqueous methanol and then the crude enol ester added. This reaction mixture was then heated to 65-70 ° C until the hydrolysis of the enol ester to betacyclohomocitral was essentially complete. This was determined by gas chromatography. After adding water, the reaction mixture was extracted with three 200 cm 3 portions of diethyl ether. The combined ether extracts were washed twice with two 100 cm3 portions of saturated sodium chloride solution, dried over anhydrous magnesium sulfate and evaporated to give an oil, i. H. Obtain beta cyclo homocitral.

Das Rohprodukt wurde bei 2-mm-Hg-Druck destilliert und die bei 70 bis 80° C siedende Fraktion gesammelt. The crude product was distilled at 2 mm Hg pressure and the fraction boiling at 70 to 80 ° C was collected.

Die Gaschromatographie-Analyse zeigte eine Reinheit von etwa 85 %. Eine Probe reinen Betacyclohomocitrals wurde durch präparative Chromatographie erhalten. Die Formel (1) wurde durch Massenspektral-, sowie 1R- und NMR-Analysen bestätigt. Gas chromatography analysis showed a purity of about 85%. A sample of pure beta cyclo homocitral was obtained by preparative chromatography. Formula (1) was confirmed by mass spectral, 1R and NMR analyzes.

Beispiel 16 Himbeer-Aroma Es wurde folgende Grundmischung für einen Himbeer-würzstoff hergestellt: Example 16 Raspberry Flavor The following basic mixture was produced for a raspberry flavoring:

Zu diesem Gemisch B wurde während 60 Minuten das Gemisch A tropfenweise zugegeben und die Reaktionstemperatur bei 25 ± 2° C durch Aussenkühlung gehalten. Nach Beendigung der Zugabe wurde das Reaktionsgemisch weitere 2 Stunden bei 25° C gerührt. 65 Mixture A was added dropwise to this mixture B over 60 minutes and the reaction temperature was kept at 25 ± 2 ° C. by external cooling. After the addition was complete, the reaction mixture was stirred at 25 ° C. for a further 2 hours. 65

Dann wurde das Reaktionsgemisch in 1000 ml Wasser gegossen und mit zwei Portionen 250 ml Diäthyläther extrahiert. Die zusammengegebenen Ätherextrakte wurden dann zuerst Then the reaction mixture was poured into 1000 ml of water and extracted with two portions of 250 ml of diethyl ether. The combined ether extracts were then first

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Vanillin Maltol Vanillin Maltol

Parahydroxybenzylaceton a-Ionon (10% in Propylenglykol) Äthylbutyrat Parahydroxybenzylacetone a-ionone (10% in propylene glycol) ethyl butyrate

2,0 5,0 5,0 2,0 6,0 2.0 5.0 5.0 2.0 6.0

621 928 621 928

10 10th

Bestandteile Gewichtsteile Ingredients parts by weight

Äthylacetat 16,0 Ethyl acetate 16.0

Dimethylsulfid 1,0 Dimethyl sulfide 1.0

lsobutylacetat 13,0 isobutyl acetate 13.0

Essigsäure 10,0 Acetic acid 10.0

Acetaldehyd 10,0 Acetaldehyde 10.0

Propylenglykol 930,0 Propylene glycol 930.0

Teil A Part A

Betacyclohomocitral wurde zu der Hälfte der obengenannten Grundmischung in einer Menge von 0,2% zugegeben. Dieses Gemisch wurde mit der Grundmischung ohne Betacyclohomocitral verglichen, wobei 0,01 % (100 Teile/Mill.) in Wasser und durch einen Prüfstandausschuss untersucht. Betacyclohomocitral was added to half of the above base mixture in an amount of 0.2%. This mixture was compared to the base mixture without beta cyclo-homocitral, with 0.01% (100 parts / mill.) In water and examined by a test bench committee.

Es wurde gefunden, dass das Betacyclohomocitral enthaltende Gemisch ein weitaus angenehmeres und besseres Himbeeraroma hatte als die Zubereitung ohne diesen Würzstoff. Es ist die einhellige Meinung des Ausschusses, dass die chemische Verbindung Betacyclohomocitral das Aroma, den Geschmack und den Duft, kurz die Würze abrundet und zu einem sehr natürlichen, frischen Aroma und Geschmack beiträgt, wie er in Vollreifen Himbeeren zu finden ist. It was found that the mixture containing betacyclohomocitral had a far more pleasant and better raspberry flavor than the preparation without this seasoning. It is the unanimous opinion of the committee that the chemical compound betacyclohomocitral rounds off the aroma, taste and fragrance, in short the spice, and contributes to a very natural, fresh aroma and taste, as can be found in ripe raspberries.

Teil B part B

Es wurden drei Portionen der obengenannten Grundmischung gemacht und einzeln mit folgenden Verbindungen versetzt: Three portions of the above-mentioned basic mixture were made and the following compounds were added individually:

a. Damascenon, 0,01 Teile/Mill.; a. Damascenon, 0.01 parts / mill .;

b. Betacyclohomocitral, 0,1 Teile/Mill.; und c. Gemisch aus 0,01 Teilen/Mill. Damascenon und 0,1 Teile/Mill. Betacyclohomocitral. b. Betacyclohomocitral, 0.1 parts / mill .; and c. Mixture of 0.01 parts / mill. Damascenon and 0.1 parts / mill. Betacyclohomocitral.

Das Gemisch aus Damascenon und Betacyclohomocitral als solches ist süsser, fruchtiger, fruchtig-rosenartig und angenehmer im Geschmack und Aroma als Betacyclohomocitral oder Damascenon allein, wenn die Verbindungen in einer Konzentration von 10% in Äthanollösungen untersucht werden. The mixture of damascenone and betacyclohomocitral as such is sweeter, fruity, fruity rose-like and more pleasant in taste and aroma than betacyclohomocitral or damascenone alone when the compounds are tested in a concentration of 10% in ethanol solutions.

Die drei Mischungen wurden durch Mitglieder eines Prüfungsausschusses untersucht, und zwar jeweils 100 Teile/Mill. in Wasser. Die Mehrzahl der Mitglieder des Ausschusses bevorzugte die Würzzusammensetzung, die das Gemisch aus Damascenon und Betacyclohomocitral enthielt und bezeichnete dieses als die natürliche Himbeerwürze, da es die einzige Zusammensetzung ist, die die charakteristische Beigeschmacksnote reifer Himbeeren hat. The three blends were examined by members of an audit committee, each 100 parts / mill. in water. The majority of the committee members preferred the seasoning composition containing the mixture of damascenone and betacyclohomocitral and referred to it as the natural raspberry flavoring since it is the only composition that has the characteristic off-flavor note of ripe raspberries.

Die Zugabe des Gemisches aus Damascenon und Betacyclohomocitral zum Grundwürzstoff ergibt eine unerwartete und überraschende Wirkung, da nur 50% eines jeden der Bestandteile des Gemisches benötigt werden, um die gleiche Stärke an Geschmacks- und Aromanoten zu erhalten, die erwartet wird, wenn lediglich die Ausgangsverbindungen selbst organoleptisch untersucht werden. The addition of the mixture of damascenone and betacyclohomocitral to the base seasoning results in an unexpected and surprising effect, since only 50% of each of the constituents of the mixture are required to obtain the same level of taste and aroma notes that is expected if only the starting compounds even be examined organoleptically.

Ähnliche Ergebnisse wurden mit folgenden Gewichtsverhältnissen von Damascenon und Betacyclohomocitral erzielt: Similar results were obtained with the following weight ratios of Damascenon and Betacyclohomocitral:

Teile/Mill. Teile/Mill. Gewichts- Parts / mill. Parts / mill. Weight

Damascenon Betacyclohomocitral Verhältnis Damascenon betacyclohomocitral ratio

0,05 1,0 1:20 0.05 1.0 1:20

0,15 1,0 1:6,7 0.15 1.0 1: 6.7

0,20 1,0 1:5 0.20 1.0 1: 5

0,25 1,0 1:4 0.25 1.0 1: 4

0,4 1,0 1:2,5 0.4 1.0 1: 2.5

0,6 1,0 1:1,7 0.6 1.0 1: 1.7

1,0 1,0 1:1 1.0 1.0 1: 1

Beispiel 17 Example 17

2 Teile/Mill. eines 1:1 Gemisches aus Damascenon und Betacyclohomocitral wurden zu Burgunder («Selected California», Rotwein der Christian Brothers of Napa) zugegeben und mit einem ungewürzten Wein von einem Prüfungsausschuss verglichen. Der gewürzte Wein wurde bevorzugt, da dieser mehrere Kopfnoten und ein reicheres Aroma aufwies, wodurch der Eindruck eines «runden» und «gealterten» Weines entstand. 2 parts / mill. A 1: 1 mixture of damascenone and betacyclohomocitral was added to Burgundy ("Selected California", red wine from the Christian Brothers of Napa) and compared with an unseasoned wine by an examination board. The spiced wine was preferred because it had several top notes and a richer aroma, which gave the impression of a "round" and "aged" wine.

Beispiel 18 Example 18

Ein Gemisch aus 3 Gewichtsteilen Betacyclohomocitral und 1 Gewichtsteil Damascenon wurden zu destilliertem weissem Essig in einer Menge von 0,01 % zugegeben und in Wasser (in einer Menge von 1 %) mit ungewürztem Essig verglichen. Das Würzgemisch verlieh dem destillierten weissen Essig natürliche, Weinessig ähnliche Kopfnoten und rundete diese ab, wodurch das Aroma und der Geschmack dieses Produktes verbessert wurde. A mixture of 3 parts by weight of betacyclohomocitral and 1 part by weight of damascenone was added to distilled white vinegar in an amount of 0.01% and compared in water (in an amount of 1%) with unseasoned vinegar. The seasoning mixture gave the distilled white vinegar natural top notes similar to wine vinegar and rounded them off, which improved the aroma and taste of this product.

Beispiel 19 Teil I Example 19 Part I.

(A) Puderwürzstoff (A) powder flavoring

20 g einer der Würzzusammensetzungen aus Beispiel 16, Teil A oder Teil B, von denen jede Betacyclohomocitral enthielt, wurden in einer Lösung aus 300 g Akazienharzstoff und 700 g Wasser emulgiert. Diese Emulsion wurde sprühgetrocknet (mit einem Bowen Lab Model Trockner: Luftstrom mit einer Einlasstemperatur von 260° C und einer Auslasstemperatur von 93 ° C und 50 000 U/Min.). 20 g of one of the seasoning compositions from Example 16, Part A or Part B, each containing betacyclohomocitral, was emulsified in a solution of 300 g acacia resin and 700 g water. This emulsion was spray dried (using a Bowen Lab Model dryer: air flow with an inlet temperature of 260 ° C and an outlet temperature of 93 ° C and 50,000 rpm).

(B) Pastenmischung (B) paste mixture

Dann wurde folgende Mischung hergestellt: The following mixture was then prepared:

Bestandteile Gewichtsteile Ingredients parts by weight

Flüssige Würzzusammensetzung gemäss Liquid seasoning composition according to

Beispiel 16 (Teil A oder Teil B) 48,4 Example 16 (Part A or Part B) 48.4

Kieselsäure (hergestellt und vertrieben unter dem Warenzeichen Cab-O-Sil der Silicic acid (manufactured and sold under the trademark Cab-O-Sil der

Firma Cabot Corp., Boston) 3,2 Cabot Corp., Boston) 3.2

Eigenschaften: Characteristics:

Oberflächenbereich: 200 m2, Surface area: 200 m2,

Nenngrösse der Teilchen: 0,012/(, Nominal size of the particles: 0.012 / (,

Dichte: 0,01068 g/cm3 Density: 0.01068 g / cm3

Die Kieselsäure wurde in einer der genannten flüssigen Würzzusammensetzungen unter heftigem Rühren dispergiert. In die dabei erhaltene viskose Flüssigkeit wurden 48,4 Gewichtsteile des in Teil (A) dieses Beispiels 19 hergestellten Pulvers bei 25° C während 30 Minuten eingerührt. Das Ergebnis war eine thixotrope, gleichmässig einen Würzstoff abgebende Paste. The silica was dispersed in one of the liquid seasoning compositions mentioned with vigorous stirring. 48.4 parts by weight of the powder prepared in part (A) of this example 19 were stirred into the resulting viscous liquid at 25 ° C. for 30 minutes. The result was a thixotropic paste that evenly gave off a seasoning.

Teil II Part II

Kaugummi chewing gum

100 Gewichtsteile Chicle wurden mit 4 Gewichtsteilen einer der Würzzusammensetzungen gemäss Teil I dieses Beispiels 19 gemischt und dann 300 Teile Zucker und 100 Teile Getreidesirup zugegeben und das Ganze innig gemischt. Das Kaugummigemisch wurde in Streifen geschnitten. Es hatte einen angenehmen, lang anhaltenden Himbeergeschmack. 100 parts by weight of chicle were mixed with 4 parts by weight of one of the seasoning compositions according to Part I of this Example 19 and then 300 parts of sugar and 100 parts of cereal syrup were added and the whole was mixed intimately. The chewing gum mixture was cut into strips. It had a pleasant, long-lasting raspberry taste.

Teil III Part III

Zahnpaste Toothpaste

Es wurden folgende gesonderte Gruppen von Gemischen hergestellt: The following separate groups of mixtures were produced:

Gruppe «A» Group «A»

30.200 Glycerin 30,200 glycerin

15.325 destilliertes Wasser 15,325 distilled water

.100 Natriumbenzoat .100 sodium benzoate

.125 Saccharin Natrium .125 saccharin sodium

.400 Stannofluorid .400 stannofluoride

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

11 11

621 928 621 928

Ci ruppe «B» 12.500 37.200 Ci group "B" 12,500 37,200

Gruppe «C» 2.000 Group "C" 2,000

Gruppe «D» 1.200 Group «D» 1,200

100.00 (gesamt) 100.00 (total)

Calciumcarbonat Dicalciumphosphat (Dihydrat) Calcium carbonate dicalcium phosphate (dihydrate)

Natrium n-Lauroyl-Sarcosinat (Schäummittel) Sodium n-lauroyl sarcosinate (foaming agent)

Eine der Würzzusammensetzungen aus Teil I One of the seasoning compositions from Part I

Verfahren method

1. Die Bestandteile aus Gruppe «A» wurden in einem mit Dampfmantel versehenen Gefäss gerührt und auf 71 °C e wärmt; 1. The constituents from group «A» were stirred in a vessel provided with a steam jacket and warmed to 71 ° C.

2. Es wurde weitere 3 bis 5 Minuten gerührt, bis eine homogene Paste entstand; 2. The mixture was stirred for a further 3 to 5 minutes until a homogeneous paste was formed;

3. Die Pulver aus Gruppe «B» wurden zu dem Gel zugegeben und das Ganze zu einer homogenen Masse verrührt; 3. The powders from group "B" were added to the gel and the whole was mixed to a homogeneous mass;

4. Unter Rühren wurden die Würzzusammensetzungen aus Gruppe «D» und schliesslich das Natrium n-Lauroyl-Sarcosinat («C») zugegeben; 4. The seasoning compositions from group “D” and finally the sodium n-lauroyl sarcosinate (“C”) were added with stirring;

5. Der erhaltene Brei wurde dann 1 Stunde gemischt. Die fertige Paste wurde homogenisiert und zum Schluss in eine Tube gefüllt. 5. The slurry obtained was then mixed for 1 hour. The finished paste was homogenized and finally filled into a tube.

Die so erhaltene Zahnpaste hatte bei normalem Gebrauch einen angenehmen Himbeergeschmack mit konstanter starker Intensität. The toothpaste obtained in this way had a pleasant raspberry taste with constant strong intensity during normal use.

Beispiel 20 Tabak-Zusammensetzung Eine Tabakmischung wurde aus folgenden Bestandteilen hergestellt: Example 20 Tobacco Composition A tobacco blend was made from the following ingredients:

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Bright Burley Maryland Turkish Bright Burley Maryland Turkish

Sten (feuergetrocknet) Sten (fire dried)

Glycerin Glycerin

Wasser water

40.1 24,9 40.1 24.9

1,1 11,6 1.1 11.6

14.2 2,8 5,3 14.2 2.8 5.3

Aus diesem Tabak wurden Zigaretten hergestellt. Die Würzzusammensetzung hierfür bestand aus: Cigarettes were made from this tobacco. The seasoning composition for this consisted of:

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Äthylbutyrat Äthylvalerat Maltol Ethyl butyrate ethyl valerate maltol

Kakao-Extrakt Kaffee-Extrakt Äthylalkohol Wasser Cocoa extract Coffee extract Ethyl alcohol Water

0,05 0,05 2,00 26,00 10,00 20,00 41,90 0.05 0.05 2.00 26.00 10.00 20.00 41.90

Teil A Part A

Diese Würzzusammensetzung wurde in einer Menge von 0,1 % zu allen aus der obigen Tabakmischung hergestellten Zigaretten gegeben. Die Hälfte der Zigaretten wurde dann mit 500 oder 1000 Teilen/Mill. Betacyclohomocitral, hergestellt nach Beispiel 1 oder 13, behandelt. Diese Zigaretten und die ohne Betacyclohomocitral wurden paarweise verglichen: Es wurde gefunden, dass die Versuchszigaretten mehr Fülle hatten und beim Rauchen süsser, reicher, tabakähnlicher und weniger streng waren und holzige, damascenon-artige Noten aufwiesen. This seasoning composition was added in an amount of 0.1% to all cigarettes made from the above tobacco blend. Half of the cigarettes were then 500 or 1000 parts / mill. Betacyclohomocitral, prepared according to Example 1 or 13, treated. These cigarettes and those without betacyclohomocitral were compared in pairs: it was found that the experimental cigarettes were more full, were smoother, richer, tobacco-like and less strict when smoking and had woody, damascenon-like notes.

Der Tabak der Versuchszigaretten hatte vor dem Rauchen eine süsse, blumige, fruchtige, erdige und frisch-grüne Note. Alle Zigaretten waren mit einem 20-mm-Celluloseacetat-Fil-ter bestückt. The tobacco of the experimental cigarettes had a sweet, floral, fruity, earthy and fresh green note before smoking. All cigarettes were fitted with a 20 mm cellulose acetate filter.

5 Das Betacyclohomocitral, hergestellt nach Beispiel 1 oder 5 Betacyclohomocitral, manufactured according to Example 1 or

13, verstärkt den tabakartigen Geschmack und das Aroma und " verleiht der damit hergestellten Zigarette eine holzige, damascenon-artige Note. 13, enhances the tobacco-like taste and aroma and "gives the cigarette made with it a woody, damascenon-like note.

io Teil B io part B

Die oben beschriebene Tabakwürze wurde in einer Menge von 0,1 % zu allen aus der genannten Tabakmischung hergestellten Zigaretten gegeben. Die Hälfte der Zigaretten wurde dann mit 250 oder 500 Teilen/Mill. eines Gemisches aus 0,1 15 Teilen Damascenon und 1 Teil Betacyclohomocitral behandelt. Diese Zigaretten wurden mit ungewürzten Zigaretten verglichen. The tobacco wort described above was added in an amount of 0.1% to all cigarettes produced from the tobacco mixture mentioned. Half of the cigarettes were then at 250 or 500 parts / mill. treated with a mixture of 0.1 15 parts damascenone and 1 part betacyclohomocitral. These cigarettes were compared to unseasoned cigarettes.

Die die Würzzusammensetzung enthaltenden Zigaretten hatten mehr Fülle und waren beim Rauchen süsser, reicher, 20 tabakähnlicher und weniger streng als die ungewürzten Zigaretten und hatten eine intensive holzige und fruchtige Note. The cigarettes containing the seasoning composition had more volume and were smoother, richer, 20 tobacco-like and less severe when smoked than the unseasoned cigarettes and had an intense woody and fruity note.

Die getesteten Zigaretten waren alle mit einem 20-mm-Celluloseacetat-Filter bestückt. The cigarettes tested were all fitted with a 20 mm cellulose acetate filter.

Die Würzmischung aus Betacyclohomocitral und Damas-25 cenon verstärkt demnach den natürlichen tabakartigen Geschmack und das Aroma einer Zigarette und verleiht dieser beim Rauchen holzige und fruchtige Noten. The spice mixture of beta cyclo-homocitral and damas-25 cenon thus enhances the natural tobacco-like taste and aroma of a cigarette and gives it woody and fruity notes when smoking.

30 30th

Beispiel 21 Petitgrain -Zusammensetzung Example 21 Petitgrain composition

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Betacyclohomocitral, hergestellt 35 nach Beispiel 1 oder 13 Linalool Linalylacetat Dimethylanthranilat Terpineol 40 Geraniol Terpinylacetat Geranylacetat Ocimen Limonen 45 Pinen Nerolidol Betacyclohomocitral, produced 35 according to Example 1 or 13 Linalool Linalylacetat Dimethylanthranilat Terpineol 40 Geraniol Terpinylacetat Geranylacetat Ocimen Limonen 45 Pinen Nerolidol

20 500 600 2 20 30 10 5 20 50 20 10 20 500 600 2 20 30 10 5 20 50 20 10

50 50

Das Betacyclohomocitral verlieh dem Petitgrain die hierfür erforderliche grüne, erdige Note. The Betacyclohomocitral gave the Petitgrain the necessary green, earthy note.

Beispiel 22 Maiglöckchen-Parfüm Folgende Bestandteile wurden gemischt: Example 22 Lily of the Valley Perfume The following ingredients were mixed:

55 Bestandteile 55 components

Gewichtsteile lndol 2 Parts by weight of indole 2

Hexylcinnamylaldehyd 400 Hexylcinnamyl aldehyde 400

Rhodinol 40 Rhodinol 40

60 Terpineol 30 60 terpineol 30

Tetrahydro-2-pentylpyran-4-yl-acetat 10 Tetrahydro-2-pentylpyran-4-yl acetate 10

Cinnamylacetat 5 4-(4-Hydroxy-4-methylpentyI)-3-cyclohexen- Cinnamyl acetate 5 4- (4-hydroxy-4-methylpentyI) -3-cyclohexene

1-carboxaldehyd 20 1-carboxaldehyde 20

65 Hydroxycitronellal 280 Veilchenblätter absolut (10% in 65 Hydroxycitronellal 280 absolute violet leaves (10% in

Diäthylphthalat) 4 Diethyl phthalate) 4

Phenyläthylalkohol 45 Phenylethyl alcohol 45

621 928 621 928

12 12

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Tetrahydromuguol n-Undecylenaldehyd (10% in Diäthylphthaiat) n-Decanal (10% in Diäthylphthaiat) n-Nonanal (10% in Diäthylphthaiat) Benzylacetat Tetrahydromuguol n-undecylenaldehyde (10% in diethyl phthalate) n-decanal (10% in diethyl phthalate) n-nonanal (10% in diethyl phthalate) benzyl acetate

Dimethylphenyläthylcarbinol p-t-Butyl-a-methylhydrocinnamyl- Dimethylphenylethylcarbinol p-t-butyl-a-methylhydrocinnamyl-

aldehyd aldehyde

Methylcinnamat (10% in Diäthylphthaiat) Benzylcinnamat Methyl cinnamate (10% in diethyl phthalate) benzyl cinnamate

20 5 5 4 10 10 20 5 5 4 10 10

4 2 4 4 2 4

940 940

40 Gewichtsteile einer 10%igen Lösung aus Betacyclohomocitral (gemäss Beispiel 1 oder 13) in Diäthylphthaiat wurden zu dem obigen Gemisch zugegeben. Das Betacyclohomocitral verbesserte die Blütennuance und erhöhte wesentlich den Rosencharakter dieses Maiglöckchen-Duftstoffes. 40 parts by weight of a 10% solution of betacyclohomocitral (according to Example 1 or 13) in diethyl phthalate were added to the above mixture. The beta cyclo homocitral improved the flower nuance and significantly increased the rose character of this lily of the valley fragrance.

In einem anderen Versuch wurden 80 Gewichtsteile einer 10%igen Lösung des Betacyclohomocitrals zugegeben. Dabei wurde die Blütennuance noch weiter erheblich verbessert und der Rosencharakter verstärkt. In another experiment, 80 parts by weight of a 10% solution of the beta cyclo homocitral was added. The floral nuance was further improved considerably and the rose character was enhanced.

Beispiel 23 Blütenparfüm Zu einer Mischung aus Example 23 Flower Perfume A mixture of

Bestandteile Gewichtsteile Ingredients parts by weight

Lavendel Typ Barreme 60 Lavender, type Barreme 60

Linalool 370 Linalool 370

Phenyläthylalkohol 500 Phenylethyl alcohol 500

Benzylacetat 120 Benzyl acetate 120

Linalylacetat 520 Linalyl acetate 520

Hydroxycitronellal 600 4-(4-Hydroxy-4-methylpentyl)- Hydroxycitronellal 600 4- (4-hydroxy-4-methylpentyl) -

3-cyclohexen-l -carboxaldehyd 100 3-cyclohexene-1-carboxaldehyde 100

Eugenol 230 Eugenol 230

a -Isomethylionon 1000 a -Isomethylionon 1000

Sandelholzöl 120 Sandalwood oil 120

Ylangöl 50 Ylang oil 50

Ambrettemoschus 100 Amborne Musk 100

Benzylsalicylat 1350 6-Oxa-l, 1,2,3,3,8-hexametal- Benzyl salicylate 1350 6-oxa-l, 1,2,3,3,8-hexametal-

2,3,5,6,7,8-hexahydro-lH-Benze[fJ-inden 550 4'-t-Butyl-2',6'-dimethyl-3'-5'- 2,3,5,6,7,8-hexahydro-lH-benze [fJ-indene 550 4'-t-butyl-2 ', 6'-dimethyl-3'-5'-

dinitroacetophenon 450 p-t-Butyl-c.-methylhydrocinnamyl- dinitroacetophenone 450 p-t-butyl-c.-methylhydrocinnamyl-

aldehyd 20 aldehyde 20

Diäthylphthaiat 90 Diethyl phthalate 90

6230 6230

wurden 35 Gewichtsteile einer 10%igen Lösung aus Betacyclohomocitral (gemäss Beispiel 1 oder 13) in Diäthylphthaiat zugegeben. Diese Verbindung verlieh der Mischung einen Roseneffekt, der durch Zugabe weiterer 35 Gewichtsteile der 10%igen Betacyclohomocitrallösung wesentlich verstärkt wurde. Eine weitere Verbesserung des Roseneffektes wurde durch zusätzliche 35 Gewichtsteile der Lösung erzielt. 35 parts by weight of a 10% solution of betacyclohomocitral (according to Example 1 or 13) in diethyl phthalate were added. This compound gave the mixture a rose effect, which was significantly enhanced by adding an additional 35 parts by weight of the 10% beta cyclo-homocitral solution. A further improvement in the rose effect was achieved by an additional 35 parts by weight of the solution.

Beispiel 24 Example 24

Rosenduft Scent of roses

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Linalool Linalool

30,0 30.0

5 Terpineol 5 terpineol

30,0 30.0

Phenyläthylalkohol Phenylethyl alcohol

12,0 12.0

Terpinenol Terpinenol

5,0 5.0

Linalylacetat Linalyl acetate

1,5 1.5

Citronellylacetat Citronelly acetate

15,0 15.0

io Geranylacetat io geranyl acetate

10,0 10.0

Eugenol Eugenol

30,0 30.0

Citral Citral

15,0 15.0

Phenyläthylacetat Phenylethyl acetate

20,0 20.0

Rosenoxid Rose oxide

8,0 8.0

15 Guaicol 15 Guaicol

30,0 30.0

Citronellyl Citronellyl

93,0 93.0

Nerylacetat Nerylacetate

3,0 3.0

Nelkenknospenöl Clove bud oil

1,0 1.0

Cadinen Cadinen

2,0 2.0

20 Guaien 20 guaien

1,0 1.0

Franz. Harzterpentin French resin turpentine

12,0 12.0

a -Pin en a -pin

1,0 1.0

gereinigtes Myrcen purified myrcene

5,0 5.0

Limonen Lime

2,0 2.0

25 p-Cymen 25 p-cymes

1,0 1.0

687,5 687.5

Teil A Part A

30 Gewichtsteile einer 0,1 %igen Lösung aus Betacycloho-30 mocitral in Diäthylphthaiat wurden zu einer Portion der obigen Mischung gegeben. Diese Zubereitung hatte eine viel lebhaftere Rosen-Kopfnote als die Mischung ohne Betacyclohomocitral. 30 parts by weight of a 0.1% solution of betacycloho-30 mocitral in diethyl phthalate was added to a portion of the above mixture. This preparation had a much more lively rose top note than the mixture without beta cyclo-homocitral.

Teil B part B

35 Zu einer Portion der obigen Mischung wurden 30 Gewichtsteile einer 0,1 %igen Lösung aus Betacyclohomocitral in Diäthylphthaiat und 15 Gewichtsteile einer 0,01 %igen Lösung aus Damascenon in Diäthylphthaiat zugegeben. Auch diese Zubereitung hatte eine viel lebhaftere Rosen-Kopfnote und war 40 fruchtiger und reicher beim Austrocknen als die Mischung ohne die Würzzugabe. 35 To a portion of the above mixture was added 30 parts by weight of a 0.1% solution of betacyclohomocitral in diethyl phthalate and 15 parts by weight of a 0.01% solution of damascenone in diethyl phthalate. This preparation also had a much more lively rose top note and was 40 more fruity and richer when it dried out than the mixture without the addition of seasoning.

/ /

45 45

Beispiel 25 Rosenessenz Die Grundsubstanz war ein Gemisch folgender Example 25 Rose Essence The base substance was a mixture of the following

Bestandteile Components

Gewichtsteile Parts by weight

Phenyläthylalkohol so Geraniol Citronellol a-Ionon Phenylethyl alcohol as Geraniol Citronellol a-Ionon

Hydroxy-Citronellal Hydroxy-Citronellal

55 55

1040 390 390 130 130 1040 390 390 130 130

2080 2080

Rhodinol Nerol Rhodinol nerol

270,0 90,0 270.0 90.0

(A) Zu einer Probe wurden 208 Teile 4-Damascol (2,5-Dimethyl-5-phenylhexanon-4) zugegeben. (A) 208 parts of 4-Damascol (2,5-dimethyl-5-phenylhexanone-4) were added to a sample.

(B) Zu einer zweiten Probe wurden 208 Teile 4-Damascol 60 und 52 Teile einer 10%igen Betacyclohomocitrallösung in (B) For a second sample, 208 parts of 4-Damascol 60 and 52 parts of a 10% betacyclohomocitral solution in

Diäthylphthaiat zugegeben. Diethyl phthalate added.

(C) Zu einer dritten Probe wurden 104 Teile 4-Damascol und 52 Teile einer 10%igen Betacyclohomocitrallösung in Diäthylphthaiat zugegeben. (C) To a third sample, 104 parts of 4-Damascol and 52 parts of a 10% betacyclohomocitral solution in diethyl phthalate were added.

65 (D) Zu einer vierten Probe wurden 208 Teile Damascol (2,5-Dimethyl-5-phenylhexen-1 -on-3) zugegeben. 65 (D) To a fourth sample, 208 parts of Damascol (2,5-dimethyl-5-phenylhexen-1-one-3) were added.

(E) Zu einer fünften Probe wurden 208 Teile Damascol und 52 Teile Betacyclohomocitral zugegeben. (E) To a fifth sample, 208 parts of Damascol and 52 parts of betacyclohomocitral were added.

13 13

621 928 621 928

(F) Zu einer sechsten Probe wurden 104 Teile Damascol und 52 Teile einer 10%igen Betacyclohomocitrallösung in Diäthylphthaiat zugegeben. (F) To a sixth sample, 104 parts of Damascol and 52 parts of a 10% beta cyclo-homocitral solution in diethyl phthalate were added.

Es wurde gefunden, dass Betacyclohomocitral den Rosencharakter wesentlich verbessert, wenn es zusammen mit 4-Damascol (Proben (B) und (C)) verwendet wurde. Betacyclohomocitral was found to significantly improve the character of roses when used with 4-Damascol (samples (B) and (C)).

Die Kombination von Betacyclohomocitral und Damascol bei den Proben (E) und (F) verstärkte den Rosencharakter ganz erheblich. The combination of betacyclohomocitral and Damascol in samples (E) and (F) intensified the rose character considerably.

Beispiel 26 Herstellung von Seifenzusammensetzungen 100 g Seifenschnitzel wurden mit 1 g einer der erfindungsgemässen Würzstoffe homogen gemischt und untersucht. Die Ergebnisse sind in der folgenden Tabelle zusammengestellt. Example 26 Preparation of Soap Compositions 100 g of soap chips were homogeneously mixed with 1 g of one of the seasonings according to the invention and examined. The results are summarized in the following table.

10 10th

Tabelle 1 Table 1

Würzzusammensetzung Ergebnis Seasoning composition result

Zusammensetzung aus Beispiel 21 (Petitgrain) Composition from Example 21 (Petitgrain)

Betacyclohomocitral Betacyclohomocitral

Zusammensetzung aus Beispiel 22 (Maiglöckchen-Parfüm) Composition from Example 22 (Lily of the Valley Perfume)

Zusammensetzung aus Beispiel 23 (Blütenparfüm) Rosenduft aus Beispiel 24 (Teil A) Composition from Example 23 (floral perfume) Rose fragrance from Example 24 (Part A)

Rosenduft aus Beispiel 24 (Teil B) Rose fragrance from example 24 (part B)

Gemisch aus Betacyclohomocitral und Damascenon: Mixture of Betacyclohomocitral and Damascenon:

(a) Gewichtsverhältnis 1:0,1 (a) 1: 0.1 weight ratio

(b) Gewichtsverhältnis 1:0,2 (b) 1: 0.2 weight ratio

(c) Gewichtsverhältnis 1:1 (c) 1: 1 weight ratio

(d) Gewichtsverhältnis 1:1 (d) 1: 1 weight ratio

(e) Gewichtsverhältnis 2:1 Gemisch aus Damascol und Betacyclohomocitral: (e) Weight ratio 2: 1 mixture of Damascol and Betacyclohomocitral:

(a) Gewichtsverhältnis 2:1 (a) 2: 1 weight ratio

(b) Gewichtsverhältnis 1:1 Gemisch aus 4-Damascol und Betacyclohomocitral : (b) Weight ratio 1: 1 mixture of 4-Damascol and beta cyclo-homocitral:

(a) Gewichtsverhältnis 3:1 (a) 3: 1 weight ratio

(b) Gewichtsverhältnis 4:1 (b) 4: 1 weight ratio

(c) Gewichtsverhältnis 1:1 Rosenessenz aus Beispiel 25 (c) Weight ratio 1: 1 rose essence from Example 25

(a) Probe B (a) Sample B

(b) Probe C (b) Sample C

(c) Probe E (c) Sample E

(d) Probe F (d) Sample F

ausgezeichneter Petitgrain-Charakter mit grüner und erdiger Note. excellent petitgrain character with green and earthy notes.

ausgezeichnetes holziges, grünes, erdiges Aroma mit einer Rosennuance. Maiglöckchen-Charakter mit ausgezeichneter Blütennote. excellent woody, green, earthy aroma with a rose nuance. Lily of the valley character with excellent floral notes.

ausgeprägtes und starkes Rosenaroma. distinctive and strong rose aroma.

ausgezeichnetes Rosenaroma. excellent rose aroma.

fruchtiges Rosenaroma mit erdigen und grünen Noten. Rosenaroma mit holzigen, grünen und erdigen Noten. fruity rose aroma with earthy and green notes. Rose aroma with woody, green and earthy notes.

Rosenaroma mit holzigen, grünen und erdigen Noten. Rose aroma with woody, green and earthy notes.

Rosenaroma mit holzigen, grünen und erdigen Nuancen. Rose aroma with woody, green and earthy nuances.

Rosenaroma mit holzigen, grünen und erdigen Noten. Rose aroma with woody, green and earthy notes.

Beispiel 27 Example 27

Herstellung eines Netzmittels (Reinigungsmittels) 100 g Reinigungsmittelpulver wurden mit 0,15 g einer der Zusammensetzungen aus der Tabelle 1 homogen gemischt. Das Aroma des Reinigungsmittelgemisches entsprach den Angaben der jeweiligen Würzzusammensetzung. Preparation of a wetting agent (cleaning agent) 100 g of cleaning agent powder were mixed homogeneously with 0.15 g of one of the compositions from Table 1. The aroma of the detergent mixture corresponded to the information of the respective seasoning composition.

Beispiel 28 Example 28

Herstellung eines kosmetischen Puders 100 g Talkumpuder wurden mit 0,25 g einer der Würzzusammensetzungen aus Tabelle 1 homogen gemischt. Duft und Aroma des Puders entsprachen den Angaben für die jeweiligen Würzzusammensetzungen. Preparation of a cosmetic powder 100 g of talcum powder was homogeneously mixed with 0.25 g of one of the seasoning compositions from Table 1. The fragrance and aroma of the powder corresponded to the information for the respective seasoning compositions.

Beispiel 29 Parfümierte flüssige Reinigungsmittel Konzentrierte flüssige Netz- oder Reinigungsmittel wurden 55 mit Würzzusammensetzungen gemäss Tabelle 1 homogen gemischt, wobei die Zusatzmenge des Würzstoffes 0,10%, 0,15% und 0,20% betrug. Die Mischungen wiesen die angegebenen Aroma- und Duftnoten auf, wobei grössere Konzentrationen die Intensität erhöhten. Example 29 Perfumed Liquid Cleaning Agents Concentrated liquid wetting agents or cleaning agents were mixed 55 homogeneously with seasoning compositions according to Table 1, the addition amount of the seasoning agent being 0.10%, 0.15% and 0.20%. The mixtures had the specified aroma and fragrance notes, with higher concentrations increasing the intensity.

60 Beispiel 30 60 Example 30

Herstellung eines Kölnischwassers und Taschentuchparfüms Zu Kölnischwasser wurde die jeweilige Würzzusammensetzung in einer Konzentration von 2,5% in 85%igem wässrigem Äthylalkohol und zu einem Taschentuchparfüm in einer Kon-65 zentration von 20% in 95%igem wässrigem Äthylalkohol zugegeben. Das Ergebnis entsprach den Angaben in Tabelle 1. Preparation of a colognes and handkerchief perfume The respective seasoning composition was added to colognes in a concentration of 2.5% in 85% aqueous ethyl alcohol and to a handkerchief perfume in a concentration of 20% in 95% aqueous ethyl alcohol. The result corresponded to the information in Table 1.

S S

3 Blatt Zeichnungen 3 sheets of drawings

Claims (11)

621 928 621 928 2 2nd PATENTANSPRÜCHE 1. Würz- und/oder Aromatisierungsmittel, dadurch gekennzeichnet, dass es 2,6,6-Trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acet-aldehyd der Formel (1) 1. The seasoning and / or flavoring agent, characterized in that it contains 2,6,6-trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyde of the formula (1) mit einer Peralkansäure der Formel (5) with a peralkanoic acid of the formula (5) .0 .0 R - C R - C (5) (5) \ \ (1) (1) als Komponente enthält. contains as a component. 2. Mittel nach Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass es ausserdem 2,6,6-Trimethyl-l-crotonyl-l,3-cyclohexa-dien der Formel (2) 2. Composition according to claim 1, characterized in that it also 2,6,6-trimethyl-l-crotonyl-l, 3-cyclohexadiene of the formula (2) 0-0 0-0 H H in der R das Wasserstoffatom oder die Methyl- oder Ethyl-gruppe ist, wobei die Oxidation des /3-Ionons (4) mit der Perlo alkansäure (5) durch Vermischen der Komponenten zur Bildung eines /3-Iononenolesters der Formel (6) in which R is the hydrogen atom or the methyl or ethyl group, the oxidation of the / 3-ionone (4) with the perloalkanoic acid (5) by mixing the components to form a / 3-ionone ester of the formula (6) QCY QCY (6) (6) (2) (2) enthält. contains. 3. Mittel nach Patentanspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass es ausserdem mindestens ein PhenyI-C6-keton der Formel (3) 3. Composition according to claim 1 or 2, characterized in that it is also at least one PhenyI-C6 ketone of the formula (3) und Hydrolisieren des Enolesters (6) zur Bildung der Verbindung der Formel (1) erfolgt. and hydrolyzing the enol ester (6) to form the compound of formula (1). 20 9. Verfahren zur Herstellung von 2,6,6-Trimethyl-l-cyclo-hexen-l-yl-acetaldehyd der Formel (1) 20 9. Process for the preparation of 2,6,6-trimethyl-l-cyclo-hexen-l-yl-acetaldehyde of the formula (1) 25 25th (1) (1) (3) gekennzeichnet durch Oxidation von /3-Ionon der Formel (4) (3) characterized by oxidation of / 3-ionone of the formula (4) 30 30th enthält, in welcher die durchbrochene Linie eine C-C-Ein-fachbindung oder eine C-C-Doppelbindung darstellt. contains, in which the broken line represents a C-C single bond or a C-C double bond. 4. Mittel nach einem der Patentansprüche 1—3, dadurch gekennzeichnet, dass es ausserdem mindestens ein Adjuvans enthält. 4. Composition according to one of claims 1-3, characterized in that it also contains at least one adjuvant. 5. Mittel nach Patentanspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass das Adjuvans mindestens ein Lebensmittelgeschmack-hilfsstoff aus folgender Gruppe ist: p-Hydroxybenzylaceton, Malto], Benzylacetat, Methylcinnamat, Geraniol, Ethylmethyl-phenylglycidat, Vanillin, Methylanthranilat, a-Ionon, y-Unde-calacton, Ethylpelargonat, Isoamylacetat, Acetaldehyd, Di-methylsulfid, Isobutylacetat, Essigsäure, Ethylbutyrat, Diacetyl, Anethol, cis-3-Hexenol-l, Naphthylethyläther, Ethylacetat, Isoamylbutyrat, 2-Methyl-2-pentensäure, 2(4-Hydroxy-4-methylpentyl)-norbornadien, 4-Allyl-l,2,6-trimethoxybenzol und 4-Propenyl-l,2,6-trimethoxybenzoI. 5. Composition according to claim 4, characterized in that the adjuvant is at least one food flavoring additive from the following group: p-hydroxybenzyl acetone, malto], benzyl acetate, methyl cinnamate, geraniol, ethyl methyl phenyl glycidate, vanillin, methyl anthranilate, a-ionone, y- Unde-calactone, ethyl pelargonate, isoamyl acetate, acetaldehyde, dimethyl sulfide, isobutyl acetate, acetic acid, ethyl butyrate, diacetyl, anethole, cis-3-hexenol-l, naphthyl ethyl ether, ethyl acetate, isoamyl butyrate, 4-methyl acid, 2-methyl-2-p-2 Hydroxy-4-methylpentyl) norbornadiene, 4-allyl-l, 2,6-trimethoxybenzene and 4-propenyl-l, 2,6-trimethoxybenzoI. 6. Mittel nach Patentanspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass das Adjuvans mindestens ein Parfüm eriehilfsstoff aus folgender Gruppe ist: natürliche oder synthetische Parfümöle, Alkohole, Aldehyde, Ketone, Ester und Lactone. 6. Composition according to claim 4, characterized in that the adjuvant is at least one perfume auxiliary from the following group: natural or synthetic perfume oils, alcohols, aldehydes, ketones, esters and lactones. 7. Mittel nach Patentanspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass das Adjuvans mindestens ein Tabakwürzehilfsstoff aus folgender Gruppe ist: Ethylbutyrat, Ethylvalerat und Maltol. 7. Composition according to claim 4, characterized in that the adjuvant is at least one tobacco seasoning additive from the following group: ethyl butyrate, ethyl valerate and maltol. 8. Verfahren zur Herstellung von 2,6,6-Trimethyl-l-cyclo-hexen-l-yl-acetaldehyd der Formel (1) 8. Process for the preparation of 2,6,6-trimethyl-l-cyclo-hexen-l-yl-acetaldehyde of the formula (1) (1) (1) gekennzeichnet durch Oxidation von ß-lonon der Formel (4) characterized by oxidation of β-ionone of the formula (4) ÖC^ ÖC ^ (4) (4) 35 35 mit Wasserstoffperoxid, wobei die Oxidation des /3-Ionons (4) mit Wasserstoffperoxid durch Vermischen des Wasserstoffperoxids mit einer anorganischen Base und dem /3-Ionon (4) erfolgt. with hydrogen peroxide, the oxidation of the / 3-ionone (4) with hydrogen peroxide by mixing the hydrogen peroxide with an inorganic base and the / 3-ionone (4). 40 10. Verwendung von 2,6,6-Trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyd der Formel (1) 40 10. Use of 2,6,6-trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyde of the formula (1) 45 45 (1) (1) zum Verändern der organoleptischen Eigenschaften von Nah-rungs-, Genuss- oder Gebrauchsartikeln. to change the organoleptic properties of food, luxury goods or consumer goods. 50 50 (4) (4) 55 Aus CH-PS 520 479 ist eine auch als «Damascenon» bezeichnete Verbindung (siehe Formel 2 des Formelblattes) mit organoleptischen Eigenschaften bekannt, welche das Damascenon als Würz- und Aromatisierungsmittel bzw. als Komponente solcher Mittel geeignet machen. 55 From CH-PS 520 479 a compound also known as “damascenone” (see formula 2 of the formula sheet) with organoleptic properties is known which make damascenone suitable as a seasoning and flavoring agent or as a component of such agents. 60 Es wurde gefunden, dass sich eine neue Verbindung, nämlich 2,6,6-Trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyd der weiter unten angegebenen Formel (1), im folgenden auch als/3-Cy-clohomocitral oder Betacyclohomocitral bezeichnet, allein oder gegebenenfalls zusammen mit Verbindungen, wie 2,5-Di-65 methyl-5-phenyl-hexen-l-on-3 («Damascol», Formel 3b), 2,5-Dimethyl-5-phenyl-hexanon-3 («Damascol-4», Formel 3a), 2,6,6-Trimethyl-l-(but-2'-en-l'-oyl)-l,3-cyclohexadien («Damascenon», Formel 2) und/oder mit Adjuvantien zum 60 It has been found that a new compound, namely 2,6,6-trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyde of the formula (1) given below, is also referred to below as / 3-cyclohomocitral or betacyclohomocitral referred to, alone or optionally together with compounds such as 2,5-di-65 methyl-5-phenyl-hexen-l-one-3 ("Damascol", formula 3b), 2,5-dimethyl-5-phenyl-hexanone -3 ("Damascol-4", formula 3a), 2,6,6-trimethyl-l- (but-2'-en-l'-oyl) -l, 3-cyclohexadiene ("Damascenon", formula 2) and / or with adjuvants for 3 3rd 621 928 621 928 Verändern, Modifizieren oder Verstärken von Geschmack und/oder Aroma von Verbrauchsartikeln, wie Lebensmitteln, Lebensmittelwürzen, Parfumzubereitungen, parfümierten Artikeln, Tabaken, Tabakwürzen, Kaugummis und Kaugummigeschmackstoffen in hervorragender Weise eignet und neue Würz- und/oder Aromatisierungsmittel in fester oder flüssiger Form und mit fruchtigem, holzigem oder teeartigem Aroma bzw. holzig-teeartigem und fruchtig-tabakartigem Geschmack bietet; solche Mittel eignen sich auch für bzw. als Parfumzu-sammensetzungen mit holzigen, kampferartigen, grünen, erdigen, blumigen und rosenartigen Duftnoten, sowie für bzw. als Tabakwürzzubereitungen mit süssen, satt-tabakartigen, blumigen, fruchtigen, grünen, holzigen, «damascenonartigen» und erdigen Noten. Changing, modifying or enhancing the taste and / or aroma of consumables, such as foods, food condiments, perfume preparations, perfumed articles, tobacco, tobacco condiments, chewing gums and chewing gum flavors, is outstandingly suitable and new seasoning and / or flavoring agents in solid or liquid form and with offers fruity, woody or tea-like aroma or woody-tea-like and fruity-tobacco-like taste; Such agents are also suitable for or as perfume compositions with woody, camphor-like, green, earthy, flowery and rose-like fragrance notes, and for or as tobacco seasoning preparations with sweet, rich tobacco-like, flowery, fruity, green, woody, "damascenon-like" and earthy notes. Das Patent betrifft daher ein Würz- und/oder Aromatisierungsmittel, das dadurch gekennzeichnet ist, dass es 2,6,6-Trimethyl-1 -cyclohexen-1 -yl-acetaldehyd ( «ß -Cyclohomoci-tral») der Formel (1) als Komponente enthält. The patent therefore relates to a seasoning and / or flavoring agent, which is characterized in that it contains 2,6,6-trimethyl-1-cyclohexen-1-yl-acetaldehyde (“β-cyclohomocitral”) of the formula (1) contains as a component. Das Patent betrifft auch die Verwendung der Verbindung der Formel (1) zum Verändern der organoleptischen Eigenschaften von Nahrungs-, Genuss- oder Gebrauchsartikeln einschliesslich von beispielsweise Lebensmittelprodukten, Kaugummis, medizinischen Produkten, Parfumzusammensetzun-gen, parfümierten Artikeln, Kölnischwasser, Tabaken und Tabakersatzstoffen. The patent also relates to the use of the compound of formula (1) to change the organoleptic properties of food, luxury goods or consumer articles including, for example, food products, chewing gums, medical products, perfume compositions, perfumed articles, colognes, tobacco and tobacco substitutes. Mit dem erfindungsgemässen Mittel bzw. durch die erfindungsgemässe Verwendung können ferner neue Parfumzu-sammensetzungen und Parfums mit sehr intensiven und naturähnlichen Rosenduftnoten sowie neue parfümierte Artikel mit intensivem Rosenaroma, das gewünschtenfalls holzige, grüne und erdige Noten aufweisen kann, erhalten werden, und zwar insbesondere durch Verwendung von Gemischen, die ausser dem /J-Cyclohomocitral (Formel 1) mindestens einen Phenyl-C6-keton der Formel (3) enthalten. Eine Verbindung der Formel (3) ist das oben bereits erwähnte 4-Damascol (Formel 3a, siehe Formelblatt); eine weitere Verbindung der Formel (3) ist das oben erwähnte Damascol (Formel 3b, siehe Formelblatt). With the agent according to the invention or through the use according to the invention, new perfume compositions and perfumes with very intense and nature-like rose fragrance notes as well as new perfumed articles with an intense rose aroma, which can optionally have woody, green and earthy notes, can be obtained, in particular by Use of mixtures which, in addition to the / J-cyclohomocitral (formula 1), contain at least one phenyl-C6-ketone of the formula (3). A compound of formula (3) is the 4-damascol already mentioned above (formula 3a, see formula sheet); Another compound of the formula (3) is the above-mentioned Damascol (formula 3b, see formula sheet). Es wurde gefunden, dass die organoleptische Wirkung der Kombination eines oder beider der genannten Phenyl-C6-ke-tone (3) und ß-Cyclohomocitral (1) stärker ist, als die Summe der einzelnen organoleptischen Eigenschaften eines jeden Phenyl-C6-ketons und des/3-Cyclohomocitrals (1), d.h. dass diese bevorzugten Mischungen einen synergistischen Effekt haben. It was found that the organoleptic effect of the combination of one or both of the phenyl-C6-ke-tone (3) and β-cyclohomocitral (1) mentioned is stronger than the sum of the individual organoleptic properties of each phenyl-C6-ketone and des / 3-cyclohomocitral (1), ie that these preferred blends have a synergistic effect. Erfindungsgemässe Würz- und/oder Aromatisierungsmittel können für feste und flüssige zu würzende Produkte verwendet werden. Durch Verwendung von Mischungen aus /i-Cycloho-mocitral (1) und Damascenon (2) können Lebensmitteln, Kaugummis und medizinischen Präparaten rosenartige, fruchtige, holzige und teeartige Aromanoten und holzig-teeartige und fruchtig-tabakartige Geschmacksnoten, Parfumzusammen-setzungen rosenartige, holzige, kampferartige und sogenannte «grüne» Noten verliehen werden; ferner können mit solchen Mischungen verschiedenen Tabaksorten süsse, satt-tabakartige, blumige, fruchtige, frisch-grüne, holzige und erdige Noten verliehen werden. Seasonings and / or flavoring agents according to the invention can be used for solid and liquid products to be seasoned. By using mixtures of / i-Cycloho-mocitral (1) and Damascenon (2), foods, chewing gums and medicinal preparations can create rose-like, fruity, woody and tea-like aroma notes and woody-tea-like and fruity-tobacco-like flavors, perfume compositions of rose-like, woody , camphor-like and so-called «green» notes are awarded; In addition, such mixtures can be used to impart sweet, rich tobacco-like, floral, fruity, fresh-green, woody and earthy notes to various types of tobacco. Auch bei Kombination von ß-Cyclohomocitral (1) und Damascenon (2) ist die organoleptische Wirkung der Kombination stärker als die Summe der organoleptischen Eigenschaften der Einzelkomponenten. Even when ß-cyclohomocitral (1) and damascenone (2) are combined, the organoleptic effect of the combination is stronger than the sum of the organoleptic properties of the individual components. ß -Cyclohomocitral wird vorzugsweise nach einem Oxida-tionsverfahren erhalten, und zwar entweder β-Cyclohomocitral is preferably obtained by an oxidation process, either (A) in einem Zweistufenverfahren, wobei zunächst/3-lonon mit Peralkansäure der Formel (5) (siehe Formelblatt), d.h. mit Perameisensäure, Peressigsäure oder Perpropionsäure, vorzugsweise in Gegenwart von Puffer durch vorzugsweise inniges Vermischen der Komponenten, zu/i-Iononenolster (Formel 6, siehe Formelblatt) oxidiert und anschliessend dieser Ester, (A) in a two-stage process, initially with / 3-ionone with peralkanoic acid of the formula (5) (see formula sheet), i.e. with performic acid, peracetic acid or perpropionic acid, preferably in the presence of buffer by preferably intimately mixing the components, oxidized to / ionic ion (formula 6, see formula sheet) and then this ester, z. B. mit einer Base (wässrig oder alkoholisch), hydrolysiert und so das /j-Cyclohomocitral gebildet wird, oder nach e.g. B. with a base (aqueous or alcoholic), hydrolyzed to form the / j-cyclohomocitral, or after (B) einem Einstufenverfahren; hierbei wird/3-Ionon (4) mit Wasserstoffperoxid durch Vermischen des Wasserstoffperoxids mit einer anorganischen Base und dem /3-Ionon zuß-Cyclohomocitral oxidiert. (B) a one step process; Here, / 3-ionone (4) is oxidized with hydrogen peroxide by mixing the hydrogen peroxide with an inorganic base and the / 3-ionone β-cyclohomocitral. Das Verfahren (A) wird vorzugsweise ohne Dimethylform-amid durchgeführt. Überraschenderweise wird bei Umsetzung gemäss (A) in Abwesenheit von Dimethylformamid nicht etwa das erwartete ß-lononepoxid gebildet, das eine der Formeln (11) oder (12) aufweist. Process (A) is preferably carried out without dimethylform amide. Surprisingly, the reaction according to (A) in the absence of dimethylformamide does not form the expected β-ionone epoxide, which has one of the formulas (11) or (12). Als Puffer kann bei der Synthese (A) z. B. ein Alkalimetallsalz einer niederen Alkansäure oder ein Alkalimetallcarbo-nat mit einer niederen Alkansäure, wie Propionsäure, Essigsäure oder Ameisensäure, verwendet werden. Vorzugsweise wird bei der Synthese (A) unter folgenden Bedingungen gearbeitet: As a buffer in synthesis (A) z. B. an alkali metal salt of a lower alkanoic acid or an alkali metal carbonate with a lower alkanoic acid, such as propionic acid, acetic acid or formic acid, can be used. The synthesis (A) is preferably carried out under the following conditions: (i) Temperaturen zwischen 15 und 75° C: tiefere Temperaturen verlangsamen die Reaktion, die ausserdem nicht vollständig verläuft; höhere Temperaturen ergeben eine geringere Ausbeute und wesentlich höhere Anteile an Nebenprodukten. Die zweckmässigste Temperatur liegt bei etwa 25° C. (i) Temperatures between 15 and 75 ° C: lower temperatures slow the reaction, which moreover does not proceed completely; higher temperatures result in a lower yield and significantly higher proportions of by-products. The most appropriate temperature is around 25 ° C. (ii) Ein geringer molarer Überschuss (z.B. von etwa 10 bis 15%) an Peralkansäure, insbesondere Peressigsäure; dies ermöglicht eine etwas höhere Ausbeute; ein grosser Überschuss (etwa 200%) dagegen bewirkt die Bildung von Dihydroacet-inodiolid der Formel (13) in einer Menge von etwa 30 bis 35% Ausbeute, wenn kein Puffer, beispielsweise Kaliumacetat, in der Reaktionsmasse vorhanden ist. (ii) A small molar excess (e.g. from about 10 to 15%) of peralkanoic acid, especially peracetic acid; this enables a slightly higher yield; a large excess (about 200%), on the other hand, causes the formation of dihydroacetinodiolide of the formula (13) in an amount of about 30 to 35% yield if no buffer, for example potassium acetate, is present in the reaction mass. (iii) Kaliumcarbonat als Puffer anstelle von Kaliumacetat ergibt im wesentlichen die gleiche Ausbeute; (iii) Potassium carbonate as a buffer instead of potassium acetate gives essentially the same yield; (iv) Anderseits wird die Ausbeute etwas geringer, wenn anstelle von Kaliumacetat Natriumacetat als Puffer zugegeben wird; (iv) On the other hand, the yield becomes somewhat lower if sodium acetate is added as a buffer instead of potassium acetate; (v) Wenn anstelle von Essigsäure in der Reaktionsmasse Ameisensäure verwendet wird, verringert sich die Ausbeute; (v) If formic acid is used in the reaction mass instead of acetic acid, the yield is reduced; (vi) Bei dieser ersten Oxydationsreaktion mit Alkansäuren kann irgendein gegenüber Peralkansäuren inertes Lösungsmittel verwendet werden. So hat beispielsweise Cyclohexan oder Chloroform als Lösungsmittel keine merkliche Wirkung auf die Ausbeute; (vi) In this first oxidation reaction with alkanoic acids, any solvent inert to peralkanoic acids can be used. For example, cyclohexane or chloroform as a solvent has no noticeable effect on the yield; (vii) Wenn kein Puffer verwendet wird, d.h. wenn die Reaktion unter stark sauren Bedingungen durchgeführt wird, bleibt die Reaktion unvollständig, die Ausbeute wird geringer und es wird eine grössere Menge an Nebenprodukten gebildet: (vii) If no buffer is used, i.e. if the reaction is carried out under strongly acidic conditions, the reaction remains incomplete, the yield is reduced and a larger amount of by-products is formed: (viii) Bei Verwendung von Dimethylformamid als Lösungsmittel wird ausschliesslichß-Iononepoxid der Formel (12) in einer Menge von etwa 70 bis 75% gebildet, so dass darauf geachtet werden muss, dass die Reaktion ohne Dimethylformamid abläuft; (viii) When using dimethylformamide as solvent, only β-ionone epoxide of the formula (12) is formed in an amount of about 70 to 75%, so that care must be taken to ensure that the reaction proceeds without dimethylformamide; (ix) Die Verwendung von Monoperphthalsäure (die in situ aus Phthalsäureanhydrid und Wasserstoffperoxid gebildet wird), ergibt 60 bis 70%/3-Iononepoxid. Auch Perbenzoe-säure führt zur Bildung des Epoxids. (ix) The use of monoperphthalic acid (which is formed in situ from phthalic anhydride and hydrogen peroxide) gives 60 to 70% / 3-ionone epoxide. Perbenzoic acid also leads to the formation of the epoxide. Es wurde gefunden, dass eine Peralkansäure, wie Peressigsäure in einem geringen Überschuss in Gegenwart eines Puffersystems, vorzugsweise aus Essigsäure/Kaliumacetat, ein zweckmässiger Weg zur Oxidation von /3-Ionon bei 25° C und zur Bildung des entsprechenden Enolacetats ist. It has been found that a percetic acid, such as peracetic acid, in a slight excess in the presence of a buffer system, preferably of acetic acid / potassium acetate, is a suitable route for the oxidation of / 3-ionone at 25 ° C. and for the formation of the corresponding enol acetate. Der /j-lononenolester wird vorzugsweise mit 10% Alkali-metallhydroxyd (beispielsweise Kaliumhydroxyd, Lithiumhydroxyd oder Natriumhydroxyd) gemischt mit 50%igem wäss-rigem Methanol hydrolysiert. Anderseits kann auch unter anderen milden Hydrolysierbedingungen, wie wässrige Kaliumcarbonat-, Natriumcarbonat- oder Lithiumcarbonatlösung, gearbeitet werden. Durch diese Hydrolyse wird das gewünschte Betycyclohomocitral gebildet. The / j-ionone ester is preferably hydrolyzed with 10% alkali metal hydroxide (for example potassium hydroxide, lithium hydroxide or sodium hydroxide) mixed with 50% aqueous methanol. On the other hand, it is also possible to work under other mild hydrolysis conditions, such as aqueous potassium carbonate, sodium carbonate or lithium carbonate solution. The desired betycyclohomocitral is formed by this hydrolysis. Das erhaltene Reaktionsprodukt ist rohes Betacycloho- The reaction product obtained is crude beta cyclo 5 5 10 10th 15 15 20 20th 25 25th 30 30th 35 35 40 40 45 45 50 50 55 55 60 60 65 65 621 928 621 928 4 4th mocitral. das durch Standardvert'ahren gereinigt werden kann, so beispielsweise durch präparative Gaschromatographie, Extraktion, Destillation und dergleichen Methoden. mocitral. which can be purified by standard procedures, for example by preparative gas chromatography, extraction, distillation and the like methods. (B) Wenn Wasserstoffperoxid (in Gegenwart einer anorganischen Base) als Oxidationsmittel verwendet wird, wird das Betacyclohomocitral in einer Stufe aus dem/5-Ionon gebildet. Es wird mit einem etwa 10- bis 50%igen Wasserstoffperoxid gearbeitet. Die anorganische Base kann ein Alkalimetall-hydroxyd oder Alkalimetallcarbonat, wie Natrium-, Kaliumoder Lithiumcarbonat, oder Natrium-, Kalium- oder Lithiumhydroxyd sein. Bevorzugt wird Natriumhydroxyd. Das Molverhältnis von Wasserstoffperoxid zu ß -Ionon liegt bei etwa 1.1: Ibis 3:1. (B) When hydrogen peroxide (in the presence of an inorganic base) is used as the oxidizing agent, the beta-cyclohomocitral is formed from the / 5-ionone in one step. It works with an approximately 10 to 50% hydrogen peroxide. The inorganic base can be an alkali metal hydroxide or alkali metal carbonate, such as sodium, potassium or lithium carbonate, or sodium, potassium or lithium hydroxide. Sodium hydroxide is preferred. The molar ratio of hydrogen peroxide to β-ionone is about 1.1: Ibis 3: 1. Die obengenannten Verfahren sind auf ß -Ionon ausgerichtet. Versuche haben gezeigt, dass bei Verwendung von a-Ionon (anstelle von ß-lonon) unter den angegebenen Bedingungen Epoxid gebildet wird und weder eine wesentliche Menge Enolacetat noch Isomere von Betacyclohomocitral erhalten werden. The above methods are aimed at ß-ionon. Experiments have shown that when using a-ionone (instead of ß-ionone) epoxide is formed under the specified conditions and neither a significant amount of enol acetate nor isomers of betacyclohomocitral are obtained. Mit dem 2,2,6-Trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyd gemäss der Erfindung, das hierin kurz Betacyclohomocitral genannt wird, können Geschmacks- und Aromanoten verschiedenster Produkte modifiziert, verändert, verbessert oder überhaupt verliehen und/oder verstärkt werden. Die erfin-dungsgemässen Würzstoffe haben bessere Würzeigenschaften als viele der bekannten Frucht- und Beerenaromen sowie Tabakgewürze. Ausserdem können mit dem erfindungsgemässen Betacyclohomocitral bestimmte Duftnoten verliehen werden, die üblicherweise in vielen Parfümstoffen fehlen, so beispielsweise Petitgrainduft, Rosenduft, Maiglöckchenduft und Blütenduft. With the 2,2,6-trimethyl-l-cyclohexen-l-yl-acetaldehyde according to the invention, which is referred to herein briefly as betacyclohomocitral, taste and aroma notes of a wide variety of products can be modified, changed, improved or even awarded and / or enhanced . The seasonings according to the invention have better spice properties than many of the known fruit and berry aromas and tobacco spices. In addition, the beta cyclo-homocitral according to the invention can be used to impart certain fragrance notes which are usually absent in many perfume substances, for example petitgrain fragrance, rose fragrance, lily of the valley fragrance and floral fragrance. Ferner wird durch Mischungen aus Damascenon und 2,2,6-Trimethyl-l -cyclohexen-1 -yl-acetaldehyd (Betacyclohomocitral) ein Würzstoff gebildet, der bekannten Würzstoffen überlegen und fähig ist, diesen Würzstoffen neue Geschmacksund Aromanoten zu verleihen und bereits vorhandene zu ergänzen oder zu verbessern. Hierher gehören Frucht-, Wein-und Ferment-Würzstoffe sowie Tabakgewürze. Ausserdem eignen sich diese Mischungen auch für Parfüms oder parfümierte Artikel, um diesen fehlende Duftnoten, beispielsweise Rosenduft, zu verleihen. Furthermore, mixtures of damascenone and 2,2,6-trimethyl-1-cyclohexen-1-yl-acetaldehyde (betacyclohomocitral) form a seasoning which is superior to known seasonings and is capable of imparting new flavors and aromas to these seasonings and of existing ones supplement or improve. This subheading includes fruit, wine and fermenting spices as well as tobacco spices. In addition, these mixtures are also suitable for perfumes or perfumed articles in order to give them missing scent notes, for example a rose scent. Die Gewichtsverhältnisse von Damascenon zu Betacyclohomocitral können 1:99 bis zu 99:1 betragen, wobei in der Praxis jedoch ein Verhältnis Damascenon zu Betacyclohomocitral von etwa 1:20 bis zu etwa 1:1 bevorzugt wird. Der wirtschaftlichste und organoleptisch zweckmässigste Bereich liegt bei etwa 1:20 bis zu etwa 1:10. The weight ratios of damascenone to betacyclohomocitral can be 1:99 to 99: 1, but in practice a ratio of damascenone to betacyclohomocitral from about 1:20 to about 1: 1 is preferred. The most economical and organoleptically useful range is from about 1:20 to about 1:10. Wenn Betacyclohomocitral oder Gemische aus Damascenon und Betacyclohomocitral als Würzzusatzstoffe für Lebensmittel verwendet werden, muss auch die Natur der übrigen Bestandteile bei der Herstellung des fertigen Lebensmittels berücksichtigt werden. If betacyclohomocitral or mixtures of damascenone and betacyclohomocitral are used as seasoning additives for food, the nature of the other ingredients must also be taken into account when manufacturing the finished food. Die Begriffe «verändern» und «modifizieren», wie sie hierin verwendet werden, bedeuten, dass milden, verhältnismässig geschmacklosen Substanzen bestimmte Geschmacksund charakteristische Aromanoten verliehen oder bereits vorhandene, aber in gewisser Beziehung unzureichende natürlich oder künstlich erzeugte Würznoten verstärkt werden, oder dass eine bestehende Würznote ergänzt und dadurch die Qualität, der Charakter und/oder Geschmack des zu würzenden Produktes modifiziert werden. The terms "change" and "modify" as used herein mean that mild, relatively tasteless substances impart certain taste and characteristic aroma notes or that existing, but in a certain way insufficient, naturally or artificially produced spice notes are strengthened, or that an existing one is enhanced Spice note added and thereby the quality, character and / or taste of the product to be seasoned modified. Der Begriff «verstärkt» bedeutet, dass eine oder mehrere Geschmacks- und/oder Aromanuancen, die bereits den organoleptischen Eindruck eines Produktes, wie Lebensmittel, Tabak, Kaugummi, medizinisches Produkt, Parfümzusammensetzung oder parfümierter Artikel bestimmen, intensiviert werden, ohne dass jedoch dadurch die Qualitätsart des Aromas oder Geschmacks verändert wird. The term “strengthened” means that one or more taste and / or aroma nuances that already determine the organoleptic impression of a product, such as food, tobacco, chewing gum, medical product, perfume composition or perfumed article, are intensified without, however, this Quality type of aroma or taste is changed. Der Begriff «Lebensmittel» umfasst sowohl feste als auch flüssige geniessbare Produkte, die nicht unbedingt Nährwert haben müssen. Solche Lebensmittel sind Suppen, Fertiggerichte, Getränke, Molkereiprodukte, Zuckerwaren, Gemüse, Ge-s treideprodukte, nichtalkoholische Getränke, kleine Imbissgerichte und dergleichen. The term "food" includes both solid and liquid edible products that do not necessarily have to be nutritional. Such foods are soups, ready meals, beverages, dairy products, sugar confectionery, vegetables, grain products, non-alcoholic beverages, small snacks and the like. Unter «Kaugummi» wird ein Produkt verstanden, das aus einem im wesentlichen wasserunlöslichen, kaubaren, plastischen Gummigrundstoff, wie Chicle oder einen Ersatzstoff, wie io Jelutong, Guttakay-Gummi und/oder bestimmten natürlichen oder synthetischen Harzen oder Wachsen und Weichmachern, wie Glycerin und einem Würzstoff besteht. Als Würzstoff eignet sich Betacyclohomocitral oder eine Mischung aus dieser Verbindung mit Damascenon. Weitere Bestandteile sind natürli-15 che oder künsüiche Süssstoffe und gegebenenfalls noch andere Zusatzstoffe. “Chewing gum” is understood to mean a product which consists of an essentially water-insoluble, chewable, plastic gum base, such as chicle or a substitute, such as io Jelutong, guttakay gum and / or certain natural or synthetic resins or waxes and plasticizers, such as glycerin and consists of a seasoning. Betacyclohomocitral or a mixture of this compound with damascenone is suitable as a seasoning. Other ingredients are natural or artificial sweeteners and possibly other additives. Der Begriff «medizinische Präparate» umfasst sowohl feste als auch flüssige per os einzunehmende Produkte, beispielsweise Hustensäfte, Hustenbonbons, Zahnpasten, Aspirin und 20 kaubare medizinische Tabletten. The term “medical preparations” encompasses both solid and liquid products to be taken orally, for example cough syrups, cough drops, toothpastes, aspirin and 20 chewable medical tablets. Stoffe, die als Zusatzstoffe oder Würz-Hilfsmittel verwendet werden können, sind bekannt und ausreichend in der einschlägigen Literatur beschrieben. Sie sind «geniessbar» und weder toxisch noch in irgendeiner anderen Weise schädlich. 25 Wesentlich ist jedoch ausserdem, dass solche Zusatzstoffe organoleptisch verträglich sind mit Betacyclohomocitral oder mit Mischungen aus Damascenon und Betacyclohomocitral. Ferner müssen diese Zusatzstoffe bei den Lagerbedingungen und bei Verwendung bei Zimmertemperatur gegenüber Damascenon 30 und Betacyclohomocitral inert sein. Substances that can be used as additives or seasoning aids are known and are sufficiently described in the relevant literature. They are “edible” and are neither toxic nor harmful in any other way. 25 However, it is also important that such additives are organoleptically compatible with betacyclohomocitral or with mixtures of damascenone and betacyclohomocitral. Furthermore, these additives must be inert to Damascenon 30 and Betacyclohomocitral under storage conditions and when used at room temperature. Zu solchen Zusatzstoffen, die allgemein als Würz-Hilfs-stoffe oder Trägersubstanzen bezeichnet werden können, gehören im weitesten Sinn Stabilisatoren, Verdickungsmittel, Netzmittel, Konditioniermittel sowie andere Würzmittel und 35 Würzverstärker. In the broadest sense, such additives, which can generally be referred to as seasoning auxiliaries or carrier substances, include stabilizers, thickeners, wetting agents, conditioning agents and other seasonings and seasoning enhancers. Die Würz-Hilfsstoffe können entweder fest oder flüssig sein, wobei ihre Konsistenz von dem gewünschten Aggregatzustand des Endproduktes abhängig ist. Sie müssen in jedem Fall so beschaffen sein, dass sie mit dem Betacyclohomocitral oder 40 dessen Mischung mit Damascenon homogen dispergier- oder mischbar sind. Die Auswahl sowie die Mengenanteile der Würz-Hilfsstoffe hängen von dem gewünschten organoleptischen Charakter des Endproduktes ab. The seasoning adjuvants can be either solid or liquid, their consistency depending on the desired state of matter of the end product. In any case, they must be such that they are homogeneously dispersible or miscible with the beta cyclo-homocitral or its mixture with Damascenon. The selection and the proportions of the seasoning auxiliaries depend on the desired organoleptic character of the end product. Die verwendete Menge des Betacyclohomocitrals oder sei-45 ner Mischung mit Damascenon kann in einem verhältnismässig weiten Bereich variieren und richtet sich nach den gewünschten organoleptischen Wirkungen entsprechend der Natur des Produktes. So werden grössere Mengen da benötigt, wo das zu würzende Lebensmittel verhältnismässig mild ist. Dagegen ge-50 nügen verhältnismässig geringe Mengen, wenn der natürliche Geschmack und das natürliche Aroma der zu würzenden Stoffe unzureichend ist und nur verstärkt werden soll. The amount of beta cyclo-homocitral used or its mixture with damascenone can vary within a relatively wide range and depends on the desired organoleptic effects depending on the nature of the product. Larger quantities are needed where the food to be seasoned is relatively mild. On the other hand, comparatively small amounts are sufficient if the natural taste and aroma of the substances to be seasoned is inadequate and should only be intensified. Die Zugabe des Würzstoffes muss abgestimmt werden, da eine unzureichende Menge nicht das gewünschte Ergebnis gibt, 55 während eine zu grosse Menge unnötige Kosten verursacht und in extremen Fällen das Geschmack-Aroma-Gleichgewicht stört. Eine Regel für die zu verwendende Menge kann nicht gegeben werden, sondern diese ist von Fall zu Fall zu bestimmen. The addition of the seasoning must be coordinated, since an insufficient amount does not give the desired result, 55 while an excessive amount causes unnecessary costs and in extreme cases disturbs the taste-aroma balance. A rule for the amount to be used cannot be given, but must be determined on a case-by-case basis. 60 Allgemein liegen die Zusatzmengen von Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon zu Lebensmitteln im Bereich von 0,2 Teilen/Mill. bis zu etwa 50 Teilen/Mill., bezogen auf das Gesamtgewicht der Zusammensetzung. Konzentrationen über 50 Teilen/Mill. haben in den meisten Fällen 65 keine verbessernde Wirkung auf die organoleptischen Eigenschaften. Da wo Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon zu dem Lebensmittel als integrierende Komponente einer Würz-Zusammensetzung zugegeben wird, ist es 60 In general, the amounts of betacyclohomocitral or its mixture with damascenone in food are in the range of 0.2 parts / mill. up to about 50 parts / mill. based on the total weight of the composition. Concentrations over 50 parts / mill. in most cases 65 do not have an improving effect on the organoleptic properties. It is where betacyclohomocitral or its mixture with damascenone is added to the food as an integral component of a seasoning composition 5 5 621 928 621 928 wichtig, dass die Gesamtmenge des erfindungsgemässen Würzstoffes im Lebensmittel in einer ausreichenden Konzentration vorhanden ist. it is important that the total amount of the seasoning according to the invention is present in a sufficient concentration in the food. Erfindungsgemäss hergestellte Würz-Zusammensetzungen für Lebensmittel, enthalten das Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon in Konzentrationen von etwa 0,1 bis 15 Gewichts %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Würz-Zusammensetzung. Seasoning compositions for food produced according to the invention contain the beta-cyclohomocitral or its mixture with damascenone in concentrations of about 0.1 to 15% by weight, based on the total weight of the seasoning composition. Die Würzmischungen bzw. gewürzten Produkte können nach herkömmlichen Arbeitsweisen hergestellt werden, wie sie beim Teigschlagen und in der Fruchtgetränkeindustrie bekannt sind. Im allgemeinen werden die Bestandteile in einem entsprechenden Mischer einfach gemischt, um die gewünschte Konsistenz, Homogenität der Dispersion usw. zu erhalten. Anderseits können Würz-Zusammensetzungen in Form zerkleinerter Feststoffe durch Mischen von Betacyclohomocitral, oder dessen Gemisch mit Damascenon, mit beispielsweise Gummiarabikum, Fragantgummi, und dergleichen und anschliessendem Sprühtrocknen hergestellt werden. Vorgefertigte Würzmischungen in Pulverform, beispielsweise fruchtwürzige Pulvergemische, werden durch Mischen der getrockneten Feststoffe, wie Stärke, Zucker und dergleichen mit Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon hergestellt, wobei dieses Gemisch in einem Trockenmixer solange gemischt wird, bis der erforderliche Grad der Einheitlichkeit erreicht ist. The seasoning mixes or seasoned products can be produced according to conventional working methods, as are known in batter making and in the fruit beverage industry. In general, the ingredients are simply mixed in an appropriate mixer to obtain the desired consistency, homogeneity of the dispersion, etc. On the other hand, seasoning compositions in the form of comminuted solids can be produced by mixing betacyclohomocitral, or its mixture with damascenone, with, for example, gum arabic, fragant gum, and the like, and then spray drying. Prefabricated seasoning mixtures in powder form, for example fruit-spicy powder mixtures, are prepared by mixing the dried solids, such as starch, sugar and the like, with betacyclohomocitral or its mixture with damascenone, this mixture being mixed in a dry mixer until the required degree of uniformity is achieved. Folgende Würz-Hilfsstoffe eignen sich zur Kombination mit Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon: p-Hydroxybenzylaceton; Geraniol, Acetaldehyd, Maltol, Äthylmethylphenylglycidat, Benzylacetat, Dimethylsulfid, Vanillin, Methylcinnamat, Äthylpelargonat, Methylanthranilat, Isoamylacetat, Isobutylacetat, a-Ionon, Äthylbutyrat, Essigsäure, Gamma-Undecalacton, Naphthyläthyläther, Diacetyl, Äthylacetat, Anethol, Isoamylbutyrat, cis-3-Hexenol-l, 2-Me-thyl-2-pentensäure, Elemecin (4-Allyl-l,2,6-trimethoxyben-zol), Isoelemecin (4-Propenyl-l,2,6-trimethoxybenzol), und 2-(4-Hydroxy-4-methylpentyl)-norbornadien. The following seasoning auxiliaries are suitable for combination with betacyclohomocitral or its mixture with damascenone: p-hydroxybenzyl acetone; Geraniol, acetaldehyde, maltol, ethyl methylphenyl glycidate, benzyl acetate, dimethyl sulfide, vanillin, methyl cinnamate, ethyl pelargonate, methyl anthranilate, isoamyl acetate, isobutyl acetate, a-ionone, ethylbutyrate, ethyl acetate, ethyl ethylactyl ethyl acetate, ethyl ethylactyl ethyl acetate Hexenol-l, 2-methyl-2-pentenoic acid, elemecin (4-allyl-l, 2,6-trimethoxybenzene), isoelemecin (4-propenyl-l, 2,6-trimethoxybenzene), and 2- ( 4-hydroxy-4-methylpentyl) norbornadiene. Die erfindungsgemässen Würzstoffe eignen sich auch zur Verbesserung der organoleptischen Eigenschaften von Rauchtabak und der dafür vorgesehenen Zusatzstoffe. Die Herstellung so verbesserter Rauchtabake ist gegenüber herkömmlichen Methoden vereinfacht, so dass bestimmte, bisher aufgetretene Probleme ausgeschaltet sind, und zwar dann, wenn bestimmte holzwürzige Charakteristiken natürlichen Tabaks erzeugt oder verbessert werden sollen. Mit den erfindungsgemässen Würzstoffen kann der Würzcharakter leicht kontrolliert und auf dem gewünschten gleichmässigen Niveau gehalten werden, gleichgültig der Unterschiede und Variationen der Tabakkomponenten in der Mischung. The seasonings according to the invention are also suitable for improving the organoleptic properties of smoking tobacco and the additives provided therefor. The production of smoking tobacco improved in this way is simplified compared to conventional methods, so that certain problems that have arisen up to now are eliminated, specifically when certain wood-spicy characteristics of natural tobacco are to be produced or improved. With the seasonings according to the invention, the seasoning character can easily be checked and kept at the desired uniform level, irrespective of the differences and variations of the tobacco components in the mixture. Ausserdem können auch Tabakadditive nach verbesserten Verfahren hergestellt werden, wobei den Rauchtabakprodukten erwünschte holzwürzige Charakteristiken mit süssen, blumigen, fruchtigen, erdigen und grünen Noten verliehen werden, die leicht variiert und auf einem gleichmässigen Niveau gehalten werden können. Dem Rauchtabak oder einem entsprechenden Ersatzstoff (beispielsweise getrocknete Salatblätter) wird ein Aroma- und Würzadditiv zugegeben, das als aktive Komponente entweder (i) Betacyclohomocitral allein oder (ii) eine Mischung aus Damascenon und Betacyclohomocitral enthält. In addition, tobacco additives can also be produced by improved processes, giving the tobacco products desired wood-spicy characteristics with sweet, floral, fruity, earthy and green notes, which can be varied slightly and kept at a uniform level. An aroma and seasoning additive is added to the smoking tobacco or a corresponding substitute (for example dried lettuce leaves), which as active component contains either (i) betacyclohomocitral alone or (ii) a mixture of damascenone and betacyclohomocitral. Ausser Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon können dem Rauchtabak oder dessen Ersatzstoff noch andere Würz- und Aroma-Additive entweder getrennt oder zusammen mit dem erfindungsgemässen Würzstoff zugegeben werden. Solche Additive sind: In addition to betacyclohomocitral or its mixture with damascenone, other seasoning and aroma additives can be added to the smoking tobacco or its substitute either separately or together with the seasoning according to the invention. Such additives are: I. Synthetische Stoffe :ß -Äthylzimtaldehyd, Eugenol, Dipenten, Damascenon, Maltol, Äthylmaltol, ó-Undecalacton, ó-Decalacton, Benzaldehyd, Amylacetat, Äthylbutyrat, Äthyl- I. Synthetic substances: ß-ethyl cinnamaldehyde, eugenol, dipentene, damascenone, maltol, ethyl maltol, ó-undecalactone, ó-decalactone, benzaldehyde, amyl acetate, ethyl butyrate, ethyl valerat, Äthylacetat, 2-Hexenol-l,2-methyl-5-isopropyl-l,3-nonadien-8-on, 2,6-Dimethyl-2,6-undecadien-10-on, 2-Me-thyl-5-isopropylacetophenon, 2-Hydroxy-2,5,5,8a-tetrame-thyl-l-(2-hydroxyäthyl)-decahydronaphthalen, Dodeca-5 hydro-3a,6,6,9a-tetramethyl-naphtho-(2,l-b)-furan, 4-Hydro-xyhexansäure, Gamma-Lacton, Polyisoprenoid-Kohlenwasser-stoffe, beschrieben in Beispiel V der US-PS 3 589 372. valerate, ethyl acetate, 2-hexenol-l, 2-methyl-5-isopropyl-l, 3-nonadien-8-one, 2,6-dimethyl-2,6-undecadien-10-one, 2-methyl 5-isopropylacetophenone, 2-hydroxy-2,5,5,8a-tetrame-thyl-l- (2-hydroxyethyl) -decahydronaphthalene, Dodeca-5 hydro-3a, 6,6,9a-tetramethyl-naphtho- (2, Ib) -furan, 4-hydro-xyhexanoic acid, gamma-lactone, polyisoprenoid hydrocarbons, described in Example V of US Pat. No. 3,589,372. II. Natürliche Öle: Selleriesamenöl, Kaffee-Extrakt, Bergamottöl, Kakao-Extrakt, Muskatnussöl, Dostenöl. io Ein Aroma- und Würzkonzentrat, das Betacyclohomocitral oder ein Gemisch aus Damascenon und Betacyclohomocitral und, falls erwünscht, ein oder mehrere der obengenannten zusätzlichen Würz-Additive enthält, kann zu Rauchtabak, zum Filter oder zu der Blatt- oder Papierumhüllung zugegeben 15 werden. Der Rauchtabak kann geschnitzelt, gebeizt, gepackt oder eine gemischte oder in irgendeiner Weise gebildete Tabakzusammensetzung oder ein Tabakersatzstoff (beispielsweise Salatblätter) oder Mischungen daraus sein. Die Mengenanteile der Würz-Additive können entsprechend dem Ge-20 schmack, soweit natürliche und/oder süsse Noten verbessert oder verliehen werden sollen, variiert werden. Es wurde gefunden, dass zufriedenstellende Ergebnisse erzielt werden, wenn das Gewichtsverhältnis der Gesamtsumme von Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon zwi-25 sehen 125 Teilen/Mill. und 1500 Teilen/Mill. (0,0125% bis 0,15%) der aktiven Bestandteile des Rauchtabaks beträgt. Es wurde ferner festgestellt, dass zufriedenstellende Ergebnisse erzielt werden, wenn das Gewichtsverhältnis der Gesamtsumme von Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit 30 Damascenon als Würzstoff zwischen 1000 und 10 000 Teilen/Mill. (0,10% bis 1,5%) beträgt. II. Natural oils: celery seed oil, coffee extract, bergamot oil, cocoa extract, nutmeg oil, dosten oil. A flavor and seasoning concentrate containing betacyclohomocitral or a mixture of damascenone and betacyclohomocitral and, if desired, one or more of the additional seasoning additives mentioned above can be added to smoking tobacco, the filter or the sheet or paper wrapper. The smoking tobacco can be shredded, pickled, packaged, or a mixed or some form of tobacco composition or a tobacco substitute (e.g., lettuce leaves) or mixtures thereof. The proportions of the seasoning additives can be varied according to the taste, provided that natural and / or sweet notes are to be improved or imparted. It has been found that satisfactory results are obtained when the weight ratio of the total of betacyclohomocitral or its mixture with damascenone is seen between 125 parts / mill. and 1500 parts / mill. (0.0125% to 0.15%) of the active components of the smoking tobacco. It has also been found that satisfactory results are obtained when the weight ratio of the total of betacyclohomocitral or its mixture with 30 damascenone as a seasoning is between 1000 and 10,000 parts / mill. (0.10% to 1.5%). Der Würzstoff kann in das Tabakprodukt in irgendeiner herkömmlichen Weise eingebracht werden. So wird Betacyclohomocitral oder dessen Mischung mit Damascenon allein oder 35 zusammen mit anderen Würz-Additiven in einem entsprechenden Lösungsmittel, wie Äthanol, Pentan, Diäthyläther und/oder anderen flüchtigen organischen Lösungsmitteln gelöst. Die erhaltene Lösung wird entweder auf den präparierten Tabak verteilt oder der Tabak wird in die Lösung getaucht. 40 Unter bestimmten Bedingungen kann die entsprechende Lösung durch Applikatoren, wie einer Bürste oder einer Walze auf das Umhüllungspapier oder das Umhüllungsblatt des Rauchproduktes aufgebracht oder auf den Filter entweder aufgesprüht oder dieser eingetaucht oder beschichtet werden. 45 Ferner ist es möglich, nur einen Teil des Tabaks oder des Ersatzstoffes zu behandeln und der so gewürzte Tabak kann mit anderen Tabakbestandteilen vor Herstellung des Endproduktes gemischt werden. In diesen Fällen enthält der behandelte Tabakanteil einen Überschuss an Würzstoff, wobei die so Konzentration so gewählt ist, dass im Endprodukt die angegebenen Prozentmengen an Würzstoff vorhanden sind. The seasoning can be incorporated into the tobacco product in any conventional manner. For example, betacyclohomocitral or its mixture with damascenone alone or together with other seasoning additives is dissolved in an appropriate solvent, such as ethanol, pentane, diethyl ether and / or other volatile organic solvents. The solution obtained is either distributed over the prepared tobacco or the tobacco is immersed in the solution. 40 Under certain conditions, the corresponding solution can be applied to the wrapping paper or wrapping sheet of the smoking product by means of applicators, such as a brush or a roller, or either sprayed on, or immersed or coated on the filter. 45 Furthermore, it is possible to treat only a part of the tobacco or the substitute and the tobacco so seasoned can be mixed with other tobacco components before the end product is produced. In these cases, the treated tobacco portion contains an excess of seasoning, the concentration being selected so that the stated percentages of seasoning are present in the end product. Gemäss einem bestimmten Beispiel der Erfindung wird ein gealterter, gebeizter und geschnitzelter Haustabak mit einer 10%igen Äthylalkohollösung eines 1:1 Gemisches aus Dass mascenon und Betacyclohomocitral mit einer Menge bestrichen, die ausreicht, um eine Tabakzusammensetzung zu erhalten, die 400 Teile/Mill., bezogen auf das Gewicht vom Betacy-clohomocitral-Damascenon-Gemisch auf Trockenbasis enthält. Anschliessend wird der Alkohol durch Verdampfen entfernt 60 und der Tabak durch herkömmliche Arbeitsverfahren zu Zigaretten verarbeitet. Eine so hergestellte Zigarette hat ein gewünschtes und angenehmes Aroma, das beim Rauchen in den Haupt- und Seitenströmen erkennbar ist. Dieses Aroma kann als süsser, reich, weniger streng, tabakähnlicher bezeichnet 65 werden und hat ausgezeichnete holzartige, «Zigarettenkisten»-Noten. According to a particular example of the invention, an aged, pickled and chopped house tobacco is coated with a 10% ethyl alcohol solution of a 1: 1 mixture of Dass mascenon and betacyclohomocitral in an amount sufficient to obtain a tobacco composition that is 400 parts / mill. , based on the weight of the betacy clohomocitral damascenone mixture on a dry basis. The alcohol is then removed by evaporation 60 and the tobacco is processed into cigarettes by conventional working methods. A cigarette produced in this way has a desired and pleasant aroma which can be recognized in the main and side streams when smoking. This aroma can be described as sweet, rich, less severe, more tobacco-like and has excellent woody, "cigarette box" notes. Eine andere Zubereitung besteht darin, dass ein gealterter, gebeizter und geschnitzelter Haustabak mit einer 20%igen Another preparation is that an aged, pickled and shredded house tobacco with a 20% 621 928 621 928 6 6 Äthylalkohollösung aus Betacyclohomocitral in einer Menge bestrichen wird, dass die Tabakzusammensetzung 800 Tei-le/Mill., bezogen auf das Gewicht von Betacyclohomocitral auf Trockenbasis enthält. Anschliessend wird der Alkohol durch Verdampfen entfernt und der Tabak nach herkömmlichen Arbeitsweisen zu Zigaretten verarbeitet. Eine so behandelte Zigarette hat ein gewünschtes und angenehmes Aroma, das beim Rauchen im Hauptstrom und den Nebenströmen bemerkbar ist. Dieses Aroma wird als süsser, reich, weniger streng, tabakartiger mit holzartigen und damascenonartigen Noten beschrieben. Ethyl alcohol solution of Betacyclohomocitral is coated in an amount that the tobacco composition contains 800 parts / ml, based on the weight of Betacyclohomocitral on a dry basis. The alcohol is then removed by evaporation and the tobacco is processed into cigarettes using conventional methods. A cigarette treated in this way has a desired and pleasant aroma, which is noticeable when smoking in the main stream and the secondary streams. This aroma is described as sweet, rich, less severe, tobacco-like with woody and damascenon-like notes. Die erfindungsgemässen Würzstoffe eignen sich besonders zur Herstellung von Rauchtabak, wie Zigaretten-, Zigarren-und Pfeifentabak. Aber es können auch andere Tabakprodukte hergestellt aus bedecktem oder gepresstem Tabakstaub oder Tabakabrieb mit Erfolg behandelt werden. Ferner kann der erfindungsgemässe Würzstoff dem Filterspitzenmaterial, der Nahtpaste, dem Verpackungsmaterial und dergleichen Stoffen, die bei der Zubereitung einer Raucherware Verwendung finden, zugegeben werden. Auch bestimmte Tabakersatzstoffe natürlichen oder künstlichen Ursprungs (z. B. getrocknete Salatblätter) und andere als Rauchtabake können mit dem Würzstoff verbessert werden. The seasonings according to the invention are particularly suitable for producing smoking tobacco, such as cigarette, cigar and pipe tobacco. However, other tobacco products made from covered or compressed tobacco dust or tobacco abrasion can also be treated successfully. Furthermore, the seasoning according to the invention can be added to the filter tip material, the seam paste, the packaging material and the like substances which are used in the preparation of a smoking article. Certain tobacco substitutes of natural or artificial origin (e.g. dried lettuce leaves) and other than smoking tobacco can also be improved with the seasoning. Eine andere Gruppe von Produkten, die mit den erfindungsgemässen Würzstoffen verbessert werden können, sind Parfüms und Parfümartikel. Betacyclohomocitral kann mit einem oder mehreren Parfüm-Zusatzstoffen, beispielsweise Alkoholen, Aldehyden, Nitrilen, Estern, cyclischen Estern sowie natürlichen ätherischen Ölen gemischt werden, so dass die kombinierten Duftnoten der einzelnen Komponenten einen angenehmen und gewünschten Duft ergeben, insbesondere Blüten-, Rosen-, Maiglöckchen- oder Petitgrainduft. Another group of products that can be improved with the seasonings according to the invention are perfumes and perfume articles. Betacyclohomocitral can be mixed with one or more perfume additives, for example alcohols, aldehydes, nitriles, esters, cyclic esters and natural essential oils, so that the combined fragrance notes of the individual components result in a pleasant and desired fragrance, in particular flowers, roses, Lily of the valley or petit gray scent. Solche Parfümzusammensetzungen enthalten üblicherweise (a) die Hauptnote, Blume oder das «Bukett» oder den Grundstein der Zusammensetzung; (b) Modifiziermittel, die die Hauptnote abrunden und begleiten; (c) Fixative, die Duftsubstanzen umfassen, welche dem Parfüm während aller Stufen des Verdampfens eine besondere Note verleihen, sowie Stoffe, die das Verdampfen verzögern; und (d) Kopfnoten, die gewöhnlich niedrig siedende, frisch duftende Stoffe sind. Such perfume compositions usually contain (a) the main note, flower or the "bouquet" or the cornerstone of the composition; (b) modifiers that round off and accompany the main note; (c) fixatives, which include fragrance substances that give the perfume a special note during all stages of evaporation, and substances that delay evaporation; and (d) top notes, which are usually low-boiling, freshly scented substances. In Parfümzusammensetzungen tragen die einzelnen Komponenten ihre eigenen Geruchscharakteristiken bei, aber die Gesamtwirkung der Parfümzusammensetzung ist die Summe der Wirkungen jeder einzelnen Komponente. So kann das Betacyclohomocitral verwendet werden, um die Aromacharakteristik einer Parfümzusammensetzung zu verändern, beispielsweise durch Ausnutzen oder Mildern der Geruchsreaktion eines anderen Bestandteiles der Zusammensetzung. In perfume compositions, the individual components contribute their own olfactory characteristics, but the overall effect of the perfume composition is the sum of the effects of each individual component. For example, beta cyclo-homocitral can be used to alter the aroma characteristics of a perfume composition, for example, by exploiting or mitigating the olfactory response of another component of the composition. Die wirksame Menge des Betacyclohomocitrals in Parfümzusammensetzungen hängt von vielen Faktoren ab, insbesondere von vorhandenen anderen Bestandteilen, deren Menge und der gewünschten Wirkung. Es wurde gefunden, dass Parfümzusammensetzungen, die lediglich 0,1 % oder weniger (z. B. 0,05%) Betacyclohomocitral enthalten, bereits ausreichen, um Seifen, kosmetischen und anderen Produkten erdige, holzartige, grüne sowie Blüten- und Rosen-Noten zu verleihen. Ausserdem wurde festgestellt, dass Parfümzusammensetzungen mit einem Gehalt von nur 0,05% Betacyclohomocitral verwendet werden können, um in Seifen, kosmetischen oder anderen Produkten bereits vorhandene erdige, holzartige, frisch-grüne, Blüten- und Rosen-Noten zu verändern, zu modifizieren oder zu verstärken. Die verwendete Menge kann bis zu 10% der Duftkomponente betragen und hängt von den Kosten, der Natur des Endproduktes, der gewünschten Wirkung und dem bestimmten gesuchten Duft ab. The effective amount of beta cyclo homocitral in perfume compositions depends on many factors, particularly on other ingredients present, their amount and the desired effect. It has been found that perfume compositions containing only 0.1% or less (e.g. 0.05%) betacyclohomocitral are already sufficient to give earthy, woody, green, floral and rose notes to soaps, cosmetic and other products to rent. In addition, it was found that perfume compositions with a content of only 0.05% betacyclohomocitral can be used to change, modify or modify earthy, woody, fresh green, floral and rose notes already present in soaps, cosmetic or other products to reinforce. The amount used can be up to 10% of the fragrance component and depends on the cost, the nature of the end product, the desired effect and the particular fragrance sought. Das Betacyclohomocitral kann entweder allein oder in Parfümzusammensetzungen als eine Geruchskomponente in Netzmitteln und Seifen, Raumsprays, desodorierenden Mitteln, Parfüms, Kölnischwasser, Toilettenwasser, Badepräparaten, wie Badeölen und Badesalzen, Haarpräparaten, wie Haarsprays, Brillantine, Pomaden und Shampoos; kosmetischen Präparaten, wie Cremes, Deodorants, Handlotions und Son-5 nenschutzmitteln, Puder, wie Talkum, Bestäubungspuder, Gesichtspuder und dergleichen verwendet werden. Es genügt 1 % Betacyclohomocitral, um Petitgrain-Zubereitungen eine frisch-grüne, erdige Note zu verliehen, 4% Betacyclohomocitral reichen aus, um Blüten- oder Maiglöckchenzubereitungen io eine Rosennote zu verleihen oder eine solche zu verstärken. Im allgemeinen werden für Parfümzusammensetzungen nicht mehr als 10% Betacyclohomocitral, bezogen auf das fertige Endprodukt, benötigt. The beta cyclo homocitral can be used either alone or in perfume compositions as an odor component in wetting agents and soaps, room sprays, deodorants, perfumes, colognes, toilet water, bath preparations such as bath oils and bath salts, hair preparations such as hair sprays, brilliantines, pomades and shampoos; cosmetic preparations such as creams, deodorants, hand lotions and sunscreens, powders such as talc, dusting powder, face powder and the like can be used. 1% betacyclohomocitral is enough to give petitgrain preparations a fresh green, earthy note, 4% betacyclohomocitral is enough to give rose or lily of the valley preparations a rose note or to intensify it. In general, no more than 10% betacyclohomocitral based on the final finished product is required for perfume compositions. Weiterhin kann ein Gemisch aus Damascol (Phenyl-C6-ke-15 ton) und Betacyclohomocitral und ein oder mehrere Parfüm-Hilfsstoffe, beispielsweise Alkohole, Aldehyde, Nitrile, Ester, cyclische Ester sowie natürliche ätherische Öle zugemischt werden, so dass die kombinierten Düfte der einzelnen Bestandteile einen angenehmen und gewünschten Duft erzeugen, 20 insbesondere und vorzugsweise in Rosen-, Maiglöckchen- und anderen «Blüten»-Duftstoffen. Natürlich müssen solche zusätzlichen Hilfsstoffe organoleptisch sowohl mit dem Phenyl-C6-keton als auch dem Betacyclohomocitral verträglich und unter den Verwendungsbedingungen bei Zimmertemperatur 25 und Lagerbedingungen gegenüber diesen Verbindungen inert sein. Furthermore, a mixture of Damascol (phenyl-C6-ke-15 ton) and betacyclohomocitral and one or more perfume auxiliaries, for example alcohols, aldehydes, nitriles, esters, cyclic esters and natural essential oils, can be mixed in, so that the combined fragrances Individual components create a pleasant and desired fragrance, 20 especially and preferably in rose, lily of the valley and other «flower» fragrances. Of course, such additional auxiliaries must be organoleptically compatible with both the phenyl-C6-ketone and the beta-cyclohomocitral and must be inert to these compounds under the conditions of use at room temperature and storage conditions. So wie bei Verwendung des Betacyclohomocitrals allein hängt auch die wirksame Menge des Gemisches aus Damascol und Betacyclohomocitrals in Parfümzusammensetzungen von 30 vielen Faktoren, einschliesslich anderer Bestandteile, deren Menge und Wirkung ab. Es wurde gefunden, dass eine Menge von nur 0,01 % und sogar weniger (z. B. 0,005 %) genügen, um kosmetischen oder anderen Produkten einen Rosen- oder Maiglöckchenduft zu verleihen. Das Würzgemisch kann in ei-35 ner Menge bis zu 10% zugegeben werden. As with the use of beta cyclo homocitral alone, the effective amount of the mixture of damascol and beta cyclo homocitral in perfume compositions depends on many factors, including other ingredients, their amount and effect. It has been found that an amount as low as 0.01% and even less (e.g. 0.005%) is sufficient to give a rose or lily of the valley fragrance to cosmetic or other products. The seasoning mixture can be added in an amount of up to 10%. Das Gemisch aus Damascol und Betacyclohomocitral kann allein oder in Parfümzusammensetzungen als eine Geruchskomponente in gleicher Weise und für die gleichen kosmetischen Präparate und Hygieneartikel wie Betacyclohomocitral 40 verwendet werden. Als Geruchskomponente genügt bereits 1 % des Damascol-Betacyclohomocitral-Gemisches, um Petitgrain-Zubereitungen eine grüne, erdige Note zu verleihen. Im allgemeinen werden nicht mehr als 3 % des Gemisches, bezogen auf das fertige Endprodukt, in den Parfümzusammensetzungen 45 benötigt. The mixture of Damascol and Betacyclohomocitral can be used alone or in perfume compositions as an odor component in the same way and for the same cosmetic preparations and hygiene articles as Betacyclohomocitral 40. As an odor component, 1% of the Damascol-Betacyclohomocitral mixture is enough to give Petitgrain preparations a green, earthy note. Generally no more than 3% of the mixture, based on the final finished product, is required in the perfume compositions 45. Es wurde gefunden, dass Gewichtsverhältnisse von Damascol (Phenyl-C6-keton) : Betacyclohomocitral von 1 ; 1 bis 5:1 brauchbar sind. In der Praxis haben sich Verhältnismengen von etwa 2:1 bis zu etwa 4:1 als zweckmässig erwiesen, so Ferner ist es möglich, auch dem Gemisch Damascenon und Betacyclohomocitral noch einen oder mehrere Parfüm-Hilfsstoffe zuzumischen, um den gewünschten Duft zu erzielen. Wie oben bereits beschrieben sind solche Hilfsstoffe beispielsweise Alkohole, Aldehyde, Nitrile, Ester, cyclische Ester sowie na-55 türliche ätherische Öle. It was found that Damascol (phenyl-C6-ketone): Betacyclohomocitral weight ratios of 1; 1 to 5: 1 can be used. In practice, ratios of about 2: 1 to about 4: 1 have proven to be expedient, so it is also possible to add one or more perfume auxiliaries to the damascenone and betacyclohomocitral mixture in order to achieve the desired fragrance. As already described above, such auxiliaries are, for example, alcohols, aldehydes, nitriles, esters, cyclic esters and natural ethereal oils. Natürlich hängt auch beim Gemisch Damascenon und Betacyclohomocitral die in Parfümzusammensetzungen wirksame Menge von vielen, beispielsweise weiter oben beschriebenen Faktoren ab. Auch in diesem Fall wurde aber gefunden, dass 60 bereits 0,01 % und sogar weniger (z. B. 0,005%) des Damasce-non-Betacyclohomocitral-Gemisches Seifen, kosmetischen oder anderen Präparaten ein Rosenaroma mit erdigen und frisch-grünen Noten verleihen. Die Zusatzmenge des Würzstoffes kann bis zu 10% betragen. Of course, even in the case of the damascenone and betacyclohomocitral mixture, the amount effective in perfume compositions depends on many factors, for example those described above. In this case, too, it was found that 60 already 0.01% and even less (e.g. 0.005%) of the Damasce-non-Betacyclohomocitral mixture gave soaps, cosmetic or other preparations a rose aroma with earthy and fresh green notes . The addition of the seasoning can be up to 10%. 65 Auch das Damascenon-Betacyclohomocitral-Gemisch kann allein oder in Parfümzusammensetzungen als Geruchskomponente bei der Zubereitung der weiter oben genannten Toiletten-, Kosmetik- und Hygieneartikel verwendet werden. Als Ge 65 The Damascenon-Betacyclohomocitral mixture can also be used alone or in perfume compositions as an odor component in the preparation of the toilet, cosmetic and hygiene articles mentioned above. As a Ge 7 7 621 928 621 928 ruchskomponente genügen bereits 1 % des Damascenon-Beta-cycIohomocitral-Gemisches, um Maiglöckchen-Zubereitungen einen intensiven Rosenduft zu verleihen. Im allgemeinen werden nicht mehr als 3 % des Würzgemisches benötigt. Fragrance components already suffice 1% of the Damascenon-Beta-cycIohomocitral mixture to give lily of the valley preparations an intense rose scent. Generally no more than 3% of the seasoning mix is required. Die Parfüm- oder Duftzusammensetzungen können einen Träger oder ein Trägernährmittel für entweder (i) Betacyclohomocitral allein oder (ii) das Phenyl-Q-keton-Betacycloho-mocitral-Gemisch, oder (iii) das Damascenon-Betacyclohomo-citral-Gemisch enthalten. Der Träger kann eine Flüssigkeit, wie ein Alkohol, ein nichttoxischer Alkohol, ein nichttoxisches Glykol oder dergleichen sein. Er kann aber auch aus einem absorbierenden Feststoff, wie beispielsweise Gummi (z. B. Gummiarabikum), oder einem als Kapsel geeigneten Stoff, wie Gelatine, bestehen. The perfume or fragrance compositions may contain a carrier or nutrient for either (i) betacyclohomocitral alone or (ii) the phenyl-Q-ketone-betacyclohomocitral mixture, or (iii) the damascenone-betacyclohomocitral mixture. The carrier can be a liquid such as an alcohol, a non-toxic alcohol, a non-toxic glycol or the like. However, it can also consist of an absorbent solid, such as rubber (e.g. gum arabic), or a substance suitable as a capsule, such as gelatin.
CH1213475A 1974-09-19 1975-09-18 Seasoning and/or aromatising agent CH621928A5 (en)

Applications Claiming Priority (6)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US05/507,412 US3940499A (en) 1974-09-19 1974-09-19 Food or flavor containing 2,6,6-trimethyl-1-cyclohexen-1-ylacetaldehyde
US05/507,414 US3956393A (en) 1974-09-19 1974-09-19 Process for preparing alpha-substituted acetaldehydes
US05/598,805 US4026824A (en) 1974-09-19 1975-07-24 2,6,6-Trimethyl-1-cyclohexen-1-ylacetaldehyde fragrance composition
US05/598,654 US3959508A (en) 1974-09-19 1975-07-24 Flavoring compositions containing mixture of 2,2,6-trimethyl-1-cyclohexen-1-ylacetaldehyde and 2,6,6-trimethyl-1-crotonyl-1,3-cyclohexadiene
US05/598,652 US4014351A (en) 1974-09-19 1975-07-24 Novel tobacco flavoring and aroma compositions and tobaccos containing alpha-substituted acetaldehyde
US05/601,727 US4028279A (en) 1975-08-04 1975-08-04 Novel fragrance compositions containing 2,6,6 trimethyl-1-cyclohexen-1-yl acetaldehyde and phenyl C6 ketone

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH621928A5 true CH621928A5 (en) 1981-03-13

Family

ID=27560078

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH1213475A CH621928A5 (en) 1974-09-19 1975-09-18 Seasoning and/or aromatising agent

Country Status (7)

Country Link
JP (2) JPS51125777A (en)
CA (1) CA1062904A (en)
CH (1) CH621928A5 (en)
DE (1) DE2540624C3 (en)
FR (1) FR2330333A1 (en)
GB (1) GB1530465A (en)
NL (1) NL164265C (en)

Families Citing this family (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FI780440A (en) 1978-01-12 1979-07-13 Unilever Nv DETERGENTKOMPOSITION
FI780439A (en) 1978-01-12 1979-07-13 Unilever Nv TVAETTMEDEL
US4288341A (en) 1978-03-20 1981-09-08 Lever Brothers Company Detergent product containing deodorant compositions
JPS595109A (en) * 1982-06-30 1984-01-12 Lion Corp Composition for oral cavity
JPH085772B2 (en) * 1986-02-05 1996-01-24 ライオン株式会社 Oral composition
US6150409A (en) * 1998-10-23 2000-11-21 Monell Chemical Senses Center Adjuvants and methods for raising intracellular calcium ion concentration
DE10348062A1 (en) * 2003-10-16 2005-05-19 Symrise Gmbh & Co. Kg Short chain enol esters as perfume precursors
WO2006032667A1 (en) * 2004-09-24 2006-03-30 Symrise Gmbh & Co. Kg Use of beta-homocyclocitral as an agent against bad breath
ATE451090T1 (en) * 2004-09-24 2009-12-15 Symrise Gmbh & Co Kg USE OF AROMATIC SUBSTANCE MIXTURES AS A REMEDY FOR BAD BREATH
DE112006002419T5 (en) 2005-09-13 2008-07-17 Takasago International Corp. Process for the preparation of optically active α-ions
JP5989301B2 (en) * 2011-01-12 2016-09-07 キッコーマン株式会社 seasoning
WO2018083465A2 (en) * 2016-11-04 2018-05-11 British American Tobacco (Investments) Limited Composition useful to simulate tobacco aroma

Also Published As

Publication number Publication date
AU8474075A (en) 1976-11-25
NL164265C (en) 1980-12-15
JPS5625215B2 (en) 1981-06-11
NL164265B (en) 1980-07-15
DE2540624A1 (en) 1976-04-08
NL7510914A (en) 1976-03-23
DE2540624B2 (en) 1977-12-15
CA1062904A (en) 1979-09-25
JPS5318590B2 (en) 1978-06-15
DE2540624C3 (en) 1978-08-17
FR2330333B1 (en) 1978-10-13
FR2330333A1 (en) 1977-06-03
JPS5384944A (en) 1978-07-26
GB1530465A (en) 1978-11-01
JPS51125777A (en) 1976-11-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2808710C3 (en) 1- [3- (Methylthio) - butyryl] -2,6,6trimethylcyclohexene and the 13-cyclohexadiene analog, process for their preparation and their use
DE3307869A1 (en) METHYL-SUBSTITUTED 1 - ((3-METHYLTHIO) -1-OXO-BUTYL) -CYCLOHEX-2-ENE, METHOD FOR THE PRODUCTION AND USE THEREOF AS A SMELLING AND FLAVORING SUBSTANCE
SU988175A3 (en) Method for changing, modifying and boosting scent and/or taste of food products
DE602004007286T2 (en) TASTE ADDITIVES FOR COOLING PREPARATIONS
DE2540624C3 (en) Seasoning and flavoring and process for their production
DE2611160A1 (en) STEREOISOMERS 2-(2,2,6-TRIMETHYL-1-CYCLO-HEXEN-1-YL)AETHEN-1-OLS, PROCESS FOR THEIR PREPARATION AND THEIR USE
JPH02182789A (en) Manufacture of flavoring substance and aromatic substance
DE2840823C2 (en) Trans, trans-? -Damascon, mixtures of which contain more than 50% trans, trans-? -Damascon and cis, trans-? -Damascon and their use as condiments
EP0073984B1 (en) Perfuming and/or flavouring compositions containing unsaturated acids
DE2443191A1 (en) NEW BICYCLO-ANGULAR CLAMP ON 2,2,2 ANGLE CLAMP FOR OCTANE DERIVATIVES, PROCESS FOR THEIR MANUFACTURING AND USE
DE2759425C3 (en) 1-Allyl-4- (4-methyl-3-pentenyl) -? 3-cyclohexene-1-carboxaldehyde and 1-allyl-3- (4-methyl-3-pentenyl) -? 3-cyclohexene-1- carboxaldehyde, their manufacture and use
DE2065324C3 (en) 2,6,6-Trimethyl-Miydroxy-lcrotonoyl-cyclohexene-Q), its use as a fragrance and flavor and process for its production
DE2433160A1 (en) FLAVOR AND FLAVORING MATERIALS AND METHOD OF MANUFACTURING THEREOF
DE2750206A1 (en) NORBORNAN DERIVATIVES, PROCESS FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE AS ORGANOLEPTIC SUBSTANCES
DE60209664T2 (en) Perfume composition containing 3- (3-hexenyl) -2-cyclopentenone
DE2423363A1 (en) PROCESS FOR MODIFYING THE ORGANOLEPTIC PROPERTIES OF CONSUMABLE MATERIALS
DE2530227A1 (en) 2-METHYL-SUBSTITUTED, UNSATATURATED CARBONIC ACIDS, CARBONIC ACID ESTERS, AS WELL AS THEIR MANUFACTURING METHODS AND USE
EP0006616B1 (en) Tiglic acid ester, process for its preparation, its application and compositions containing it
DE2510621A1 (en) NEW TRICYCLIC ALCOHOLS, THEIR USE AND METHOD FOR THEIR PRODUCTION
DE2446826A1 (en) PROCESS FOR THE PREPARATION OF FLAVOR AND FRAGRANCE COMPOSITIONS
DE2742391C3 (en) 2-alkyl-substituted 4,5-dimethyl-A3-thiazolines, process for their preparation and use
CH629655A5 (en) Use of iononenol compound and process for the preparation of the compound
DE2900395A1 (en) CYCLOHEXANDIEN-1-YL-1-BUTANONE DERIVATIVES, METHOD FOR THEIR PRODUCTION AND THEIR USE
DE2901119C2 (en) Use of cis-10,10-dimethyl-tricyclo [7.1.1.0 → 2 →] undec-2-en-4-one as a perfume and flavor component
JPS5824513A (en) Method of rendering perfume of anise seed, enhancing or modifying perfume, perfume composition or artificial essential oil

Legal Events

Date Code Title Description
PL Patent ceased