COFFRAGE PLIABLE POUR MUR EN BÉTON FOLDABLE FORMWORK FOR CONCRETE WALL
La présente invention concerne un coffrage destiné à renforcer un mur en béton ou matériau semblable. Ce coffrage est constitué de deux parois coffrantes placées l'une en face de l'autre et reliées par des éléments de liaisons articulés aux parois coffrantes par l'intermédiaire de raidisseurs solidaires des parois coffrantes. L'espace séparant les parois coffrantes, après dépliage, est rempli d'un matériau tel que le béton.The present invention relates to a formwork intended to reinforce a wall of concrete or similar material. This formwork consists of two formwork walls placed one opposite the other and connected by connecting elements articulated to the formwork walls by means of stiffeners integral with the formwork walls. The space separating the formwork walls, after unfolding, is filled with a material such as concrete.
Afin de garantir la solidité de murs de bâtiments ou autres ouvrages en béton, il est connu de disposer une armature métallique à l'intérieur des murs. Une technique souvent employée est d'utiliser des parois en coffrage perdu c'est-à-dire un coffrage qui subsiste comme faisant partie intégrante du mur après avoir coulé le béton à l'intérieur.In order to guarantee the solidity of walls of buildings or other concrete structures, it is known to have a metal frame inside the walls. A technique often used is to use walls in lost formwork, that is to say formwork which remains as an integral part of the wall after pouring the concrete inside.
Le document PCT/IB02/02895 décrit un coffrage comprenant une paroi extérieure et une paroi intérieure, ces parois, appelées parois coffrantes, comportant des éléments de liaison de section en général circulaire articulés aux parois et des raidisseurs verticaux constitués par des barres profilées en général en forme de U. Des éléments d'armature sont introduits entre les cotés latéraux des profilés de deux raidisseurs placés en vis-à-vis sur chacune des parois. Chaque élément d'armature comprend au moins une barre verticale et au moins deux traverses horizontales ajustées pour glisser à l'intérieur du profil des raidisseurs.Document PCT / IB02 / 02895 describes a formwork comprising an outer wall and an inner wall, these walls, called formwork walls, comprising generally circular cross-section connecting elements articulated to the walls and vertical stiffeners constituted by profiled bars in general U-shaped. Reinforcement elements are introduced between the lateral sides of the profiles of two stiffeners placed facing each other on the walls. Each reinforcement element comprises at least one vertical bar and at least two horizontal crosspieces adjusted to slide inside the profile of the stiffeners.
Cet élément d'armature est ajouté après le déploiement des parois coffrantes par glissement dans les raidisseurs qui font office de rails de guidage. La forme en U de ces raidisseurs assure le maintien et la stabilité de cet élément d'armature tout en facilitant son insertion.This reinforcing element is added after the deployment of the formwork walls by sliding in the stiffeners which act as guide rails. The U-shape of these stiffeners ensures the maintenance and stability of this reinforcing element while facilitating its insertion.
Les différents éléments du coffrage tels que les parois coffrantes, les éléments de liaisons et les raidisseurs sont préfabriqués en usine puis assemblés à l'aide d'attaches adéquates pour former le coffrage. Ce dernier ainsi réalisé quitte l'usine sous forme pliée grâce aux articulations des éléments de liaisons disposées sur les parois derrière les raidisseurs. Les éléments de liaisons sont rabattus contre les faces intérieures des parois coffrantes qui se trouvent ainsi superposées l'une sur l'autre. Le pliage permet d'empiler plusieurs coffrages les uns sur les autres afin de
réduire leur encombrement durant leur transport de l'usine vers le chantier de construction. Un coffrage plié aura une épaisseur correspondant somme des épaisseurs des parois coffrantes plus deux fois la hauteur des profilés en U des raidisseurs. Par hauteur du raidisseur, on entend la hauteur mesurée sur la face extérieure des côtés latéraux (branches du U) du profilé.The various elements of the formwork such as the formwork walls, the connecting elements and the stiffeners are prefabricated in the factory and then assembled using suitable fasteners to form the formwork. The latter thus produced leaves the factory in folded form thanks to the articulations of the connecting elements arranged on the walls behind the stiffeners. The connecting elements are folded against the inner faces of the shuttering walls which are thus superimposed on one another. Folding makes it possible to stack several forms on top of each other in order to reduce their size during transport from the factory to the construction site. A folded formwork will have a thickness corresponding to the sum of the thicknesses of the formwork walls plus twice the height of the U-shaped profiles of the stiffeners. By height of the stiffener is meant the height measured on the outer face of the lateral sides (branches of the U) of the profile.
Un chantier important exige un grand nombre de coffrages de dimensions variées qu'il faut déplacer d'un endroit à un autre en effectuant un minimum de trajets. Au vu des exigences de rentabilité et de rapidité des constructions des ouvrages en béton, il devient nécessaire d'optimaliser toutes les étapes du chantier à commencer par le transport et le stockage du matériel.A large site requires a large number of forms of various sizes which must be moved from one place to another with a minimum of trips. In view of the requirements for profitability and speed of construction of concrete structures, it becomes necessary to optimize all stages of the site, starting with the transport and storage of equipment.
Le but de la présente invention est de minimiser l'encombrement des coffrages préfabriqués aussi bien au niveau du stockage après assemblage qu'au niveau des transports vers et durant le chantier de construction.The object of the present invention is to minimize the size of the prefabricated forms both in terms of storage after assembly and in terms of transport to and during the construction site.
Ce but est atteint par un coffrage pliable pour mur en béton comportant deux parois coffrantes parallèles placées l'une en face de l'autre et connectées par des éléments de liaison articulés aux parois coffrantes par des barres profilées en forme générale de U solidaires des parois coffrantes par l'intermédiaire de raidisseurs verticaux constitués, l'ouverture du U étant dirigée vers la paroi coffrante située en face, caractérisé en ce qu'un raidisseur d'une paroi coffrante est décalé par rapport au raidisseur correspondant se trouvant vis-à-vis sur la paroi coffrante d'en face, le décalage permettant à un côté latéral d'un raidisseur de pénétrer entre les côtés latéraux du raidisseur situé en face lors du pliage du coffrage.This object is achieved by a foldable formwork for a concrete wall comprising two parallel formwork walls placed one opposite the other and connected by connecting elements articulated to the formwork walls by profiled bars of general U shape integral with the walls. formwork by means of vertical stiffeners formed, the opening of the U being directed towards the formwork wall located opposite, characterized in that a stiffener of a formwork wall is offset with respect to the corresponding stiffener located opposite screw on the opposite formwork wall, the offset allowing a lateral side of a stiffener to penetrate between the lateral sides of the stiffener located opposite when the formwork is folded.
Le coffrage muni des raidisseurs décalés selon l'invention atteint une épaisseur minimale, une fois plié. L'épaisseur est diminuée par l'interpénétration des raidisseurs l'un dans l'autre pour ne correspondre qu'à la somme des épaisseurs des parois coffrantes, plus environ une fois la hauteur d'un raidisseur. Ce gain en épaisseur permet d'empiler une plus grande quantité de coffrages et, par conséquent, une économie de place et de frais de transport peut être réalisée.The formwork provided with offset stiffeners according to the invention reaches a minimum thickness, once folded. The thickness is reduced by the interpenetration of the stiffeners into one another to correspond only to the sum of the thicknesses of the shuttering walls, plus about once the height of a stiffener. This gain in thickness makes it possible to stack a larger quantity of formwork and, consequently, a saving of space and transport costs can be achieved.
Le décalage des raidisseurs est adapté de telle manière à permettre la mise en place des éléments d'armature par guidage entre les côtés latéraux des raidisseurs comme décrit plus haut.
L'invention sera mieux comprise grâce à la description détaillée qui va suivre et qui se réfère aux dessins annexés qui sont donnés à titre d'exemple nullement limitatif, à savoir:The offset of the stiffeners is adapted so as to allow the fitting of the reinforcing elements by guiding between the lateral sides of the stiffeners as described above. The invention will be better understood thanks to the detailed description which follows and which refers to the attached drawings which are given by way of non-limiting example, namely:
- la figure 1 est une vue de dessus d'un coffrage déplié avec raidisseurs décalés,- Figure 1 is a top view of an unfolded formwork with offset stiffeners,
- la figure 2 est une vue de dessus du coffrage plié,FIG. 2 is a top view of the folded formwork,
- la figure 3 est une vue de dessus du coffrage muni d'éléments d'armature,FIG. 3 is a top view of the formwork provided with reinforcing elements,
La figure 1 illustre le coffrage déplié avec une paroi coffrante extérieure (1 ) et une paroi coffrante intérieure (2). Ces parois sont constituées de grillages laissant passer l'eau et retenant le béton lors du coulage de celui-ci dans l'espace séparant les parois coffrantes (1 , 2).Figure 1 illustrates the unfolded formwork with an exterior formwork wall (1) and an interior formwork wall (2). These walls are made up of screens allowing water to pass through and retaining the concrete when it is poured into the space separating the formwork walls (1, 2).
Les parois coffrantes (1 , 2) sont reliées par des éléments de liaison ou étriers (3, 3') en forme générale de zigzag permettant de maintenir un écartement fixe entre les parois.The formwork walls (1, 2) are connected by connecting elements or stirrups (3, 3 ') in the general form of a zigzag making it possible to maintain a fixed spacing between the walls.
Des raidisseurs 4 sont placés verticalement le long des parois coffrantes (1 , 2) pour assurer la rigidité du coffrage. Il est à noter que les premiers et derniers raidisseurs doivent être disposés près des extrémités des parois (1 , 2) afin de conserver le parallélisme desdites parois sur toute leur longueur après le coulage du béton. En effet, l'absence de raidisseur à ces endroits peut entraîner l'écartement des parois à leur extrémité sous la pression du béton.Stiffeners 4 are placed vertically along the formwork walls (1, 2) to ensure the rigidity of the formwork. It should be noted that the first and last stiffeners must be arranged near the ends of the walls (1, 2) in order to maintain the parallelism of said walls over their entire length after the concrete has been poured. In fact, the absence of a stiffener at these locations can cause the walls at their ends to spread apart under the pressure of the concrete.
Les éléments de liaison (3, 3') séparant les parois coffrantes sont articulés aux parois (1 , 2) et fixés à celles-ci au moyen d'attaches et d'entretoises adéquates.The connecting elements (3, 3 ') separating the shuttering walls are articulated to the walls (1, 2) and fixed to these by means of suitable fasteners and spacers.
Les raidisseurs (4) se présentent sous la forme de profilés en U dont l'ouverture est dirigée vers l'espace séparant les parois coffrantes. Un raidisseur d'une paroi est décalé par rapport à celui qui se trouve vis-à-vis de façon à ce que les axes de symétrie (a, a') de la section du profilé en U de chaque raidisseur passe entre les deux côtés latéraux du raidisseur d'en face. La distance séparant les axes de symétrie a et a' correspond au décalage (d) des raidisseurs.
Le rôle de ce décalage est illustré par la figure 2 qui montre le coffrage plié. Grâce aux articulations des éléments de liaison (3, 3'), le coffrage se plie par rabattement des éléments de liaison (3, 3') contre les faces intérieures des parois (1 , 2).The stiffeners (4) are in the form of U-shaped profiles, the opening of which is directed towards the space separating the formwork walls. A stiffener of a wall is offset with respect to that which is opposite so that the axes of symmetry (a, a ') of the section of the U-profile of each stiffener passes between the two sides side of the stiffener opposite. The distance separating the axes of symmetry a and a 'corresponds to the offset (d) of the stiffeners. The role of this offset is illustrated in Figure 2 which shows the folded formwork. Thanks to the articulations of the connecting elements (3, 3 '), the formwork folds by folding the connecting elements (3, 3') against the interior faces of the walls (1, 2).
Les articulations des éléments de liaison sont situées entre les raidisseurs (4) et la paroi coffrante (1 , 2) sur un segment horizontal (5) desdits éléments et parallèle à ladite paroi. Lors du pliage du coffrage, le segment (5) tourne autour de son axe longitudinal.The joints of the connecting elements are located between the stiffeners (4) and the formwork wall (1, 2) on a horizontal segment (5) of said elements and parallel to said wall. When the formwork is folded, the segment (5) rotates around its longitudinal axis.
Le décalage d'un raidisseur (4) avec son vis-à-vis permet à un côté latéral de chaque raidisseur (4) de pénétrer entre les côtés latéraux de celui d'en face.The offset of a stiffener (4) with its opposite allows a lateral side of each stiffener (4) to penetrate between the lateral sides of the one opposite.
Afin d'éviter que les côtés latéraux des raidisseurs (4) touchent les segments des éléments de liaison (3, 3') traversant l'espace séparant les parois coffrantes (1 , 2), une fois le coffrage plié, le segment horizontal (5) articulé a une longueur supérieure à la largeur du raidisseur (4). De plus, ce segment (5) est décalé d'une distance (d') par rapport au raidisseur (4). Cette distance (d') correspond au moins au décalage (d) de l'axe (a) d'un raidisseur (4) avec l'axe (a') de son vis-à-vis. Autrement dit, le raidisseur (4) est décentré sur le segment horizontal (5) de l'élément de liaison (3, 3').In order to prevent the lateral sides of the stiffeners (4) from touching the segments of the connecting elements (3, 3 ') crossing the space separating the formwork walls (1, 2), once the formwork is folded, the horizontal segment ( 5) articulated has a length greater than the width of the stiffener (4). In addition, this segment (5) is offset by a distance (d ') relative to the stiffener (4). This distance (d ') corresponds at least to the offset (d) of the axis (a) of a stiffener (4) with the axis (a') of its opposite. In other words, the stiffener (4) is off-center on the horizontal segment (5) of the connecting element (3, 3 ').
La figure 3 illustre un coffrage renforcé par des éléments d'armature (6) introduits dans l'espace séparant les parois coffrantes (1 , 2) et entre les cotés latéraux de deux raidisseurs se faisant face. Chaque élément d'armature comprend au moins une barre verticale et au moins deux traverses horizontales ajustées pour glisser à l'intérieur du profil en U des raidisseurs.FIG. 3 illustrates a formwork reinforced by reinforcing elements (6) introduced into the space separating the formwork walls (1, 2) and between the lateral sides of two stiffeners facing each other. Each reinforcement element comprises at least one vertical bar and at least two horizontal crosspieces adjusted to slide inside the U-profile of the stiffeners.
Le décalage de deux raidisseurs situé l'un en face de l'autre est déterminé par deux paramètres principaux:The offset of two stiffeners located opposite each other is determined by two main parameters:
- La section des barres constituant les traverses horizontales des éléments d'armature. Ces derniers doivent pouvoir être insérés aisément dans les raidisseurs.- The section of the bars constituting the horizontal crosspieces of the reinforcing elements. These must be able to be easily inserted into the stiffeners.
- L'épaisseur et la forme des côtés latéraux des profilés en U des raidisseurs. Le coffrage doit pouvoir être plié de façon qu'un côté latéral d'un raidisseur s'emboîte complètement entre les côtés latéraux du raidisseur d'en face.
La présente invention se rapporte également à un mur dans lequel un coffrage à raidisseurs décalés ou en quinconce est utilisé. Le béton est coulé entre les parois coffrante dont la structure en grillage joue un rôle de filtre évacuant l'eau. Le coffrage ainsi enrobé et noyé dans béton constitue une armature garantissant une grande robustesse au mur.
- The thickness and shape of the lateral sides of the U-shaped profiles of the stiffeners. The formwork must be able to be folded so that a lateral side of a stiffener fits completely between the lateral sides of the opposite stiffener. The present invention also relates to a wall in which a formwork with staggered or staggered stiffeners is used. The concrete is poured between the shuttering walls, the mesh structure of which acts as a water-draining filter. The formwork thus coated and embedded in concrete constitutes a reinforcement guaranteeing great robustness to the wall.