SACK MIT INFORMATIONSFLÄCHE SACK WITH INFORMATION SURFACE
Die Erfindung betrifft einen Sack mit einer Wandung, die aus wenigstens einer Lage aus flexiblem Material besteht, aus der durch Umklappen von Abschnitten in einer Längsrichtung und einer in Längsrichtung verlaufenden streifenför- igen dauerhaften Verklebung der umgeklappten und aufeinander gelegten Abschnitte miteinander eine Schlauchform mit zwei offenen Enden gebildet ist, von denen ein erstes Ende zum Befüllen des Sackes verschlossen und ein zweites Ende zum Verschließen nach dem Befüllen vorgesehen ist, wobei eine Außenseite einer Außenlage der Wandung bedruckt ist .The invention relates to a bag with a wall, which consists of at least one layer of flexible material, from which by folding over portions in a longitudinal direction and a longitudinal stripe-shaped permanent bonding of the folded and stacked sections together a tube shape with two open Ends is formed, of which a first end is closed to fill the bag and a second end is provided for closing after filling, wherein an outer side of an outer layer of the wall is printed.
Derartige Säcke können in vielen Ausführungsformen herge- stellt werden. Als flexible Materialien kommen insbesondere Kunststofffolien und Papierlagen, insbesondere Kraftsackpapierlagen, in Betracht. Bei hochbelastbaren Säcken aus Kraftsackpapierlagen wird üblicherweise ein mehrlagiger Aufbau realisiert, wobei eine Zwischenlage als Dampf- bzw. Feuchtigkeitssperre aus einer Kunststofffolie eingelegt sein kann. Insbesondere für geringere Belastungen kann der Sack auch einlagig gebildet sein, so daß die eine Lage zugleich die Außenlage der Sackwandung bildet .Such bags can be manufactured in many embodiments. In particular, plastic films and paper layers, in particular power sack paper layers, come into consideration as flexible materials. In heavy-duty bags made of kraft sack paper layers usually a multilayer construction is realized, with an intermediate layer can be inserted as a vapor or moisture barrier from a plastic film. In particular, for lower loads, the bag can also be formed in one layer, so that the one layer also forms the outer layer of the bag wall.
Der Verschluß des Sackes an seinem ersten (die Unterseite bildenden) Ende kann durch Verkleben, Verschweißen oder vorzugsweise durch die Ausbildung eines gefalteten und verklebten Sackbodens erfolgen. Üblich sind dabei Kreuzböden und Blockböden, die als rechteckige Bodenform einen zumin- dest angenähert rechteckigen Querschnitt des Sackes beim Befüllen bedingen.
Der Sack kann als oben offener Sack befüllt und anschließend die Öffnung der Oberseite geschlossen werden, beispielsweise durch mehrfaches Falten und/oder Verkleben, Vernähen oder ähnliches. Es ist ferner bekannt, bereits vor dem Befüllen auch an dem zweiten Ende einen gefalteten und geklebten Boden auszubilden, der eine gegebenenfalls mit einem Ventilschlauch versehene Befüllöffnung aufweist. Der Verschluß eines derartigen Ventilsackes erfolgt nach dem Befüllen durch Verschließen des Ventils durch Verkleben, Verschweißen oder lediglich Flachdrücken, beispielsweise mittels des Fülldruckes des gefüllten Sackes, wenn dieser nach dem Befüllen auf den mit dem Einfüllventil versehenen Boden abgeworfen wird.The closure of the bag at its first (the bottom forming end) can be done by gluing, welding or preferably by the formation of a folded and glued bag bottom. Commonly used are cross bottoms and block bottoms, which, as a rectangular bottom shape, require at least an approximately rectangular cross-section of the bag during filling. The bag can be filled as an open-topped bag and then closed the opening of the top, for example, by multiple folding and / or gluing, sewing or the like. It is also known, even before filling and at the second end form a folded and glued bottom, which has an optionally provided with a valve tube filling opening. The closure of such a valve bag takes place after filling by closing the valve by gluing, welding or merely flattening, for example by means of the filling pressure of the filled bag when it is dropped after filling on the bottom provided with the filling valve.
Die bekannten Säcke sind auf ihrer Außenlage zumindest teilweise bedruckt, um den Sackinhalt zu identifizieren, eine Produktwerbung durchzuführen und dem Benutzer Hinweise zur Verwendung des Füllgutes zu geben. Die Internationalisierung des Handels bedingt, daß die Benutzungshinweise in mehreren Sprachen gegeben werden müssen, damit die Benutzungshinweise in allen Ländern verstanden werden können, in die das Produkt exportiert wird. Bereits durch die Vergrößerung des gemeinsamen europäischen Marktes ist eine erhebliche Zunahme an Amtssprachen der betroffenen Länder festzustellen. Dies führt dazu, daß auf Säcken der genannten Art immer mehr Informationsfläche für Benutzungshinweise zur Verfügung gestellt werden muß. Bei einer vorgegebenen Sackgröße stößt die verfügbare Informationsfläche an Grenzen. Um die erforderlichen Informationen unterbringen zu können, müssen diese daher immer kleiner gedruckt werden, wodurch die Lesbarkeit der Informationen, die im Benutzungsalltag gegeben sein muß, stark beeinträchtigt wird.
Die DE 203 12 185 Ul enthält einen Hinweis auf einen Vorschlag, bei einem mehrlagigen Sack die Innenseite der Außenlage zu bedrucken, so daß beim Öffnen des Sackes die Außenlage aufgerissen wird, um die Benutzungshinweise auf der Innenseite der Außenlage zur Kenntnis nehmen zu können. Diese Lösung ist unbrauchbar, weil die Stabilität des Sackes auch beim oder nach dem Öffnen vollständig erhalten bleiben muß, um den gegebenenfalls geöffneten Sack alltagstauglich hantieren zu können. Im Ergebnis müßte daher der Sack mit einer zusätzlichen Lage hergestellt werden, nur um die Informationen aufdrucken zu können. Da die Außenlage den Umwelteinflüssen während des Transports unmittelbar unterliegt, muß die Außenlage widerstandsfähig, also aufwendig, aufgebaut sein, beispielsweise mit Kraftsackpapier. Die durch die zusätzliche Lage entstehenden Kosten machen die Lösung unwirtschaftlich. DE 203 12 185 Ul enthält daher den Vorschlag, an den Sack nachträglich Informationsmaterial, beispielsweise in Form eines Leporellos, zu befestigen, beispielsweise durch Klebung. Diese Lösung ist eben- falls aufwendig, bedarf besonderer Verfahrensschritte nach der Herstellung des Sackes und stellt darüber hinaus nicht sicher, daß die zusätzlich angebrachten Hinweise nicht während der rauhen Handhabung von Säcken während des Transports und der Lagerung abgerissen werden und daher dem Be- nutzer nicht mehr zur Verfügung stehen.The known bags are at least partially printed on their outer layer to identify the bag contents, to carry out a product promotion and give the user information on the use of the contents. The internationalization of trade implies that the instructions for use must be given in several languages so that the instructions for use can be understood in all the countries to which the product is exported. Already by the enlargement of the common European market a considerable increase of official languages of the concerned countries is to be noted. As a result, more and more information surface for user instructions must be made available on sacks of the type mentioned. For a given bag size, the available information surface is limited. In order to accommodate the required information, therefore, they must be printed smaller and smaller, whereby the readability of the information that must be given in everyday use, is severely impaired. The DE 203 12 185 Ul contains an indication of a proposal to print in a multilayer bag the inside of the outer layer, so that when opening the bag, the outer layer is torn to take note of the user instructions on the inside of the outer layer. This solution is unusable, because the stability of the bag must be fully maintained even during or after opening in order to handle the optionally opened sack everyday use. As a result, therefore, the bag would have to be made with an additional layer just to print the information. Since the outer layer is directly subject to the environmental influences during transport, the outer layer must be resistant, so consuming, constructed, for example, with kraft sack paper. The costs resulting from the additional location make the solution uneconomical. DE 203 12 185 Ul therefore contains the proposal to attach to the bag subsequently information material, for example in the form of a Leporello, for example by gluing. This solution is also expensive, requires special process steps after the production of the bag and moreover does not ensure that the additionally attached instructions are not torn off during the harsh handling of bags during transport and storage and therefore not the user more are available.
Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, einen Sack der eingangs erwähnten Art zur Verfügung zu stellen, der zusätzliche Informationsflächen auf- weist, ohne daß diese nachträglich an ihm befestigt werden müssen.
Zur Lösung dieser Aufgabe ist erfindungsgemäß ein Sack der eingangs erwähnten Art dadurch gekennzeichnet, daß einer der Abschnitte der Außenlage mit einem Endstück über die Verklebung hinausragt und mit seinem freien Ende leicht lösbar an dem unter ihm liegenden Bereich der Außenlage befestigt ist und daß eine zusätzliche Informationsfläche nach dem Lösen des Endstücks freilegbar ist.The present invention is therefore an object of the invention to provide a bag of the type mentioned above, the additional information surfaces up, without having to be subsequently attached to him. To solve this problem, a bag of the type mentioned above is characterized in that one of the sections of the outer layer protrudes with an end piece on the bond and is attached with its free end easily releasably attached to the underlying area of the outer layer and that an additional information surface after the release of the tail is exposable.
Das Lösen der leicht lösbaren Verbindung des Endstücks von dem darunter liegenden Bereich der Außenlage führt zu einer Aufklappbarkeit des Endstücks um die für die Schlauchform benötigte streifenförmige dauerhafte Verbindung herum.The release of the easily detachable connection of the tail from the underlying portion of the outer layer leads to a Aufklappbarkeit the tail around the required for the tubular shape strip-shaped permanent connection around.
Die zusätzliche Informationsfläche kann vorzugsweise durch eine Bedr ckung der Innenseite des Endstücks für den Benutzer freigelegt werden, ohne daß dadurch die Stabilität des Sackes beeinträchtigt wird. Alternativ oder ergänzend hierzu kann bevorzugt zwischen dem Endstück und dem darunter liegenden Bereich der Außenlage ein bedrucktes Ein- legeblatt eingebracht sein, wodurch eine der Größe der beiden Seiten des Einlegeblattes entsprechende Informationsfläche zur Verfügung steht .The additional information surface may preferably be exposed by a Bedr cover the inside of the tail for the user, without affecting the stability of the bag is affected. Alternatively or additionally, a printed insert sheet may preferably be introduced between the end piece and the underlying area of the outer layer, whereby an information surface corresponding to the size of the two sides of the insert sheet is available.
Wenn in einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung we- nigstens ein Ende des Sackes zu einem die rechteckige Sackform des gefüllten Sackes bedingenden Boden gefaltet und verklebt ist, kann bevorzugt auch das Endstück in die Faltung des Bodens einbezogen sein. Dies ist herstellungstechnisch günstig, weil die Fertigung des Sackes in herkömm- licher Weise mit einer um das Endstück verbreiterten Außenlage erfolgen kann, die im Bereich des Endstücks die gleiche Länge aufweist, wie sie für die Herstellung des Sackes mit den Bodenfaltungen benötigt wird. In diesem Fall
ist es zweckmäßig und bevorzugt, wenn das Endstück am Übergang zum gefalteten Boden eine Aufreißperforation aufweist, die sich bis zur dauerhaften Verbindung erstreckt. Das durch die Einfaltung des Endstücks in den Bodenbereich erforderliche Aufreißen des Endstücks in Breitenrichtung des Sackes ist auch ohne Aufreißhilfe möglich, läßt sich jedoch mit einer Aufreißperforation sauberer und ohne die Gefahr des Einreißens von benötigten Informationsflächen bewerkstelligen.If, in a preferred embodiment of the invention, at least one end of the sack is folded and glued to a bottom which causes the rectangular sack shape of the filled sack, the end piece may preferably also be included in the folding of the bottom. This is favorable in terms of production, because the production of the bag can be carried out in a conventional manner with an outer layer widened around the end piece, which has the same length in the region of the end piece as is required for the production of the bag with the bottom folds. In this case it is expedient and preferred if the tail has a tear perforation at the transition to the folded bottom, which extends to the permanent connection. The tearing of the tail in the width direction of the bag required by the folding of the tail in the bottom area is also possible without tearing open, but can be done with a tear perforation cleaner and without the risk of tearing required information surfaces.
Die dauerhafte Verbindung ist vorzugsweise als streifenför- mige Verklebung und vorzugsweise mittig auf einer großen Seite des im gefüllten Zustand quaderfδrmigen Sackes angeordnet. Das Endstück kann sich dann bis zu einer den Über- gang zu einer kleinen Sackseite darstellenden Kante des Sackes erstrecken, vorzugsweise jedoch auch um die Kante herum bis auf die benachbarte kleine Seite des Sackes. Eine Vergrößerung des aufklappbaren Endstücks ist natürlich auch dadurch möglich, daß die Position der dauerhaften Verbin- düng auf der großen Sackseite von der Kante weggerückt wird, zu der sich das Endstück hin erstreckt.The permanent connection is preferably arranged as a strip-like adhesive bond and preferably centrally on a large side of the bag which is cuboid in the filled state. The end piece may then extend to an edge of the bag which represents the transition to a small side of the bag, but preferably also around the edge except for the adjacent small side of the bag. An enlargement of the hinged end piece is, of course, also possible in that the position of the permanent connection on the big side of the bag is moved away from the edge to which the end piece extends.
Bei der zusätzlichen Vergrößerung der Informationsfläche durch ein eingelegtes Einlageblatt wird vorzugsweise ' auch das Einlageblatt in die Faltung des Bodens mit einbezogen. Dadurch ist es möglich, das Einlageblatt ausschließlich durch die Faltung des Bodens an der Außenlage zu fixieren. Da das Einlageblatt durch die Außenlage des Sackes geschützt ist, kann es aus einem vergleichsweise einfachen Papier gebildet sein und ist somit leicht im Bereich desIn the additional enlargement of the information surface by an inserted insert sheet 'also the insert sheet is preferably included in the folding of the soil. This makes it possible to fix the insert sheet exclusively by the folding of the bottom of the outer layer. Since the insert sheet is protected by the outer layer of the bag, it may be formed of a comparatively simple paper and is thus easily in the range of
Übergangs zum gefalteten Boden in Breitenrichtung des Sackes abreißbar, wobei auch dieses Abreißen durch eine Aufreißperforation unterstützt werden kann.
Durch die vorliegende Erfindung läßt sich somit wenigstens eine zusätzliche Informationsfläche realisieren, für die die Herstellung des Sackes grundsätzlich nicht geändert werden muß und die im Herstellungsprozeß des Sackes zur Verfügung gestellt wird, also keine nachträglichen Schritte, beispielsweise zur Anbringung einer separat hergestellten und verpackten Informationsfläche, erfordert.Transition to the folded bottom in the width direction of the bag torn off, whereby this tearing can be supported by a tear perforation. The present invention thus makes it possible to realize at least one additional information surface for which the manufacture of the bag does not fundamentally have to be changed and which is made available in the production process of the bag, that is to say no subsequent steps, for example for attaching a separately prepared and packed information surface. requires.
Die Erfindung soll im Folgenden anhand eines in der Zeichnung dargestellten Ausführungsbeispiels näher erläutert werden. Es zeigen:The invention will be explained in more detail below with reference to an embodiment shown in the drawing. Show it:
Fig. 1 eine perspektivische Ansicht einer Ausführungsform eines erfindungsgemäßen Sackes in einem gefüllten Zustand; Fig. 2 eine perspektivische Darstellung gemäß Fig. 1 mit einem zur Freilegung von Informationsflächen aufgeklappten Abschnitt der Außenlage;Fig. 1 is a perspective view of an embodiment of a bag according to the invention in a filled state; FIG. 2 shows a perspective illustration according to FIG. 1 with a section of the outer layer unfolded to expose information surfaces; FIG.
Fig. 3 eine Ansicht gemäß Fig. 2 mit einem zusätzlich eingebrachten Einlegeblatt.Fig. 3 is a view according to FIG. 2 with an additionally introduced insert sheet.
Der in Fig. 1 im gefüllten Zustand dargestellte Sack weist eine zylindrische Mantelwandung 1 auf, die mittels einer streifenförmigen Verklebung 2 schlauchförmig geschlossen ist. Die Verklebung ist in Figur 1 für eine Außenlage< 3 des mehrlagigen Papiersacks gestrichelt eingezeichnet. Die Außenlage 3 ist mit einem Endstück 4 über die Verklebung 2 hinaus verlängert. Das Endstück 4 ist mit seinem freien Ende 5 an einem unter ihm liegenden Bereich der Außenlage 3 fixiert, beispielsweise durch einen (nicht dargestellten) aufgebrachten streifenförmigen Haftkleber, der leicht lösbar ist.
In dem dargestellten Ausführungsbeispiel ist der durch die Wandung 1 gebildete Schlauch mit einem ersten Boden 6 an der Unterseite und einem zweiten Boden 7 auf der Oberseite verschlossen. Hierzu sind die entsprechenden Enden der Wandung 1 in bekannter Weise zu dem Boden 6, 7, hier jeweils einem Kreuzboden, gefaltet und verklebt. In bekannter Weise ist zwischen den Bodeneinschlägen und dem Eckeinschlag des Kreuzbodens ein Ventilschlauch 8 eingelegt und der Boden mit einem Bodendeckblatt 9 abgedeckt .The bag shown in the filled state in FIG. 1 has a cylindrical casing wall 1, which is closed in a tubular manner by means of a strip-shaped adhesive bond 2. The bond is shown dashed in Figure 1 for an outer layer <3 of the multi-layer paper bag. The outer layer 3 is extended with an end piece 4 on the bond 2 addition. The end piece 4 is fixed with its free end 5 to an underlying region of the outer layer 3, for example by a (not shown) applied strip-shaped pressure-sensitive adhesive, which is easily solvable. In the illustrated embodiment, the tube formed by the wall 1 is closed with a first bottom 6 at the bottom and a second bottom 7 on the top. For this purpose, the corresponding ends of the wall 1 in a known manner to the bottom 6, 7, here in each case a cross bottom, folded and glued. In a known manner, a valve tube 8 is inserted between the ground impacts and the corner impact of the cross bottom and the bottom covered with a bottom cover sheet 9.
In Fig. 1 ist mit gestrichelten Linien eine von dem Endstück 4 abgedeckte Informationsfläche 10 angedeutet, die zur Bedruckung beispielsweise mit Benutzungshinweisen vorgesehen ist .In Fig. 1, an area covered by the end piece 4 information surface 10 is indicated by dashed lines, which is provided for printing, for example, with instructions for use.
Fig. 1 verdeutlicht ferner, daß von der freien Kante 5 des Endstücks 4 ausgehend am Übergang zum Boden 6, 7 jeweils eine Perforationslinie 11 in dem Endstück 4 vorgesehen ist, die sich bis zu der Verklebung 2 hin erstreckt.Fig. 1 illustrates further that starting from the free edge 5 of the tail 4, starting at the transition to the bottom 6, 7 each have a perforation 11 is provided in the end piece 4, which extends to the bond 2 out.
Fig. 2 verdeutlicht, daß das Endstück 4 an der freien Kante 5, beispielsweise durch Abziehen von der Haftklebefläche und durch Aufreißen entlang der Perforationslinie 11 bis zu der dauerhaften Klebelinie 2 aufklappbar ist, so daß die Informationsfläche 10 auf der ursprünglich durch das Endstück 4 abgedeckten Außenseite der Außenlage 3 freigelegt ist . Darüber hinaus kann das Endstück 4 auf seiner innenliegenden Fläche 12 ebenfalls mit einer Informationsfläche 10' bedruckt sein.Fig. 2 illustrates that the tail 4 at the free edge 5, for example, by peeling off the pressure-sensitive adhesive surface and by tearing along the perforation 11 to the permanent adhesive line 2 is hinged, so that the information surface 10 on the originally covered by the tail 4 Outside of the outer layer 3 is exposed. In addition, the end piece 4 may also be printed on its inner surface 12 with an information surface 10 '.
Die Figuren 1 und 2 verdeutlichen, daß das Endstück 4 eine derartige Länge aufweist, daß es mit in die Böden 6, 7 eingefaltet ist. Für das in Fig. 2 dargestellte Abklappen des
Endstücks 4 von der Außenlage 3 der Wandung 1 muß daher sowohl die Fixierung der Endkante 5 des Endstücks 4 gelöst als auch eine Abtrennung des Endstücks 4 von den in die Böden 6, 7 hineinragenden Abschnitten erfolgen, was mit Hilfe der Perforationslinien 11 erleichtert wird.Figures 1 and 2 illustrate that the tail 4 has a length such that it is folded into the bottoms 6, 7. For the folding shown in Fig. 2 of the End piece 4 of the outer layer 3 of the wall 1, therefore, both the fixation of the end edge 5 of the tail 4 must be solved as well as a separation of the tail 4 of the protruding into the floors 6, 7 sections, which is facilitated by means of the perforation lines 11.
Das dargestellte Ausführungsbeispiel zeigt ein Endstück 4, das sich von der Klebelinie 2 auf der Mitte einer großen Seite der Wandung 1 um eine Kante 13 herum bis auf eine be- nachbarte kleine Seitenwand der Wandung 1 erstreckt. Dies hat den Vorteil, daß die Befestigung des Endstücks 4 an den darunter liegenden Bereich der Außenlage 3 auf der kleinen Seitenwand erfolgt, so daß die große Seitenwand bis zur Kante 13 für die Informationsfläche 10 zur Verfügung steht.The illustrated embodiment shows an end piece 4 which extends from the glue line 2 on the middle of a large side of the wall 1 around an edge 13 to an adjacent small side wall of the wall 1. This has the advantage that the fastening of the end piece 4 to the underlying region of the outer layer 3 takes place on the small side wall, so that the large side wall is available up to the edge 13 for the information surface 10.
Bei dem in Fig. 3 dargestellten Ausführungsbeispiel ist in den Zwischenraum zwischen Endstück 4 und dem darunter liegenden Abschnitt der Außenlage 3 ein Einlegeblatt 14 eingebracht, das doppelseitig bedruckt sein kann und so weitere Informationsflächen zur Verfügung stellt.In the embodiment shown in Fig. 3, an insert sheet 14 is inserted into the space between the end piece 4 and the underlying portion of the outer layer 3, which can be printed on both sides and thus provides more information surfaces available.
Das Einlegeblatt 14 weist eine Breite auf, die etwas geringer als der Abstand zwischen der Verklebung 2 und der Kante 13 ist. Die Länge des Einlegeblatts 14 ist so gewählt, daß das Einlegeblatt 14 mit beiden Enden in die Böden 6, 7 eingefaltet und so mit der Außenlage 3 verbunden ist. Eine weitere Verbindung mit der Außenlage 3, beispielsweise durch eine Klebung oder ähnliches, erübrigt sich daher, so daß die Informationsfläche des Einlegeblatts 14 nicht durch Klebeflächen oder ähnliches vermindert wird.The insert sheet 14 has a width which is slightly smaller than the distance between the bond 2 and the edge 13. The length of the insert blade 14 is selected so that the insert sheet 14 is folded with both ends into the bottoms 6, 7 and is thus connected to the outer layer 3. A further connection with the outer layer 3, for example by gluing or the like, therefore unnecessary, so that the information surface of the insert sheet 14 is not reduced by adhesive surfaces or the like.
Es ist ohne Weiteres für den Fachmann ersichtlich, daß das Einlegeblatt 14 während des normalen Herstellprozesses des
Sackes eingebracht wird, so daß nach dem eigentlichen Herstellvorgang des Sackes weder für die Informationsflächen 10, 10' noch für die Informationsflächen des Einlegeblatts 14 zusätzliche Verfahrensschritte erforderlich sind.It is readily apparent to those skilled in the art that the insert sheet 14 during the normal manufacturing process of Sackes is introduced, so that after the actual manufacturing process of the bag for the information surfaces 10, 10 'nor for the information surfaces of the insert 14 additional process steps are required.
Da das Endstück 4 aus dem Material der widerstandsfähig ausgebildeten Außenlage 3 gebildet ist, sind die Informationsflächen 10, 10' und das etwa eingebrachte Einlegeblatt 14 zuverlässig während des Transports geschützt, ohne daß hierfür zusätzlicher Aufwand erforderlich wäre.
Since the tail 4 is formed from the material of the resistively formed outer layer 3, the information surfaces 10, 10 'and the approximately introduced insert sheet 14 are reliably protected during transport, without requiring additional effort would be required.