LT5576B - Radiator with one or more plates having at least two different sections - Google Patents

Radiator with one or more plates having at least two different sections Download PDF

Info

Publication number
LT5576B
LT5576B LT2008008A LT2008008A LT5576B LT 5576 B LT5576 B LT 5576B LT 2008008 A LT2008008 A LT 2008008A LT 2008008 A LT2008008 A LT 2008008A LT 5576 B LT5576 B LT 5576B
Authority
LT
Lithuania
Prior art keywords
radiator
segment
heating
segments
radiator according
Prior art date
Application number
LT2008008A
Other languages
Lithuanian (lt)
Other versions
LT2008008A (en
Inventor
SCH�NBORN (Dr.), Roger
Original Assignee
Kermi Gmbh
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Kermi Gmbh filed Critical Kermi Gmbh
Publication of LT2008008A publication Critical patent/LT2008008A/en
Publication of LT5576B publication Critical patent/LT5576B/en

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F24HEATING; RANGES; VENTILATING
    • F24DDOMESTIC- OR SPACE-HEATING SYSTEMS, e.g. CENTRAL HEATING SYSTEMS; DOMESTIC HOT-WATER SUPPLY SYSTEMS; ELEMENTS OR COMPONENTS THEREFOR
    • F24D19/00Details
    • F24D19/0002Means for connecting central heating radiators to circulation pipes
    • F24D19/0073Means for changing the flow of the fluid inside a radiator
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F24HEATING; RANGES; VENTILATING
    • F24DDOMESTIC- OR SPACE-HEATING SYSTEMS, e.g. CENTRAL HEATING SYSTEMS; DOMESTIC HOT-WATER SUPPLY SYSTEMS; ELEMENTS OR COMPONENTS THEREFOR
    • F24D19/00Details
    • F24D19/0002Means for connecting central heating radiators to circulation pipes

Abstract

The invention relates to radiator with at least one plate better two or more plates, especially flat radiator which consists of: supply line connection place SP (VL); output line connection place OP (RL); the flow going through first section (1) optimally directed to the heated room and the flow going through at least one other section optimally laid on the back side of the section (1') where before other sections the flow passes evenly through the first section, also at the first section (1) lower end zone it is provided at least one connection with at least one other section (1').

Description

Išradimas priklauso dvisekcijiniam arba daugiasekcijiniam radiatoriui, ypač plokščiam radiatoriui arba šildymo sienelei pagal išradimo apibrėžties 1 punkto bendrąją dalį, vienasekcijiniam radiatoriui su padarytu plokštės formos šildymo kūnu pagal išradimo apibrėžties 19 punkto bendrąją dalį, o taip pat elektriniam radiatoriui pagal išradimo apibrėžties 38 punkto bendrąją dalį. Be to, išradimas apima tokių radiatorių gamybos būdą pagal 59 išradimo apibrėžties punktą.The invention relates to a two-sectional or multi-sectional radiator, in particular a flat radiator or a heating wall according to the general part of claim 1, a single-section radiator with a plate-shaped heating body according to the general part of the invention. The invention further includes a method of manufacturing such radiators according to claim 59 of the invention.

Plokščius radiatorius paprastai gamina iš profiliuotų puskevalių su įspaudimais, geriausiai iš plieno lakšto, kuriuos suvirina Vieną su kitu, ir tokiu būdu gali susiformuoti horizontalūs, o taip pat ir vertikalūs pratakūs kanalai. Šildymo galingumui padidinti šildymo kūno paviršiuose paprastai pritvirtina profiliuotus plieno lakštus (konvekcinius kontūrus arba lakštus) geriausiai su stačiakampiais profiliais. Plokšti radiatoriai pagal savo šildymo pajėgumus priklauso prie geriausių radiatorių tipų ir šalia vertingų dekoratyvinių ir higieninių savybių, pasižymi santykinai nedidele mase, kas palankiai įtakoja jų reguliavimo parametrus, ypač atsižvelgiant į energiją tausojančias šildymo sistemas. Kaip alternatyvus sprendimas aprašytai plokščių radiatorių konstrukcijai galimos plokščių radiatorių šildymo plokštės, sudarytos ne iš profilinių puskevalių, bet iš atskirų plokščių vamzdžių. Tai neturi įtakos nei specifiniam galingumui, nei darbo parametrams, o tik išvaizdai ir gamybos sąnaudoms. Todėl tokios konstrukcijos radiatoriai toliau nagrinėjami nebus.Flat radiators are usually made of profiled half-shells with embossing, preferably steel sheet, which are welded to each other, and can form horizontal as well as vertical ducts. Profiled steel sheets (convective circuits or sheets) are usually fitted with rectangular profiles to increase heating power on heating body surfaces. Flat radiators are among the best types of radiators in terms of their heating capacity, along with valuable decorative and hygienic properties, relatively low weight, which positively influences their control parameters, especially with regard to energy efficient heating systems. As an alternative to the described design of flat panel radiators, flat panel radiator heating panels, not consisting of profiled semi-shells, but of individual flat tubes are available. This does not affect either specific power or operating parameters, only appearance and production costs. Therefore, radiators of this design will not be considered further.

Šildymo sistemos ir tuo pačiu radiatoriai paprastai yra apskaičiuojami įvertinant šildymo periodu žemiausią galimą išorės temperatūrą (taip vadinamus apskaičiavimo parametrus), kuriai esant dar garantuojama maloni kambario temperatūra. Radiatoriaus apskaičiavimo parametrais laikomi, pavyzdžiui, praeinantis per radiatorių vandens kiekis, pasipriešinimas srautui, o taip pat radiatoriaus dalių, turinčių iš esmės konvekcinį ir išspinduliavimo šilumos atidavimą. Šie parametrai paprastai parenkami ekstremalioms šildymo sąlygoms, tuo metu kai taip vadinamas dalinių apkrovų diapazonas su palyginti mažesniu šildymo galingumu, kuris vyrauja didžiąją šildymo sezono dalį, reikalauja kitokio skaičiavimo ir kitokių radiatoriaus parametrų.Heating systems, and thus radiators, are usually calculated by estimating the lowest possible outside temperature (so-called calculation parameters) during the heating period, which still guarantees a comfortable room temperature. Calculation parameters of the radiator include, for example, the amount of water passing through the radiator, the resistance to flow, and parts of the radiator having essentially convective and radiant heat transfer. These parameters are usually selected for extreme heating conditions, while the so-called partial load range with the relatively lower heating power that prevails most of the heating season requires different calculations and different radiator parameters.

Reikiamam šilumos galingumo užtikrinimui taip vadinami viensekcijiniai plokšti radiatoriai turi vienintelę šildymo plokštę, kurios konstrukcija iš esmės sudaryta iš vienos dalies. Priešingai, dvisekcijiniai plokšti radiatoriai, tai yra radiatoriai su pirma, atsukta į šildomą patalpą plokšte ir už jos patalpinta plokšte, paprastai turi simetrinę konstrukciją kur per priekinę ir užpakalinę šildymo plokštes visuomet praeina simetrinis srautas, tai yra vienodo vandens kiekio srautas. Tai tinka taip pat trisekcijinio arba daugiasekcijinio plokščio radiatoriaus abiems pačioms priešakinėms šildymo plokštėms.For the required heat output, so-called single-section flat radiators have a single heating plate, the structure of which is essentially one-piece. In contrast, two-section flat radiators, that is to say, radiators with a front facing a plate and a plate behind it, generally have a symmetrical design whereby a symmetrical flow is always passed through the front and rear heating plates, that is, an equal amount of water. This is also true for a three-sectional or multi-sectional flat radiator on both front heating panels.

Didėjant supratimui, kad būtina taupyti šildymo energiją griežtinami reikalavimai pastatų šilumos izoliacinėms savybėms, taigi, radiatoriai netgi palyginti šaltomis dienomis dirba tik dalinės apkrovos sąlygomis, tai yra žemos įėjimo temperatūros sąlygomis.With the growing awareness of the need to save heating energy, the requirements for thermal insulation of buildings are tightened, so that even in relatively cold days, radiators only work at partial load, that is, at low inlet temperatures.

Būtent dalinės apkrovos sąlygomis, tai yra, esant palyginti švelniai išorės temperatūrai, neigiamai pasireiškia vienos dalies, atitinkamai, simetrinė konstrukcija. Dalinių apkrovų sąlygomis radiatoriai turi atiduoti tik kelių šimtų W šildymo galingumą taip, kad perjuos praeitų palyginti nedaug vandens. Dėl paprastai didelės konvekcijos dalies visame šilumos atidavime, viensekcijinio radiatoriaus su konvekciniais plieno lakštais vienintelis arba priekinis, nukreiptas į patalpą segmentas turės palyginti neaukštą temperatūrą. Šis neigiamas efektas dar sustiprėja simetrinės konstrukcijos daugiasekcijiniuose radiatoriuose, todėl, kad šildymui tarnauja ne tik priekinis segmentas, bet ir už jo išdėstyti segmentai. Tokiu būdu per priekinę šildymo plokštę atiduodama tik dalis visos šilumos. Tuo pačiu esant mažam šildymo galingumui, priekinė šildymo plokštė lieka santykinai šalta. Bet santykinai šalti lyginant su kūno temperatūra radiatoriaus paviršiai neigiamai veikia patalpos mikroklimatą kuris suvokiamas kaip nekomfortinis.It is under partial load conditions, that is, at relatively mild external temperatures, that the symmetrical design of a single part, respectively, is negatively affected. Under partial load radiators only need to supply a few hundred W of heating power so that relatively little water passes through. Because of the generally high convection rate in the total heat transfer, the single or front, room-facing segment of a single-section radiator with convection steel sheets will have relatively low temperatures. This negative effect is exacerbated by the symmetrical design of the multi-sectional radiators, because not only the front segment but also the segments behind it serve for heating. In this way, only part of the heat is released through the front heating plate. At the same time, with low heating power, the front heating plate remains relatively cold. But relatively cold relative to body temperature radiator surfaces adversely affect the indoor microclimate, which is perceived as uncomfortable.

DE 19614330 Cl aprašytas radiatorius su dviem šildymo plokštėmis, kurios tarp savęs sujungtos jungiamuoju vamzdžiu, turinčiu vožtuvą. Abi šildymo plokštės apskaičiuotos kaip konvektoriai, taigi, šiuo atveju pasireiškia tiek ankščiau nurodyti trūkumai, tiek ir trūkumai, kurie bus nurodyti vėliau.DE 19614330 Cl describes a radiator with two heating plates interconnected by a connecting pipe having a valve. Both heating panels are calculated as convectors, so in this case there are both the above mentioned drawbacks and the drawbacks that will be mentioned later.

DE 4041191 C2 siejamas su prijungimu prie daugiasluoksnio plokštėto radiatoriaus, apimančio patalpintą tarp dviejų šildymo plokščių T formos jungimo elementą.DE 4041191 C2 relates to a connection to a multilayer paneled radiator comprising a T-shaped connection element located between two heating panels.

Be to, dalinių apkrovų sąlygomis prisideda tai, kad netikėtai atsiradę pašaliniai šilumos šaltiniai, tokie, kaip pavyzdžiui, netolygus saulės apšvietimas, netikėtai įjungtos kaitinimo lempos, lubų šviestuvai arba kompiuteriai, o taip pat šildomoje patalpoje atsiradę žmonės, sąlygoja reikiamo šildymo galingumo papildomą sumažėjimą. Esant didelei radiatoriaus konvekcijos daliai, tai labai greitai pasireiškia tuo, kad radiatoriaus paviršiai atšąla. Čia reikia atsižvelgti į tai, kad esant vis efektyvesnei pastatų šiluminei izoliacijai, ankstesni dideliems šildymo galingumams skirti radiatoriai, net esant ekstremalioms išorės temperatūroms, turi dirbti beveik išimtinai dalinių apkrovų sąlygomis.In addition, unexpected extraneous heat sources, such as uneven sunlight, unexpected incandescent lamps, ceiling lights or computers, as well as people in a heated room, also contribute to a partial reduction in the required heating power. For a large part of the radiator convection, this is very quickly caused by the cooling of the radiator surfaces. It should be borne in mind that, with increasing thermal insulation in buildings, previous high-output radiators, even at extreme outside temperatures, must operate almost exclusively under partial loads.

Atsižvelgiant į šias problemas, šio išradimo pagrindinis tikslas yra modifikuoti anksčiau minėtus viensekcijinius, atitinkamai, daugiasekcijinius radiatorius, išsaugant pasiekiamą šildymo galingumą atsižvelgiant į ypatingas sąlygas dalinės apkrovos diapazone taip, kad padidėtų patalpos komfortiškumas, o atsuktas link patalpos paviršius arba, bent jau jo didesni segmentai dalinių apkrovų diapazone pasiliktų kaip galima šiltesni. Be to, radiatoriaus konstrukciją galima būtų priderinti dirbti viso arba dalinio apkrovimo režimu, todėl apskritai plokščių radiatorių pageidautinos savybės visais atvejais būtų išsaugotos arba netgi pagerintos.In view of these problems, the main object of the present invention is to modify the aforementioned single-sectional radiators, respectively, with multi-sectional radiators, while retaining attainable heating power under particular conditions within the partial load range so as to increase room comfort while facing the room surface or at least larger segments. stay as warm as possible in the partial load range. In addition, the design of the radiator could be adapted to operate in full or partial load, so that in general, the desirable properties of flat radiators would be preserved or even improved.

Tinkamiausiomis savybėmis šiuo atveju laikomas būtent didelis šildymo galingumas, esant palyginti nedidelėms sąnaudoms šildymui ir gamybai, o taip pat geri reguliavimo parametrai, tai yra požymiai, kurie tiesiogiai veikia šildomos patalpos komfortiškumą ir mikroklimatą.High heating capacity at relatively low heating and production costs, as well as good control parameters, which are factors that directly influence the comfort and microclimate of the heated room, are considered to be the most suitable properties.

Ši užduotis yra išspręsta išradime, remiantis požymiais, išdėstytais 1, 19, 38, atitinkamai, 59 išradimo apibrėžties punktuose.This object is solved by the invention according to the features set forth in claims 1, 19, 38, 59, respectively.

Dvisekcijinis arba daugiasekcijinis radiatorius pagal išradimą optimaliai turi vienintelį pajungimą prie padavimo linijos, kuris sujungtas tik su priekine, atitinkamai, atsukta link patalpos, šildymo plokšte. Šiltas vanduo, kuris teka per įėjimo pajungimą kaip galima tolygiau pasiskirsto išilgai viršutinės išilginės briaunos pačios priekinės šildymo plokštės ir per einančius jai statmenai ir reikiamai išdėstytus pratakius kanalus pačiame priekiniame, atsuktame į patalpą segmente. Tokiu būdu, nepriklausomai nuo to, ar radiatorius dirba pilna apkrova arba daline, į priekinį segmentą tuo pačiu paduodamas šiltesnis vanduo, negu į kitus segmentus. Vadinasi, esant tolygiam šildymo galingumui, priekinis segmentas bus šiltesnis ir tuo pačiu komfortiškesnis jį liečiant, negu įprastose sistemose. Šis teigiamas efektas geriausiai sustiprinamas dar ir dėl to, kad priekinio segmento didesnė spinduliavimo dalis, negu kitų radiatoriaus segmentų.The two-section or multi-section radiator according to the invention optimally has a single connection to a supply line which is connected only to the front heating panel, respectively, facing the room. The warm water flowing through the inlet connection is distributed as evenly as possible along the top longitudinal edge of the front heating plate itself and through the perpendicular and properly spaced passageways in the foremost, open-facing segment. In this way, regardless of whether the radiator is full load or partial, the front segment is supplied with warmer water than the other segments. This means that with the same heating output, the front segment will be warmer and at the same time more comfortable to touch than conventional systems. This positive effect is best reinforced by the fact that the front segment has a higher radiance than other radiator segments.

Tam, kad iš priekinio segmento vanduo galėtų tekėti į vieną arba keletą už jo išdėstytų segmentų, numatytas mažiausiai vienas jungimo vamzdis, kuris optimaliai yra patalpintas vienoje apatinėje kampinėje radiatoriaus zonoje. Vanduo, kuris teka į užpakalyje patalpintą šildymo plokštę, geriau, kai iš pradžių nukreipiamas į viršų link viršutinės išilginės briaunos, vėl paskirstomas ten esančiu skersiniu kanalu ir per einančius jam statmenai pratakius kanalus paduodamas į susijungimo su grįžtamąja linija vietą apatinėje kampinėje zonoje.To allow water to flow from the forward segment to one or more of the segments behind it, at least one connection pipe is provided, which is optimally located in one of the lower angular areas of the radiator. The water flowing into the rear heating plate is preferably first directed upwards to the upper longitudinal edge, redistributed by a transverse channel therein, and fed through a perpendicular passage thereto to a return connection point in the lower angular area.

Jeigu numatytos trys arba daugiau šildymo plokščių, tai vandens valdymas trečioje ir visose kitose dalyse gali būti vykdomas atitinkamu būdu, kas hidrodinamikos požiūriu atitiktų nuoseklų trijų arba daugiau radiatorių sujungimą. Tačiau trijų sekcijų radiatoriuje taip pat įmanomas lygiagretus abiejų užpakalinių šildymo plokščių sujungimas ir jų nuoseklus sujungimas su pačia priekine šildymo plokštuma, tam jungimo vamzdį tarp pačios priekinės ir antros šildymo plokščių yra tikslinga nuvesti iki pačios paskutinės šildymo plokštės.If three or more heating plates are provided, water control in the third and all other parts may be effected in an appropriate manner which, from a hydrodynamic point of view, is consistent with the connection of three or more radiators. However, in the three-section radiator, it is also possible to connect both rear heating plates in parallel, and to connect them in series with the front heating plate, for this purpose it is advisable to run the connecting pipe between the front and second heating plates to the very last heating plate.

Pranašumas tas, kad bet kokiu atveju šiltu vandeniu pirmiausia aprūpinamas priekinis šildymo kūnas, todėl jis kaip tik dalinio apkrovimo režime turi aukštesnę paviršiaus temperatūrą lyginant su įprastais radiatoriais, ir tai suvokiama kaip komfortiškesnis kambario mikroklimatas.The advantage is that, in any case, warm water is primarily supplied to the front heating body, so it has a higher surface temperature in partial load mode compared to conventional radiators, which is perceived as a more comfortable microclimate in the room.

Kadangi pirmasis, atitinkamai priekinis radiatoriaus segmentas šyla palyginti tolygiai per savo visą paviršių, būtent dalinės apkrovos diapazone, tai netgi esant nedideliam šildymo galingumui dar galimas virš radiatoriaus esančio lango spinduliavimo kompensavimas. Įprastuose radiatoriuose tai neįmanoma dėl didelės konvekcijos dalies.Because the first, respectively front segment of the radiator heats relatively evenly over its entire surface, namely in the partial load range, even at low heating power, radiation compensation from the window above the radiator is still possible. In conventional radiators this is not possible due to the high proportion of convection.

Kitas pranašumas tas, kad radiatorius pagal šį išradimą užtikrina tolygesnį radiatoriaus paviršių temperatūrinį profilį. Būtent dėl to, kad įtekantis vanduo pirmiausia nukreipiamas išimtinai per priekinę, nukreiptą į patalpą šildymo plokštę, vandens temperatūra, jam praėjus per priekinį šildymo kūną, pavyzdžiui, visiškos apkrovos režime, dar nepasiekia grįžimo temperatūros, kas paprastai būdinga įprastoms sistemoms, o įgauna reikšmę maždaug per vidurį tarp temperatūros padavimo linijoje ir temperatūros grįžtamoje linijoje. Tuo pačiu temperatūros sklaida radiatoriaus paviršiumi yra tolygesnė, o tai palengvina radiatoriaus apskaičiavimą, o taip pat supaprastina konstrukciją. Ypač vertinga tai, kad gaunamas tolygesnis temperatūros paskirstymas kaip tik dalinės apkrovos diapazone. Tai parodoma jau tuo pavyzdžiu, kai radiatoriaus termostatu vandens tekėjimo greitis nustatomas toks, kad praėjusio priekinį šildymo kūną vandens temperatūra krenta beveik iki kambario temperatūros, tuo tarpu esant vienodam šildymo galingumui tai vyktų įprastame radiatoriuje su simetriniu srautu jau viduryje šildymo kūno, todėl jo paviršius dideliame plote būtų jaučiamas kaip šaltas ir nejaukus.Another advantage is that the radiator according to the present invention provides a more even temperature profile of the radiator surfaces. It is precisely because the incoming water is primarily directed exclusively through the front heating plate facing the room that, after passing through the front heating body, for example in full load mode, the water temperature does not yet reach the return temperature typically found in conventional systems; in the middle between the temperature in the feed line and the temperature in the return line. At the same time, the temperature distribution across the radiator surface is smoother, which simplifies the radiator calculation and simplifies the design. Particularly valuable is the fact that a more even temperature distribution is obtained within the partial load range. This is illustrated by the example where the radiator thermostat sets the water flow rate so that the temperature of the past front heating body drops to near room temperature, whereas at equal heating power this would occur in a conventional radiator with symmetrical flow already in the middle of the heating body. the area would feel cold and uncomfortable.

Dvisekcijinis radiatorius tikslingai turi konvekcinius profilius tik ant savo užpakalinės šildymo plokštės, todėl toks radiatorius pagal išradimą patalpos kryptimi turi santykinai didesnę išspinduliavimo dalį esant visam šildymo galingumui, o užpakalinis konvekcinis segmentas dalinės apkrovos diapazone daugiau nebesušyla. Jeigu tokio radiatoriaus pakanka nurodytu apskaičiuotu atveju, kai užduodamas maksimalus šildymo galingumas, esant labai žemai išorės temperatūrai, tai kaip tik santykinai švelniomis išorės temperatūromis, kurios trunka didelį laiko tarpą, . radiatorius turės santykinai didesnę išspinduliavimo dalį. Priešingai, esant žemesnėms išorės temperatūroms, taip pat įšyla užpakalinė šildymo plokštuma, taigi, padidėja konvekcijos dalis.The dual-section radiator purposefully has convection profiles only on its rear heating plate, so such a radiator according to the invention has a relatively larger radiant portion at full heating power, and the rear convection segment no longer warms in the partial load range. If such a radiator is sufficient in the given calculated case for maximum heating output at very low outside temperatures, it is only at relatively mild outside temperatures that last for a considerable period of time,. the radiator will have a relatively larger radiant exposure. Conversely, at lower outside temperatures, the posterior heating plane also warms, thus increasing the convection rate.

Pranašumas yra tas, kad tokio radiatoriaus šildymo kūno rodiklis nėra pastovus visame temperatūrų intervale, bet yra mažesnis dalinės apkrovos diapazone dėl daug didesnės išspinduliavimo dalies, negu esant didesniems šildymo galingumams, kai yra didesnė konvekcijos dalis. Tokiu būdu, dalinės apkrovos sąlygomis tam, kad gautų nustatytą šildymo galingumą labiau pageidautina žemesnė padavimo temperatūra. Tuo pačiu radiatorius pagal išradimą kaip tik dalinės apkrovos diapazone, kuris sudaro didesnę šildymo darbo dalį, padeda taupyti šildymo sąnaudas.The advantage is that the heating body index of such a radiator is not constant over the entire temperature range, but is lower in the partial load range due to a much larger radiant output than at higher heating powers with a higher convection rate. Thus, under partial load conditions, a lower feed temperature is more desirable to obtain the set heating power. At the same time, the radiator according to the invention contributes to the saving of heating costs in the partial load range, which constitutes a greater part of the heating work.

Kitas pranašumas yra tas, kad pagal išradimą atsukta link patalpos šildymo plokštė yra šiltesnė, o tai nors yra pageidautina kiekvienam radiatoriui, nes reikia, kad šiltų ne užpakalinė siena, o visų pirma patalpa, tačiau tai nepasiekiama esant simetrinei įprastų radiatorių konstrukcijai. Tokiu būdu, prarandama mažiau šilumos į išorę per paprastai plonesnę esančios už radiatorių sienos izoliaciją. Gerai, kai radiatorius pagal išradimą savo užpakalinėje pusėje numatytas su papildomu spinduliavimo ekranu, paprastai iš daugiasluoksnės aliuminio konstrukcijos tam, kad padidintų šilumos izoliaciją sienos kryptimi. Tokį spinduliavimo ekraną yra tikslingi numatyti taip pat tarp priekinės ir užpakalinės šildymo plokščių tam, kad gautų priekinės šildymo plokštumos šiluminę izoliaciją nuo užpakalinės šildymo plokštumos. Kitas pranašumas yra tame, kad tampa lengvesnis skaitmeninis modeliavimas ir tuo pačiu radiatoriaus konstravimas, kadangi labai sunku modeliuoti būtent singuliarumus, atitinkamai, šiuo atveju labai didelį lokalinį šilumos praradimą.Another advantage is that the heating panel facing the room is warmer according to the invention, which is desirable for each radiator because it requires space heating rather than the back wall, but is not achieved with the symmetrical construction of conventional radiators. In this way, less heat is lost to the outside through the generally thinner insulation of the radiator wall. It is good that the radiator according to the invention is provided on the back with an additional radiant screen, usually of a multi-layer aluminum construction, to increase the thermal insulation in the wall direction. It is expedient to provide such a radiation screen also between the front and rear heating plates in order to obtain thermal insulation of the front heating plane from the rear heating plane. Another advantage is that numerical modeling and thus the construction of the radiator becomes easier, since it is very difficult to model precisely the singularities, respectively, in this case very large local heat loss.

Kiti privalumai pasireiškia radiatorius naudojant specialiais atvejais, pavyzdžiui, vaikų darželiuose, arba naudojant centrinio šildymo sistemose. Kaip tik vaikų darželiuose pageidautina ir atitinkamai numatoma įstatymu, kad priekinė šildymo plokštė jokiomis aplinkybėmis niekuomet nepasiektų aukštesnės temperatūros, negu, pavyzdžiui, apie 50 °C. Kai tuo tarpu įprastuose radiatoriuose tai įmanoma tik mažinant įėjimo temperatūrą ir, tuo pačiu, šildymo galingumą, o pagal išradimą radiatorių pakanka tik pasukti taip, kad karštesnė šildymo plokštė būtų pasukta ne į patalpą bet į užpakalinę sieną taip, kad, esant tapačiam šildymo galingumui, nėra nudegimo pavojaus. Tokį išdėstymą geriausiai naudoti taip pat centrinio šildymo sistemose, o būtent, buvusio rytų bloko valstybėse, kur iš dalies įėjimo temperatūros gali siekti 130 °C. Įprastose radiatorių sistemose, sukonstruotose simetriškai, namų gyventojai pastoviai nudega, ypač arti įėjimo sujungimo. Šiuo atveju taip pat būtina tiktai pasukti radiatorių taip, kad atsukta į patalpos pusę šildymo plokštė taptų palyginti tinkamos temperatūros. Jeigu vėliau šiluminė izoliacija arba centrinė šildymo sistema būtų pagerintos, tai tuomet būtų būtina, esant žemesnėms įėjimo temperatūroms, tiktai pasukti radiatorių, taip visiškai atskleidžiant aukščiau nurodytus privalumus, nesant reikalo pirkti naujų radiatorių.Other benefits occur when using radiators in special cases, such as kindergartens, or when using central heating systems. In kindergartens, it is desirable and provided for by law that the front heating plate should never, under any circumstances, reach temperatures higher than, for example, about 50 ° C. Whereas in conventional radiators this is only possible by lowering the inlet temperature and thus the heating power, and according to the invention it is sufficient to turn the radiator so that the hotter heating plate is turned not to the room but to the rear wall so that with the same heating power there is no risk of burns. This arrangement is also best used in district heating systems, namely in the former Eastern Bloc, where inlet temperatures of up to 130 ° C can be achieved. In conventional radiator systems, built symmetrically, homeowners burn permanently, especially near the entrance. In this case, it is only necessary to turn the radiator so that the heating panel faces relatively well to the side of the room. If the thermal insulation or the central heating system were subsequently improved, then at lower inlet temperatures, it would only be necessary to turn the radiator, thus fully revealing the above advantages, without having to buy a new radiator.

Įprastai prijungimo vietos tiek prie padavimo, tiek prie grįžtamųjų linijų būna ant vienos kampinės radiatoriaus briaunos. Tačiau kaip tik esant ilgesniems radiatoriams yra geriau, pagal kitą įgyvendinimo variantą kai sujungimo vieta yra centre. Tuomet šiltas vanduo tikslingai paduodamas į priekinės šildymo plokštės vidurį, kur jis po to išsišakoja į kairį ir dešinį srautus, kol bus išvestas dvisekcijinio arba daugiasekcijinio radiatoriaus arba pačios užpakalinės šildymo plokštės vidurio zonoje vėl į vandens grįžimo liniją. Tuo būdu, šiltas vanduo tikslingai paduodamas prie priekinio šildymo kūno viršutinio krašto. Tačiau pagal vieną optimalesnį įgyvendinimo variantą tiek įėjimas, tiek ir išėjimas yra prie apatinio radiatoriaus krašto, dėl to yra būtinas įeinančio šilto vandens nukreipimas į viršų, kaip bus paaiškinta toliau. Taip pat tai būtina užpakaliniame šildymo kūne po vandens pratekėjimo iš priekinio į užpakalinį šildymo kūną.Typically, the connection points at both the feed and return lines are on one corner of the radiator. However, in the case of longer radiators, it is preferable, according to another embodiment, that the joint is centered. The warm water is then purposefully fed to the center of the front heating plate, where it then flows to the left and right streams until it is discharged back into the water return line in the center area of the two-section or multi-section radiator or the rear heating plate itself. In this way, the warm water is purposefully supplied to the upper edge of the front heating body. However, in one more preferred embodiment, both the inlet and outlet are at the bottom edge of the radiator, which necessitates an upward direction of incoming warm water, as will be explained below. It is also necessary in the rear heating body after water passes from the front to the rear heating body.

Sujungimo vietos talpinimo centre privalumas būtent ilguose radiatoriuose yra vėlgi labai tolygus temperatūros pasiskirstymas, nes šiltas vanduo, kuris teka per radiatorių dalinės apkrovos režimu palyginti nedideliu greičiu, turi praeiti tik pusę šildymo kūno ilgio, prieš paliekant priekinį šildymo kūną taigi, kampinės šoninės šildymo kūno dalys jas liečiant taip pat bus šiltos. Kitas šio varianto privalumas yra tas, kad toks radiatorius kaip tik esant žemoms išorės temperatūroms, kai šalti stiklo paviršiai virš radiatoriaus sukelia taip vadinamą šalto oro bangą dėl keliančio į viršų šilto oro srauto sūkuriuoja jį išilgai viso radiatoriaus ilgio ir gali sukelti perkompensavimą. Tuo pačiu tiek priekiniame, tiek ir užpakaliniame radiatoriaus galuose galima nebijoti šalto į pagrindą (link kojų) krintančio oro, kaip tai atsitiktų jungiant įėjimą ir išėjimą vienoje ir toje pačioje pusėje.The advantage of the junction at the center of the long radiator is again the even temperature distribution, since the warm water flowing through the radiator at partial load mode at a relatively low speed need only pass half the length of the heater before leaving the front heater. they will also be warm to the touch. Another advantage of this variant is that such a radiator, especially at low outside temperatures, when cold glass surfaces above the radiator cause a so-called cold air wave due to the upward flow of warm air, swirls along the entire length of the radiator and can cause overcompensation. At the same time, the front and rear ends of the radiator can not be afraid of the cold air falling to the base (towards the feet), as would be the case when connecting the inlet and outlet on the same side.

Minėtus sprendimo principus galima taikyti ne tik daugiasluoksniams, bet taip pat ir vienasluoksniams radiatoriams. Dėl to palyginamose konfigūracijose įmanomas radiatorius su pageidautina didesne dalimi išspinduliuojamos šilumos, kuris kaip tik esant žemiems šildymo galingumams turi maloniai šiltą liečiant radiatoriaus paviršių tuo tarpu esant dideliems šildymo galingumams toks radiatorius turi pakankamai aukštą konvekcinio šilumos atidavimo dalį, taigi, jis yra pakankamas taip pat mažiau dažnoms ekstremaliai šaltoms žiemos dienoms.The above solution principles can be applied not only to multi-layer radiators, but also to single-layer radiators. Therefore, in comparable configurations, it is possible to have a radiator with preferably a greater amount of radiated heat which, at low heating capacities, has a pleasantly warm touch on the radiator surface whereas at high heating capacities such a radiator has a sufficiently high convection heat transfer rate. for frequent extreme cold winter days.

Viensekcijinis radiatorius pagal 19 išradimo apibrėžties punktą turi mažiausiai du skirtingai pagamintus segmentus, iš kurių pirmasis segmentas, kuris optimaliai atgręžtas į šildomą patalpą yra išdėstytas srauto kryptimi prieš kitą segmentą.The single-section radiator according to claim 19 of the invention has at least two differently manufactured segments, the first segment of which is optimally turned back to the heated space and is positioned upstream of the next segment.

Tokiame radiatoriuje vanduo iš pradžių eina per sujungimo su padavimo linija vietą į pirmąjį segmentą kuris optimaliai yra viršutinėje radiatoriaus zonoje. Jeigu sujungimo su padavimo linija vieta dėl konstrukcijos ypatumų numatyta apatiniame radiatoriaus krašte, tai pagal išradimą vanduo pirmiau nukreipiamas į viršutinę zoną pavyzdžiui, specialiai sukonstruotu praėjimo kanalu arba atraminiu įdėklu, atitinkamai, plėtimo įrenginiu, tai bus paaiškinta toliau. Po to vanduo paskirstomas per visą viršutinę išilginę radiatoriaus briauną ir nukreipiamas grįžtamosios linijos kryptimi. Geriau, kai pirmasis segmentas neturi konvekcinių kontūrų, tuo užtikrinama šilumos atidavimo labai didelė išspinduliavimo dalis, kuri šiame segmente lygi apie 50%. Po to vanduo per antrąjį segmentą geriausiai turintį konvekcinius kontūrus ir kuris yra, kaip paprastai, radiatoriaus apatinėje zonoje, eina link grįžtamosios linijos.In such a radiator, water initially passes through the point of connection to the feed line to the first segment, which is optimally located in the upper area of the radiator. If, due to constructional features, the connection point to the feed line is provided at the bottom edge of the radiator, according to the invention, the water is first directed to the upper area by, for example, a specially constructed passageway or support liner, respectively. The water is then distributed through the entire upper longitudinal edge of the radiator and directed in the direction of the return line. Preferably, the first segment has no convective circuits, which provides a very high radiant heat transfer rate, which is about 50% in this segment. The water then passes through the second segment with the best convective circuits and which, as is usually the case in the lower area of the radiator, runs towards the return line.

Pageidautina, taip pat ir dėl higienos priežasčių, kad konvekciniai profiliai šiame segmente būtų nusuktoje nuo patalpos radiatoriaus pusėje.It is desirable, also for hygienic reasons, that the convection profiles in this segment face away from the room on the radiator side.

Privalumas, kad toks radiatorius dėl skersinio pratekančios terpės pasiskirstymo per visą ilgį, atitinkamai, plotį, yra šiltas jį liečiant, o būtent, dėl didelio šilumos išspinduliavimo dalies netgi dalinio apkrovimo režime. Net jeigu apatinė zona, esant mažiems šildymo galingumams, lieka „šalta“, tai kaip tik lyginant su įprastais viensekcijiniais radiatoriais tuo maloniau suvokiama ypač šilta viršutinė zona. Todėl šios zonos geriausia padėtis yra kelių aukštyje, ypač biuro pastatų radiatoriuose.The advantage of such a radiator is that it is warm to the touch due to the transverse distribution of the flow medium throughout its length, respectively its width, namely due to the high radiant heat even at partial load. Even if the lower zone remains "cold" at low heating power levels, the extremely warm upper zone is more easily perceived compared to conventional single-section radiators. Therefore, the best position for this area is at road height, especially in the radiators of office buildings.

Geriausias įgyvendinimo variantas užtikrinamas, kai išspinduliavimo segmentas 5 yra tiesiogiai padengtas izoliacija, kuri praeina bent jo užpakalinės pusės didžiąja dalimi.A preferred embodiment is provided when the radiating segment 5 is directly covered with insulation which extends at least a large portion of its posterior side.

Siame įgyvendinimo variante galima papildomai sumažinti išspinduliavimo segmento konvekcijos dalį ir dėl konvekcinių šilumos nuostolių sumažinimo žymiai padidinti paviršiaus temperatūrą, o taip pat išspinduliavimo dalį.In this embodiment, it is possible to further reduce the convection portion of the radiation segment and to significantly increase the surface temperature as well as the radiation portion due to the reduction of convective heat losses.

Šiam poveikiui sustiprinti yra tikslinga taip pat perskirti srautų santykį pirmame ir antrame segmentuose, kas pasiekiama, pavyzdžiui, dėl didesnio pasipriešinimo srautui arba ilgesnių srauto praėjimo kelių, atitinkamai, didesnio šilumos mainų paviršiaus pirmajame segmente.To exacerbate this effect, it is also expedient to redistribute the flow ratio in the first and second segments, which is achieved, for example, by greater flow resistance or longer flow passages in the first segment, respectively.

Tam pirmojo segmento pratakūs kanalai optimaliai eina horizontalia kryptimi, tuo metu kai kituose segmentuose jie eina, kaip įprasta, vertikalia kryptimi. Optimaliai pirmasis segmentas yra atskirtas nuo likusių segmentų skiriamąja pertvarėle, per kurią eina mažiausiai vienas sujungimo kanalas. Dėl einančio meandros kryptimis srauto pirmajame segmente ir sujungimo kanalo išdėstymo geriausiai diametraliai priešingai sujungimo su padavimo linija vieta pirmajame segmente užtikrinamas didelis šilumos mainų paviršius tam, kad padidintų išspinduliavimo dalį.For this purpose, the passage channels of the first segment are optimally in the horizontal direction, whereas in the other segments they pass as usual in the vertical direction. Optimally, the first segment is separated from the remaining segments by a baffle through which at least one connection channel passes. Because of the flow of meander direction in the first segment and the arrangement of the interconnection channel, the diametrically opposite position of the interconnection with the feed line in the first segment provides a large heat exchange surface to increase the radiated portion.

Privalumas, kad viensekcijinis radiatorius, dėl konvekcijos dalies ir išspinduliavimo dalies skirtingų santykių dalinės apkrovos ir visiškos apkrovos režime, pasižymi šildymo kūno nelinijiniu rodikliu, kuris kaip tik esant mažiems šildymo galingumams sumažėja, o tai, kaip jau buvo minėta aukščiau, leidžia taupyti šildymo sąnaudas.The advantage of having a single-section radiator, due to the different ratios of the convection part to the radiator part in partial load and full load mode, has a non-linear heating body, which decreases just at low heating power, which saves heating costs.

Tiek viensekcijiniuose, tiek ir daugiasekcijiniuose radiatoriuose šį pageidautiną efektą galima dar papildomai sustiprinti reguliuojamos mechanikos dėka, ypač esant nedideliems šildymo galingumams. Virš konvekcinių kontūrų užstumiami uždengiamieji lakštai, dėl to pašalinama oro konvekcija ir tuo pačiu padidėja šilumos dalis, atiduodama šilumos išspinduliavimu, lyginant su konvekcijos būdu nukreipta dalimi.In both single-section and multi-section radiators, this desirable effect can be further enhanced by adjustable mechanics, especially at low heating capacities. The cover sheets are pushed over the convection circuits, thereby eliminating air convection and thereby increasing the amount of heat released by radiant heat compared to the convection-directed part.

Todėl pageidautina numatyti temperatūros daviklį radiatoriaus pagal šį išradimą tame segmente, į kurį dalinės apkrovos režime paduodama mažiau šilumos. Paprastai šitas segmentas yra apatiniame radiatoriaus gale. Temperatūros daviklis optimaliai yra sujungtas su plėtimo tūriu, kuris dėl nuo temperatūros priklausančio nustatymo poslinkio pastumia, kaip nurodyta ankščiau, uždengiančias žaliuzes. Tuo pačiu nustatymo poslinkis yra reguliuojamas būtent taip, kad konvekcinis šilumos atidavimas, esant dideliems šildymo galingumams ir tuo pačiu aukštesnėms temperatūroms, padidėja daviklio zonoje.Therefore, it is desirable to provide a temperature sensor in the segment of the radiator according to the present invention to which less heat is supplied in partial load mode. Usually this segment is located at the bottom end of the radiator. The temperature sensor is optimally connected to the expansion volume, which, due to the temperature-dependent shift in the setting, shifts the blinds that cover as described above. At the same time, the setting offset is controlled precisely so that the convective heat transfer at high heating capacities and at higher temperatures is increased in the sensor area.

Privalumas, kad šildymo kūno rodiklis šiuo atveju gali būti apskaičiuojamas kaip kintamas, taigi net kai konvekciniai kontūrai išsidėsto visu radiatoriaus paviršiumi, yra įmanoma realizuoti šildymo kūną su optimaliu šildymo galingumu visiškos apkrovos režime, esant optimaliai didelei išspinduliavimo daliai dalinės apkrovos režime.The advantage is that the heating body index can be calculated as variable, so that even when the convective circuits are spread over the entire radiator surface, it is possible to realize a heating body with optimum heating power in full load mode with optimum high radiation in partial load mode.

Kiti viensekcijinio radiatoriaus privalumai pasireiškia atlenkiant jo šoninius segmentus atgal, atitinkamai, link sienos, tam, kad, esant dvigubam ir iš esmės stačiakampiam sulenkimui, jie eitų užpakalinėje pusėje lygiagrečiai ir tam tikru atstumu nuo priekinės plokštės. Šis įgyvendinimo variantas labai artimas dvisekcijiniam radiatoriui. Tokiame radiatoriuje vidurinė dalis tikslingai neturi konvekcinių profilių tam, kad šiame, atsuktame į patalpą segmente maksimaliai padidėtų išspinduliavimo dalis. Priešingai, ant atlenktų atgal šoninių segmentų yra pageidautina išdėstyti konvekcinius kontūrus, kurie optimaliai eitų visu radiatoriaus paviršiumi.Other advantages of a single-section radiator include the tilting of its lateral segments backwards, respectively, toward the wall, so that, when double and substantially rectangular, they are folded parallel to each other and at a certain distance from the front panel. This embodiment is very close to a two-section radiator. In such a radiator, the middle portion purposefully does not have convection profiles to maximize the radiation portion in this segment facing the room. Conversely, it is desirable to have convective contours on the folded-back side segments that extend optimally over the entire radiator surface.

Jeigu užpakaliniai radiatoriaus paviršiai eina beveik visu priekinio paviršiaus pločiu, tai atsuktame į patalpą viduriniame segmente tikslingai numatyti įėjimo sujungimą tuo tarpu kai užpakalinėje pusėje šiuo atveju susiduria dvi esamos sujungimo su grįžimo linija vietos. Kartu, ypač turint tolygiai šildomą priekinę plokštę dalinės apkrovos režimu, šis įgyvendinimo variantas turi ypatingą privalumą tame, kad jis iš esmės artėja prie dvisekcijinio radiatoriaus, kai nebūtinas dviejų šildymo kūnų sujungimas vieno su kitu per jungimo vamzdžius, kuris paprastai reikalautų didesnių gamybos išlaidų. Priešingai yra palyginti lengvai atitinkamai išlenkti vienasluoksnį radiatorių.If the rear surfaces of the radiator extend almost the entire width of the front surface, it is expedient to provide an entrance connection in the middle segment facing the room, whereas the rear side in this case faces two existing return connection points. At the same time, especially with an evenly heated front panel in partial load mode, this embodiment has the particular advantage that it essentially approaches a two-section radiator, where no connection of the two heating bodies to each other via interconnecting pipes is required, which would normally require higher production costs. Conversely, it is relatively easy to bend a single-layer radiator accordingly.

Šalims, kuriose švelnios žiemos, ypač svarbus yra kitas viensekcijinio radiatoriaus pagal šį išradimą įgyvendinimo variantas, kuriame grįžtamoji linija yra pagaminta kaip vamzdis, einantis radiatoriaus užpakalyje per žymią jo ilgio dalį. Ši grįžtamoji linija tikslingai turi daugybę geriausiai apskritiminių arba stačiakampių konvekcinių plokščių, kurios esant šaltoms išorės temperatūroms žymiai padidina atiduodamą kūno konvekcijos būdu šilumos dalį. Tačiau šiltesnėmis dienomis, ypač esant dalinės apkrovos režimui, jos vos įšyla, kadangi šiltas vanduo šildymo plokštumos priekiniame paviršiuje jau atvėsta iki kambario temperatūros. Šiame įgyvendinimo variante priekiniam radiatoriaus paviršiui tikslinga iš viso neturėti konvekcinių lakštų.For countries with mild winters, another embodiment of a single-section radiator in accordance with the present invention, in which the return line is made as a pipe passing through a substantial part of its length at the rear of the radiator, is particularly important. This return line purposefully has a plurality of preferably circular or rectangular convection plates which, at cold outside temperatures, significantly increase the amount of heat released by body convection. However, on warmer days, especially at partial load, they barely warm up, as warm water at the front of the heating plane has already cooled to room temperature. In this embodiment, it is expedient to have no convection sheets on the front surface of the radiator.

Privalumas tas, kad šis įgyvendinimo variantas už palyginti nedidelę kainą leidžia sukurti radiatorių su pakankamu šiluminiu galingumu ir puikiais reguliavimo parametrais. Tam geriausiai naudojamas jau turintis konvekcinius kūnus vamzdis, kurį galima nebrangiai nusipirkti ir kuris parduodamas metrais. Šio vamzdžio diametrą, o taip pat konvekcinių kūnų bendrą paviršių galima suderinti su radiatoriaus konstrukcija. Toks radiatorius savo priekiniame paviršiuje optimaliai papildomai turi konvekcinius kontūrus, kuriuos papildomai galima uždengti jau minėtomis reguliuojamomis uždengiančiomis žaliuzėmis.The advantage is that this embodiment at a relatively low cost allows the construction of a radiator with sufficient thermal power and excellent control parameters. For this purpose, a tube with convection bodies, which is inexpensive and available for sale in meters, is best used. The diameter of this tube as well as the overall surface of the convection bodies can be matched to the design of the radiator. Such a radiator optimally has convectional contours on its front surface, which can be additionally covered by the aforementioned adjustable blinds.

Aukščiau minėto srauto nukreipimo iš apatinės kampinės zonos į viršų užtikrinimui išradime naudojami taip vadinami atraminiai įdėklai, atitinkamai plėtimo įrenginiai su fasoniniu išpylimo vamzdžiu ir skersine kiauryme. Atitinkamai įtaisius, skersinė kiaurymė patenka į jungimo elemento tęsinį, tai yra sujungimo vietos su padavimo linija, atitinkamai, sujungimo vietos su grįžtamąja linija, arba jungiamojo vamzdžio tęsinį, jungiantį priekinę ir užpakalinę šildymo plokštes. Be to, išpylimo vamzdis yra viename iš šildymo plokštumos vertikalia kryptimi einančių pratakių kanalų taip kad išpylimas, pageidautina, gali koncentruotis tam tikrame nustatytame pratakiame kanale.In order to direct the aforementioned flow from the lower angular area upwards, the invention utilizes so-called support liners, respectively, expansion devices with a shaped discharge tube and a transverse hole. When transposed, the transverse aperture enters the extension of the connection element, that is, the connection points with the feed line, respectively, the connection points with the return line, or the extension pipe connecting the front and rear heating plates. In addition, the outlet pipe is located in one of the vertical passageways of the heating plane, so that the outlet can preferably be concentrated in a particular defined passageway.

Privalumas, kad naudojant atraminį įdėklą, atitinkamai, plėtimo įrenginį pagal šį išradimą įėjimo sujungimas gali būti apatinėje radiatoriaus zonoje, kai nereikia naudoti ne radiatoriuje esantį čiaupo įrenginį su stovu vandeniui nukreipti į viršų. Tai padeda papildomai sumažinti gamybos išlaidas.Advantageously, when using a support insert, the expansion device according to the present invention can therefore have an inlet connection in the lower radiator area when it is not necessary to use a non-radiator tap with a stand to direct water upwards. This helps to further reduce production costs.

Atraminių dalių, atitinkamai plėtimo įrenginių, skersinėse kiaurymėse optimaliai išdėstytos fasoninės dalys, kurių pagalba galima tikslingai įtakoti tarp radiatorių plokščių tekantį dujinių arba skystų terpių srautą.The transverse apertures of the supporting parts, respectively expansion devices, are optimally arranged in the shape of the shaped parts, by means of which it is possible to purposefully influence the flow of gaseous or liquid media between the radiator panels.

Tuomet, priklausomai nuo realizavimo varianto, gali būti vykdomos įvairios funkcijos. Pagal vieną ypatingą išradimo realizavimo variantą, fasonine dalis pilnai uždengia atraminėje dalyje numatytas kiaurymes, dėl to nutraukiamas tarp radiatorių plokščių tekančių dujinių arba skystų terpių srautas.Then, depending on the embodiment, various functions can be performed. According to one particular embodiment of the invention, the mold part completely covers the holes provided in the support part, thereby interrupting the flow of gaseous or liquid media between the radiator panels.

Pagal kitą ypatingą išradimo realizavimo variantą fasoninė dalis turi kiaurymę, maksimaliai atitinkančią atraminėje dalyje numatytas kiaurymes, dėl to užtikrinamas tekančios dujinių arba skystų terpių srauto valdomas nukreipimas į vieną iš radiatoriaus plokščių.According to another particular embodiment of the invention, the molded part has a hole which corresponds as much as possible to the holes provided in the support part, thereby providing a directed flow of the flow of gaseous or liquid media to one of the radiator plates.

Pagal kitą ypatingą išradimo realizavimo variantą fasoninėje dalyje numatyta kiaurymė, užtikrinanti taip radiatorių plokščių dujinių tekančių terpių apykaitą tačiau stabdanti skystos terpės pratekėj imą tarp radiatorių plokščių.According to another particular embodiment of the invention, the molded part provides a hole for the exchange of gas flowing media in the radiator panels, but preventing the flow of liquid media between the radiator panels.

Optimaliai numatytą kad fasoninės dalys įsistato į atraminių dalių kiaurymes su geometriniu ar/arba jėgos rakinimu, taip užtikrinant montavimo paprastumą.It is optimally designed that the molded parts fit into the holes of the support parts with geometric or / or force locking, thus ensuring easy installation.

Fasoninės dalys optimaliai padarytos iš pigių medžiagų, tokių kaip metalas, plastmasė arba keramika.The moldings are optimally made of low-cost materials such as metal, plastic or ceramics.

Geriausiai numatyta, kad fasoninės dalys pagal savo išorinius išmatavimus atitiktų atraminių dalių kiaurymių kontūrą ir užtikrintų hermetišką prijungimą sudarymo vietose.The fittings are best designed to fit the outline of the holes in the bearings by their external dimensions and to ensure airtight connection at the assembly points.

Žemiau pateikiamas detalus išradimo objekto aprašymas remiantis nuorodomis į pridedamus brėžinius, kuriuose schematiškai pavaizduoti optimalūs įgyvendinimo pavyzdžiai. Tuo pačiu atskleidžiami papildomi privalumai ir išradimo požymiai. Pagal išradimą atskirus požymius galima taip pat derinti bet kokiu kitu būdu. Brėžiniuose pavaizduota:Below is a detailed description of the subject matter of the invention, with reference to the accompanying drawings, which schematically illustrate optimal embodiments. At the same time, additional advantages and features of the invention are disclosed. The individual features according to the invention may also be combined in any other way. The drawings show:

Fig. 1 - dvisekcijinio plokščio radiatoriaus pagal išradimą izometrinė projekcija iš priekio;FIG. 1 is an anterior isometric projection of a two-section flat panel radiator according to the invention;

Fig. 2 - dvisekcijinis radiatorius pagal išradimą su centrinėmis sujungimo vietomis su padavimo ir grįžtamąja linijomis;FIG. 2 is a two-section radiator according to the invention with central connection points with feed and return lines;

Fig. 3 - dvisekcijinio radiatoriaus skersinis pjūvis, kur konvekcinius lakštus galima uždengti plėtimo tūriu ir uždengimo žaliuzėmis;FIG. 3 is a cross-sectional view of a two-section radiator where the convection sheets can be covered by expansion volume and blinds;

Fig. 4 - viensekcijinio radiatoriaus pagal šį išradimą schema;FIG. 4 is a diagram of a single-section radiator according to the present invention;

Fig.5 - viensekcijinis radiatorius pagal šį išradimą su atgal atlenktais šoniniais segmentais ir su centriniais jungimo elementais;Fig. 5 is a single-section radiator according to the invention with backwardly folded lateral segments and central connecting members;

Fig. 6 - kitas viensekcijinis radiatorius pagal šį išradimą su užpakaliniu vamzdiniu segmentu, kuris numatytas su konvekciniais kūnais;FIG. 6 is another single-section radiator according to the present invention having a rear tubular segment provided with convection bodies;

Fig. 7 - plėtimo įrenginys (atraminis įdėklas) pagal išradimą skirtas nukreipti per radiatorių tekančią takią šildymo terpę, darbinėje padėtyje;FIG. 7 - an expansion device (support liner) according to the invention for directing a fluid heating medium flowing through the radiator in a working position;

Fig. 8 - elektrinio plokščio radiatoriaus pagal šį išradimą prijungimo schema;FIG. 8 is a schematic diagram of an electrical flat panel radiator according to the present invention;

Fig. 9 - radiatoriaus pagal šį išradimą sumontuoto sienos priekinėje montavimo erdvėje, skersinis pjūvis;FIG. 9 is a cross-sectional view of a radiator in the front mounting space of a wall mounted in accordance with the present invention;

Fig. 10 - įgyvendinimo variantas, kuriame konvekcinis segmentas yra šalia išspinduliavimo segmento;FIG. 10 is an embodiment wherein the convection segment is adjacent to the radiation segment;

Fig. 11-13 - fasoninių dalių, esančių plėtimo įrenginiuose, būtent atraminėse dalyse, skirtingų variantų skersiniai pjūviai;FIG. 11-13 are cross-sectional views of various variants of the molded parts contained in the expansion devices, namely the supporting members;

Fig. 14 - trijų sekcijų radiatorius su fasoninėmis dalimis, išdėstytomis jungiamuosiuose segmentuose ir atraminėse dalyse, izomerinėje projekcijoje;FIG. 14 is a three-section radiator with isomeric projection of the fittings arranged in the connecting segments and the supporting members;

Fig. 15 - dvisluoksnės vertikalios šildymo sienelės išskleista izometrinė 10 projekcija;FIG. 15 is an isometric projection of a two-layer vertical heating wall;

Fig. 16 - šildymo terpės kanalo vertikalios šildymo sienelės viršutinėje zonoje dalinis horizontalus pjūvis;FIG. 16 - partial horizontal section in the upper zone of the vertical heating wall of the heating medium channel;

Fig. 17 - šildymo sienelės apatinės zonos horizontalus pjūvis pagal fig. 16;FIG. 17 is a horizontal sectional view of the lower zone of the heating wall according to FIG. 16;

Fig. 18 - kito dvisluoksnės vertikalios šildymo sienelės atlikimo varianto išskleista izometrinė projekcija;FIG. 18 is an expanded isometric projection of another embodiment of a two-layer vertical heating wall;

Fig. 19 - šildymo terpės praėjimo dalinis horizontalus pjūvis vertikalios šildymo sienelės viršutinėje zonoje pagal fig. 18;FIG. 19 is a partial horizontal section through the passage of the heating medium in the upper zone of the vertical heating wall according to FIG. 18;

Fig 20 - šildymo sienelės apatinės zonos horizontalus pjūvis pagal fig. 17;Fig. 20 is a horizontal sectional view of the lower area of the heating wall according to Fig. 20; 17;

Fig. 21 - dvisluoksnės horizontalios šildymo sienelės išskleista izometrinė projekcijoj a;FIG. 21 is an isometric projection of a two-layer horizontal heating wall;

Fig. 22 - dalies horizontalios šildymo sienelės vertikalus pjūvis kairiosios skiriamosios pertvarėlės zonoje;FIG. 22 is a vertical section of a portion of the horizontal heating wall in the area of the left partition;

Fig. 23 - dalies horizontalios šildymo sienelės iš dešinės kreipiančiųjų lakštų zonoje vertikalus pjūvis;FIG. 23 is a vertical section through a portion of the horizontal heating wall to the right of the guide plates;

Fig. 24 - kito dvisluoksnės horizontalios šildymo sienelės atlikimo varianto išskleista izometrinė projekcija;FIG. 24 is an expanded isometric projection of another embodiment of a two-layer horizontal heating wall;

Fig. 25 - šildymo terpės praėjimo horizontalios šildymo sienelės viršutinėje zonoje pagal fig. 24 dalinis horizontalus pjūvis;FIG. 25 is a view of the heating medium passage in the upper zone of the horizontal heating wall according to FIG. 24 partial horizontal incision;

Fig. 26 - šildymo sienelės apatinės zonos horizontalus pjūvis pagal fig. 25;FIG. 26 is a horizontal sectional view of the lower zone of the heating wall according to FIG. 25;

Fig. 27 - šildymo sienelės pagal fig. 25 dešinėje šoninėje zonoje vertikalus pjūvis;FIG. 27 is a heating wall according to FIG. 25 vertical incision in right lateral zone;

Fig. 28 - kito dvisluoksnės horizontalios šildymo sienelės atlikimo varianto išskleista izometrinė projekcija;FIG. 28 is an expanded isometric projection of another embodiment of a two-layer horizontal heating wall;

Fig. 29 - šildymo terpės praėjimo viršutinėje horizontalios šildymo sienelės zonoje pagal fig. 28 dalinis horizontalus pjūvis;FIG. 29 shows the heating medium passage in the upper area of the horizontal heating wall according to FIG. 28 partial horizontal section;

Fig. 30 - šildymo sienelės apatinės zonos pagal fig. 29 horizontalus pjūvis;FIG. 30 is a lower area of the heating wall according to FIG. 29 horizontal section;

Fig. 31 - šildymo sienelės pagal fig. 29 dešininėje šoninėje zonoje vertikalus pjūvis.FIG. 31 is a heating wall according to FIG. 29 vertical section in the right side zone.

Fig. 1 pavaizduotas dvisekcijinis radiatorius pagal išradimą su taip vadinamu vienpusiu prijungimu, kur sujungimo su padavimo linija vieta (PD) yra priekinės šildymo plokštės 1 viršutinėje kampinėje zonoje (a), o sujungimo su grįžtamąja linija vieta (GR) yra užpakalinės šildymo plokštės Γ apatinėje kampinėje zonoje (d‘). Įtekantis per sujungimo su padavimo linija vietą šiltas vanduo pasiskirsto tinkamu būdu priekinėje šildymo plokštėje prieš nukreipiant per jungimo elementą (c-c‘), optimaliai per metalinį arba plastikinį vamzdį, į užpakalinę šildymo plokštę 1‘.FIG. 1 shows a two-section radiator according to the invention with a so-called one-way connection, where the feed line connection (PD) is located in the upper corner area (a) of the front heating plate 1 and the return connection (GR) is located in the lower corner area of the rear heating plate. (d '). The hot water flowing through the connection point to the feed line is distributed in an appropriate manner in the front heating plate before passing through the connecting element (c-c '), preferably through a metal or plastic pipe, to the rear heating plate 1'.

Šildymo plokštė yra tikslingai padaryta iš dviejų puskevalių, atitinkamai profiliuotų plokščių, optimaliai iš plieninio lakšto arba plastiko, kurios suvirintos, atitinkamai sujungtos, viena su kita taip, kad neprasiskverbtų vanduo. Kad tekanti terpė, optimaliai vanduo, pasiskirstytų tolygiai, kiekvienas profilis padarytas taip, kad šildymo plokštėje būtų keletas vertikaliai išdėstytų pratakių kanalų (a-d), o ant viršutinės ir apatinės išilginės briaunos (a-b, atitinkamai, d-c) būtų atitinkamas skersinis pratakus kanalas. Tolygiam paskirstymui atitinkami skersiniai pratakus kanalai gali piltuvėlio forma platėti išilgine kryptimi.The heating plate is purposefully made of two half-shell, respectively profiled plates, optimally made of steel sheet or plastic, which are welded, respectively connected to each other in such a way as to prevent water penetration. Each profile is formed so that the heating plate has a plurality of vertically spaced passageways (a-d) and a corresponding transverse passageway is provided on the upper and lower longitudinal edges (a-b, respectively, d-c) of the fluid to distribute the water optimally. For even distribution, the corresponding transverse passageways may expand in the form of a funnel in the longitudinal direction.

Vandenį, kuris įteka į apatinę kampinę zoną (c‘), būtina pirmiausia nukreipti į viršutinę kampinę zoną (b‘). Savaiminis šilto vandens veržimasis kilti į viršų šioje kampinėje zonoje yra tikslingai palaikomas specialia užpakalinės šildymo plokštės Γ konstrukcija. Viename iš einančių vertikalia kryptimi pratakių kanalų tam tikslui gali būti numatytas vamzdelis, sujungtas su jungimo elementu (c-c‘) taip, kad įtekantis vanduo būtų kreipiamas į viršų. Šio vamzdelio galima ir atsisakyti, jeigu pratakus kanalas atskirtas nuo apatinio skersinio pratakaus kanalo. Tiam tikslui galima taip pat naudoti atraminį įdėklą pagal šį išradimą, kaip tai bus paaiškinta toliau.Water entering the lower corner area (c ') must first be directed to the upper corner area (b'). The self-heating of the warm water in this angular zone is purposefully supported by a special design of the rear heating plate Γ. For this purpose, a pipe connected to the coupling element (c-c ') may be provided in one of the upstream conduits, so that the incoming water is directed upwards. Alternatively, this tube may be discarded if the passage is separated from the lower transverse passage. A support liner according to the present invention may also be used for this purpose, as will be explained below.

Viršutinėje kampinėje zonoje (b‘) vanduo vėl nukreipiamas horizontalia išilgine kryptimi, kaip parodyta brūkšninėmis rodyklėmis, iki vėl tekės vertikaliais pratakiais kanalais link sujungimo su grįžtamąja linija vietos apatinėje kampinėje zonoje (d;).In the upper angular zone (b '), water is diverted again in a horizontal longitudinal direction, as shown by the dashed arrows, until it flows again through vertical passageways toward the return line in the lower angular zone (d ; ).

Kad būtų paprasčiau gaminti, priekinė ir užpakalinė šildymo plokštės gali būti padarytos vienodos, taigi, sujungimo su padavimo linija vieta PD gali taip pat būti priekinės šildymo plokštės apatinėje kampinėje zonoje (d). Tam tikslui įtekantį per sujungimo su padavimo linija vietą PD šiltą vandenį būtina iš pradžių nukreipti į viršutinę kampinę zoną (a), geriausiai jau anksčiau nurodytomis priemonėmis.For ease of fabrication, the front and rear heating panels may be made the same, so that the point of connection to the feed line PD may also be in the lower corner area (d) of the front heating panel. For this purpose, the warm water flowing through the PD connection to the feed line must first be directed to the upper angular area (a), preferably by means already indicated.

Tam, kad padidėtų dėl konvekcijos išspinduliuojamos šilumos dalis, ant šildymo plokščių gali būti patalpinti konvekciniai kontūrai, atitinkamai, lakštai 2, kurie vaizde iš viršaus gali turėti stačiakampį arba banguotą profilį. Viename optimaliame įgyvendinimo variante tiek priekinė, tiek ir užpakalinė šildymo plokštės turi numatytą atitinkamą konvekcinį profilį. Tačiau įmanoma, kad tik užpakalinė šildymo plokštė turėtų vieną arba du konvekcinius profilius. Tolesniam šildymo galingumo didinimui radiatorius gali turėti taip pat ir trečiąją šildymo plokštę, kuri patalpinta už antros šildymo plokštės ir su ja sujungta lygiagrečiai arba nuosekliai.In order to increase the proportion of heat radiated by convection, the heating plates may be provided with convection contours, respectively sheets 2, which may have a rectangular or wavy profile in the top view. In one optimal embodiment, both the front and rear heating panels have a predetermined corresponding convection profile. However, it is possible that only the rear heating plate has one or two convection profiles. To further increase the heating output, the radiator may also have a third heating plate which is located behind and connected to the second heating plate in parallel or in series.

Dėl prijungiamojo, pavyzdžiui, prisukamojo jungimo vamzdžio (c-c‘) panaudojimo, nėra reikalo tvirtai sujungti šildymo plokštes vieną su kita, o jas, kaip modulius galima pritaikyti prie turimų sąlygų.Because of the use of a connection, such as a screw-on connection pipe (c-c '), there is no need for the heating panels to be rigidly connected to one another and can be adapted as modules to the existing conditions.

Kaip tik dalinio apkrovimo režime, tai yra esant mažiems šildymo galingumams, atitinkamai, esant mažiems tekančios terpės greičiams, šyla tik priekinė šildymo plokštė 1, bet ne užpakalinė plokštė, o tai kambario mikroklimatui suteikia komforto pojūtį. Jeigu ant priekinės šildymo plokštės konvekcinių profilių nėra, tai iš jos paprastai išspinduliuojama apie 50% šilumos. Šiuo atveju radiatorius turi palyginti nedidelį šildymo kūno rodiklį, taigi, palyginus su radiatoriumi, turinčiu didelę konvekcijos dalį, jį galima reguliuoti iki mažesnių srauto greičių, o tai užtikriną geresnį reguliavimą.It is only in partial load mode, that is, at low heating capacities, respectively, at low flow rates, only the front heating plate 1, not the back plate, warms up, which gives a feeling of comfort in the microclimate of the room. If there is no convection profile on the front heating plate, it usually emits about 50% heat. In this case, the radiator has a relatively low heating body rate, so compared to a radiator with a high convection rate, it can be controlled to lower flow rates, which provides better control.

Kai yra ilgi radiatoriai, kurie būtini didelėms patalpoms, ypač ofisų patalpoms, radiatorius sujungimo vietos su padavimo linija zonoje (a) gali būti šiltas liečiant, bet jau tolokai prieš sujungimo elementą (c) - šaltas jį liečiant. Tai gali sudaryti sąlygas, kad radiatoriaus sukeliama konvekcija toli prieš sujungimo elementą jau yra nebepakankama sukelti sūkurį ir pakelti į viršų krentantį į apačią šaltą orą kuris ateina nuo esančio virš radiatoriaus lango. Dėl to žmogus, kuris yra, pavyzdžiui netoli radiatoriaus įeinamojo sujungimo, šilumąjaučia ties kojomis, tuo metu kitas žmogus sujungimo dalies zonoje dėl nusileidžiančio šalto oro ties kojomis jaus šaltį.In the case of long radiators, which are necessary for large rooms, especially office premises, the radiator in the connection point to the feed line in area (a) may be warm to the touch, but long before the connecting element (c) - cold to the touch. This may allow the convection caused by the radiator far before the coupling element to be sufficient to cause a vortex and lift upward downward cold air coming from above the radiator window. As a result, someone near, for example, the radiator inlet connection will feel the heat at the feet while another person in the connection area will feel cold due to the descending cold air at the feet.

Kad būtų išvengta šio nemalonaus efekto, viename optimaliame išradimo įgyvendinimo variante, parodytame fig. 2, yra numatytas centrinis sujungimo vietų su padavimo ir grįžtamąja linijomis išdėstymas ir optimaliai simetrinis įtekančio šilto vandens išsišakojimas į kairį ir dešinį srautus. Tam pageidautina po sujungimo su padavimo linija vieta (PD) numatyti skersinį iškilimą, kuris pavaizduotas fig. 2 kaip skersinė linija. Srautui nukreipti į užpakalinę šildymo plokštę apatinėse kampinėse zonose (d, atitinkamai c) yra numatyta po du sujungimo vamzdžius (d-d‘, atitinkamai c-c‘), kurių galuose yra atitinkamas vamzdelis, atraminis įdėklas pagal šį išradimą arba kitas tinkamas įtaisas srauto nukreipimui į viršų užpakalinėje šildymo plokštėje.In order to avoid this unpleasant effect, in one optimal embodiment of the invention shown in FIG. 2, there is provided a central arrangement of junctions with feed and return lines and optimally symmetric branching of incoming warm water to left and right flows. For this purpose, it is desirable to provide a transverse elevation after connection to the feed line location (PD), which is illustrated in FIG. 2 as a transverse line. Two connecting tubes (dd ', cc' respectively) are provided in the lower angular zones (d, cc) respectively, to direct flow to the rear heating plate, the ends having a respective tube, a support liner according to the invention or another suitable device for on the heating plate.

Po tekančios terpės smūgio į užpakalinės šildymo plokštės viršutines kampines zonas (a‘, atitinkamai, b‘), srautas krypsta į vidurį (m). Viršutinio skersinio pratakaus kanalo viduryje gali būti padaryta skiriamoji pertvarėlė srautui perskirti į kairį ir dešinį, kaip tai pavaizduota vertikalia skersine linija. Per vertikalius pratakius kanalus, o taip pat per skersinį pratakų kanalą tekanti terpė pakliūna pagaliau į sujungimo su grįžtamąja linija vietą (GR).After the impact of the flowing medium on the upper corner zones (a ', b, respectively) of the rear heating plate, the flow is directed to the middle (m). A separating baffle may be provided in the middle of the upper transverse passageway to divide the flow left and right, as shown in the vertical transverse line. The medium flowing through the vertical ducts as well as the transverse duct finally reaches the return connection (GR).

Tuo metu, kai radiatoriaus su išdėstytomis vienoje pusėje sujungimo vietomis su padavimo ir grįžtamąja linijomis paviršiaus temperatūra krenta per visą radiatoriaus plotį, esant centriniam sujungimo su padavimo linija vietos išdėstymui, atitinkamas temperatūros kontūras yra simetrinis ir padidina patalpos naudotojo komforto pojūtį.While the surface temperature of a single-sided radiator with feed and return lines drops across the entire width of the radiator, the central contour of the feed line is symmetrical and adds to the comfort of the user.

Kadangi srautas eina per priekinę šildymo plokštę prieš užpakalinę šildymo plokštę, tai abiejų šildymo plokščių atiduodamas šilumos kiekis yra skirtingas, ypač dalinės apkrovos režime. Tai priklauso nuo individualaus šildymo plokščių pagaminimo. Būtent gamybos išlaidų sumažinimui abi šildymo plokštes geriau daryti vienodas. Tačiau tam, kad radiatorius net esant nedideliems šildymo galingumams visgi galėtų turėti šiltą priekinę šildymo plokštę, priekinė šildymo plokštė turi turėti didesnę išspinduliavimo dalį, tuo metu kai užpakalinė šildymo plokštė, tam, kad užtikrintų būtiną šildymo galingumą šaltomis dienomis, turi turėti didelę konvekcijos dalį. Todėl priekinė šildymo plokštė optimaliai neturi konvekcinio kontūro.As the flow passes through the front heating plate in front of the rear heating plate, the heat output from both heating plates is different, especially in partial load mode. It depends on the individual production of heating panels. It is better to make both heating panels the same to reduce production costs. However, in order for the radiator to be able to have a warm front heating plate even with low heating power, the front heating plate must have a larger radiant portion, while the rear heating plate must have a large convection to provide the required heating power on cold days. Therefore, the front heating plate optimally has no convection circuit.

Kaip kompromisinis sprendimas tarp šių dviejų ekstremalių atvejų, kitame išradimo įgyvendinimo variante numatytos reguliuojamos uždengiančios žaliuzės, kurios priklausomai nuo būtino šildymo galingumo reguliuoja kambario oro srautą prie konvekcinių kontūrų. Fig. 3 pavaizduotas dvisekcijinio radiatoriaus pagal šį išradimą su reguliuojamomis žaliuzėmis dviem konvekciniams kontūrams 2 skersinis pjūvis.As a compromise between these two extreme cases, another embodiment of the invention provides adjustable blinds that regulate the flow of room air to convective circuits depending on the required heating power. FIG. 3 is a cross-sectional view of a two-section radiator according to the present invention with adjustable shutters for two convection circuits.

Tam atsukta į patalpą priekinė šildymo plokštė 1 turi temperatūros daviklį 6, o taip pat plėtimo tūrį 3, kurie naudojami, pavyzdžiui langų perstatymui šiltnamiuose.To this end, the front heating plate 1, which faces the room, has a temperature sensor 6 as well as an expansion volume 3, which are used, for example, for the conversion of windows in greenhouses.

Slankus skersai šildymo plokščių 1, 1‘ vožtuvinis stūmiklis yra sujungtas su plėtimo tūriu 3 iš vienos pusės ir su vienu iš uždengimo lakštų 7 iš kitos pusės tam, kad užtikrintų lakštų perstatymą keičiantis temperatūrai. Perstatymo poslinkio perdavimui į antrą uždengimo lakštą yra numatytos žirklių formos kreipiančiosios traukies 5 su nejudriu viduriniu, atitinkamai pasukimo, tašku ir dvi kreipiančiosios traukies, kurių atitinkamas vienas galas sujungtas nejudamai, o atitinkamas kitas galas sujungtas taip, kad galėtų slysti su uždengimo lakštu. Grįžtamąjai jėgai užtikrinti gali būti numatyta keletas spyruoklinių elementų 4 taip, kad uždengimo lakštai 7, iš vienos pusės, spaudžia žirklių formos kreipiančiąsias traukies 5, o iš kitos pusės, remiasi į spyruoklinius elementus 4, kurie savo ruožtu remiasi į atraminį rėmą. Jeigu yra numatytas tik vienas konvekcinis kontūras, tai pakanka sujungti vožtuvo stūmiklį tiesiogiai su uždengimo lakštu taip, kad nėra būtinybės turėti kreipiančiąsias traukies .A sliding valve pusher across the heating plates 1, 1 'is connected to the expansion volume 3 on one side and to one of the cover sheets 7 on the other side to provide the sheets with a change of temperature. For transferring the displacement displacement to the second cover sheet, there are provided scissor-shaped guide links 5 with a fixed central pivot point, respectively, and two guide links, the respective one end of which is fixedly connected and the corresponding other end connected so as to slide. Several spring elements 4 may be provided for reversible force such that the cover sheets 7, on the one hand, press the scissor-shaped guide rods 5 and, on the other hand, rest on the spring elements 4, which in turn are supported by the support frame. If only one convection circuit is provided, it is sufficient to connect the valve pusher directly to the cover sheet so that there is no need for guide guides.

Plėtimo tūris yra termostato kapsulė su skysčio tūriu, kuris plečiasi šildant, atitinkamai, traukiasi šaldant. Paprastai naudoja tokias terpes, kaip vaškas arba parafinas. Plėtimo tūris padarytas taip, kad tūrio šiluminis plėtimasis pavirsta į vožtuvo stūmiklio persislinkimo judesį. Atitinkamas persislinkimo judesys gali būti linijinis arba priklausyti nuo temperatūros, arba artėti prie šuoliškumo funkcijos kai numatyta šuolio temperatūra. Dėl žirklių formos mechanikos vožtuvo stūmiklio poslinkio judesys virsta į skersinį uždengiančių lakštų judesį. Jie yra geriausiai pagaminti taip, kad esant palyginti aukštoms temperatūroms priekinės šildymo plokštės apatinėje dalyje, tai yra kai radiatorius turi atiduoti didelį šildymo galingumą uždengimo lakštai 7 atidengia konvekcinius kontūrus taip, kad oras prie konvekcinių kontūrų gali praeiti laisvai. Šiuo atveju radiatorius savo šilumą atiduoda daugiausia konvekcijos nūdu. Atitinkamas šildymo kūno rodiklis konvekciniam radiatoriui yra palyginti didelis, pavyzdžiui 1,5. Krentant temperatūrai priekinės šildymo plokštės apatinėje galinėje dalyje uždengimo lakštai 7 perstatomi ir uždengia konvekcinius kontūrus taip, kad padidėja šilumos, atiduodamos išspinduliavimo būdu, dalis ir bendrasis šildymo galingumas sumažėja. Dėl padidėjusios išspinduliavimo dalies atitinkamas šildymo kūno rodiklis tampa mažesnis, pavyzdžiui, 1,25, o tai teigiamai veikia reguliavimo parametrus, esant dalinės apkrovos režimui. Ypatingame išradimo įgyvendinimo variante perjungimui užtikrinti gali būti numatyti lydiniai su atmintimi arba bimetalinės spyruoklės.The expansion volume is a thermostat capsule with a volume of liquid that expands upon heating and shrinks on cooling, respectively. Usually uses media such as wax or paraffin. The expansion volume is made such that the thermal expansion of the volume is converted into a displacement movement of the valve pusher. The corresponding displacement motion can be linear or temperature dependent, or approach the jump function at a predicted jump temperature. Due to the scissor-shaped mechanics, the displacement of the valve pusher turns into the transverse movement of the covering sheets. They are best made so that at relatively high temperatures in the lower part of the front heating plate, that is when the radiator has to provide high heating power, the cover sheets 7 expose the convection circuits so that the air at the convection circuits can flow freely. In this case, the radiator gives off its heat mainly by convection. The corresponding heating body index for a convection radiator is relatively high, for example 1.5. As the temperature decreases in the lower rear part of the front heating plate, the cover sheets 7 are re-arranged and cover the convection circuits so that the amount of radiated heat is increased and the total heating power is reduced. The increased radiant exposure reduces the corresponding heating body index, for example, by 1.25, which positively affects the control parameters at partial load. In a particular embodiment of the invention, memory alloys or bimetallic springs may be provided to provide switching.

Be to, tokius reguliavimo parametrus galima pasirinkti reguliavimui naudojant 5 termostato vožtuvą, kuris gali reguliuoti srautą išspinduliavimo segmente ir konvekcijos segmente nepriklausomai vieną nuo kito, arba išspinduliavimo dalies reguliavimą ir konvekcijos dalies reguliavimą sutvarkyti nepriklausomai vienas nuo kito taip, kad, esant nedidelei patalpos šildymo apkrovai, labiausiai apkraunamas išspinduliavimo segmentas, o esant didesnei patalpos šildymo apkrovai, papildomai apkraunamas konvekcijos segmentas.In addition, such control parameters can be selected for control using a thermostat valve 5 which can regulate flow in the radiator segment and convection segment independently of one another, or regulate the radiator section and convection section independently so that at low room heating load , the heaviest part of the radiant segment is loaded and the convection segment is additionally loaded at higher room heating loads.

Sprendimą pagal šį išradimą galima naudoti ne tik daugiasekcijiniuose, bet ir viensekcijiniuose radiatoriuose. Tam fig. 4 pavaizduotas viensekcijinis radiatorius pagal šį išradimą, turintis pirmąjį segmentą 8, kuris geriausiai yra viršutinėje radiatoriaus zonoje, ir antrąjį segmentą 9. Įėjimas yra pirmąjame sgmente 8, taigi per jį šilto vandens srautas eina prieš antrąjį segmentą. Kad šiltas vanduo pasiskirstytų tolygiau viršutinėje išilginėje briaunoje (a-b) optimaliai numatytas skersinis pratakus kanalas, prie kurio meandros pavidalu pajungti kiti skersiniai pratakūs kanalai arba keletas išsidėsčiusių vertikalia kryptimi pratakiu kanalų (nepavaizduoti), kurie gali tęstis apatiniuose pratakiuose kanaluose (parodyti storomis vertikaliomis linijomis).The solution of the present invention can be used not only in multi-sectional radiators but also in single-sectional radiators. For this, FIG. 4 shows a single-section radiator according to the present invention having a first segment 8, which is preferably located in the upper radiator area, and a second segment 9. The inlet is in the first solution 8, so that a hot water flow passes therethrough. For a more even distribution of warm water in the upper longitudinal edge (a-b), there is optimally provided a transverse passageway to which other transverse passageways are connected in the form of a meander or a few vertical passageways (not shown) that may continue in lower passageways.

Be to tarp pirmojo ir antrojo segmentų tikslingai išdėstyta skiriamoji pertvarėlė 10, taip, kad įtekantis šiltas vanduo pradžioje koncentruojasi viršutinėje zonoje tam, kad joje atiduotų šilumą prieš patekdamas į apatinę zoną per vieną ar keletą sujungimo kanalų 11.In addition, a separating baffle 10 is provided between the first and second segments so that the incoming warm water initially concentrates in the upper zone to release heat therein before entering the lower zone through one or more connection channels 11.

Viršutinė zona optimaliai neturi konvekcinių kontūrų, taigi viršutinė zona sudaro plokščią radiatorių, pasižymintį didele išspinduliavimo dalimi ir nedideliu kūno šildymo rodikliu. Apatinė zona paprastai turi konvekcinį kontūrą 2, taigi apatinėje zonoje didelė šilumos dalis atiduodama konvekcijos būdu. Jeigu tarp pirmojo segmento ir antrojo segmento patalpinta skiriamoji pertvarėlė, tai gaunamas nuoseklus spinduliuojančio ir konvekcinio šildymo kūnų sujungimas.The upper zone is optimally devoid of convective circuits, so the upper zone forms a flat radiator with a high radiance and low body warmth. The lower zone usually has a convection circuit 2, so much of the heat in the lower zone is provided by convection. If a separating baffle is placed between the first segment and the second segment, a consistent connection of the radiant and convective heating bodies is obtained.

Kai šiltas vanduo teka esant nedideliems šildymo galingumams ir tuo pačiu mažam srauto greičiui į viršutinę zoną, vanduo, prieš patekdamas į antrą segmentą, vėsta viršutinėje zonoje, taigi žymi radiatoriaus paviršiaus dalis jaučiama šilta ir tuo pačiu komfortiška. Tolygiam temperatūros pasiskirstymui paviršiumi, ypač kai radiatoriai labai ilgi, gali būti numatytas centrinis sujungimo vietos su padavimo linija išsidėstymas kaip tai buvo nurodyta aukščiau.When warm water flows at low heating rates and at the same low flow rate into the upper zone, the water cools in the upper zone before entering the second segment, so that a significant part of the radiator surface feels warm and at the same time comfortable. For a uniform temperature distribution over the surface, especially when the radiators are very long, a central location of the connection to the feed line may be provided as above.

Kai radiatoriai labai ilgi arba kai reikalingi dideli šildymo galingumai, gali būti tikslingas radiatoriaus šoninių dalių (a, b) atlenkimas atgal, taigi esant ekstremaliam atvejui, kaip pavaizduota fig. 5, gaunamas beveik dvisekcijinis radiatorius, kuriame šoninės dalys optimaliai eina lygiagrečiai išilgai šildymo kūno priekinio paviršiaus esminės dalies. Šiuo atveju tikslinga pasirinkti aukščiau parodytą centrinį sujungimo vietų su padavimo ir grįžtamąja linijomis išdėstymą. Priešingai pradžioje aprašytam dvisekcijiniam radiatoriui šiame įgyvendinimo variante, daugiau nėra būtinybės vieną su kita perjungimo vamzdžius sujungti priekinę ir užpakalinę šildymo plokštes, o tai labai sumažina gamybos išlaidas. Būtiną radiatoriaus išlenkimą galima atlikti tiek . prieš sujungimą abiejų radiatoriaus puskevalių 20a, 20b suvirinimo metu, tiek ir po jo.When the radiators are very long or high heating capacities are required, it may be expedient to fold back the side parts (a, b) of the radiator, so that in extreme cases, as shown in FIG. 5, an almost two-section radiator is obtained in which the lateral portions optimally run parallel to a substantial portion of the front surface of the heating body. In this case, it is appropriate to choose the central arrangement of the connection points with the feed and return lines shown above. Contrary to the two-section radiator initially described in this embodiment, there is no longer any need to connect the switching pipes to the front and rear heating panels, which greatly reduces production costs. The necessary bending of the radiator can be done both. before and during welding of both radiator halves 20a, 20b.

Konvekciniai lakštai 2 tikslingai išdėstyti tik ant užpakalinės šildymo plokštės 15 1 ‘ arba priekinėje dalyje eina tik per palyginti nedidelę radiatoriaus aukščio dalį, taigi ir šis radiatorius suformuoja išspinduliavimo segmentą ir konvekcijos segmentą.The convection sheets 2 are purposefully arranged only on the rear heating plate 15 1 'or in the front part only passing through a relatively small part of the height of the radiator, so that this radiator also forms the radiating segment and the convection segment.

Fig. 6 pavaizduotas viensekcijinio, atitinkamai, dvisekcijinio radiatoriaus su priekiniu išspinduliavimo segmentu 8 ir užpakaliniu konvekciniu segmentu 9 kitas variantas. Tam tikslui viensekcijinis radiatorius pagal išradimą arba kitoks plokščias radiatorius per paprastai lankstų sujungimo vamzdį 13 iš plastmasės, metalo arba panašiai, sujungti su išdėstytu už radiatoriaus vamzdiniu segmentu 14. Konvekcijos dalies padidinimui mažiausiai užpakalinis vamzdinis segmentas turi daugybę apvalių arba stačiakampių konvekcinių kūnų, atitinkamai plokščių 15, kurių paviršius pasirenkamas pagal reikiamą bendrą šildymo galingumą. Kadangi tokie vamzdžiai ateityje bus labai pigi prekė, parduodama metrais, bus galima realizuoti radiatorių, kuris iš vienos pusės yra labai pigus, o iš kitos pusės užtikrina dvisekcijinio radiatoriaus pagal šį išradimą privalumus.FIG. Fig. 6 shows another embodiment of a single-section radiator with a forward radius segment 8 and a rear convection segment 9, respectively. For this purpose, a single-section radiator according to the invention or other planar radiators through a generally flexible connecting pipe 13 made of plastic, metal or the like, connected to a radial tubular segment 14. To increase the convection part, the at least posterior tubular segment has a plurality of circular or rectangular , the surface of which is selected according to the required total heating power. Because such pipes will be a very cheap item in the future, sold in meters, it will be possible to realize a radiator that is very cheap on the one hand and provides the benefits of a two-section radiator according to the present invention.

Tokį radiatorių galima naudoti, pavyzdžiui, šiltuose kraštuose, kur žiemos palyginti švelnios, kur reikia labai didelės išspinduliavimo dalies, tačiau tik labai nedidelį dienų skaičių taip pat reikia didelės konvekcijos dalies. Dėl išspinduliavimo segmento ir konvekcijos segmento nuoseklaus sujungimo galima tolygiai įvykdyti abi sąlygas. Kad papildomai padidinti konvekcijos dalį taip pat priekinę šildymo plokštę galima dalinai numatyti su konvekciniais lakštais, kaip tai pavaizduota brūkšnine banguota linija.Such a radiator can be used, for example, in warm regions, where winters are relatively mild, where a very high proportion of radiation is required, but only a very small number of days also require a high degree of convection. Consistent coupling of the radiation segment and the convection segment allows both conditions to be satisfied evenly. To further increase the convection rate, the front heating plate can also be partially foreseen with convection sheets, as shown by the dashed wavy line.

Fig. 9 kaip įgyvendinimo pavyzdys pavaizduotas radiatoriaus, įtaisyto pagal išradimą montavimo erdvėje prieš sieną, skersinis pjūvis. Montavimo erdvė prieš sieną dažniausiai paliekama sanuojant vonios kambarius kaip cokolinis laikantysis stovas 26 prieš sieną. Laikantysis stovas yra naudojamas įrangos, pavyzdžiui, prausimosi kriauklės 28 arba panašiai tvirtinimui. Pasibaigus sanavimo darbams laikantysis stovas dengiamas plokštelėmis ir naudojamas kaip praktiškas papildomas paviršius 25.FIG. 9 is a cross-sectional view of an embodiment of the radiator installed in the wall mounting space of the present invention as an exemplary embodiment. Wall mounting space is usually left to sanitize bathrooms as a plinth retaining wall 26 against the wall. The holding stand is used to attach equipment such as a washbasin 28 or the like. At the end of the rescue work, the support stand is covered with plates and used as a practical additional surface 25.

Ši montavimo erdvė prieš sieną taupant vietą gali būti panaudota radiatoriaus sumontavimui. Tokiu atveju optimalu viensekcijinį arba daugiasekcijinį radiatorių pagal išradimą įrengti taip, kad išspinduliavimo segmentas 1 būtų atsuktas į patalpos pusę, tuo tarpu konvencinis segmentas Γ būtų oro dėžėje 27. Oro konvekcijai užtikrinti montavimo erdvė priešais sieną savo apatinėje, atitinkamai, viršutinėje pusėje turi įleidimo ir išleidimo groteles 29, 30. Išspinduliavimo segmentas 1 optimaliai baigiasi sulig priekiniu viršutiniu paviršiumi. Konvekcinis segmentas gali būti pagamintas kaip konvekciniai lakštai arba vamzdžiai su konvekciniais kūnais, kaip tai pavaizduota fig. 6. Tokiu būdu, taupant vietą sudaromas sieninis šildymo paviršius, kuris dėl susidedančios iš vieno ar kelių elementų radiatoriaus konstrukcijos, būtent esant žemoms temperatūroms padavimo linijoje, jaučiamas šiltas ir komfortiškas.This wall-to-wall mounting space can be used to save space when installing a radiator. In this case, it is optimal to install the single-section or multi-section radiator according to the invention so that the radiator segment 1 faces the room while the conventional segment Γ is in the air box 27. For air convection, the mounting space opposite the wall grating 29, 30. Radiation segment 1 terminates optimally with the anterior upper surface. The convection segment may be constructed as convection sheets or tubes with convection bodies as shown in FIG. 6. This saves space by creating a wall heating surface which, due to the construction of one or more elements of the radiator, particularly at low temperatures in the supply line, feels warm and comfortable.

Fig. 10 pavaizduotas kitas tinkamas kelių dalių radiatoriaus pagal šį išradimą įgyvendinimo variantas, kuriame išspinduliavimo segmentas 1 ir vienas arba keletas konvekcinių segmentų išdėstyti vienas šalia kito. Išspinduliavimo segmentas 1 optimaliai yra įtaisytas po langu 31 ir yra tokio dydžio, kad jo paviršius netgi šaltomis dienomis, iš vienos pusės gali kompensuoti esančio virš jos lango 31 šaltą išspinduliavimo paviršių ir, iš kitos pusės, dėl savo konvekcijos dalies, gali, nežiūrint į tai, kompensuoti krentantį šaltą orą. Konvekcinis segmentas 11 yra iš šono, virš arba po išspinduliavimo segmentu, nuosekliai įjungtas srauto kryptimi ir išdėstytas geriausiai išilgai grindjuostės. Tam konvekcinis segmentas optimaliai padarytas kaip vamzdis su konvekciniais kūnais, kaip tai buvo fig. 6 aprašyta, ir gali būti savo ruožtu dėl išorės vaizdo ir patalpų higienos reikalavimų padarytas su apdaila.FIG. 10 illustrates another suitable embodiment of a multi-part radiator according to the present invention in which the emitter segment 1 and one or more convection segments are arranged side by side. The radiant segment 1 is optimally positioned under the window 31 and is of a size such that its surface, even on cold days, can on one hand compensate for the cold radiating surface of its window 31 and, on the other, due to its convection portion , to compensate for falling cold air. The convection segment 1 1 is laterally, above or below the radiating segment, successively turned in the direction of flow and positioned preferably along the baseboard. For this purpose, the convection segment is optimally made as a tube with convection bodies, as in FIG. 6, and may in turn be trimmed due to external visual and indoor hygiene requirements.

Visuose aukščiau nurodytuose daugiasekcijiniuose radiatoriuose pati priekinė, optimaliai atsukta į patalpą šildymo plokštė yra pati šilčiausia, tuo tarpu nuo sienos pusės esančios šildymo plokštės gali būti palyginti šaltos. Dėl to mažiau šilumos prarandama per namo sienas. Siekiant papildomai išvengti tokio šilumos praradimo visuose radiatoriuose pagal šį išradimą gali būti numatytas nuo sienos pusės spinduliavimo ekranas 12, kuris optimaliai yra pagamintas iš daugiasluoksnio aliuminio ir naudojamas tiek spinduliavimo izoliacijai, tiek šiluminei izoliacijai sienos kryptimi. Toks spinduliavimo ekranas gali būti naudojamas izoliacijai tarp pačios priekinės šildymo plokštės ir užjos išdėstytų šildymo plokščių.In all of the above-mentioned multi-section radiators, the front, optimally facing the heating panel, is the warmest, while the wall panels from the side may be relatively cold. As a result, less heat is lost through the walls of the house. To further prevent such heat loss, all radiators of the present invention may be provided with a wall-side radiation screen 12, which is optimally made of multilayer aluminum and is used for both radiation insulation and thermal insulation in the wall direction. Such a radiation screen can be used for insulation between the front heating panel itself and the heating panels arranged outside.

Kaip buvo nurodyta aukščiau, šildymo terpė, kuri per sujungimo vamzdinį elementą (c-c‘, atitinkamai, d-d‘) teka į apatinę šildymo plokštės Γ jungimo zoną(c‘, atitinkamai, d‘), turi būti nukreipta į viršų (b‘, atitinkamai, a‘). Kai tą tikslingai galima pasiekti tinkamu būdu įtaisytu vertikaliu pratakių kanalu, geriausiai tam naudoti plėtimo įrenginį atitinkamai atraminį įdėklą kaip tai aiškinama toliau, remiantis fig. 7 ir 11-14.As stated above, the heating medium flowing through the interconnecting tubular member (cc ', respectively, dd') to the lower connection area (c ', respectively, d') of the heating plate Γ must be directed upwards (b ', respectively). , a '). When this is purposefully achieved by a suitably arranged vertical duct, it is best to use an expansion device with an appropriate support liner as explained below with reference to FIG. 7 and 11-14.

. Viršutinėje fig. 7 dalyje pavaizduota puskevalio dalis, atitinkamai, plokštės vaizdas iš priekio, o būtent, prieš šio puskevalio sujungimą su kitu atitinkamu būdu pagamintu puskevalių. Kaip buvo pažymėta aukščiau, šis puskevalis profiliuotas, atitinkamai, turi įspaudimus 21, 22a, 22b, taigi šildymo plokštės viduje pagal šį išradimą eina keletas pratakių kanalų 21 optimaliai vertikalia kryptimi. Taip pat ant apatinės, atitinkamai, viršutinės išilginės briaunos (neparodyta) yra einantis iš esmės stačiu kampu skersinis pratakūs kanalas 23. Apatinėje, atitinkamai, kairėje fig.7 dalyje pavaizduotas radiatoriaus dalies pagal išradimą vaizdas iš viršaus, atitinkamai, skersinis pjūvis. Šiame įgyvendinimo pavyzdyje sujungimo vieta 18 su padavimo linija yra viduryje ir ant apatinės išilginės radiatoriaus briaunos, kaip tai numatyta pagal šį išradimą ilgiems radiatoriams.. In the upper part of FIG. Part 7 shows the part of the semicircle, respectively, a front view of the plate, that is to say, prior to joining this semiconductor with another semiconductor manufactured in an appropriate manner. As noted above, this semi-shell is profiled, respectively, with indentations 21, 22a, 22b, so that a plurality of passageways 21 according to the present invention pass in an optimally vertical direction. Also on the lower, respectively, upper longitudinal edge (not shown) is a transverse passageway 23 extending substantially at right angles. The lower left, respectively, of Fig. 7 shows a top view of the radiator part according to the invention, respectively. In this embodiment, the connection point 18 with the feed line is located in the middle and on the lower longitudinal edge of the radiator, as provided for long radiators according to the present invention.

Įtekančio per sujungimo su padavimo linija PD vietą 18 vandens nukreipimui, prigludęs prie įėjimo sujungimo vertikalusis pratakūs kanalas gali būti atskirtas nuo apatinio skersinio pratakaus kanalo likusios dalies, pavyzdžiui, skiriamąja pertvarėle.For directing the water flowing through the feed line connection PD 18, the vertical passageway adjacent the inlet connection may be separated from the rest of the lower transverse passageway, e.g., by a separating baffle.

Tačiau geriau, prieš abiejų puskevalių suglaudimą į vieną iš puskevalių įdėti specialiai pagamintą atraminį įdėklą, atitinkamai, plečiantį įrenginį. Fig. 7 parodytame įgyvendinimo pavyzdyje atraminis įdėklas savo apatinėje dalyje turi skersinę kiaurymę 19a, kuri optimaliai yra padaryta kaip pereinama kiaurymė, o taip pat yra jai statmenai einanti kiaurymė 19b. Savo darbo padėtyje statmenai einanti kiaurymė 19b atsiduria viename iš vertikaliai einančių pratakių kanalų 21, o skersinė kiaurymė 19a yra sujungimo vietos 18 su padavimo linija aukštyje ir tęsinyje. Dėl tokio išsidėstymo užtikrinamas norimas srauto nukrypimas į viršų. Tuo metu, kai srauto nukrypimas geriausiai yra vykdomas tik per vieną pratakų kanalą atraminis įdėklas taip pat gali būti pagamintas taip, kad srautas eitų per keletą pratakių kanalų.However, it is preferable to insert a specially made bearing insert into one of the half shells before expanding the two shells, respectively. FIG. In the embodiment shown in Fig. 7, the support insert has a transverse hole 19a in its lower part which is optimally made as a transition hole and also has a hole 19b extending perpendicular thereto. In its working position, the perpendicular hole 19b is located in one of the vertically extending passageways 21, and the transverse hole 19a is at the height and extension of the connection 18 with the feed line. This arrangement ensures the desired flow upward deviation. At a time when flow deflection is best accomplished through only one passageway, the support liner may also be constructed so that flow passes through multiple passageways.

Tam, kad atraminis įdėklas užimtų nurodytą darbo padėtį, jisai geriausiai yra simetrinės formos. Parodytame fig. 7 įgyvendinimo pavyzdyje atraminio įdėklo išorinis kontūras suderintas su puskevalių įspaudimu, atitinkamai, puskevalių profiliavimu, taigi, vertikaliai einanti kiaurymė 19b yra pratakiame kanale 21. Tuomet, kai atraminis įdėklas pagamintas iš esmės žiedo formos, jis vienoje žiedo vietoje gali turėti nuodrožą 19c, kuri nurodytoje darbinėje padėtyje priglunda prie apatinės išilginės briaunos. Dėl simetrinės formos palengvėja atraminių įdėklų automatizuotas įrengimas, pavyzdžiui, naudojant robotą arba lengvai krestelėjus vieną iš puskevalių.The support liner is preferably symmetrical in shape to occupy the specified working position. In the embodiment shown in FIG. In the embodiment 7, the outer contour of the support liner is aligned with the semicircular indentation, respectively, of the semicircular profiling, so that the vertically extending hole 19b is in the passageway 21. When the support liner is substantially annular, it may have a recess 19c in working position it fits to the lower longitudinal edge. The symmetrical shape facilitates the automated installation of the support liners, for example by using a robot or by easily shaking one of the half-shells.

Šildymo plokštei pagaminti, pirmiausia padaro įspaudimus 22a, 22b dviejose plokštėse iš plastikškai deformuojamos medžiagos, geriausiai iš plieno lakšto arba plastmasės. Tokiu būdu profiliuota plokštė sudaro vieną puskevalį 20a, 20b. Kiekvienas puskevalis turi vieną arba kelias kiaurymes, skirtas talpinti vožtuvų dalis ir sujungimo vietas PD, GR, atitinkamai, sujungimo elementus (c-c‘). Šiose vietose, tarp abiejų puskevalių optimaliai talpina atraminius įdėklus tam, kad priimtų labai dideles jėgas, atsiradusias sujungiant abu puskevalius atitinkamai suvirinant sujungimo elementus tam, kad jos nesukeltų nepageidaujamos puskevalių deformacijos. Ten, kur papildomai turi vykti srauto nuokrypis, pritaiko atraminę plokštę su kryptingu srauto išėjimu pagal šį išradimą.To produce the heating plate, they first make imprints 22a, 22b on two plates of plastic-deformable material, preferably steel sheet or plastic. The plate thus profiled forms one semiconductor 20a, 20b. Each half shell has one or more openings for accommodating valve parts and connection points PD, GR, respectively, connecting elements (c-c '). In these locations, the support liners are optimally housed between the two semiconductors to accommodate the very high forces resulting from joining the two semiconductors by welding the joints together to prevent undesirable deformation of the semiconductors. Where additional flow deflection is to occur, a support plate is provided with a directional flow outlet according to the present invention.

Fig. 14 parodytas trijų sekcijų plokščias radiatorius su sujungimo su padavimo linija vietą PD ir sujungimo su grįžtamąja linija vietą GR. Šis plokščias radiatorius turi pirmą šildymo terpės srautą praleidžiančią geriausiai nukreiptą link šildomos patalpos, šildymo plokštę 1 ir dvi kitas praleidžiančias srautą ir esančias užpakalyje šildymo plokštes 1' ir 1. Šildymo plokštes 1, 1' ir 1 sujungtos viena su kita hidrauliškai perjungimo elementus la-ld. Šildymo plokštes 1, 1' ir 1 susideda iš tarpusavyje sujungtų lakštinių apvalkalų, tarp kurių jungimo elementų la-d įtaisymui numatytos atraminės dalys 19, turinčios kiaurymes 19a. Pagal išradimą plėtimo dalių kiaurymėse 19a įtaisytos fasoninės dalys 19.1-19.3, kuriomis galima tikslingai veikti dujinių ir skystų terpių srautą tarp radiatoriaus plokščių.FIG. 14 shows a three-section flat radiator with a feed connection PD and a return connection GR. This flat radiator has a first flow of heating medium directed best towards the heated space, a heating plate 1 and two other leaking and rear heating plates 1 'and 1. The heating plates 1, 1' and 1 are connected to one another by hydraulic switching elements. see. The heating plates 1, 1 'and 1 consist of interconnected sheet shells, between which support members 19 having apertures 19a are provided for mounting the connecting members la-d. According to the invention, the expansion portions 19a have molded portions 19.1-19.3 which can purposefully influence the flow of gaseous and liquid media between the radiator plates.

Fig. 12 parodyta fasoninė dalis 19.1, kuri pilnutinai uždengia atraminėje dalyje 19 numatytas kiaurymes 19a ir tuo pačiu stabdo dujinių ir skystų terpių srautą tarp radiatoriaus plokščių. Fig. 13 parodyta fasoninė dalis 19.2, turinti kiaurymę 19.2a, kuri geriausiai atitinka atraminėje dalyje 19 numatytas kiaurymes 19a ir kuri užtikrina dujinių ir skystų terpių valdomą nukreipimą į vieną iš radiatoriaus plokščių.FIG. 12 shows a molded portion 19.1 which completely covers the holes 19a provided in the bearing portion 19 and at the same time stops the flow of gaseous and liquid media between the radiator plates. FIG. 13 shows a molded portion 19.2 having a hole 19.2a which best corresponds to the holes 19a provided in the bearing portion 19 and which provides guided channeling of the gaseous and liquid media to one of the radiator plates.

Fig. 11 parodyta fasoninė dalis 19.3, turinti kiarymę 19.3a, kuri užtikrina dujinių terpių apykaitą tarp radiatoriaus plokščių, tačiau stabdo skystų terpių praėjimą tarp radiatoriaus plokščių. Optimaliai, kai fasoninės dalys įtaisytos atraminių dalių 19 kiaurymėse 19a su geometriniu ir/arba jėgos rakinimu. Geriausiai, kai fasoninės dalys padarytos iš metalo, plastmasės arba keramikos ir savo išoriniais matmenimis atitinka atraminių dalių 19 kiaurymių 19a kontūrus, ir tuo pačiu užtikrina hermetišką sujungimą sudūrimo vietose.FIG. 11 shows a molded portion 19.3 having a notch 19.3a that provides gaseous media exchange between the radiator panels but stops the passage of liquid media between the radiator panels. Optimally, the moldings are provided in the apertures 19a of the support members 19 with geometric and / or force locking. Ideally, the fittings are made of metal, plastic or ceramic and, by their external dimensions, conform to the contours of the holes 19a of the bearing members 19, while at the same time providing an airtight connection at the joints.

Šildymo terpė nuo užpakalinės plokštės 1 sujungimo su vidurine plokšte 1' nukreipiama į priekinę plokštę 1 per tarpinę plokštę 1'.. Todėl pirmiausia sušyla priekinė plokštė 1. Tas pasiekiama anksčiau minėtų fasoninių dalių dėka. Grąžinimas GR vyksta nuo priekinės plokštės 1 apačioje į vidurinę plokštę 1' ir užpakalinę plokštę 1.The heating medium from the connection of the back plate 1 to the middle plate 1 'is directed to the front plate 1 through the intermediate plate 1'. Therefore, the front plate 1 first warms up. This is achieved by the aforementioned fittings. The return GR takes place from the bottom of the front plate 1 to the middle plate 1 'and the rear plate 1.

Aukščiau nurodytas principas, kuriuo remiantis į pirmąjį segmentą su didele išspinduliavimo dalimi paduodama, ypač esant mažam šildymo galingumui, daugiau šilumos, negu į kitus radiatoriaus segmentus. Šį principą galima taikyti ne tik radiatoriams, per kuriuos eina šildymo terpės srautas, bet taip pat elekriniams radiatoriams, kaip tai pavaizduota fig. 8. Tokiu būdu, nurodytuose viensekcijiniuose, atitinkamai, daugiasekcijiniuuose radiatoriuose išspinduliavimo segmentą 8 galima talpinti, pavyzdžiui, virš konvekcinio segmento 9 arba prieš jį.The above principle is that more heat is supplied to the first segment with a high radiant output, especially at low heating power, than to the other radiator segments. This principle can be applied not only to radiators passing through the heating medium stream, but also to electric radiators as shown in FIG. 8. Thus, in said single-section radiators, respectively, the multi-section radiators, the radiating segment 8 can be arranged, for example, above or before the convection segment 9.

Tam tikslui atitinkami segmentai pagal šį išradimą numatomi su daugybe elektrinių šildymo elementų (Ri...Rn, ri...rn), kurie su metalinėmis įvorėmis įstatomi betarpiškai į radiatorių arba į atitinkamus pratakius kanalus, kaip buvo nurodyta aukščiau. Toks elektrinis radiatorius gali būti numatytas su vandens, parafino arba panašiai uždaru srauto kontūru, kur srauto konvekcija sukeliama pačiais šildymo elementais arba papildoma pavaros priemone. Atitinkamų dalių šildymo elementai paprastai pajungiami lygiagrečiai.For this purpose, the relevant segments of the present invention are provided with a plurality of electric heating elements (Ri ... Rn, Ri ... r n ) which are inserted directly into the radiator or into the respective passages with metal bushings as described above. Such an electric radiator may be provided with a water, paraffin or similar closed flow circuit, where flow convection is caused by the heating elements themselves or by an additional actuator. The heating elements of the respective parts are usually connected in parallel.

Elektriniame radiatoriuje pagal šį išradimą, pavaizduotame fig. 8, lygiagreti pirmojo segmento 8 varža yra mažesnė nei antrojo arba kitų segmentų 9 varža, taigi, į pirmąjį segmentą tiekiama daugiau šilumos. Tikslinga numatyti segmentų, atskirai arba kaskadomis, atskirų šildymo elementų valdymą reguliavimo įrenginiu taip, kad bendrą šildymo galingumą ir, ypač šilumos dalį, atiduodamą dėl išspinduliavimo ir konvekcijos, būtų galima suderinti atskirai ir atitinkamai patalpos sąlygoms. Pavyzdžiui, dvisekcijiniame radiatoriuje, esant pageidaujamam mažam šildymo galingumui, plokštės šildymo elementus sienos pusėje verčiau atjungti, tuomet patalpos pusėje pasilieka šildymo kūnas, turintis didelę išspinduliavimo dalį. Tam tarp abiejų radiatoriaus segmentų 8, 9 yra papildomai numatyta rele 16.An electric radiator according to the present invention shown in FIG. 8, the parallel impedance of the first segment 8 is lower than that of the second or other segments 9, thus providing more heat to the first segment. It is appropriate to provide for control of the individual heating elements of the segments, either individually or in cascades, by means of a control device such that the total heating power, and in particular the heat output due to radiation and convection, can be adjusted individually and correspondingly to room conditions. For example, in a two-section radiator, with the desired low heating output, it is preferable to disconnect the panel heating elements on the wall side, leaving the heating body with a large radiant portion on the room side. For this purpose, a relay 16 is additionally provided between the two radiator segments 8, 9.

Kitame optimaliame įgyvendinimo variante pirmasis, atitinkamai, priekinis šildymo segmentas 8 turi vien tik arba turi papildomai savaime susireguliuojančią atitinkamai, savaime apsiribojančią varžą kuri taip pat naudojama taip vadinamose savivaržos šildymo vamzdžiuose. Savaime apsiribojanti varža susideda, optimaliai iš feritų, kurie įterpti į pagrindinę medžiagą tokią kaip pavyzdžiui, elastomeras. Dėl to formuojasi priklausanti nuo temperatūros varža, kuri didėja kylant temperatūrai. Taip galima užtikrinti beveik šuolinį temperatūros pokytį, dėl kurio elektrinė varža yra apribojama savaime, pavyzdžiui, esant žemoms temperatūroms.In another optimal embodiment, the first, respectively, front heating segment 8 has, or has, an additional self-adjusting, self-limiting resistance, which is also used in so-called self-heating heating pipes. The self-limiting impedance consists, preferably, of ferrites embedded in a basic material such as an elastomer. This results in a temperature-dependent resistance which increases with increasing temperature. This can provide an almost leap in temperature change, which limits the electrical resistance by itself, for example at low temperatures.

Jeigu pirmasis, atitinkamai, priekinis elektrinio radiatoriaus segmentas 8 pagal šį išradimą turi savivaržį šildymo elementą tai ir nenaudojant sudėtingo reguliavimo galima užtikrinti, kad pirmojo, atitinkamai, priekinio segmento 8 varža esant žemoms temperatūroms būtų mažesnė, negu kitų segmentų varža. Tokiu būdu, esant dalinės apkrovos režimui, kai radiatoriaus paviršius yra palyginti šaltas, radiatoriaus išspinduliavimo segmentas šyla labiau, taigi, patalpos komfortiškumas didėja. Esant vidutinėms radiatoriaus temperatūroms, abiejų radiatoriaus segmentų varža vienoda, tuo tarpu esant dideliems šildymo galingumams, tai yra didelėms šildymo plokštės temperatūroms, pirmojo segmentos paviršiaus temperatūra dėl elemento savivaržos išlieka nustatytos temperatūros, taigi, pirmajame, atitinkamai, priekiniame radiatoriaus segmente nėra pavojaus nudegti.If the first, respectively, front electric radiator segment 8 according to the present invention has a self-heating heater element, it can be ensured that the resistance of the first, respectively, front segment 8 at lower temperatures is lower than that of the other segments without complicated adjustment. Thus, in the partial load mode, when the radiator surface is relatively cold, the radiator radiator segment heats up more, thus increasing the comfort of the room. At average radiator temperatures, the resistance of both radiator segments is the same, whereas at high heating temperatures, i.e. high heating plate temperatures, the surface temperature of the first segment remains at a set temperature due to cell self-tension.

Dėl aukščiau nurodyto radiatoriaus pagal šį išradimą perskyrimo į iš pradžių praleidžiantį srautą išspinduliavimo segmentą ir į už jo srauto kryptimi esantį konvekcinį segmentą galima optimaliai užtikrinti nelinijinius reguliavimo parametrus:Due to the above-mentioned separation of the radiator according to the present invention into an outgoing flow radiator segment and a convection segment downstream thereof, non-linear control parameters can be optimally ensured:

esant nedideliam šildymo pareikalavimui šiluma atiduodama iš esmės šilumos išspinduliavimu, tuo metu, kai šildymo pareikalavimas didelis, didesnė šilumos dalis atiduodama per konvekciją.in the case of a small heating demand, the heat is delivered mainly by radiant heat, whereas at a high heating demand, a greater part of the heat is delivered through convection.

Būtinas šilumos galingumas patalpose su gera šilumos izoliacija ir dalinių apkrovų diapazone gali žymiai keistis, pavyzdžiui, kai esant būtinam šildymo galingumui tik 400 W, netikėtai įsijungia arba išsijungia 300 W lubų halogeninis apšvietimas. Todėl tolimesniam reguliavimo parametrų gerinimui pagal šį išradimą pageidautina, kad radiatorius dirbtų su termostatiniu vožtuvu, turinčiu nelinijinę, pavyzdžiui, progresyvinę arba regresyvinę reguliavimo charakteristiką. Be to, reguliavimo vožtuvas optimaliai pagamintas taip, kad srautą per konvencinį segmentą būtų galima visai arba iš dalies stabdyti, atitinkamai, reguliuoti nepriklausomai nuo išspinduliavimo segmento reguliavimo.The required thermal output in rooms with good thermal insulation and partial load ranges can change significantly, for example, when the required heating power is only 400 W, the 300 W ceiling halogen lighting suddenly turns on or off. Therefore, for further improvement of the control parameters according to the present invention, it is desirable that the radiator operate with a thermostatic valve having a non-linear, e.g. progressive or regressive control characteristic. In addition, the control valve is optimally constructed so that flow through the conventional segment can be fully or partially stopped, respectively, independently of the radiation segment control.

Aukščiau buvo pateiktas išradimo aprašymas, taikytinas radiatoriui, per kurį eina šiltos tekančios terpės srautas, tačiau, atskirtų erdvėje radiatoriaus segmentų skirtingos apkrovos principą taip pat galima taikyti vėsinimo kūnams, tokiems kaip, pavyzdžiui, palubio vėsintuvai, per kuriuos eina šaltos tekančios terpės srautas. Tokiu būdu, dvisekcijiniame vėsinimo kūne pirmasis segmentas yra atsuktas link patalpos, tuo metu užpakalinis segmentas uždėtas sienos pusėje arba sujungtas su kitu šilumokaičiu. Pavyzdžiui, viensekcijiniame vėsinimo kūne gali būti tikslinga, kad iš pradžių praleidžiantis segmentas būtų vėsinimo kūno viduryje arba krašte, tuo metu, kai likusieji segmentai išdėstyti papildančiu būdu.The foregoing description of the invention applies to a radiator passing through a flow of warm fluid, but the principle of differential loading of spaced radiator segments can also be applied to cooling bodies such as ceiling coolers passing through a cold flow of fluid. In this way, in a two-compartment cooling body, the first segment is facing toward the room, at which time the posterior segment is placed on the side of the wall or connected to another heat exchanger. For example, in a single-sectional cooling body, it may be desirable for the initially skipping segment to be in the middle or edge of the cooling body while the remaining segments are disposed in a complementary manner.

Esant kai kuriems specialiems panaudojimams, pavyzdžiui vaikų darželiuose arba centrinio šildymo sistemose buvusio rytų bloko šalyse, daugiasekcijinius radiatorius pagal šį išradimą galima taip pat naudoti pajungiant priešingai, taip, kad atsukta link šildomos patalpos šildymo plokštė būtų šaltesnė, negu už jos patalpinta plokštė. Tokiu būdu, priekine šildymo plokštuma negalima nudegti pirštų, ko kai kuriose valstybėse vaikų darželiuose jau reikalauja įstatymas. Jeigu pastato sąlygos, tokios kaip, pavyzdžiui, šilumos izoliacija, arba panaudojimo tikslai keičiasi, tai daugiasekcijinius radiatorius pagal šį išradimą galima tiesiog pasukti taip, kad šiltesnė šildymo plokštė būtų atsukta link patalpos, taip užtikrinami aukščiau išdėstyti privalumai. Tokiu būdu sureguliuoti galima nekeičiant arba neperkant naujų radiatorių.In some special applications, such as kindergartens or central heating systems in the former Eastern Bloc, multi-sectional radiators of the present invention may also be used in the opposite configuration such that the heating panel facing toward the heated room is colder than the panel placed behind it. This way, the front heating plate cannot burn your fingers, which is already required by law in some countries in kindergartens. If the building conditions, such as the thermal insulation or the purposes of use, change, the multi-section radiators of the present invention can simply be rotated so that the warmer heating panel faces the room, thereby providing the above advantages. This adjustment can be done without replacing or buying new radiators.

Fig. 15 pavaizduota dvisekcijinė vertikali šildymo sienelė su taip vadinamu vienpusiu prijungimu, kai sujungimo su padavimo linija vieta PD yra priekinės šildymo plokštės 1 viršutinėje kampinėje zonoje, o sujungimo su grįžtamąja linija vieta GR - užpakalinės šildymo plokštės Γ apatinėje kampinėje zonoje. Per įėjimo sujungimą įtekantis šiltas vanduo pasiskirsto tinkamu būdu viršutinėje šildymo plokštėje, prieš tai, kai jis perjungimo elementą geriausiai per vamzdį iš metalo arba plastmasės, yra nukreipiamas į užpakalinę šildymo plokštę 1‘. Vandens tekėjimas viršutinėje zonoje yra pavaizduotas fig. 16, o apatinėje zonoje - fig. 17. Sujungimo vamzdžiai pagaminti taip, kad šildymo terpė gali pakliūti į užpakalinę šildymo plokštę tik viršutinėje dešinėje zonoje. Tam yra naudojamos priemonės pagal aukščiau nurodytus išradimo įgyvendinimo variantus, kurias specialistai gali nesunkiai pritaikyti šildymo sienelėms. Fig. 16 pavaizduota vertikali šildymo sienelė, kurioje šildymo plokštės sujungtos viena su kita viršutinėse ir apatinėse kampinėse , · zonose T formos elementais. Šildymo terpės srauto reguliavimas vykdomas, kaip parodyta fig. 17 ir 18, T formos elementais, kurie pagaminti uždari arba praleidžiantys takią terpę tokiu būdu, kad visuomet priekinė šildymo plokštė šildymo terpės srautą priimtų prieš patenkant į užpakalinę šildymo plokštę.FIG. Fig. 15 shows a two-section vertical heating wall with so-called one-way connection, where the connection PD to the feed line is in the upper corner area of the front heating plate 1 and the return connection GR to the lower corner area of the rear heating plate. The warm water entering through the inlet connection is distributed in an appropriate manner in the upper heating plate before being directed to the rear heating plate 1 'by a switching member preferably through a pipe of metal or plastic. The flow of water in the upper zone is shown in FIG. 16, and in the lower zone, figs. 17. The connecting pipes are made in such a way that the heating medium can reach the rear heating plate only in the upper right area. For this purpose, means are employed in accordance with the above embodiments of the invention, which can be readily applied by those skilled in the art to heating walls. FIG. Fig. 16 shows a vertical heating wall in which the heating plates are connected to each other in the upper and lower corner, · zones by T-elements. Flow control of the heating medium is effected as shown in FIG. 17 and 18, with T-shaped members made of a closed or permeable fluid such that the front heating plate always receives the flow of heating medium before entering the rear heating plate.

Fig. 21-31 pavaizduoti skirtingi horizontalių šildymo sienelių įgyvendinimo variantai, kur šildymo vamzdžiai išdėstyti horizontaliai ir vienas su kitu sujungti iš šono kompaktiškos konstrukcijos kolektoriniais vamzdžiais. Šildymo terpės srauto reguliavimas vyksta, kaip parodyta fig. 22 ir 23, per kreipiamuosius lakštus šoninėse zonose, kurios padarytos taip, kad priekinė šildymo plokštė srautą gautų visada prieš užpakalinę šildymo plokštę.FIG. 21-31 illustrate different embodiments of horizontal heating walls, wherein the heating pipes are arranged horizontally and connected to one another by collector pipes of compact construction. Flow control of the heating medium proceeds as shown in FIG. 22 and 23, through guide plates in the side zones, which are arranged so that the front heating plate receives flow always in front of the rear heating plate.

Fig. 24-31 pavaizduoti kiti horizontalių šildymo sienelių įgyvendinimo variantai, kur šildymo terpės srauto reguliavimas vyksta analogiškai aukščiau nurodytiems įgyvendinimo variantams vertikalioms šildymo sienelėms, tai yra, per atitinkamu būdu padarytus sujungimo vamzdžius arba T formos elementus. Siekiant, kad nebūtų pasikartojimų, jų kartotinis aprašymas nepateikiamas ir remiamasi ankstesniais įgyvendinimo variantų aprašymais.FIG. 24-31 illustrate other embodiments of horizontal heating walls, wherein the flow of heating medium is controlled analogously to the above embodiments for vertical heating walls, that is, through the correspondingly formed connecting pipes or T-shaped members. In order to avoid duplicates, a duplicate description thereof is not provided and reference is made to the previous description of embodiments.

Claims (10)

IŠRADIMO APIBRĖŽTISDEFINITION OF INVENTION 1. Mažiausiai viensekcijinis, optimaliai dvisekcijinis arba daugiasekcijinis1. At least one section, optimally two section or multi section 2. Radiatorius pagal 1 punktą, besiskirintis tuo, kad pirmasis segmentas (1) padarytas taip, kad į jį būtų galima paduoti didesnį šilumos kiekį, negu į likusius radiatoriaus segmentus, bent jau esant mažam šildymo galingumui.2. A radiator according to claim 1, characterized in that the first segment (1) is made so that a greater amount of heat can be supplied to it than to the rest of the radiator segments, at least at low heating power. 3. Radiatorius pagal 1 arba 2 punktą, besiskirintis tuo, kad segmentai yra padaryti plokščių formos ir suformuoti geriausiai iš profiliuotų plokščių arba plokščių vamzdžių, kurie sujungti vienas su kitu per kolektorinius kanalus, optimaliai iš plieno lakšto, kur plokštės profiliuotos taip, kad3. A radiator according to claim 1 or 2, characterized in that the segments are made in the form of plates and are preferably formed of profiled plates or flat tubes which are connected to one another through manifolds, preferably of sheet steel, where the plates are profiled so that 25 segmentai (1, 1‘) apima daugybę pratakių kanalų, kurių pratekėjimo kelias pirmame segmente (1) ilgesnis, negu likusiuose segmentuose, pirmojo segmento (1) pratakių kanalų pasipriešinimas srautui yra mažesnis, negu kituose segmentuose, ir segmentai sujungti per vieną arba keletą vamzdinių sujungimų, geriausiai iš metalo arba plastmasės.The 25 segments (1, 1 ') include a plurality of passageways having a longer passage in the first segment (1) than the rest of the segments, the flow resistance of the passageways of the first segment (1) being lower than in the other segments, and tubular connections, preferably of metal or plastic. 4. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-3 punktų, besiskiriantis tuo, kad sujungimo su padavimo linija vieta (PD) ir sujungimo su grįžtamąja linija vieta (GR) kiekviena išdėstytos ant vienos vertikalios išilginės radiatoriaus briaunos arba kiekviena per horizontalaus radiatoriaus ilgio vidurį.4. A radiator as claimed in any one of claims 1 to 3, wherein the feed line connection (PD) and the return line connection (GR) are each disposed on one vertical longitudinal edge of the radiator or each at the center of a horizontal radiator. 5 nustatyta, kad šildymo terpė kryptingai patektų į radiatorių.5, the heating medium is directed to the radiator. 45. Būdas pagal 44 punktą, besiskiriantis tuo, kad plėtimo įrenginiuose jų orientacijai užtikrinti numato kreipiančiąsias priemones.45. The method of claim 44, wherein the expansion means provides guide means for securing their orientation. 5 vamzdžių, tarpusavyje sujungtų kolektoriniais kanalais.5 pipes interconnected by manifold ducts. 33. Radiatorius pagal 32 punktą besiskirintis tuo, kad jame suformuota tuščiavidurė erdvė, skirta praleisti takią terpę, geriausiai vandenį arba parafiną.33. A radiator according to claim 32, characterized in that it is formed with a hollow space for passing fluid, preferably water or paraffin. .. 34. Radiatorius pagal 33 punktą besiskirintis tuo, kad šildymo elementai įmontuoti tiesiogiai į vieną arba keletą tuščiavidurių pratakiu erdvių (21) arba šildymo elementai įmontuoti į metalines įvores, o įvorės - į tuščiavidures pratakias erdves (21).34. A radiator according to claim 33, wherein the heating elements are mounted directly in one or more hollow passage spaces (21) or the heating elements are mounted in metal bushings and the bushings are mounted in hollow passage spaces (21). 35. Radiatorius pagal bet kurį iš 1 - 34 punktą besiskirintis tuo, kad tarp puskevalią atitinkamai, šildymo segmento (1, Γ) plokščių (20a, 20b) patalpintas mažiausiai vienas plėtimo įrenginys (19).35. A radiator according to any one of claims 1 to 34, characterized in that at least one expansion device (19) is arranged between the half-shells, respectively, of the plates (20a, 20b) of the heating segment (1, Γ). 2020th 36. Radiatorius pagal 35 punktą besiskirintis tuo, kad mažiausiai vienas iš plėtimo įrenginių (19) turi, mažiausiai vieną pratakų kanalą (19b), skirtą šildymo terpės nustatyto nuokrypio užtikrinimui.36. The radiator of claim 35, wherein at least one of the expansion devices (19) has at least one passage channel (19b) for providing a defined tolerance of the heating medium. 37. Radiatorius pagal bet kurį 35 arba 36 punktą besiskirintis tuo, kad37. A radiator according to any one of claims 35 or 36 wherein: 25 plėtimo įrenginys (19) turi priemones (19b, 19c), skirtas numatytai krypčiai užtikrinti montuojant plėtimo įrenginį tarp puskevaliu, atitinkamai, tarp šildymo plokštės plokščių, kurios apima padavimo linijos vamzdį (PD).The expansion unit (19) comprises means (19b, 19c) for securing the intended direction of installation of the expansion unit between the half-shell, respectively, of the heating plate plates which include the feed line pipe (PD). 38. Radiatorius pagal 37 punktą besiskirintis tuo, kad kad38. The radiator of claim 37 wherein: 30 kreipiančiosios priemonės (19b) apima, mažiausiai vieną pratakų kanalą (19b), atitinkamai, yra iš jo suformuotos.32The guide means 30 (19b) comprises at least one passage channel (19b), respectively, formed from it.32 39. Radiatorius pagal 37 arba 38 punktą, besiskirintis tuo, kad kreipiančiosios priemonės (19b) turi išorės kontūrą, kuris bent apytikriai atitinka kontūrą (21, 22a, 22b) tarp puskevalių, atitinkamai, tarp plokščių, skirtą orientavimo pagerinimui, atitinkamai, užtikrinimui.39. A radiator according to claim 37 or 38, wherein the guide means (19b) has an outer contour which at least approximately corresponds to the contour (21, 22a, 22b) between the hemispheres, respectively, between the slabs for improving orientation, respectively. 40. Radiatorius pagal bet kurį iš 36-39 punktų, besiskirintis tuo, kad plėtimo įrenginyje (19) išdėstytos fasoninės dalys (19.1-19.3), skirtos tikslingai įtakoti dujinių ir skystų terpių srautą tarp radiatoriaus plokščių (1, Γ, 1).A radiator according to any one of claims 36 to 39, characterized in that the expansion device (19) is provided with moldings (19.1 to 19.3) for purposefully influencing the flow of gaseous and liquid media between the radiator panels (1, Γ, 1). 41. Radiatorius pagal 40 punktą, besiskirintis tuo, kad fasoninė dalis (19.1) pilnutinai uždengia plėtimo įrenginyje (19) numatytą kiaurymę (19a) ir stabdo dujinių ir skystų terpių srautą tarp radiatoriaus plokščių (1, Γ, 1), arba fasoninė dalis (19.2) turi kiaurymę (19.2a), kuri maksimaliai atitinka plėtimo įrenginyje (19) numatytą kiaurymę (19a) ir kuri užtikrina dujinių ir skystų terpių valdomą nukreipimą į vieną iš radiatoriaus plokščių (1, Γ, 1), arba fasoninėje dalyje (19.3) yra numatyta kiaurymė (19.3a), kuri užtikrina dujinių terpių apykaitą tarp radiatoriaus plokščių (1, Γ, 1), bet stabdo skystos terpės praėjimą tarp radiatoriaus plokščių (1, Γ, 1).41. A radiator according to claim 40, wherein the mold portion (19.1) completely covers the opening (19a) provided in the expansion device (19) and stops the flow of gaseous and liquid media between the radiator plates (1, Γ, 1) or molded portion (19). 19.2) having a hole (19.2a) which corresponds as closely as possible to the hole (19a) provided in the expansion device (19) and which provides a controlled channeling of the gaseous and liquid media to one of the radiator plates (1, Γ, 1); a hole (19.3a) is provided which allows the exchange of gaseous media between the radiator panels (1, Γ, 1) but stops the passage of the liquid medium between the radiator panels (1, Γ, 1). 42. Radiatorius pagal bet kurį iš 40-41 punktų, besiskirintis tuo, kad fasoninės dalys (19.1-19.3) kiaurymėje (19a) įtaisytos su geometriniu arba jėgos rakinimu.42. A radiator according to any one of claims 40 to 41, characterized in that the molded parts (19.1-19.3) in the aperture (19a) are provided with geometric or force locking. 43. Radiatorius pagal bet kurį iš 40-42 punktų, besiskirintis tuo, kad fasoninės dalys (19.1-19.3) padarytos iš metalo, plastmasės arba keramikos ir pagal savo išorinius matmenis atitinka plėtimo įrenginio (19) kiaurymių (19a) kontūrus ir užtikrina hermetišką sujungimą sudūrimo vietose.43. A radiator according to any one of claims 40 to 42, characterized in that the fittings (19.1 to 19.3) are made of metal, plastic or ceramic and, in their external dimensions, conform to the outline (19a) of the expansion device (19) and provide airtight connection. at junctions. 44. Radiatoriaus pagal bet kurį iš 1-43 punktų gamybos būdas, kuriameA method of manufacturing a radiator according to any one of claims 1 to 43, wherein - numato mažiausiai dvi puskevales, atitinkamai plokštes, optimaliai vieną arba keletą plokščių porų iš plastiškai deformuojamos medžiagos,- provides at least two semicircular, respectively, plates, preferably one or more pairs of plates of plastic deformable material, - mažiausiai vienoje iš šių poromis sujungtų plokščių numato kreipiančiųjų struktūrą,skirtą šildymo terpės nukreipimui,- at least one of these paired panels provides a guide structure for deflecting the heating medium, - plokštes suduria vieną su kita, numatytose vietose tarp plokščių įtaisant plėtimo įrenginius, mažiausiai su vienu pratakių kanalu, besiskiriantis tuo, kad plėtimo įrenginį įtaiso orientuojant kaip- interconnects the panels with each other by extending the expansion devices at the intended locations between the panels, with at least one passageway, characterized in that the expansion device is oriented as 5 26. Radiatorius pagal bet kurį iš 13 - 23 punktų, besiskirintis tuo, kad jis turi du segmentus ir pirmasis segmentas (8) yra per vidurį tarp likusių segmento (9) dalių.26. A radiator according to any one of claims 13 to 23, characterized in that it has two segments and the first segment (8) is midway between the remaining portions of the segment (9). 27. Radiatorius pagal bet kurį iš 13 - 26 punktų, besiskirintis tuo, kad jis27. A radiator as claimed in any one of claims 13 to 26 wherein: 10 nuo sienos pusės turi spinduliavimo ekraną (12), optimaliai iš daugiasluoksnio aliuminio.10 have a radiating screen (12) on the side of the wall, preferably made of multilayer aluminum. 28. Viensekcijinis arba daugiasekcijinis elektrinis radiatorius, optimaliai plokščias radiatorius arba šildymo sienelė, apimantis mažiausiai du skirtingai28. Single or multi-section electric radiator, preferably flat radiator or heating wall comprising at least two different radiators 15 apskaičiuotus segmentus (8, 9), kurie turi daugybę šildymo elementų (Ri.....R„, ri......rm) ir reguliavimo įrenginį, besiskirintis tuo, kad reguliavimo įrenginys pagamintas taip, kad segmentų elektrinė varža yra reguliuojama nepriklausomai vienas nuo kito, ir į pirmą segmentą paduodama daugiau šilumos, negu į likusius segmentus, bent jau esant mažam šildymo15 calculated segments (8, 9) having a plurality of heating elements (Ri ..... R ', ri ...... r m ) and a control unit, characterized in that the control unit is constructed such that the resistance is adjustable independently of each other, and more heat is supplied to the first segment than to the remaining segments, at least at low heating 20 galingumui.20 for power. 29. Radiatorius pagal 28 punktą besiskirintis tuo, jis padarytas viensekcijinis ir išvien su dviem segmentais, be to, pirmas segmentas (8) yra patalpintas virš antrojo segmento (9) arba pirmas segmentas (8) optimaliai29. A radiator according to claim 28, which is made in one section and combined with two segments, wherein the first segment (8) is positioned above the second segment (9) or the first segment (8) optimally. 25 atsuktas link šildomos patalpos ir patalpintas prieš likusius segmentus (9).25 facing the heated room and placed in front of the remaining segments (9). 30. Radiatorius pagal bet kurį iš 28 - 29 punktą besiskirintis tuo, kad visa pirmojo segmento elektrinė varža yra mažesnė už kitų segmentų atitinkamą pilną varžą.30. The radiator of any one of claims 28 to 29, wherein the total electrical resistance of the first segment is less than the corresponding total impedance of the other segments. 31. Radiatorius pagal bet kurį iš 28 - 29 punktą besiskirintis tuo, kad pirmas segmentas (8) numatytas su savaime susireguliuojančia, atitinkamai savaime apsiribojančia varža, optimaliai su įterptais į elastomerąferitais.31. A radiator according to any one of claims 28 to 29, wherein the first segment (8) is provided with a self-adjusting, respectively self-limiting resistance, optimally embedded in elastomeric spheres. 32. Radiatorius pagal bet kurį iš 28 - 31 punktų, besiskirintis tuo, kad segmentai padaryti iš profiliuotos plokštėtos medžiagos, optimaliai iš plieno lakšto, suformuojant daugybę pratakiu kanalų (21, 23), arba iš plokščių32. A radiator according to any one of claims 28 to 31, characterized in that the segments are made of profiled flat material, preferably of sheet steel, forming a plurality of passageways (21, 23), or of panels 5 mažiausiai viena skiriamąja pertvarėle (10).5 at least one partition (10). 19. Radiatorius pagal 18 punktą, besiskirintis tuo, kad per skiriamąją pertvarėlę (10) praeina tik vienas sujungimo kanalas (11).19. A radiator as claimed in claim 18, characterized in that only one connection channel (11) passes through the separating baffle (10). 10 20. Radiatorius pagal 19 punktą, besiskirintis tuo, kad sujungimo kanalas (11) patalpintas ant vienos vertikalios išilginės šildymo kūno briaunos.20. Radiator according to claim 19, characterized in that the connection channel (11) is located on one vertical longitudinal edge of the heating body. 21. Radiatorius pagal 18 punktą, besiskirintis tuo, kad per skiriamąją pertvarėlę (10) praeina keletas sujungimo kanalų (11).21. A radiator according to claim 18, characterized in that a plurality of connecting channels (11) pass through the separating baffle (10). 22. Radiatorius pagal bet kurį vieną iš 13 - 21 punktų, besiskirintis tuo, kad sujungimo su padavimo linija vieta (PD) yra ant vienos vertikalios išilginės šildymo kūno briaunos arba ties šildymo kūno horizontalaus ilgio viduriu.22. A radiator as claimed in any one of claims 13 to 21, wherein the connection point (PD) to the feed line is located on one vertical longitudinal edge of the heating body or at the center of the horizontal length of the heating body. 23. Radiatorius pagal bet kurį iš 13 - 22 punktų, besiskirintis tuo, kad šildymo kūnas, bent ant vienos išilginės briaunos yra atlenktas atgal, suformuojant užpakalinį, optimaliai atsuktą link sienos, šildymo kūno paviršių, kuris optimaliai eina lygiagrečiai šildymo kūno priekiniam paviršiui,23. A radiator according to any one of claims 13 to 22, wherein the heating body is tilted back on at least one of its longitudinal edges to form a rear, optimally facing toward the wall, a heating body surface which extends optimally parallel to the front surface of the heating body, 25 be to, įėjimas yra ant priekinio, optimaliai, atsukto link šildomos patalpos, šildymo kūno paviršiaus.In addition, the entrance is located on the front of the heating body, optimally facing the heated space. 24. Radiatorius pagal bet kurį iš 13 - 23 punktų, besiskirintis tuo, kad sujungimo su grįžtamąja linija vieta (GR) padaryta vamzdžio formos ir praeina šildymo kūno užpakalyje per pagrindinę jo ilgio dalį.24. A radiator as claimed in any one of claims 13 to 23, wherein the return connection (GR) is tubular and extends through a major portion of its length at the rear of the heating body. 25. Radiatorius pagal 24 punktą besiskirintis tuo, kad vamzdinė grįžtamoji linija (14) turi daugybę apvalių arba stačiakampių konvekcinių kūnų (15).25. The radiator of claim 24, wherein the tubular return line (14) comprises a plurality of circular or rectangular convection bodies (15). 5 vienoje šildymo plokštėje.5 per heating plate. 5. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-4 punktų, besiskiriantis tuo, kad pirmasis segmentas (1) patalpintas virš arba po antrojo segmento (Γ), be to, optimaliai, abu segmentai padaryti viename šildymo kūne, atitinkamai,A radiator according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the first segment (1) is placed above or below the second segment (Γ), moreover, both segments are made in one heating body, respectively, 5 radiatorius, optimaliai plokščias radiatorius arba šildymo sienelė, apimantis:5 radiators, optimally flat radiators or heating wall, comprising: sujungimo su padavimo linija vietą (PD), sujungimo su grįžtamąja linija vietą (GR),feed line connection (PD), return line connection (GR), - pirmą segmentą (1), praleidžiantį srautą ir optimaliai atgręžtą į šildomą patalpą, ir- a first segment (1), impermeable to flow and optimally directed to the heated space, and 10 - bent vieną kitą praleidžiantį srautą ir optimaliai išdėstytą užpakalyje segmentą (Γ), besiskiriantis tuo, kad per pirmąjį segmentą srautas iš esmės tolygiai praeina prieš kitus segmentus, be to, tik pirmojo segmento (1) apatinėje galinėje zonoje numatytas mažiausiai vienas sujungimas su mažiausiai vienu kitu10 - at least one transient flow and an optimally positioned posterior segment (Γ), characterized in that the flow in the first segment passes substantially uniformly ahead of the other segments, furthermore, only the lower end zone of the first segment (1) provides at least one junction with at least one another 15 segmentu (1‘).15 segments (1 '). 6. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-5 punktų, besiskiriantis tuo, kad segmentų (1, 1‘) paviršiai numatyti su konvekciniais kontūrais (2), kurie optimaliai turi stačiakampį arba banguotą profilį.6. A radiator according to any one of claims 1 to 5, characterized in that the surfaces of the segments (1, 1 ') are provided with convective contours (2), which optimally have a rectangular or wavy profile. 7. Radiatorius pagal 6 punktą besiskiriantis tuo, kad pirmas segmentas (1) neturi konvekcinio kontūro.7. The radiator of claim 6, wherein the first segment (1) has no convective contour. 8. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-7 punktą besiskiriantis tuo, kad jame8. A radiator as claimed in any one of claims 1 to 7, wherein 15 yra numatytos reguliuojamos uždengiančios žaliuzės (7) konvekcinių kontūrų (2) aptekėjimo skerspjūvio keitimui, kur uždengiančiosios žaliuzės (7) gali būti perstumtos priklausomai nuo temperatūros taip, kad esant žemai įėjimo temperatūrai pirmame segmente (1) uždengiančiosios žaliuzės (7) iš esmės uždengia konvekcinius kontūrus (2).15 are provided with adjustable blinds (7) for changing the cross-sectional flow of convective circuits (2), wherein the blinds (7) can be displaced in a temperature dependent manner such that at low inlet temperatures in the first segment (1) the blinds (7) convective contours (2). 9. Radiatorius pagal 8 punktą besiskiriantis tuo, kad jame numatytas šilumos daviklis (6), įtaisytas pirmame segmente (1).9. A radiator according to claim 8, characterized in that it comprises a heat sensor (6) mounted in the first segment (1). 10. Radiatorius pagal bet kurį iš 8-9 punktų, besiskiriantis tuo, kad10. A radiator according to any one of claims 8-9, characterized in that 25 uždengiančiosios žaliuzės (7) padėties pakeitimui numatytas priklausantis nuo temperatūros plėtimo tūris (3), arba lydinys su atmintimi arba bimetalas.A temperature dependent expansion volume (3) or memory alloy or bimetallic is provided to change the position of the 25 blinds (7). 11. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-10 punktą besiskiriantis tuo, kad numatytas izoliacinis sluoksnis, geriau iš viensluoksnio arba daugiasluoksnio11. A radiator according to any one of claims 1 to 10, characterized in that an insulating layer is provided, preferably one-layer or multilayer. 30 aliuminio, tarp pirmojo segmento ir, mažiausiai už jo esančio segmento, optimaliai pirmame segmente.30 aluminum, between the first segment and the segment at least behind it, optimally in the first segment. 12. Radiatorius pagal bet kurį iš 1-11 punktų, besiskiriantis tuo, kad nuo sienos pusės jis turi spinduliavimo ekraną, optimaliai iš daugiasluoksnio aliuminio.12. A radiator according to any one of claims 1 to 11, characterized in that it has a radiating screen, preferably made of multilayer aluminum, on the side of the wall. 55 13. Viensekcijinis, optimaliai plokščias radiatorius arba šildymo sienelė, apimantis:13. Single-section, optimally flat radiator or heating wall comprising: - sujungimo su padavimo linija vietą (PD),- feed line connection (PD) location, - sujungimo su grįžtamąja linija vietą (GR), irthe return link point (GR), and - praleižiantį srautą šildymo kūną pagamintą kaip plokštę, besiskirintis tuo, kad numatyti mažiausiai du skirtingai paskaičiuoti- a flow-through heating body made in the form of a plate, characterized in that at least two different calculations are provided 10 segmentai (8, 9), kur pirmasis segmentas (8) srauto kryptimi patalpintas prieš likusius segmentus, ir į jį galima paduoti daugiau šilumos, negu į likusius segmentus bent jau esant nedideliam šildymo galingumui.10 segments (8, 9), wherein the first segment (8) is positioned upstream of the remaining segments and can be supplied with more heat than the remaining segments, at least at low heating power. 14. Radiatorius pagal 13 punktą besiskiriantis tuo, kad mažiausiai ant 15 šildymo kūno paviršiaus patalpinti konvekciniai kontūrai (2), kurie vaizde iš viršaus turi, optimaliai, stačiakampį arba banguotą profilį.14. A radiator according to claim 13, characterized in that at least 15 convection contours (2) are provided on the surface of the heating body, which, in the top view, have an optimally rectangular or wavy profile. 15. Radiatorius pagal 14 punktą besiskirintis tuo, kad pirmosios sekcijos (8) konvekcinių kontūrų bendrasis paviršius mažesnis už likusių sekcijų15. A radiator according to claim 14, wherein the convective circuits of the first section (8) have a total surface area smaller than the remaining sections. 20 paviršių.20 surfaces. 16. Radiatorius pagal 14 punktą besiskirintis tuo, kad pirmoji sekcija (8) neturi konvekcinių kontūrų.16. The radiator of claim 14 wherein the first section (8) has no convection circuits. 2525th 17. Radiatorius pagal bet kurį iš 13- 16 punktų, besiskirintis tuo, kad šildymo kūnas padarytas iš profiliuotos plokštėtos medžiagos, optimaliai iš plieno lakšto, suformuojant daugybę pratakių kanalų, arba iš plokščių vamzdžių, kurie sujungti vienas su kitu kolektoriniais kanalais, kur pirmojo segmento (8) pratakių kanalų pasipriešinimas srautui mažesnis negu likusių17. A radiator according to any one of claims 13 to 16, characterized in that the heating body is made of a profiled sheet material, preferably a sheet of steel, forming a plurality of passageways, or of flat tubes interconnected with manifold ducts, wherein the first segment (8) the flow resistance of the flow channels is lower than that of the rest 30 segmentų pasipriešinimas.30 segment resistance. 18. Radiatorius pagal bet kurį iš 13 - 17 punktų, besiskirintis tuo, kad šildymo kūnas yra profiliuotas taip, kad mažiausiai pirmasis segmentas (8) turi keletą pratakių kanalų, kurie eina horizontalia kryptimi ir meandros pavidalu į viršų arba į apačią, ir /arba mažiausiai antrasis segmentas (9) profiliuotas taip, kad jis turi keletą vertikalia kryptimi einančių pratakių kanalų, be to, pirmasis segmentas (8) atskirtas nuo likusių segmentų18. A radiator according to any one of claims 13 to 17, characterized in that the heating body is profiled such that at least the first segment (8) has a plurality of passageways extending upwards and downwards in the horizontal direction and in the form of a meander, and / or at least the second segment (9) is profiled so as to have a plurality of vertical passageways, the first segment (8) being separated from the remaining segments 10 46. Radiatoriaus gamybos būdas, pagal bet kurį vieną iš 1 - 43 punktą, kur mažiausiai vienoje šildymo plokštėje, sudarytoje iš plokščių vamzdžių, numato kreipiančiąja struktūrą šildymo terpei nukreipti, besiskiriantis tuo, kad kreipiančią)ą struktūrą naudoja šildymo terpės kryptingam padavimui į vienos arba kelių šildymo plokščių atskirus segmentus.46. The method of manufacturing a radiator according to any one of claims 1 to 43, wherein the at least one heating plate consisting of flat tubes provides a guiding structure for directing the heating medium, wherein the guiding structure is used to direct the heating medium to a single heating medium. or individual segments of several heating panels.
LT2008008A 2007-07-31 2008-01-30 Radiator with one or more plates having at least two different sections LT5576B (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102007036143A DE102007036143A1 (en) 2007-07-31 2007-07-31 Single or multi-row radiator with at least two different designed sections

Publications (2)

Publication Number Publication Date
LT2008008A LT2008008A (en) 2009-02-25
LT5576B true LT5576B (en) 2009-05-25

Family

ID=40175793

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
LT2008008A LT5576B (en) 2007-07-31 2008-01-30 Radiator with one or more plates having at least two different sections
LT2008009A LT5575B (en) 2007-07-31 2008-02-01 One-sectional or multisectional heater with at least two differently fitted segments

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
LT2008009A LT5575B (en) 2007-07-31 2008-02-01 One-sectional or multisectional heater with at least two differently fitted segments

Country Status (10)

Country Link
CN (1) CN101358751A (en)
DE (1) DE102007036143A1 (en)
DK (1) DK200801051A (en)
HU (1) HUP0700628A2 (en)
LT (2) LT5576B (en)
LV (1) LV13917B (en)
PL (1) PL215336B1 (en)
RO (1) RO123624B1 (en)
RU (2) RU105973U1 (en)
TR (1) TR200706334A2 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
IT1400042B1 (en) * 2010-05-06 2013-05-17 Five T Srl FORMATION AND ASSEMBLY SYSTEM OF FLUID CIRCULATION PLANTS FOR HEATING OR COOLING
DE102012013342A1 (en) * 2012-07-06 2014-01-09 Stiebel Eltron Gmbh & Co. Kg heating block
RU2692086C2 (en) * 2017-04-19 2019-06-21 Виктор Михайлович Кривенко Heater

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4041191A1 (en) 1990-12-21 1992-07-02 Buderus Heiztechnik Gmbh Plate heater body water union - has seat in T=piece for valve plug inserted through plate opening
DE19614330C1 (en) 1996-04-11 1997-03-13 Oventrop Sohn Kg F W Multi panel space heater with control valve

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19729633C2 (en) * 1997-07-10 2003-04-17 Kermi Gmbh Single or multi-row radiator with at least two differently designed sections

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4041191A1 (en) 1990-12-21 1992-07-02 Buderus Heiztechnik Gmbh Plate heater body water union - has seat in T=piece for valve plug inserted through plate opening
DE19614330C1 (en) 1996-04-11 1997-03-13 Oventrop Sohn Kg F W Multi panel space heater with control valve

Also Published As

Publication number Publication date
LV13917B (en) 2009-09-20
LT5575B (en) 2009-05-25
LT2008009A (en) 2009-02-25
CN101358751A (en) 2009-02-04
DE102007036143A1 (en) 2009-02-05
RU105973U1 (en) 2011-06-27
HUP0700628A2 (en) 2010-06-28
LV13917A (en) 2009-04-20
RU2007139092A (en) 2009-04-27
RO123624B1 (en) 2014-12-30
LT2008008A (en) 2009-02-25
DK200801051A (en) 2009-02-01
PL384035A1 (en) 2009-02-02
HU0700628D0 (en) 2007-11-28
PL215336B1 (en) 2013-11-29
TR200706334A2 (en) 2009-02-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU105723U1 (en) ONE-SECTION OR MULTI-SECTION RADIATOR, AT LEAST, WITH TWO DIFFERENTLY COMPLETED SITES
SK95298A3 (en) Single or multi row radiator body and process for producing it
CN101978220A (en) Hot-water-circulating radiator for indoor heating
US5950720A (en) Ceiling radiator
US20150218813A1 (en) Modular hybrid wall assembly
US4518033A (en) Device for controlling the temperature of rooms in a building
LT5576B (en) Radiator with one or more plates having at least two different sections
JP3856324B2 (en) Concealed hot water heating system
US20110083384A1 (en) Changing the temperature of a thermal load
LT5574B (en) One-sectional or multisectional heater with at least two differently fitted segments
ES2268265T3 (en) COOLING ELEMENT, AS WELL AS COOLING DEVICE AND PROCEDURE FOR FINANCING.
EP0016830A1 (en) Radiant heating system using partitioned lighting plenums
CN111829062B (en) Air conditioning system with micro-channel heat exchanger and building
JP6478227B2 (en) Air conditioning system
CN110367741A (en) One kind is based on flexible adjustable solar hot water ondol of sitting quietly-sleep
CN212585063U (en) Air conditioning system with micro-channel heat exchanger and building
JP5829202B2 (en) Flow regulator
JP3784196B2 (en) Heat medium supply device
EP2908060B1 (en) A low surface temperature (LST) heating apparatus
NL2003188C2 (en) CONSTRUCTION ELEMENT.
JPS5916728Y2 (en) Hot air radiant heating device
JPS5913544Y2 (en) heating panel
JP6307451B2 (en) Radiant air conditioning system
US20200378617A1 (en) System for Heating and Cooling a Room
JP2675682B2 (en) Ceiling radiation cooling and heating system

Legal Events

Date Code Title Description
MM9A Lapsed patents

Effective date: 20190130