CN109634568A - 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 - Google Patents
支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN109634568A CN109634568A CN201811506926.2A CN201811506926A CN109634568A CN 109634568 A CN109634568 A CN 109634568A CN 201811506926 A CN201811506926 A CN 201811506926A CN 109634568 A CN109634568 A CN 109634568A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- multilingual
- language
- data
- file
- technical manual
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F8/00—Arrangements for software engineering
- G06F8/20—Software design
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F8/00—Arrangements for software engineering
- G06F8/30—Creation or generation of source code
- G06F8/31—Programming languages or programming paradigms
- G06F8/315—Object-oriented languages
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Software Systems (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Computing Systems (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
Abstract
本发明的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,页面通用标签多语言功能实现包括:维护语言类型;通过页面维护多语言数据;基于语言类型维护表和多语言表,定时生成多种语言的多语言JS文件;展示页面传递多语言唯一编码,利用Dojo国际化功能从JS文件中获取该语言数据;数据模块转换标签多语言功能实现包括:利用IETM制作平台编制数据模板,生成DDN数据包;发布器判断该数据包使用的语言并根据该语言,从多语言表中提取该语言的数据生成i18n.properties文件;使用发布器发布DDN数据包,在转换时遇到转换标签,通过唯一编码从i18n.properties文件中获取数据,以实现转换标签的多语言。
Description
技术领域
本发明涉及交互式电子技术手册技术领域,具体涉及一种支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法。
背景技术
20世纪80年代,美国军方为了解决装备的技术手册和技术文档数量膨胀、查阅困难等难题,提出了交互式电子技术手册(IETM)的概念。交互式电子技术手册实际上是能够在计算机或其他电子装置显示阅读并可以实现人机交互查询、故障检测等工作的数字化技术手册,主要用于指导装备或其他大型复杂产品的培训、使用、维修、保养等后勤保障工作,由数字化技术信息、支持人机交互工作的计算机软件和技术信息存储载体组成。
IETM目前采用S1000D和GJB6600等标准编制数据模块,并将数据模块保存为XML格式。现有的交互式电子技术手册浏览器不能完全支持多语言。
XML(Extensible Markup Language)即可扩展标记语言,提供一套规则,用于将一组元素描述的XML数据转换为另一组元素描述的文档,或者甚至是将该数据转换为一种自定义的文本格式。XSLT通常用于将XML文档转换为 HTML,目的是可以在网络浏览器中进行显示。
Dojo是一个用javascript语言实现的开源DHTML工具包,支持国际化,同时自带四种主题:claro、nihilo、soria、tundra。Dojo用来构建更好的基于浏览器的应用程序,扩展了现代浏览器的能力。Dojo具有高度的概念完整性,可以免费获取源代码,是开源的。
发明内容
本发明的目的在于提供一种支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,使交互式电子技术手册浏览器支持多语言。
为了达到上述的目的,本发明提供一种支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,包括页面通用标签多语言功能实现和数据模块转换标签多语言功能实现;所述页面通用标签多语言功能实现包括:维护语言类型,形成语言类型维护表保存至数据库中;通过页面维护多语言数据,形成多语言表保存至数据库中;基于语言类型维护表和多语言表,定时生成多种语言的多语言JS 文件,每种语言的多语言JS文件包含唯一编码和相应语言;展示页面传递多语言唯一编码,利用Dojo国际化功能从唯一编码对应的语言的多语言JS文件中获取该语言数据;所述数据模块转换标签多语言功能实现包括:利用IETM制作平台编制数据模板,生成DDN数据包;IETM发布器判断该DDN数据包使用的语言并根据该语言,从多语言表中提取该语言的数据生成i18n.properties文件;使用IETM发布器发布所述DDN数据包,在转换时遇到转换标签,XSLT 处理机传递唯一编码,从i18n.properties文件中获取数据,以实现转换标签的多语言。
上述支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其中,针对每一种语言,语言类型维护表包括编码、名称、国际化名称、语言代码、国际化对应字段、字符编码、创建人编码、创建人和创建时间;其中,国际化对应字段是指多语言表中每种语言的字段名。
上述支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其中,针对每一个语义,多语言表包括编码、模块、该语义各语言的表述方式、创建人编码、创建人和创建时间。
上述支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其中,每天生成一次多种语言的多语言JS文件。
上述支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其中,急需更新语言类型并即刻使用时,手动生成多种语言的多语言JS文件。
与现有技术相比,本发明的有益技术效果是:
本发明的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法利用页面通用标签多语言功能实现和数据模块转换标签多语言功能实现两个部分,使交互式电子技术手册浏览器能够支持多语言,可以拓展应用空间和前景,扩张市场,为外贸型交互式电子技术手册浏览器奠定基础,打造核心竞争力。
附图说明
本发明的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法由以下的实施例及附图给出。
图1为本发明较佳实施例中页面通用标签多语言功能实现的流程图。
图2为本发明较佳实施例中语言类型维护表的示意图。
图3为本发明较佳实施例中多语言表的示意图。
图4为本发明较佳实施例中多语言JS文件目标。
图5为本发明较佳实施例中数据模块转换标签多语言功能实现的流程图。
图6为本发明较佳实施例中界面多语言动态切换示意图。
图7为本发明较佳实施例中中文界面(数据包为中文)示意图。
图8为本发明较佳实施例中英文界面(数据包为英文)示意图。
具体实施方式
以下将结合图1~图8对本发明的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法作进一步的详细描述。
本发明的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法包括页面通用标签多语言功能实现和数据模块转换标签多语言功能实现两个部分。
图1所示为本发明较佳实施例中页面通用标签多语言功能实现的流程图;图2所示为本发明较佳实施例中语言类型维护表的示意图;图3所示为本发明较佳实施例中多语言表的示意图;图4所示为本发明较佳实施例中多语言JS文件目标。
参见图1,所述页面通用标签多语言功能实现包括:
维护语言类型,形成语言类型维护表保存至数据库中;如图2所示,针对每一种语言,语言类型维护表包括编码、名称、国际化名称、语言代码、国际化对应字段、字符编码、创建人编码、创建人和创建时间等项,其中,国际化对应字段是指多语言表中每种语言的字段名;
通过页面维护多语言数据,形成多语言表保存至数据库中;如图3所示,针对每一个语义,多语言表包括编码、模块、该语义各语言的表述方式、创建人编码、创建人和创建时间等项;举例说明,对于“最终要素”这一语义,多语言表中,编码为“i18n_ietmm_endmattr”,模块为“IETM管理”,该语义用英文表述为“End Matter”,该语义用简体中文表述为“最终要素”,该语义用繁体中文表述为“最終要素”;
基于语言类型维护表和多语言表,定时生成多种语言的多语言JavaScript(简称JS)文件,每种语言的多语言JS文件包含唯一编码和相应语言;如图4所示,nls目录下的文件与语言类型中使用的语言相同,nls目录下文件夹名来源于语言类型维护表中编码字段值,英文是默认的,直接在nls目录下创建JS文件;较佳地,每天生成一次多种语言的多语言JS文件,即“定时”设置为“每一天”,另外也可手动生成多种语言的多语言JS文件,这种情况多用于急需更新语言类型并即刻使用;
展示页面传递多语言唯一编码,利用Dojo国际化功能从唯一编码对应的语言的多语言JS文件中获取该语言数据。
图5所示为本发明较佳实施例中数据模块转换标签多语言功能实现的流程图。
参见图5,所述数据模块转换标签多语言功能实现包括:
利用IETM制作平台编制数据模板,生成DDN数据包;所述DDN数据包保存为XML格式;
IETM发布器判断该DDN数据包使用的语言并根据该语言,从数据库中多语言表中提取该语言的数据生成i18n.properties文件;
使用IETM发布器发布所述DDN数据包,发布过程利用XSLT技术将XML 数据转换为HTML数据,在转换时遇到转换标签,XSLT处理机传递唯一编码,从i18n.properties文件中获取数据,以实现转换标签的多语言。
若DDN数据包是用中文编写的,i18n.properties文件中的数据将是编码和中文;若DDN数据包是英文的,i18n.properties文件中的数据将是编码和英文,依次类推。
本发明的交互式电子技术手册浏览器多语言分为界面多语言和数据包多语言。界面多语言通过动态切换,如图6;数据包多语言在编写交互式电子手册时,编写相应语言的手册文件。图7到图8是交互式电子技术手册浏览器的多语言界面,其中,图7和图8中图形标题用到数据模块转换标签,在图7中由于数据包是中文,显示“图”,在图8中由于数据包是英文,显示“Figure”。
Claims (5)
1.支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其特征在于,包括页面通用标签多语言功能实现和数据模块转换标签多语言功能实现;
所述页面通用标签多语言功能实现包括:维护语言类型,形成语言类型维护表保存至数据库中;通过页面维护多语言数据,形成多语言表保存至数据库中;基于语言类型维护表和多语言表,定时生成多种语言的多语言JS文件,每种语言的多语言JS文件包含唯一编码和相应语言;展示页面传递多语言唯一编码,利用Dojo国际化功能从唯一编码对应的语言的多语言JS文件中获取该语言数据;
所述数据模块转换标签多语言功能实现包括:利用IETM制作平台编制数据模板,生成DDN数据包;IETM发布器判断该DDN数据包使用的语言并根据该语言,从多语言表中提取该语言的数据生成i18n.properties文件;使用IETM发布器发布所述DDN数据包,在转换时遇到转换标签,XSLT处理机传递唯一编码,从i18n.properties文件中获取数据,以实现转换标签的多语言。
2.如权利要求1所述的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其特征在于,针对每一种语言,语言类型维护表包括编码、名称、国际化名称、语言代码、国际化对应字段、字符编码、创建人编码、创建人和创建时间;其中,国际化对应字段是指多语言表中每种语言的字段名。
3.如权利要求1所述的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其特征在于,针对每一个语义,多语言表包括编码、模块、该语义各语言的表述方式、创建人编码、创建人和创建时间。
4.如权利要求1所述的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其特征在于,每天生成一次多种语言的多语言JS文件。
5.如权利要求1所述的支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法,其特征在于,急需更新语言类型并即刻使用时,手动生成多种语言的多语言JS文件。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201811506926.2A CN109634568A (zh) | 2018-12-10 | 2018-12-10 | 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201811506926.2A CN109634568A (zh) | 2018-12-10 | 2018-12-10 | 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN109634568A true CN109634568A (zh) | 2019-04-16 |
Family
ID=66072400
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201811506926.2A Pending CN109634568A (zh) | 2018-12-10 | 2018-12-10 | 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN109634568A (zh) |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1577263A (zh) * | 2003-06-26 | 2005-02-09 | 华为技术有限公司 | 支持多语言的用户界面实现方法及其装置 |
US20060047499A1 (en) * | 2004-09-02 | 2006-03-02 | Yen-Fu Chen | Methods, systems and computer program products for national language support using a multi-language property file |
CN101710282A (zh) * | 2009-11-16 | 2010-05-19 | 金蝶软件(中国)有限公司 | 实现系统支持多语言资源的方法及装置 |
CN102289376A (zh) * | 2011-09-16 | 2011-12-21 | 烽火通信科技股份有限公司 | 基于嵌入式的多语言web页面实现方法及系统 |
CN103309647A (zh) * | 2012-03-08 | 2013-09-18 | 鸿富锦精密工业(深圳)有限公司 | 应用程序多语言支持系统及方法 |
CN107577776A (zh) * | 2017-09-11 | 2018-01-12 | 中国航空工业集团公司沈阳飞机设计研究所 | 一种交互式数据信息管理系统 |
-
2018
- 2018-12-10 CN CN201811506926.2A patent/CN109634568A/zh active Pending
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1577263A (zh) * | 2003-06-26 | 2005-02-09 | 华为技术有限公司 | 支持多语言的用户界面实现方法及其装置 |
US20060047499A1 (en) * | 2004-09-02 | 2006-03-02 | Yen-Fu Chen | Methods, systems and computer program products for national language support using a multi-language property file |
CN101710282A (zh) * | 2009-11-16 | 2010-05-19 | 金蝶软件(中国)有限公司 | 实现系统支持多语言资源的方法及装置 |
CN102289376A (zh) * | 2011-09-16 | 2011-12-21 | 烽火通信科技股份有限公司 | 基于嵌入式的多语言web页面实现方法及系统 |
CN103309647A (zh) * | 2012-03-08 | 2013-09-18 | 鸿富锦精密工业(深圳)有限公司 | 应用程序多语言支持系统及方法 |
CN107577776A (zh) * | 2017-09-11 | 2018-01-12 | 中国航空工业集团公司沈阳飞机设计研究所 | 一种交互式数据信息管理系统 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN100440222C (zh) | 用于文本易读性增强的系统和方法 | |
US20020147748A1 (en) | Extensible stylesheet designs using meta-tag information | |
CN101361059A (zh) | 支持在便携设备上显示内容的系统和方法 | |
CN101916192A (zh) | 用户界面的多语言切换方法和装置 | |
Abel | Dictionary writing systems and beyond | |
CN103376990A (zh) | 一种网页操作的语音控制方法和系统 | |
Raymond et al. | Markup reconsidered | |
CN110308947A (zh) | 问答信息的处理方法、系统、计算机设备和存储介质 | |
Karshmer et al. | UMA: a system for universal mathematics accessibility | |
CN111274761A (zh) | 利用svg格式的字体编辑方法、系统及计算机可读记录介质 | |
Cunningham et al. | Experience using GATE for NLP R&D | |
CN109634568A (zh) | 支持多语言的交互式电子技术手册浏览器开发方法 | |
da Rocha Costa et al. | Signwriting-based sign language processing | |
KR100916814B1 (ko) | 태그 정보에 기초하여 텍스트를 추출하기 위한 방법,시스템 및 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체 | |
CN101325758A (zh) | 可显示多种语言的移动通讯装置及方法 | |
JP2008071212A (ja) | コンテンツ提供方法 | |
Bateman et al. | XML and multimodal corpus design: experiences with multi-layered stand-off annotations in the GeM corpus | |
Hardie | From legacy encodings to Unicode: the graphical and logical principles in the scripts of South Asia | |
Zhang et al. | Exploring semantic roles of web interface components | |
CN110515530B (zh) | 一种文字操作的处理方法、装置、设备和存储介质 | |
Zeng | A Study on Syllabification of Intervocalic Consonants Based on Computer Corpus | |
CN104765725A (zh) | 中文汉字自动标注拼音的系统及其标注方法 | |
Gibbon et al. | Semantic decomposition of character encodings for linguistic knowledge discovery | |
Fredell et al. | TEI P5 and Special Characters Outside Unicode | |
Jingang | Parallel corpus, translation studies and translation teaching |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20190416 |
|
RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |