KR101406981B1 - 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법 - Google Patents

다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR101406981B1
KR101406981B1 KR20130111859A KR20130111859A KR101406981B1 KR 101406981 B1 KR101406981 B1 KR 101406981B1 KR 20130111859 A KR20130111859 A KR 20130111859A KR 20130111859 A KR20130111859 A KR 20130111859A KR 101406981 B1 KR101406981 B1 KR 101406981B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
message
terminal
providing server
translation
service providing
Prior art date
Application number
KR20130111859A
Other languages
English (en)
Inventor
김경철
김길원
Original Assignee
김길원
김경철
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김길원, 김경철 filed Critical 김길원
Priority to KR20130111859A priority Critical patent/KR101406981B1/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101406981B1 publication Critical patent/KR101406981B1/ko
Priority to PCT/KR2014/008569 priority patent/WO2015041434A1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F15/00Digital computers in general; Data processing equipment in general
    • G06F15/16Combinations of two or more digital computers each having at least an arithmetic unit, a program unit and a register, e.g. for a simultaneous processing of several programs
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Computer Hardware Design (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

본 발명은 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법에 관한 것이다. 구체적으로는 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 수신측 단말기의 언어설정정보에 따라 번역하고, 번역문메시지를 생성하여 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송함으로써 서로 다른 언어를 사용하는 복수의 사용자 간에도 쉽게 의사소통을 가능하게 하는 시스템 및 그 방법에 관한 것이다.

Description

다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법{System and Method for Translating Messages of Multiple Languages}
본 발명은 사용자가 전달하고자 하는 메시지를 복수개 국가의 언어로 번역하여 상대방에게 전송하는 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법에 관한 것으로서, 더욱 상세하게는 송신측 단말기로부터 제1언어로 된 원문메시지를 제1언어와 상이한 복수개의 언어로 번역하여 번역문메시지를 생성하고, 이를 각 수신자 단말기로 전송하는 시스템 및 방법에 관한 것이다.
본 발명은 서로 상이한 언어를 사용하는 상대방과의 메시지 대화 또는 채팅을 가능하게 하는 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법에 관한 발명이다.
최근 통신기술의 발달 및 네트워크 확대로 세계 곳곳의 사람들이 손쉽게 온라인상에서 커뮤니케이션을 나누는 일은 더 이상 새로운 일이 아니라 할 것이다. 즉, 컴퓨터를 통한 온라인 화상통화, 이동단말기의 애플리케이션을 통한 인스턴트 메시지 대화 서비스 등 각종 단말기를 이용하여 누구든지 쉽게 의사소통을 할 수 있는 수단이 갖추어졌으며, 이러한 온라인상의 커뮤니케이션 수단은 지역적 제한도 거의 받지 않아 서로 다른 나라에 있는 자들 간에도 어려움 없이 커뮤니케이션이 가능하게 되었다.
다만, 서로 다른 공간에 있는 자들 간에 쉽게 커뮤니케이션이 가능한 기술적 환경이 갖추어져 있음에도 여전히 서로 다른 언어를 사용함으로써 발생하는 커뮤니케이션 상의 어려움은 해결해야 할 과제로 남아있다. 이에 따라 종래에는 상호 간에 이해 가능한 공통의 언어를 선택하여 해당 언어로 의사소통을 하는 방식으로 위와 같은 어려움을 어느 정도 극복해 왔으나, 이러한 방식에 따르더라도 여전히 대화자가 공통의 언어를 완벽하게 숙지하고 있지 못함에 따라 여러가지 문제점이 발생되고 있다. 예를 들어 국어를 사용하는 제1사용자가 일어를 사용하는 제2사용자와 영어를 이용하여 온라인상에서 대화를 나눈다고 가정했을 때, 영어를 모국어로 하지 않는 양 사용자들은 상대방에게 전달하고자 하는 대화내용을 충분히 전달할 수 없을 수 있으며 또한 대화내용을 수신하는 자 입장에서도 이해가 어려울 수 있다. 나아가 대화참여자 수가 늘어날수록 상호 간에 공통으로 이해할 수 있는 언어가 존재하지 않을 가능성은 더 높아질 것이므로 온라인상에서 커뮤니케이션이 곤란한 경우도 발생할 수 있다.
한편, 관련선행기술로서 한국 공개특허공보 제10-2010-0137786호(이하 선행기술)이 존재한다. 상기 선행기술은 동시 통역서비스 및 그 방법에 관한 것으로, 보다 상세하게는 관광지에서 외국인과 대화를 하게 되는 경우 실시간으로 동시통역이 가능하도록 하는 시스템 및 방법을 제공하는 것과 관련된 것이다.
상기 선행기술은 본 발명과 비교할 때 사용자의 모국어인 제1언어로 된 메시지를 상대방 사용 언어인 제2언어의 메시지로 번역하여 단말기상에 표시한다는 점에서 유사한 점이 있으나, 선행기술의 경우 오프라인 대화시 실시간 통역을 제공하기 위한 발명이라는 점, 일대일 대화 상황에서만 통역이 가능한 시스템 및 방법을 개시하고 있다는 점에서 앞서 상술한 문제점에 대한 근본적인 해결책을 제시하고 있지는 못하다.
이상 살핀 바와 같이 온라인상에서 다수의 대화 참여자가 서로 다른 언어로 커뮤니케이션을 함에 있어 각 대화자가 전달하고자 하는 메시지가 상대방이 사용하는 언어로 번역되어 각 참여자에게 전송될 수 있도록 하는 번역 시스템 및 방법에 대한 기술 개발이 요구되고 있다.
본 발명은 이러한 기술적 배경을 바탕으로 제안된 것이며, 이상에서 살핀 기술적 요구를 충족시킴은 물론, 본 기술분야에서 통사의 지식을 가진 자가 용이하게 발명할 수 없는 추가적인 기술요소들을 제공하기 위해 발명되었다.
한편, 본 발명은 다국어 메시지 번역 분야의 기술적 요구를 충족시키는 과정에서 창안되었으나, 그 적용 범위가 해당 분야에만 한정되는 것은 아니며, 본 발명은 아래 살펴볼 기술 사상을 그대로 포함하는 범위 내에서 다양한 분야에 적용되고 응용될 수 있다.
한국 공개특허공보 제10-2010-0137786호 {2010.12.31 공개}
본 발명은 제1언어로 된 하나의 원문메시지를 번역하여 하나 이상의 번역문메시지를 생성하는 다국어 메시지 번역 시스템 및 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.
또한, 본 발명은 음성으로 된 원문메시지를 텍스트화 하는 수단을 구비함으로써 사용자가 전달하고자 하는 메시지를 보다 쉽게 입력할 수 있는 다국어 메시지 번역 시스템 및 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다.
본 발명은 상기와 같은 과제를 해결하기 위한 수단으로 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법을 제공한다. 다만, 이러한 발명의 카테고리들은 단어 그 자체에 의해 한정되는 것은 아니며, 이하에서 살펴볼 기술 사상을 포함하는 범위 내에서 다양하게 확장 해석될 수 있다.
우선, 다국어 메시지 번역 시스템의 구성요소인 서비스제공 서버는, 송신측 단말기로부터 원문메시지를 수신하고, 원문메시지와 대응되는 번역문메시지를 수신측 단말기로 전송하는 통신부; 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하여 저장하는 접속정보 관리부; 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 상기 수신측 단말기별 언어설정정보에 따른 언어로 번역하여 번역문메시지를 생성하는 메시지 번역부; 및 상기 통신부, 접속정보 관리부, 메시지 번역부를 제어하는 제어부; 를 포함한다.
또한 상기 서비스제공 서버는 음성으로 된 메시지를 텍스트로 변환하는 텍스트 변환부를 더 포함할 수 있으며, 나아가 상기 텍스트 변환부는 음성으로 된 상기 원문메시지를 텍스트로 변환하고, 메시지 번역부는 텍스트로 변환된 상기 원문메시지를 하나 이상의 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성할 수 있다.
또한, 상기 서비스제공 서버는,상기 접속정보 관리부가 획득하는 접속정보에는 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보가 더 포함될 수 있고, 상기 메시지 번역부는, 상기 접속정보에 사용자언어설정정보가 포함되는 경우, 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 상기 사용자언어설정정보에 따른 언어로 번역하여 번역문메시지를 생성하는 것을 특징으로 할 수도 있다.
한편, 본 발명의 다른 실시예인 다국어 메시지 번역 시스템은 제1사용자로부터 입력을 받아 원문메시지를 생성하고 이를 서비스제공 서버로 전송하는 송신측 단말기; 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 하나 이상의 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역하여 각각의 번역문메시지를 생성하고, 생성된 번역문메시지를 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 서비스제공 서버; 및 서비스제공 서버로부터 수신한 번역문메시지를 표시하는 하나 이상의 수신측 단말기; 를 포함한다.
또한, 상기 다국어 메시지 번역 시스템에 있어서, 상기 송신측 단말기가 입력받는 원문메시지는 음성이며, 상기 서비스제공 서버는 송신측 단말기로부터 수신한 음성으로 된 원문메시지를 텍스트로 변환하고, 상기 텍스트로 변환된 원문메시지를 하나 이상의 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역하는 것을 특징으로 할 수 있다.
또한, 상기 다국어 메시지 번역 시스템에 있어서, 상기 서비스제공 서버는 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 상기 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하는 것을 특징으로 할 수 있다.
한편, 본 발명의 다른 실시예인 서비스제공 서버가 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법은, (a) 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하는 단계; (b) 송신측 단말기로부터 원문메시지를 수신하는 단계; (c) 상기 원문메시지를 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하는 단계; 및 (d) 상기 (c)단계에서 생성된 번역문메시지를 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 단계; 를 포함한다.
또한, 상기 서비스제공 서버가 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법에 있어서, 상기 (c)단계는, 서비스제공 서버가 상기 (b)단계에서 수신한 원문메시지를 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하고, 상기 (d)단계는, 상기 생성된 번역문메시지를 수신측 단말기로 전송하는 것을 특징으로 할 수 있다.
한편, 본 발명의 또 다른 실시예인 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법은, (a) 서비스제공 서버가 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하는 단계; (b) 송신측 단말기가 제1사용자로부터 입력을 받아 원문메시지를 생성하고 이를 서비스제공 서버로 전송하는 단계; (c) 서비스제공 서버가 상기 수신한 원문메시지를 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하는 단계; 및 (d) 서비스제공 서버가 상기 (c) 단계에서 생성된 번역문메시지를 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 단계; 를 포함한다.
또한, 상기 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법에 있어서, 상기 (c)단계는, 서비스제공 서버가 (b)단계에서 수신한 원문메시지를 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하고, 상기 (d)단계는 서비스제공 서버가 상기 생성된 번역문메시지를 수신측 단말기로 전송하는 것을 특징으로 할 수 있다.
본 발명은 서로 상이한 언어를 이용하는 복수의 사용자가 메시지 대화 서비스를 이용함에 있어 일방의 메시지를 상대방 언어로 번역하여 전달할 수 있는 시스템 및 방법을 제공한다. 따라서 본 발명에 따르면 국적이 다르거나 상대방 언어를 이해하지 못하는 복수의 사용자 간이라 하더라도 어려움 없이 의사소통을 나눌 수 있는 효과가 있다.
또한, 본 발명은 사용자의 음성을 인식하여 텍스트 메시지로 변환할 수 있는 수단을 구비하고 있어 메시지 대화 서비스 이용시 메시지 타이핑에 따른 지연시간을 줄일 수 있는 효과가 있다.
또한, 본 발명에 따르면 음성입력데이터 처리, 메시지 번역 등 서비스 제공에 필요한 데이터 처리과정이 모두 사용자 단말이 아닌 서비스 제공 서버에서 이루어지므로 사용자 단말의 리소스 사용을 최소화 시킬 수 있는 효과가 있다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 다국어 메시지 번역 시스템의 개략적인 구성도이다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 서비스제공 서버의 세부 구성을 나타낸 블록도이다.
도 3 및 도 4는 본 발명에 따라 하나의 원문메시지가 복수개의 번역문메시지로 번역되어 각 수신측 단말기로 전송되는 과정을 개략적으로 나타낸 것이다.
도 5는 본 발명의 일실시예에 따라 각 단말기 상에서 표시되는 대화창의 예시를 나타낸 것이다.
도 6은 본 발명의 일실시예에 따른 서비스제공 서버의 다국어 메시지 번역 서비스 제공방법을 개략적으로 나타낸 흐름도이다.
이하 첨부된 도면들을 참조하여 본 발명에 따른 다국어 메시지 번역 시스템, 방법, 상기 시스템의 서비스제공 서버에 대해 상세하게 설명한다. 아래 설명하는 실시예들은 본 발명의 기술 사상을 통상의 기술자가 용이하게 이해할 수 있도록 하기 위해 제공되는 것으로 이에 의해 본 발명이 한정되지 않는다. 또한 첨부된 도면에 표현된 사항들은 본 발명의 실시예들을 쉽게 설명하기 위해 도식화한 것으로 실제 구현되는 형태와 상이할 수 있다.
한편, 아래 표현되는 각 구성부는 본 발명을 구현하기 위한 예시일 뿐, 본 발명의 다른 구현 예에서는 본 발명의 사상 및 범위를 벗어나지 않는 범위에서 다른 구성부가 사용될 수 있다. 또한 각 구성부는 순전히 하드웨어 또는 소프트웨어의 구성만으로 구현될 수도 있지만 동일 기능을 수행하는 다양한 하드웨어 및 소프트웨어 구성들의 조합으로 구현될 수도 있다.
본 명세서에서 단말기는 이동국(mobile station), 이동 단말(mobile terminal), 가입자국(subscriber station), 휴대 가입자국(portable subscriber station), 사용자 장치(user equipment), 접근 단말(access terminal) 등 외부 장치와 데이터 통신이 가능한 모든 종류의 장치를 의미하며, 해당 장치의 전부 또는 일부 기능만을 포함할 수도 있다.
또한, 어떤 구성요소들을 '포함'한다는 표현은 '개방형'의 표현으로서 해당 구성요소들이 존재하는 것을 단순히 지칭할 뿐이며, 추가적인 구성요소들을 배제하는 것으로 이해되어서는 아니 된다.
또한, '제1, 제2' 등과 같이 서수를 포함하는 용어는 다양한 구성요소들을 설명하는 데 사용될 수 있지만 상기 용어들은 하나의 구성요소를 다른 구성요소들로부터 '구별'하는 목적으로만 사용되는 것이며, 상기 구성요소들의 속성이 해당 용어에 의해 한정되지 않는다.
나아가 어떤 구성요소가 다른 구성요소에 '연결되어' 있다거나 '접속되어' 있다고 기재되어 있는 것은 그 다른 구성요소에 직접적으로 연결 또는 접속되어 있을 수도 있지만 중간에 다른 구성요소가 존재하여 연결 또는 접속되어 있을 수도 있다고 이해되어야 한다.
이하 도 1을 참조하여 본 발명의 일 실시예에 따른 다국어 메시지 번역 시스템을 살펴본다.
도 1을 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 다국어 메시지 번역 시스템은 서비스제공 서버와 복수개의 송신측 단말기 및 수신측 단말기, 바람직하게는 하나 이상의 송신측 단말기와 두 개 이상의 수신측 단말기를 포함하여 구성되어 있다. 이하 설명에서는 본 발명에 대한 이해를 돕기 위하여 하나의 송신측 단말기, 두 개 이상의 수신측 단말기 및 서비스제공 서버로 이루어진 다국어 메시지 번역 시스템을 가정하여 설명하기로 한다.
송신측 단말기 또는 수신측 단말기는 애플리케이션(application)을 다운로드 받아 설치 및 실행할 수 있는 모든 단말기를 의미하는 것으로서, 스마트폰이 대표적인 예가 될 수 있다. 상기 단말기들에는 모두 서비스제공 서버와 데이터 통신을 주고받을 수 있는 클라이언트 애플리케이션이 설치될 수 있다. 이 때, 클라이언트 애플리케이션은 독립적으로 구동될 수 있거나 또는 다른 애플리케이션의 일부 기능으로서 구동될 수도 있다.
송신측 단말기는 제1언어를 사용하는 제1사용자로부터 대화 상대방에게 전달하고자 하는 메시지를 입력받아 원문메시지를 생성하여 서비스제공 서버로 전송한다. 이 때 상기 원문메시지는 일반 텍스트로 이루어진 것이거나 또는 음성으로 된 것일 수 있다.
서비스제공 서버는 상기 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 번역하여 번역문메시지를 생성하고, 생성된 번역문메시지를 하나 이상의 수신측 단말기로 전송하는 기능을 수행한다. 이 때 원문메시지가 어느 언어로 번역될 것인지는 수신측 단말기의 개별 언어설정정보에 따라 달라지게 되며, 서비스제공 서버는 수신측 단말기의 언어설정정보를 획득하여 번역이 필요한 언어를 선택하고 각 언어에 대한 번역문메시지를 생성하게 된다.
예를 들어, 원문메시지가 한국어라고 가정했을 때, 상기 서비스제공 서버는 두 개의 수신측 단말기로부터 각각 언어설정정보를 획득하며, 가령 제1수신측 단말기는 영어, 제2수신측 단말기는 일본어로 언어설정이 되어 있으면, 상기 한국어로 된 원문메시지를 영어, 일본어로 번역하여 두 개의 번역문메시지를 생성하게 된다.
한편, 위 예시와 달리 제1수신측 단말기, 제2수신측 단말기가 모두 영어로 언어설정이 되어 있다면, 상기 서비스제공 서버는 한국어로 된 원문메시지를 영어로만 번역하여 하나의 번역문메시지를 생성하게 될 것이다.
이와 같이 서비스제공 서버는 수신측 단말기의 개수가 아닌 수신측 단말기로부터 획득한 언어설정정보에 따라 번역이 필요한 언어의 종류를 먼저 파악하며, 해당 언어의 종류 개수에 따라 필요한 번역문메시지를 생성하게 된다.
또한, 서비스제공 서버는 생성된 번역문메시지를 언어설정정보가 대응되는 각 수신측 단말기로 전송한다. 다시 말해, 영어로 언어설정이 된 제1수신측 단말기에는 영문으로 번역된 번역문메시지가, 일본어로 언어설정이 된 제2수신측 단말기에는 일본어로 번역된 번역문메시지가 전송된다.
한편, 서비스제공 서버가 수신한 원문메시지를 어느 언어로 번역할 것인지는 송신측 단말기 사용자가 임의로 설정한 사용자언어설정정보에 따라 달라질 수도 있다. 즉, 송신측 단말기의 사용자는 자신이 전달하고자 하는 메시지가 특정 언어로 번역이 될 수 있도록 직접 언어를 설정할 수 있으며, 서비스제공 서버는 위와 같이 설정된 사용자언어설정정보를 획득하여 설정된 언어로 된 번역문메시지를 생성하게 된다.
이 때, 상기 사용자언어설정정보는 수신측 단말기로부터 획득한 언어설정정보보다 우선순위로 설정될 수 있으며, 따라서 사용자언어설정정보, 언어설정정보가 모두 포함된 접속정보를 획득하더라도 상기 서비스제공 서버는 우선 순위에 따라 사용자언어설정정보에 따른 언어로 번역문메시지를 생성할 수 있다.
예를 들어, 영어로 언어설정이 된 제1수신측 단말기와 일본어로 언어설정이 된 제2수신측 단말기가 접속되어 있는 경우, 별도의 사용자언어설정정보가 존재하지 않는다면 앞서 설명한 예시와 같이 해당 언어설정에 따른 번역문메시지가 각 수신측 단말기로 전송될 것이다. 그러나 송신측 단말기 사용자가 번역 언어로서 영어를 설정하는 경우, 상기 서비스제공 서버는 영어로 설정된 사용자언어설정정보에 따라 영문으로 번역된 번역문메시지를 생성하게 되고, 제1수신측 단말기 및 제2수신측 단말기 모두에 영문 번역문메시지를 전송하게 되는 것이다.
한편, 상기 사용자언어설정정보는 서비스제공 서버에 접속된 수신측 단말기별로 복수개 설정될 수도 있으며, 이 경우 서비스제공 서버는 사용자언어설정정보가 설정된 수신측 단말기에 대해서는 상기 사용자언어설정정보에 따른 번역문메시지를 우선적으로 전송하고, 그 외의 수신측 단말기들에 대해서는 각 단말기들의 언어설정정보에 따른 번역문메시지를 전송하게 된다.
한편, 상기 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지 및 서비스제공 서버에 의해 생성된 번역문메시지는 모두 별도의 저장수단에 누적적으로 저장될 수 있으며, 후에 송신측 또는 수신측 단말기 사용자로부터 과거 메시지 호출명령이 있는 경우 상기 저장수단으로부터 호출되어 각 단말기로 전송될 수 있다.
또 다른 한편, 다국어 메시지 번역 시스템은 송신측 단말기 및 서비스제공 서버만을 포함하여 구성될 수도 있다. 즉, 송신측 단말기 사용자는 자신이 사용하는 언어 이외의 제2언어를 사용자언어설정정보로 설정할 수 있으며, 서비스제공 서버는 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 상기 제2언어로 번역하여 다시 송신측 단말기로 전송할 수 있다. 예를 들어, 송신측 단말기 사용자가 한국어를 이용하여 원문메시지를 입력하고, 사용자언어설정정보를 영어로 설정한 경우, 상기 서비스제공 서버는 원문메시지를 영어로 번역한 번역문메시지를 송신측 단말기로 전송하게 되는 것이다. 이와 같이 송신측 단말기와 서비스제공 서버만을 포함하는 다국어 메시지 번역 시스템은, 사용자에게 원하는 번역문메시지를 용이하게 제공할 수 있으며, 나아가 외국어 교육 측면에 있어서도 자가학습이 가능한 환경을 제공하는 등의 이점이 있다.
한편, 수신측 단말기는 상기 서비스제공 서버로부터 수신한 번역문메시지를 출력부를 통해 사용자에게 표시한다.
이하 도 2를 참조하여 본 발명의 일 실시예에 따른 서비스제공 서버에 대해 보다 상세하게 살펴본다.
도 2를 참조하면 서비스제공 서버는 통신부, 접속정보 관리부, 메시지 번역부, 제어부를 포함할 수 있다.
통신부는 기본적으로 각 단말기들과 서비스제공 서버 간 데이터 또는 메시지를 송수신하며, 이 때 상기 통신부는 근거리 통신망, 유선 통신망, 무선 통신망 등을 포함하는 다양한 네트워크를 통해 데이터를 송수신할 수 있다. 예컨대, RF(Radio Frequency), 블루투스(Blue Tooth), 지그비(Zigbee), WLAN(Wireless LAN), 와이파이(WiFi), 와이브로(Wibro), 와이맥스(Wimax), HSPDA(High Speed Downlink Packet Access), 이더넷(Ethernet), xDSL(ADSL, VDSL), HFC(Hybrid Fiber Coaxial Cable), FTTC(Fiber to The Curb), FTTH(Fiber To The Home) 등의 다양한 통신 방식을 이용할 수 있다.
접속정보 관리부는 송신측 단말기 및 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 접속정보를 획득한다. 상기 접속정보에는 각 단말기의 언어설정정보, 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보, 사용자의 서비스 아이디, 단말기 고유의 식별번호 등이 포함될 수 있다. 나아가 상기 접속정보 관리부는 각 단말기의 사용자가 설정해 둔 서비스 이용환경 설정값(폰트, 글자크기, 배경색깔 등)들도 수집할 수 있으며, 서비스제공 서버는 각 사용자들에게 기 설정된 값들에 따라 애플리케이션 서비스를 제공할 수도 있다.
메시지 번역부는 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 수신측 단말기별 언어설정정보 또는 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성한다. 앞서에서도 설명한 것과 같이, 메시지 번역부는 제1언어로 된 원문메시지를 타 언어로 번역하여 하나 이상의 번역문메시지를 생성하며, 이 때 타 언어는 접속정보 관리부가 각 단말기로부터 획득한 언어설정정보 또는 사용자언어설정정보에 의해 결정된다. 한편, 송신측 단말기의 언어설정정보와 특정 수신측 단말기의 언어설정정보가 동일하다면 서비스제공 서버는 별도의 번역 단계 없이 원문메시지를 곧바로 수신측 단말기로 전송하게 될 것이다.
원문메시지를 번역하는 과정은 기본적으로 원문메시지에 포함된 각 단어와 대응되는 타 언어의 단어를 검색하고, 해당 검색된 단어들을 조합하는 방식으로 이루어진다. 이 때 각 언어마다 대응되는 단어들의 집합은 서비스제공 서버 내 구비된 데이터베이스에 저장될 수 있으며, 메시지 번역부는 상기 데이터베이스로부터 원문메시지의 각 단어와 대응되는 타 언어 단어들을 추출하여 번역문메시지를 생성할 수 있다.
제어부는 상기 서비스제공 서버를 구성하는 세부 요소들의 각 기능을 제어하는 역할을 한다. 이 때 상기 제어부는 프로그램 가능한 프로세서를 포함하여 구성될 수 있다.
한편, 서비스제공 서버는 음성으로 된 메시지를 텍스트로 변환하는 텍스트 변환부를 더 포함할 수 있다. 앞서 언급한 바와 같이 송신측 단말기는 음성으로 된 원문메시지를 서비스제공 서버측으로 전송할 수 있으며, 이 경우 상기 서비스제공 서버는 원문메시지를 번역이 용이한 텍스트 형태로 변환시킬 수 있다.
텍스트 변환부에서의 변환과정은 기본적으로 음성으로 된 원문메시지와 대응되는 텍스트를 검색하고, 탐색된 텍스트를 조합하여 새로운 원문메시지를 생성하는 방식으로 이루어진다. 이 때 상기 텍스트 변환부는 음성으로 된 원문메시지를 분석하여 발음정보를 추출해 내고, 추출된 발음정보와 가장 유사도가 높은 텍스트를 검색하여 조합함으로써 텍스트 형태의 원문메시지를 생성할 수 있다.
한편, 필요한 경우 상기 텍스트 변환부는 원문메시지의 음성을 분석하기 위해 별도의 신호분석모듈을 구비할 수 있으며, 상기 신호분석모듈을 통해 수신한 음성입력의 신호를 시간영역, 주파수영역별로 구별하여 분석함으로써 발음정보와 대응되는 텍스트를 검색하는 데 있어서의 정확도를 높일 수 있다.
또한, 텍스트를 조합한다는 것의 의미는 상기 텍스트 변환부가 발음정보와 대응되는 텍스트를 검색하여 얻은 복수개의 단어를 하나의 완성된 문장 또는 어절로 완성시켜 메시지를 생성해 내는 것을 의미한다.
한편, 텍스트 변환기를 통해 텍스트로 변환된 원문메시지는 이미 전술한 내용과 같이 메시지 번역부에 의해 하나 이상의 타 언어로 번역된다. 이 때 원문메시지와 대응되는 번역문메시지는 바람직하게는 텍스트로 이루어진 것을 특징으로 한다.
또 다른 한편 서비스제공 서버는, 각 세부구성요소가 개별 기능을 수행하는 데 있어 필요한 데이터를 저장해 둘 수 있는 데이터베이스를 포함할 수 있다. 예를 들어 상기 데이터베이스에는 음성으로 된 원문메시지를 분석하여 얻은 발음정보와 대응되는 텍스트가 저장될 수 있으며 또는 원문메시지를 번역하는데 필요한 타 언어의 단어색인들이 저장될 수 있다.
이하 도 3 및 도 4를 참조하여 본 발명을 이용한 구체적 실시예를 살펴본다.
도 3은 송신측 단말기로부터 송신된 메시지가 서비스제공 서버를 거쳐 복수개의 수신측 단말기들로 전송되는 과정을 간략하게 나타낸 것이고, 도 4는 상기 전송 과정을 단말기와 서비스제공 서버의 구성을 포함시켜 나타낸 것이다.
도 3에서 보는 것과 같이 서비스제공 서버는 제1언어로 된 원문메시지를 수신하고, 해당 원문메시지에 대응하는 복수개의 번역문메시지를 생성한다. 이 때 생성되는 번역문메시지는 서비스제공 서버가 수신측 단말기로부터 획득한 언어설정정보 또는 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 달라지게 된다.
한편, 도 4에 따르면 송신측 단말기는 원문메시지로서 "안녕하세요"를 입력으로 받아 서비스제공 서버로 전송할 수 있다. 이 후 서비스제공 서버는 상기 원문메시지를 각 수신측 단말기의 언어설정정보에 따라 각각 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어로 번역하여 번역문메시지를 생성하여 각 수신측 단말기들로 전송하게 된다.
도 5는 본 발명의 실시에 따라 원문메시지, 번역문메시지가 송신측 단말기 또는 수신측 단말기의 표시부에 보여지는 모습을 예시로서 나타낸 것이다.
서비스제공 서버에는 사용자 1,2,3의 각 단말기가 접속되어 있으며, 각각의 단말기는 어느 사용자가 다른 메시지를 작성하여 전송시키느냐에 따라 각각 송신측 단말기, 수신측 단말기로 역할을 수행하게 된다. 다시 말해, 사용자1이 "안녕하세요. 만나서 반갑습니다."와 같이 메시지를 먼저 입력하여 타 사용자들에게 전송하는 경우 사용자1의 단말기는 송신측 단말기로서 기능하고, 타 사용자들의 단말기들은 수신측 단말기로서 기능하게 된다.
한국어를 설정언어로 하는 사용자1의 단말기에서 "안녕하세요. 만나서 반갑습니다."라는 메시지가 입력되면, 해당 메시지는 원문메시지로서 서비스제공 서버에 전송되고, 상기 서비스제공 서버는 사용자2, 사용자3 단말기의 개별 언어설정정보를 바탕으로 번역을 수행하여 번역문메시지, 즉 "Hello. Nice to meet you.", "こんにちは. はじめまして."를 생성한다. 그리고 생성된 번역문메시지는 다시 개별 언어설정정보에 대응되는 수신측 단말기로 전송되어 각 단말기 상에 도 5와 같이 표시된다. 이 경우 사용자 1의 단말기는 송신측 단말기, 사용자 2 및 사용자 3의 단말기는 수신측 단말기로서 기능하게 됨은 앞서 설명한 바와 같다.
또한, 영어를 설정언어로 하는 사용자 2의 단말기에서 "How have you been?"과 같은 메시지가 입력되면, 해당 메시지는 원문메시지로서 서비스제공 서버에 전송되고, 상기 서비스제공 서버는 사용자 1, 사용자 3 단말기의 언어설정정보에 따라, 즉 한국어와 일본어로 번역을 수행하여 각각에 대한 번역문메시지를 생성한다. 이 경우에는 사용자 2의 단말기가 송신측 단말기로, 사용자 1 및 사용자 3의 단말기는 수신측 단말기로서 기능하게 된다.
도 6은 서비스제공 서버가 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법을 개략적으로 나타낸 흐름도이다.
도 6을 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 다국어 메시지 번역 서비스 제공 방법은, 우선적으로 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하는 단계를 포함한다. (S10) 이 때, 상기 접속정보에는 각 단말기들의 고유 식별번호 또는 서비스 사용자의 아이디 정보가 더 포함될 수 있다.
S10 단계 이후, 서비스제공 서버는 송신측 단말기로부터 원문메시지를 수신한다.(S20) 한편, 상기 원문메시지는 텍스트 또는 음성으로 된 것일 수 있다. 본 단락의 실시예에서는 텍스트로 이루어진 원문메시지를 수신한 경우에 대해 설명하며, 음성으로 된 원문메시지를 수신한 실시예에 대해서는 후술하기로 한다.
한편, 송신측 단말기로부터 원문메시지를 수신한 서비스제공 서버는, 상기 원문메시지를 타 언어로 번역하고 이에 따른 번역문메시지를 생성한다.(S30) 원문메시지가 번역되는 언어의 종류는 S10단계에서 획득한 수신측 단말기별 언어설정정보에 따르며, 구체적인 번역 과정은 앞서 서비스제공 서버에 대한 상세한 설명에서 기술한 내용을 참조한다.
S30단계 이후, 서비스제공 서버는 번역문메시지를 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송한다.
한편, S20단계에서 서비스제공 서버가 수신한 원문메시지가 음성으로 이루어진 경우에는 상기 S20단계 이후 부가적인 단계가 요구된다. 즉, 상기 서비스제공 서버는 음성으로 된 원문메시지를 텍스트로 변환하여 번역이 용이한 텍스트 형태의 원문메시지를 새로이 생성할 수 있으며, 이후 원문메시지를 타 언어로 번역하는 단계는 앞서 기술한 내용과 동일하다.
이상 본 발명의 바람직한 실시예 및 응용예에 대하여 도시하고 설명하였으나, 본 발명은 상술한 특정 예시에 한정되지 아니한다. 또한 청구범위에서 청구하는 본 발명의 요지를 벗어남이 없이 당해 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 다양한 변형실시가 가능하다고 할 것이며, 이와 같은 변형실시들은 본 발명의 기술적 사상이나 전망으로부터 구별되어 이해되어서는 안 될 것이다.
100: 서비스제공 서버
110: 통신부 120: 접속정보 관리부 130: 메시지 번역부
140: 텍스트 변환부 150: 데이터베이스
200: 송신측 단말기
300a-300n: 수신측 단말기

Claims (11)

  1. 삭제
  2. 삭제
  3. 삭제
  4. 삭제
  5. 제1사용자로부터 입력을 받아 문자 원문메시지 또는 음성 원문메시지를 생성하고 이를 서비스제공 서버로 전송하는 송신측 단말기;
    송신측 단말기로부터 수신한 문자 원문메시지 또는 텍스트로 변환된 음성 원문메시지에 있어서, 하나 이상의 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역이 필요한 언어의 종류를 파악하고, 상기 파악된 언어의 종류에 따라 번역문메시지를 생성하며, 생성된 번역문메시지를 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 서비스제공 서버; 및
    서비스제공 서버로부터 수신한 번역문메시지를 표시하는 하나 이상의 수신측 단말기;
    를 포함하고,
    상기 서비스제공 서버는 송신측 단말기로부터 수신한 원문메시지를 상기 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하는 것을 특징으로 하는 다국어 메시지 번역 시스템.
  6. 삭제
  7. 삭제
  8. 서비스제공 서버가 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
    (a) 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하는 단계;
    (b) 송신측 단말기로부터 문자 원문메시지 또는 음성 원문메시지를 수신하고, 상기 수신한 원문메시지가 음성 원문메시지인 경우 해당 원문메시지를 텍스트로 변환하는 단계;
    (c) 상기 문자 원문메시지 또는 텍스트로 변환된 음성 원문메시지에 있어서, 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역이 필요한 언어의 종류를 파악하고, 상기 파악된 언어의 종류에 따라 번역문메시지를 생성하는 단계; 및
    (d) 상기 (c)단계에서 생성된 번역문메시지를 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 단계;
    를 포함하는 서비스제공 서버의 다국어 메시지 번역 서비스 제공 방법.
  9. 제8항에 있어서,
    상기 (c)단계는, 서비스제공 서버가 상기 (b)단계에서 수신한 원문메시지를 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하고,
    상기 (d)단계는, 상기 생성된 번역문메시지를 수신측 단말기로 전송하는 것을 특징으로 하는 서비스제공 서버의 다국어 메시지 번역 서비스 제공 방법.
  10. 다국어 메시지 번역 서비스를 제공하는 방법에 있어서,
    (a) 서비스제공 서버가 송신측 단말기 및 하나 이상의 수신측 단말기들로부터 각 단말기별 언어설정정보를 포함한 접속정보를 획득하는 단계;
    (b) 송신측 단말기가 제1사용자로부터 입력을 받아 문자 원문메시지 또는 음성 원문메시지를 생성하고 이를 서비스제공 서버로 전송하는 단계;
    (c) 서비스제공 서버가 송신측 단말기로부터 문자 원문메시지 또는 음성 원문메시지를 수신하고, 상기 수신한 원문메시지가 음성 원문메시지인 경우 해당 원문메시지를 텍스트로 변환하는 단계;
    (d) 서비스제공 서버가 상기 수신한 문자 원문메시지 또는 텍스트로 변환된 음성 원문메시지에 대하여, 수신측 단말기별 언어설정정보에 따라 번역이 필요한 언어의 종류를 파악하고, 상기 파악된 언어의 종류에 따라 번역문메시지를 생성하는 단계; 및
    (e) 서비스제공 서버가 상기 (d) 단계에서 생성된 번역문메시지를 각각 대응되는 언어설정정보를 가지는 수신측 단말기로 전송하는 단계;
    를 포함하는 다국어 메시지 번역 서비스 제공 방법.
  11. 제10항에 있어서,
    상기 (d)단계는, 서비스제공 서버가 (b)단계에서 수신한 원문메시지를 송신측 단말기 사용자가 설정한 사용자언어설정정보에 따라 번역하여 번역문메시지를 생성하고,
    상기 (e)단계는 서비스제공 서버가 상기 생성된 번역문메시지를 수신측 단말기로 전송하는 것을 특징으로 하는 다국어 메시지 번역 서비스 제공 방법.
KR20130111859A 2013-09-17 2013-09-17 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법 KR101406981B1 (ko)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20130111859A KR101406981B1 (ko) 2013-09-17 2013-09-17 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법
PCT/KR2014/008569 WO2015041434A1 (ko) 2013-09-17 2014-09-15 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20130111859A KR101406981B1 (ko) 2013-09-17 2013-09-17 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR101406981B1 true KR101406981B1 (ko) 2014-06-13

Family

ID=51132756

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR20130111859A KR101406981B1 (ko) 2013-09-17 2013-09-17 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법

Country Status (2)

Country Link
KR (1) KR101406981B1 (ko)
WO (1) WO2015041434A1 (ko)

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101740671B1 (ko) * 2015-11-12 2017-05-26 이현옥 다국어 번역 방법
JP2018163657A (ja) * 2017-03-24 2018-10-18 エヌエイチエヌ エンターテインメント コーポレーションNHN Entertainment Corporation 自動翻訳提供方法、記憶媒体、及び自動翻訳提供サーバ
KR20180133936A (ko) * 2017-01-17 2018-12-17 러브랜드 가부시키가이샤 다언어 커뮤니케이션 시스템 및 다언어 커뮤니케이션 제공 방법
KR102138663B1 (ko) * 2019-03-29 2020-07-28 이승진 다국어 번역 지원이 가능한 채팅시스템 및 번역 제공방법
KR102214562B1 (ko) * 2020-06-29 2021-02-08 이강희 온라인 커뮤니케이션 공간에서 글로벌 소통을 위한 번역 시스템
KR102248701B1 (ko) * 2020-07-08 2021-05-06 주식회사 엔디소프트 다국어 음성 자동 통역 채팅시 통역의 시점과 종점과 소정 정보 제공을 소정의 음성으로 제어하는 방법
KR102264224B1 (ko) * 2020-12-30 2021-06-11 주식회사 버넥트 실시간 번역 서비스 기반의 원격 커뮤니케이션 방법 및 그 시스템

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030092877A (ko) * 2002-05-31 2003-12-06 주식회사 케이티프리텔 이동 통신망을 이용한 메시지를 전송하는 방법 및 시스템
KR20060042660A (ko) * 2004-11-10 2006-05-15 주식회사 팬택 이동통신망을 기반으로 하는 메시지 중계장치 및 방법
KR100628773B1 (ko) * 2005-06-17 2006-10-02 엘지전자 주식회사 이동통신 단말기의 다국어 지원 시스템 및 그 방법

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20060099835A (ko) * 2005-03-15 2006-09-20 엘지전자 주식회사 다국어를 지원하는 이동통신 단말기의 언어 번역 장치 및방법

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030092877A (ko) * 2002-05-31 2003-12-06 주식회사 케이티프리텔 이동 통신망을 이용한 메시지를 전송하는 방법 및 시스템
KR20060042660A (ko) * 2004-11-10 2006-05-15 주식회사 팬택 이동통신망을 기반으로 하는 메시지 중계장치 및 방법
KR100628773B1 (ko) * 2005-06-17 2006-10-02 엘지전자 주식회사 이동통신 단말기의 다국어 지원 시스템 및 그 방법

Cited By (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101740671B1 (ko) * 2015-11-12 2017-05-26 이현옥 다국어 번역 방법
KR20180133936A (ko) * 2017-01-17 2018-12-17 러브랜드 가부시키가이샤 다언어 커뮤니케이션 시스템 및 다언어 커뮤니케이션 제공 방법
KR102024502B1 (ko) * 2017-01-17 2019-09-23 러브랜드 가부시키가이샤 다언어 커뮤니케이션 시스템 및 다언어 커뮤니케이션 제공 방법
US11030421B2 (en) 2017-01-17 2021-06-08 Loveland Co., Ltd. Multilingual communication system and multilingual communication provision method
JP2018163657A (ja) * 2017-03-24 2018-10-18 エヌエイチエヌ エンターテインメント コーポレーションNHN Entertainment Corporation 自動翻訳提供方法、記憶媒体、及び自動翻訳提供サーバ
KR102138663B1 (ko) * 2019-03-29 2020-07-28 이승진 다국어 번역 지원이 가능한 채팅시스템 및 번역 제공방법
KR102214562B1 (ko) * 2020-06-29 2021-02-08 이강희 온라인 커뮤니케이션 공간에서 글로벌 소통을 위한 번역 시스템
KR102248701B1 (ko) * 2020-07-08 2021-05-06 주식회사 엔디소프트 다국어 음성 자동 통역 채팅시 통역의 시점과 종점과 소정 정보 제공을 소정의 음성으로 제어하는 방법
KR102264224B1 (ko) * 2020-12-30 2021-06-11 주식회사 버넥트 실시간 번역 서비스 기반의 원격 커뮤니케이션 방법 및 그 시스템
US11501090B2 (en) 2020-12-30 2022-11-15 VIRNECT inc. Method and system for remote communication based on real-time translation service

Also Published As

Publication number Publication date
WO2015041434A1 (ko) 2015-03-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101406981B1 (ko) 다국어 메시지 번역 시스템 및 그 방법
US9063931B2 (en) Multiple language translation system
US20080221862A1 (en) Mobile language interpreter with localization
CN1333385C (zh) 用于通信系统的语音浏览器启用器
US20180203850A1 (en) Method for Multilingual Translation in Network Voice Communications
CN104010267A (zh) 支持基于翻译的通信服务方法和系统和支持该服务的终端
CN104317787A (zh) 即时通讯终端及其信息翻译方法和装置
JP7448672B2 (ja) 情報処理方法、システム、装置、電子機器及び記憶媒体
KR101606128B1 (ko) 언어권 인식을 이용한 자동 번역 메신저가 탑재된 스마트기기
KR20200115625A (ko) 개인화된 의도 학습 방법
CN107943798A (zh) 检查输入文本语言并自动同步翻译的系统及方法
US20040230640A1 (en) Method and system for processing a message in a mobile computer device
JP2017120616A (ja) 機械翻訳方法、及び、機械翻訳システム
CN105955967A (zh) 数据处理方法及装置
KR101351264B1 (ko) 음성인식 기반의 메시징 통역서비스 제공 시스템 및 그 방법
EP2555127A2 (en) Display apparatus for translating conversations
KR20190134100A (ko) 채팅 서비스 제공 방법 및 장치
WO2015133790A1 (ko) 번역 채팅 서비스 제공 장치 및 방법
US9277051B2 (en) Service server apparatus, service providing method, and service providing program
WO2021107208A1 (ko) 챗봇 채널연계 통합을 위한 챗봇 통합 에이전트 플랫폼 시스템 및 그 서비스 방법
US11012382B2 (en) State display information transmission system using chatbot
WO2022255850A1 (ko) 다국어 번역 지원이 가능한 채팅시스템 및 제공방법
KR20180033873A (ko) 채팅 서비스 제공 방법 및 이 방법을 실행시키기 위하여 매체에 저장된 프로그램
KR101406984B1 (ko) 코드변환을 이용한 번역 시스템 및 그 방법
KR101675049B1 (ko) 글로벌 소통시스템

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E902 Notification of reason for refusal
AMND Amendment
E601 Decision to refuse application
AMND Amendment
X701 Decision to grant (after re-examination)
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20180126

Year of fee payment: 4

R401 Registration of restoration
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20180605

Year of fee payment: 5