TW201337755A - 應用程式多語言支援系統及方法 - Google Patents

應用程式多語言支援系統及方法 Download PDF

Info

Publication number
TW201337755A
TW201337755A TW101108979A TW101108979A TW201337755A TW 201337755 A TW201337755 A TW 201337755A TW 101108979 A TW101108979 A TW 101108979A TW 101108979 A TW101108979 A TW 101108979A TW 201337755 A TW201337755 A TW 201337755A
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
application
text
user interface
language
output
Prior art date
Application number
TW101108979A
Other languages
English (en)
Inventor
Chung-I Lee
Hai-Hong Lin
De-Yi Xie
Jie Huang
Original Assignee
Hon Hai Prec Ind Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hon Hai Prec Ind Co Ltd filed Critical Hon Hai Prec Ind Co Ltd
Publication of TW201337755A publication Critical patent/TW201337755A/zh

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/166Editing, e.g. inserting or deleting
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Stored Programmes (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)

Abstract

一種應用程式多語言支援系統,該系統包括:搜索模組,用於從應用程式的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字;記錄模組,用於記錄需要輸出到用戶介面的文字的位置資訊;翻譯模組,用於將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並生成多種語言對應的資源檔案;及替換模組,用於在應用程式運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換。本發明還提供一種應用程式多語言支援方法。

Description

應用程式多語言支援系統及方法
本發明涉及一種程式設計系統及方法,尤其關於一種應用程式多語言支援系統及方法。
在應用程式開發過程中,經常需要提供多種語言版本(例如簡體中文版、繁體中文版、英文版),以生成不同語言的用戶介面供用戶使用。應用程式多語言版本的開發常常需要編寫大量代碼、維護性差、升級不方便,大大增加了開發人員的負擔。
鑒於以上內容,有必要提供一種應用程式多語言支援系統及方法,能夠方便高效地實現應用程式多種語言的顯示。
一種應用程式多語言支援系統,運行於計算設備中,該計算設備儲存有應用程式的程式碼,該系統包括:搜索模組,用於從應用程式的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字;記錄模組,用於記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式的程式碼中的位置資訊;翻譯模組,用於將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案;及替換模組,用於在應用程式運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式的用戶介面以用戶選擇的語言進行顯示。
一種應用程式多語言支援方法,應用於計算設備中,該計算設備儲存有應用程式的程式碼,該方法包括步驟:從應用程式的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字;記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式的程式碼中的位置資訊;將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案;及在應用程式運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式的用戶介面以用戶選擇的語言進行顯示。
本發明為應用程式需要輸出到用戶介面的文字生成多種語言的資源檔案,在應用程式運行時載入對應的資源檔案,從而方便高效地實現應用程式多種語言的顯示。
參閱圖1所示,係本發明應用程式多語言支援系統較佳實施方式的應用環境示意圖。所述應用程式多語言支援系統10及應用程式11安裝並運行於計算設備12中。該計算設備12還包括儲存設備13、處理器14及顯示設備15等其他元件。所述儲存設備13儲存應用程式11及應用程式多語言支援系統10的程式碼及運行過程中所需的資料。所述處理器14執行應用程式11及應用程式多語言支援系統10的程式碼,將應用程式11提供的用戶介面以用戶選擇的語言顯示在顯示設備15上。
參閱圖2所示,係圖1中應用程式多語言支援系統10的功能模組圖。所述應用程式多語言支援系統10包括搜索模組200、記錄模組210、翻譯模組220及替換模組230。
所述搜索模組200用於從應用程式11的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字,例如功能選單、提示資訊等。在本實施方式中,搜索模組200根據需要輸出到用戶介面的文字的編碼搜索需要輸出到用戶介面的文字。舉例來說,需要輸出到用戶介面的文字為簡體中文,搜索模組200根據簡體中文的編碼從應用程式11的程式碼中搜索簡體中文。例如,若採用Unicode字元集,簡體中文的編碼為4e00~9fa5,搜索模組200根據該編碼從應用程式11的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的簡體中文。搜索模組200還可以根據其他的搜索條件(例如指定需要搜索的文字)來搜索需要輸出到用戶介面的文字。
所述記錄模組210用於記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式11的程式碼中的位置資訊。例如,記錄模組210在需要輸出到用戶介面的文字的位置加上標記。
所述翻譯模組220用於將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案。所述多種語言包括但不限於,簡體中文、繁體中文、英文、日文、德文。例如,翻譯模組220將需要輸出到用戶介面的文字由簡體中文翻譯為繁體中文、英文、日文及德文,並生成簡體中文、繁體中文、英文、日文及德文的資源檔案。所述資源檔案可以是資料庫、XML或其他類型的檔案。所述將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言可以透過調用翻譯引擎或者第三方翻譯工具實現。
所述替換模組230用於在應用程式11運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式11的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式11的用戶介面以用戶選擇的語言(例如英文)顯示在顯示設備15上。例如,若用戶選擇的語言是英文,則替換模組230載入英文的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的英文的資源檔案在應用程式11的程式碼中將需要輸出到用戶介面的文字替換為對應的英文,從而將應用程式11的用戶介面以英文進行顯示。
參閱圖3所示,係本發明應用程式多語言支援方法較佳實施方式的流程圖。
步驟S301,搜索模組200從應用程式11的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字,例如功能選單、提示資訊等。在本實施方式中,搜索模組200根據需要輸出到用戶介面的文字的編碼搜索需要輸出到用戶介面的文字。舉例來說,需要輸出到用戶介面的文字為簡體中文,搜索模組200根據簡體中文的編碼從應用程式11的程式碼中搜索簡體中文。例如,若採用Unicode字元集,簡體中文的編碼為4e00~9fa5,搜索模組200根據該編碼從應用程式11的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的簡體中文。搜索模組200還可以根據其他的搜索條件(例如指定需要搜索的文字)來搜索需要輸出到用戶介面的文字。
步驟S302,記錄模組210記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式11的程式碼中的位置資訊。例如,記錄模組210在需要輸出到用戶介面的文字的位置加上標記。
步驟S303,翻譯模組220將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案。所述多種語言包括但不限於,簡體中文、繁體中文、英文、日文、德文。例如,翻譯模組220將需要輸出到用戶介面的文字由簡體中文翻譯為繁體中文、英文、日文及德文,並生成簡體中文、繁體中文、英文、日文及德文的資源檔案。所述資源檔案可以是資料庫、XML或其他類型的檔案。所述將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言可以透過調用翻譯引擎或者第三方翻譯工具實現。
步驟S304,替換模組230用於在應用程式11運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式11的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式11的用戶介面以用戶選擇的語言(例如英文)顯示在顯示設備15上。例如,若用戶選擇的語言是英文,則替換模組230載入英文的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的英文的資源檔案在應用程式11的程式碼中將需要輸出到用戶介面的文字替換為對應的英文,從而將應用程式11的用戶介面以英文進行顯示。
綜上所述,本發明符合發明專利要件,爰依法提出專利申請。惟,以上所述者僅為本發明之較佳實施方式,本發明之範圍並不以上述實施方式為限,舉凡熟悉本案技藝之人士援依本發明之精神所作之等效修飾或變化,皆應涵蓋於以下申請專利範圍內。
10...應用程式多語言支援系統
11...應用程式
12...計算設備
13...儲存設備
14...處理器
15...顯示設備
200...搜索模組
210...記錄模組
220...翻譯模組
230...替換模組
圖1係本發明應用程式多語言支援系統較佳實施方式的應用環境示意圖。
圖2係圖1中應用程式多語言支援系統的功能模組圖。
圖3係本發明應用程式多語言支援方法較佳實施方式的流程圖。
10...應用程式多語言支援系統
200...搜索模組
210...記錄模組
220...翻譯模組
230...替換模組

Claims (8)

  1. 一種應用程式多語言支援系統,運行於計算設備中,該計算設備儲存有應用程式的程式碼,該系統包括:
    搜索模組,用於從應用程式的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字;
    記錄模組,用於記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式的程式碼中的位置資訊;
    翻譯模組,用於將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案;及
    替換模組,用於在應用程式運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式的用戶介面以用戶選擇的語言進行顯示。
  2. 如申請專利範圍第1項所述之應用程式多語言支援系統,其中所述搜索模組根據需要輸出到用戶介面的文字的編碼搜索該需要輸出到用戶介面的文字。
  3. 如申請專利範圍第1項所述之應用程式多語言支援系統,其中所述記錄模組在需要輸出到用戶介面的文字的位置加上標記。
  4. 如申請專利範圍第1項所述之應用程式多語言支援系統,其中所述資源檔案是資料庫檔案或XML檔案。
  5. 一種應用程式多語言支援方法,應用於計算設備中,該計算設備儲存有應用程式的程式碼,該方法包括步驟:
    搜索步驟,從應用程式的程式碼中搜索需要輸出到用戶介面的文字;
    記錄步驟,記錄需要輸出到用戶介面的文字在應用程式的程式碼中的位置資訊;
    翻譯步驟,將需要輸出到用戶介面的文字翻譯為多種語言,並根據翻譯的文字生成多種語言對應的資源檔案;及
    替換步驟,在應用程式運行時,根據用戶選擇的語言載入對應的資源檔案,根據記錄的位置資訊及載入的資源檔案在應用程式的程式碼中對需要輸出到用戶介面的文字進行對應語言文字的替換,從而將應用程式的用戶介面以用戶選擇的語言進行顯示。
  6. 如申請專利範圍第5項所述之應用程式多語言支援方法,其中所述搜索步驟根據需要輸出到用戶介面的文字的編碼進行搜索。
  7. 如申請專利範圍第5項所述之應用程式多語言支援方法,其中所述記錄步驟在需要輸出到用戶介面的文字的位置加上標記。
  8. 如申請專利範圍第5項所述之應用程式多語言支援方法,其中所述資源檔案是資料庫檔案或XML檔案。
TW101108979A 2012-03-08 2012-03-16 應用程式多語言支援系統及方法 TW201337755A (zh)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2012100591981A CN103309647A (zh) 2012-03-08 2012-03-08 应用程序多语言支持系统及方法

Publications (1)

Publication Number Publication Date
TW201337755A true TW201337755A (zh) 2013-09-16

Family

ID=49115186

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW101108979A TW201337755A (zh) 2012-03-08 2012-03-16 應用程式多語言支援系統及方法

Country Status (3)

Country Link
US (1) US20130238988A1 (zh)
CN (1) CN103309647A (zh)
TW (1) TW201337755A (zh)

Families Citing this family (18)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103617046B (zh) * 2013-12-12 2017-05-24 用友网络科技股份有限公司 一种扫描和提取目标系统源代码中待翻译的资源的方法和装置
CN104750472B (zh) * 2013-12-31 2018-01-09 北京新媒传信科技有限公司 一种终端应用的资源包管理方法和装置
CN103942045A (zh) * 2014-03-21 2014-07-23 海尔集团公司 应用界面的文字信息更换方法及装置
CN104020991B (zh) * 2014-05-16 2017-11-07 可牛网络技术(北京)有限公司 应用程序的多语言切换方法及装置
US9483261B2 (en) * 2014-07-10 2016-11-01 International Business Machines Corporation Software documentation generation with automated sample inclusion
CN104516781B (zh) * 2014-12-26 2018-07-06 北京元心科技有限公司 一种操作系统语言切换方法及装置
CN105094905B (zh) * 2015-07-21 2018-09-11 北京金山安全软件有限公司 动态加载语言资源的方法和装置
CN105573993A (zh) * 2015-12-31 2016-05-11 深圳市科陆电子科技股份有限公司 软件多国语言翻译方法及系统
CN109062906B (zh) * 2018-06-15 2022-07-01 出门问问创新科技有限公司 程序语言资源的翻译方法及装置
CN109634568A (zh) * 2018-12-10 2019-04-16 上海精密计量测试研究所 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法
CN110059321B (zh) * 2019-02-01 2023-02-17 创新先进技术有限公司 一种数据处理方法及装置、一种计算设备及存储介质
US20200257544A1 (en) * 2019-02-07 2020-08-13 Goldmine World, Inc. Personalized language conversion device for automatic translation of software interfaces
CN110134401A (zh) * 2019-04-12 2019-08-16 深圳壹账通智能科技有限公司 代码片段定位方法、装置、计算机设备和存储介质
CN110990108A (zh) * 2019-12-24 2020-04-10 中国银行股份有限公司 应用于多语言app的词条翻译方法及装置
IL297858A (en) 2020-05-01 2023-01-01 Monday Com Ltd Digital processing systems and methods for improved networking and collaborative work management systems, methods and devices
CN113342436B (zh) * 2021-06-10 2023-03-17 网易(杭州)网络有限公司 一种游戏翻译方法和装置
CN113887250A (zh) * 2021-09-28 2022-01-04 上海云轴信息科技有限公司 软件界面文字翻译方法及设备
CN114579235B (zh) * 2022-02-24 2024-04-09 百果园技术(新加坡)有限公司 基于语言类型的图标显示方法、装置、设备及存储介质

Family Cites Families (15)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20040205671A1 (en) * 2000-09-13 2004-10-14 Tatsuya Sukehiro Natural-language processing system
US6983238B2 (en) * 2001-02-07 2006-01-03 American International Group, Inc. Methods and apparatus for globalizing software
US7516442B2 (en) * 2003-10-23 2009-04-07 Microsoft Corporation Resource manifest
CN1261867C (zh) * 2003-12-16 2006-06-28 艾默生网络能源有限公司 软件中语言资源本地化的实现方法
US9405740B2 (en) * 2004-04-01 2016-08-02 Google Inc. Document enhancement system and method
TWI266239B (en) * 2004-07-13 2006-11-11 Inventec Corp Multi-linguistic software program development platform
US7747588B2 (en) * 2005-09-12 2010-06-29 Microsoft Corporation Extensible XML format and object model for localization data
EP1870804A1 (en) * 2006-06-22 2007-12-26 Microsoft Corporation Dynamic software localization
TW200921416A (en) * 2007-11-09 2009-05-16 Haoyi Digital Technology Co Ltd A multilingual coordination operation service system and method
CN101697127B (zh) * 2009-10-30 2012-08-29 南京中兴软创科技股份有限公司 一种软件系统国际化方法
CN102103493A (zh) * 2009-12-16 2011-06-22 新奥特(北京)视频技术有限公司 一种软件语言国际化的方法
CN102103495A (zh) * 2009-12-16 2011-06-22 新奥特(北京)视频技术有限公司 一种图文包装编控软件的国际化系统
CN102103494A (zh) * 2009-12-16 2011-06-22 新奥特(北京)视频技术有限公司 一种软件资源更改的方法和装置
US20120117463A1 (en) * 2010-11-09 2012-05-10 Andrew Inglis Large scale document generation
US10621277B2 (en) * 2013-03-16 2020-04-14 Transform Sr Brands Llc E-Pub creator

Also Published As

Publication number Publication date
CN103309647A (zh) 2013-09-18
US20130238988A1 (en) 2013-09-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
TW201337755A (zh) 應用程式多語言支援系統及方法
US8789015B2 (en) Integrated application localization
CN108874924B (zh) 搜索服务的创建方法、装置及计算机可读存储介质
US8612893B2 (en) Dynamic screentip language translation
US9448770B2 (en) Source code editor
CN108762743B (zh) 一种数据表操作代码生成方法及装置
US9201761B1 (en) Debugging data format conversion
CN110263546B (zh) 一种对容器镜像进行安全检查的方法、装置以及设备
JP2006053892A (ja) 変換によるxmlのローカリゼーション
US11741002B2 (en) Test automation systems and methods using logical identifiers
US10635421B2 (en) Electronic device, compiling method and computer-readable recording medium
CN104572463A (zh) 测试接口信息的方法及装置
CN102637168A (zh) 一种实现图形用户界面中语言自动翻译的方法
CN113076167A (zh) 一种代码处理方法及相关设备
US8984487B2 (en) Resource tracker
TW201324347A (zh) 功能模組命令管理系統及方法
CN111967269A (zh) 业务风险识别方法、装置及电子设备
US9405739B1 (en) Source code format for IDE code development with embedded objects
CN104216706A (zh) Modelica模型的浏览方法
JP5109646B2 (ja) プログラムソース変換装置
CN112148450A (zh) 数据处理方法、装置、设备和存储介质
JP2016146022A (ja) モデルベース開発支援装置、モデルベース開発支援方法、およびモデルベース開発支援プログラム
US10769183B2 (en) Identifying resources in user interfaces for feedback
JP2017091027A (ja) システム開発支援システム
US20180246900A1 (en) File managing method and system thereof for integrated circuit design