JP2001325255A - 多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法 - Google Patents

多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法

Info

Publication number
JP2001325255A
JP2001325255A JP2001076976A JP2001076976A JP2001325255A JP 2001325255 A JP2001325255 A JP 2001325255A JP 2001076976 A JP2001076976 A JP 2001076976A JP 2001076976 A JP2001076976 A JP 2001076976A JP 2001325255 A JP2001325255 A JP 2001325255A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
template
information
user
input
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2001076976A
Other languages
English (en)
Inventor
Yohan Cho
容 範 趙
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
UNISOFT CO Ltd
Original Assignee
UNISOFT CO Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by UNISOFT CO Ltd filed Critical UNISOFT CO Ltd
Publication of JP2001325255A publication Critical patent/JP2001325255A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

(57)【要約】 (修正有) 【課題】一つの言語でウェブサイトを構築しても多言語
で翻訳してサービスすることで、インターネットビジネ
スをグローバル化できるようにする。 【解決手段】サービス提供者からの要求によってテンプ
レートDBから元テンプレートをロードして提供するフ
ォームエージェント、元テンプレートを加工して、サー
ビス提供者が規定した情報を入力するテンプレート生成
モジュール、入力された情報を使用者に見せるための出
力テンプレート生成モジュール、入出力テンプレートを
テンプレートDB、及び入力情報DBに格納するDB管
理モジュール、情報を使用者が要求した言語で提供する
翻訳モジュール、使用者の要求情報を分析後、サービス
提供者に提供される元テンプレートと使用者に提供され
る出力テンプレート及び翻訳情報をHTML形式で変換
するHTML変換モジュールで構成する。

Description

【発明の詳細な説明】
【0001】
【発明の属する技術分野】本発明は、多言語翻訳システ
ム及び多言語翻訳サービス方法に関し、より詳しくはテ
ンプレート(Template)を活用して使用者が要求する言語
で情報提供を行うことで、グローバル(Grobal)インター
ネットビジネスを支援する多言語翻訳システム及び多言
語翻訳サービス方法に関する。
【0002】
【従来の技術】全世界的にネチズン(Netizen)に活用さ
れているインターネットは、世界各国言語でウェブサイ
ト(Web Site)に載せるが、グローバルマーケット(Marke
t)を対象とするインターネットビジネスの属性上、グロ
ーバルマーケットで通用する英語、日本語及び中国語な
どの言語をうまく活用できない場合、インターネットビ
ジネスによるグローバルマーケットを活性化することが
できない。したがって、従来はオンライン上のすべての
ウェブサイトにおける多言語のサービスのために、言語
数だけの翻訳作業が伴うことになる環境下で制限された
言語を対象とする翻訳プログラムが存在した。例えば、
韓国と日本国のインターネット使用者のための日-韓、
韓-日翻訳サービスなどを挙げることができる。
【0003】
【発明が解決しようとする課題】ところが、このような
オンライン上のウェブサイトに載せる言語の翻訳作業は
次のような問題点が発生する。
【0004】すなわち、ショッピングモール、オークシ
ョン、株式情報、企業情報、商品情報などのようなイン
ターネット関連ビジネスに最大限活用できず、一つの国
におけるインターネットビジネスの水準をグローバルに
変化させることができないので、一つの国の言語による
その国のマーケットのみを対象とする狭いビジネスを行
うしかない。
【0005】したがって、本発明はこのような問題点を
解決するためのもので、その目的は、インターネットビ
ジネスに活用の可能性が高い、すなわち特定形式の一定
のパターンを表すテンプレート、翻訳エンジン及び多言
語辞書を結合して、一つの言語でウェブサイトを構築し
ても多言語で翻訳してインターネット使用者にサービス
することで、インターネットビジネスの水準をグローバ
ル水準に転換させてインターネットビジネスを活性化さ
せることにある。
【0006】本発明の他の目的は、既存のウェブサイト
で多言語サービスを行うには言語数だけ翻訳作業を行う
ことにより高コストを発生させたことを、使用者が一つ
の言語のみを使用しても同時に他の言語で翻訳サービス
ができるようにすることで、翻訳にかかる費用を低減す
ることにある。
【0007】本発明のまた他の目的は、言語翻訳に必要
なオンライン上のすべてのウェブサイトだけでなく、オ
フライン上でも使用者の多様な要求を受け入れることが
できるようにすることにある。
【0008】
【課題を解決するための手段】本発明による多言語翻訳
システムは、インターネットを通じて連結されるサービ
ス提供者からの要求により、テンプレートDBから元テ
ンプレートをロードして提供するフォームエージェント
と;元テンプレートを加工して、サービス提供者が規定
した機能を含んで情報を入力するための入力テンプレー
トを生成する入力テンプレート生成モジュールと;入力
された情報を使用者に見せるための出力テンプレートを
生成する出力テンプレート生成モジュールと;入力及び
出力テンプレートをテンプレートDBに格納し、入力さ
れた情報を入力情報DBに格納するDB管理モジュール
と;格納された情報を使用者が要求した言語で翻訳して
提供する翻訳モジュールと;使用者の要求情報を分析
後、DB管理モジュールを通じて要求情報に基づいた出
力テンプレートと格納された情報をロードし、ロードさ
れた情報に対応する翻訳情報を前記出力テンプレートと
共に使用者に提供する制御モジュールと;フォームエー
ジェントからサービス提供者に提供される元テンプレー
トと、使用者に提供される出力テンプレートと、翻訳情
報をHTML形式で変換するHTML変換モジュールと
を含む。
【0009】テンプレートは各々特定目的に符合される
ようにHTMLとCGIでプログラミングされたハイパ
ーメディア形態を持つ。
【0010】翻訳モジュールは多言語別に構築された言
語辞書を含み、ロードされた情報は翻訳モジュールによ
りリアルタイム翻訳が提供されたり、入力された情報が
使用者の要求による言語で翻訳されて、入力された情報
と共に入力情報DBに格納されたりして、該当言語に対
応してロードされて提供される。
【0011】本発明の翻訳サービス方法によれば、サー
ビス提供者からの要求によってテンプレートDBから元
テンプレートをロードし提供し、提供された元テンプレ
ートに基づいてテンプレート生成モジュールを通じてサ
ービス提供者が規定した機能を含む入力テンプレート及
び出力テンプレートを生成してテンプレートDBに格納
し、入力テンプレートを通じて入力された情報を入力情
報DBに格納する段階と;使用者の要求がある場合、使
用者の要求に基づいてテンプレートDBから出力テンプ
レートをロードする段階と;使用者の要求に基づいて格
納された情報に対応する翻訳情報を提供する段階と;翻
訳された情報とロードされた出力テンプレートとをHT
ML形式で変換して使用者に提供する段階とを含む。
【0012】
【発明の実施の形態】以下、添付図面に基づき、本発明
の好適な実施例を詳細に説明する。図1を参照すると、
本発明による多言語翻訳システムが適用されるインター
ネットの構成図を示している。
【0013】本発明による多言語翻訳システム(フォー
ムエージェント)100は、インターネット300を通
じてインターネットサービス提供者200とインターネ
ット使用者400に連結されることができる。
【0014】インターネットサービス提供者200はサ
イバーショッピングモール、証券会社または企業などが
なることができるが、本発明の多言語翻訳システムを通
じてインターネット使用者に翻訳サービスを提供する。
【0015】図2を参照すると、本発明による多言語翻
訳システムは、フォームエージェント(form agent)10
0、入力テンプレート生成モジュール(input template
generation module)110、出力テンプレート生成モ
ジュール(output template generation module)11
5、HTML変換モジュール116、DB(データベー
ス)管理モジュール105、制御モジュール130及び
翻訳モジュール120を含む。
【0016】フォームエージェント100はサービス提
供者200からの要求によってテンプレートDB101
から元テンプレートをロードして提供する。
【0017】入力テンプレート生成モジュール110は
元テンプレートを加工して、サービス提供者200が規
定した機能を含んで情報を入力するための入力テンプレ
ートを生成する。
【0018】また、出力テンプレート生成モジュール1
15は入力テンプレートを通じて入力された情報をイン
ターネット使用者400に見せるための出力テンプレー
トを生成する。
【0019】テンプレートは各々特定目的に符合される
ようにHTML(HyperText MarkupLanguage)とCGI(C
ommon Gateway Interface)でプログラミングされたハイ
パーメディア形態を持つ。
【0020】このように、生成された入力及び出力テン
プレートはDB管理モジュール105を通じてテンプレ
ートDB101に格納され、入力された情報は入力情報
DB131に各々格納される。選択的に、入力情報DB
131には入力された情報に対応して使用者が指定した
言語で同時翻訳されて格納することができる。
【0021】また、翻訳モジュール120は選択的に多
言語辞書121を含み、入力情報DB131に格納され
た情報を使用者の要求に基づいた言語で翻訳して提供す
る。翻訳モジュール120は多言語辞書121に基づい
てリアルタイムで翻訳して提供したり、前記のように、
入力情報DB131から該当する翻訳の情報を提供す
る。
【0022】また、制御モジュール130は使用者の要
求情報を分析後、DB管理モジュール105を通じて要
求情報に基づいた出力テンプレートと格納された情報を
ロードし、ロードされた情報に対応する翻訳情報を出力
テンプレートと共にインターネット使用者400に提供
する。
【0023】HTML変換モジュール116は、フォー
ムエージェント100からサービス提供者200に提供
される元テンプレート、インターネット使用者400に
提供される出力テンプレート及び翻訳情報をHTML形
式に変換する。
【0024】このように構成された本発明の多言語翻訳
システムを利用して翻訳サービスを行う方法に対して説
明する。
【0025】まず、サービス提供者200は多言語翻訳
システムにアクセスするために会員登録をする必要があ
り、登録時に登録料を支払う。また、会員登録済み後、
テンプレートDB101に格納されているテンプレート
をダウンロード(Down Load)して使用する場合には基本
料だけ支払えばよいが、サービス提供者200が特別に
提供するためのテンプレートを作ろうとする場合は別に
使用料を支払う必要がある。
【0026】一方、ショッピングモールまたは企業を紹
介するテンプレートの場合、自分のテンプレートを提供
でき、この場合、多言語翻訳システムの運営者は広告誘
致などのサービスを提供できる。このとき、発生する広
告の収益はテンプレート提供者と翻訳システムの運営者
に割り当てられることになる。
【0027】図3を参照すると、サービス提供者200
は多言語翻訳システムにアクセスしてフォームエージェ
ント100に自分が必要とする元テンプレートを要求す
れば、フォームエージェント100はテンプレートDB
101から該当する元テンプレートをロードして提供す
る(段階S100)。提供される元テンプレートはHTM
L変換モジュール116を通じてHTMLに変換されて
提供されるが、サービス提供者200は自分のブラウザ
ーを通じて元テンプレートを利用できる。
【0028】サービス提供者200が提供された元テン
プレートに基づいて特定の機能を要求すれば、入力テン
プレート生成モジュール110、出力テンプレート生成
モジュール115はサービス提供者200が要求した機
能を含む入力テンプレート及び出力テンプレートを生成
してテンプレートDB101に格納する。これと同時
に、入力テンプレートを通じて入力された情報を入力情
報DB131に格納する(段階S110)。
【0029】このとき、選択的に翻訳モジュール120
はサービス提供者200が指定した言語に対応して入力
された情報を翻訳して入力情報DB131に共に格納す
ることができる。すると、後で使用者400がアクセス
する場合、短時間で使用者が要求する情報に基づいた翻
訳情報を見せることができる。
【0030】インターネット使用者400の要求がある
場合、DB管理モジュール105は使用者要求に基づい
て出力テンプレートをテンプレートDB101からロー
ドする(段階S120)。
【0031】同時に翻訳モジュール120は使用者の要
求に基づいて格納された情報に対応する翻訳情報を提供
する(段階S130)。翻訳情報は多言語辞書121に基
づいてリアルタイム翻訳モジュール120によりリアル
タイムで提供されたり、前記のように、入力情報DB1
31に格納された翻訳情報をロードして提供される。
【0032】続いて、HTML変換モジュール116は
翻訳された情報とロードされた出力テンプレートをHT
ML形式で変換してインターネット使用者400に提供
する(段階S140)。
【0033】したがって、インターネット使用者はブラ
ウザーを通じて所望の言語で翻訳された情報を見ること
ができる(段階S150)。
【0034】このように、本発明の詳細な説明では具体
的な実施例に関して説明したが、説明された実施例に限
定されず、本発明の範囲から逸脱しない範囲で多様に変
形できる。
【0035】
【発明の効果】本発明による多言語翻訳システム及び多
言語翻訳サービス方法によれば、次のような利点があ
る。すなわち、一つの言語でウェブサイトを構築しても
多言語で翻訳してサービスすることで、インターネット
ビジネスの水準をグローバル水準に転換し、多言語翻訳
サービスを行うための言語数だけの翻訳作業が不要にな
り、オンラインだけでなくオフライン上でも使用者の多
様な要求を受け入れることができる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の多言語翻訳システムが適用されるイン
ターネット構成図である。
【図2】本発明による多言語翻訳システムのシステムブ
ロック図である。
【図3】本発明による多言語翻訳サービス方法を行うた
めのフローチャートである。
【符号の説明】
100 フォームエージェント 101 テンプレートDB 105 DB管理モジュール 110 入力テンプレート生成モジュール 115 出力テンプレート生成モジュール 116 HTML変換モジュール 120 翻訳モジュール 121 多言語辞書 130 制御モジュール 131 入力情報DB

Claims (7)

    【特許請求の範囲】
  1. 【請求項1】 テンプレートを利用して一つの言語を多
    言語で支援するための多言語翻訳システムにおいて、 インターネットを通じて連結されるサービス提供者から
    の要求により、テンプレートDB(データベース)から
    元テンプレートをロードして提供するフォームエージェ
    ントと;前記元テンプレートを加工して、前記サービス
    提供者が規定した機能を含んで情報を入力するための入
    力テンプレートを生成する入力テンプレート生成モジュ
    ールと;前記入力された情報を使用者に見せるための出
    力テンプレートを生成する出力テンプレート生成モジュ
    ールと;前記入力及び出力テンプレートを前記テンプレ
    ートDBに格納し、前記入力された情報を入力情報DB
    に格納するDB管理モジュールと;前記格納された情報
    を前記使用者が要求した言語で翻訳して提供する翻訳モ
    ジュールと;前記使用者の要求情報を分析後、前記DB
    管理モジュールを通じて前記要求情報に基づいた出力テ
    ンプレートと格納された情報をロードし、前記ロードさ
    れた情報に対応する翻訳情報を前記出力テンプレートと
    共に前記使用者に提供する制御モジュールと;前記フォ
    ームエージェントから前記サービス提供者に提供される
    元テンプレートと、前記使用者に提供される出力テンプ
    レートと、前記翻訳情報をHTML形式で変換するHT
    ML変換モジュールとを含むことを特徴とする多言語翻
    訳システム。
  2. 【請求項2】 前記テンプレートは各々特定目的に符合
    されるようにHTMLとCGIでプログラミングされた
    ハイパーメディア形態を持つことを特徴とする請求項1
    に記載の多言語翻訳システム。
  3. 【請求項3】 前記翻訳モジュールは多言語別に構築さ
    れた言語辞書を含み、前記ロードされた情報は前記翻訳
    モジュールによりリアルタイム翻訳が提供されることを
    特徴とする請求項1に記載の多言語翻訳システム。
  4. 【請求項4】 前記入力された情報は前記使用者が要求
    した言語で翻訳されて、前記入力された情報と共に前記
    入力情報DBに格納されることを特徴とする請求項1に
    記載の多言語翻訳システム。
  5. 【請求項5】 インターネットサービス提供者、使用者
    及び多言語翻訳システムがインターネットを通じて連結
    され、 前記サービス提供者からの要求によってテンプレートD
    Bから元テンプレートをロードし提供し、前記提供され
    た元テンプレートに基づいてテンプレート生成モジュー
    ルを通じて前記サービス提供者が規定した機能を含む入
    力テンプレート及び出力テンプレートを生成して前記テ
    ンプレートDBに格納し、前記入力テンプレートを通じ
    て入力された情報を入力情報DBに格納する段階と;前
    記使用者の要求がある場合、前記使用者の要求に基づい
    て前記テンプレートDBから出力テンプレートをロード
    する段階と;前記使用者の要求に基づいて前記格納され
    た情報に対応する翻訳情報を提供する段階と;前記翻訳
    された情報と前記ロードされた出力テンプレートとをH
    TML形式で変換して前記使用者に提供する段階とを含
    むことを特徴とする多言語翻訳サービス方法。
  6. 【請求項6】 前記格納された情報は前記使用者の要求
    に対応する言語でリアルタイムに翻訳されることを特徴
    とする請求項5に記載の多言語翻訳サービス方法。
  7. 【請求項7】 前記入力された情報は前記サービス提供
    者が指定した言語で同時翻訳されて前記入力情報DBに
    格納され、前記使用者の要求がある場合、前記入力情報
    DBから対応する翻訳情報が提供されることを特徴とす
    る請求項5に記載の多言語翻訳サービス方法。
JP2001076976A 2000-03-16 2001-03-16 多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法 Pending JP2001325255A (ja)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20000013281 2000-03-16
KR200013281 2000-03-16

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2001325255A true JP2001325255A (ja) 2001-11-22

Family

ID=19655718

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2001076976A Pending JP2001325255A (ja) 2000-03-16 2001-03-16 多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法

Country Status (3)

Country Link
JP (1) JP2001325255A (ja)
KR (1) KR100450881B1 (ja)
CN (1) CN1324043A (ja)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2003162465A (ja) * 2001-11-28 2003-06-06 Matsushita Electric Ind Co Ltd 情報処理装置及びその接続制御方法
CN107885735A (zh) * 2017-11-21 2018-04-06 语联网(武汉)信息技术有限公司 一种格式无关的文档翻译方法及系统

Families Citing this family (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7707255B2 (en) 2003-07-01 2010-04-27 Microsoft Corporation Automatic grouping of electronic mail
CN1333361C (zh) * 2004-06-30 2007-08-22 高庆狮 提高文字、语音识别的准确率的方法和装置及自动翻译系统
CN100354822C (zh) * 2004-07-09 2007-12-12 中国电子技术标准化研究所 不同语种xml文档转换的方法
US8146016B2 (en) 2004-08-16 2012-03-27 Microsoft Corporation User interface for displaying a gallery of formatting options applicable to a selected object
US8255828B2 (en) 2004-08-16 2012-08-28 Microsoft Corporation Command user interface for displaying selectable software functionality controls
US7703036B2 (en) 2004-08-16 2010-04-20 Microsoft Corporation User interface for displaying selectable software functionality controls that are relevant to a selected object
US9015621B2 (en) 2004-08-16 2015-04-21 Microsoft Technology Licensing, Llc Command user interface for displaying multiple sections of software functionality controls
US8627222B2 (en) 2005-09-12 2014-01-07 Microsoft Corporation Expanded search and find user interface
US9727989B2 (en) 2006-06-01 2017-08-08 Microsoft Technology Licensing, Llc Modifying and formatting a chart using pictorially provided chart elements
US8145993B2 (en) * 2007-01-03 2012-03-27 Oracle International Corporation XML-based translation
US8484578B2 (en) 2007-06-29 2013-07-09 Microsoft Corporation Communication between a document editor in-space user interface and a document editor out-space user interface
US8762880B2 (en) 2007-06-29 2014-06-24 Microsoft Corporation Exposing non-authoring features through document status information in an out-space user interface
US8515729B2 (en) * 2008-03-31 2013-08-20 Microsoft Corporation User translated sites after provisioning
US9588781B2 (en) 2008-03-31 2017-03-07 Microsoft Technology Licensing, Llc Associating command surfaces with multiple active components
US9665850B2 (en) 2008-06-20 2017-05-30 Microsoft Technology Licensing, Llc Synchronized conversation-centric message list and message reading pane
US8965751B2 (en) 2010-11-01 2015-02-24 Microsoft Corporation Providing multi-lingual translation for third party content feed applications
CN113609876A (zh) * 2021-08-11 2021-11-05 山东顺迪信息科技股份有限公司 一种翻译软件的使用方法

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6993471B1 (en) * 1995-11-13 2006-01-31 America Online, Inc. Integrated multilingual browser

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2003162465A (ja) * 2001-11-28 2003-06-06 Matsushita Electric Ind Co Ltd 情報処理装置及びその接続制御方法
CN107885735A (zh) * 2017-11-21 2018-04-06 语联网(武汉)信息技术有限公司 一种格式无关的文档翻译方法及系统
CN107885735B (zh) * 2017-11-21 2021-05-04 语联网(武汉)信息技术有限公司 一种格式无关的文档翻译方法及系统

Also Published As

Publication number Publication date
KR100450881B1 (ko) 2004-10-01
CN1324043A (zh) 2001-11-28
KR20010090487A (ko) 2001-10-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2001325255A (ja) 多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法
US7496497B2 (en) Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item
CN100465956C (zh) 用于向网站添加个人化的值的系统、Web服务器和方法
JP5774035B2 (ja) 統合母国語翻訳
US6757869B1 (en) Method and apparatus for providing access to a legacy application on a distributed data processing system
TW552527B (en) Method and system for the international support of Internet web pages
US7765464B2 (en) Method and system for dynamically assembling presentations of web pages
US20040225749A1 (en) Transformation of web site summary via taglibs
JP2014006913A (ja) 翻訳情報セグメント
US20050027709A1 (en) Method and system for native-byte form handling
US20120185236A1 (en) Methods and systems for the dynamic creation of a translated website
US20020174150A1 (en) Systems and methods for dynamic national language service
US20080071790A1 (en) Web viewer setup dialog and grammar for generating web addresses
US8170863B2 (en) System, method and program product for portlet-based translation of web content
Stone Internationalizing the internet
US20050149862A1 (en) System and method for context sensitive content management
JP2008536214A (ja) コンピュータ画面上にデータ表示ウィンドウと入力ウィンドウを動的に視覚表示する方法
US20070078963A1 (en) Method of remote management of the look and functionality of a website by a third party service provider with the aid of scripting technology
JP2002123662A (ja) コンピュータ双方向通信ネットワークによる多言語市場調査の方法及びその通信システム並びに情報記録媒体
US7835896B1 (en) Apparatus for evaluating and demonstrating electronic circuits and components
JP3896084B2 (ja) 機械翻訳装置、方法、プログラム及びプログラムを格納したサーバ装置
JP2008242581A (ja) 複数参加型共同作業実現装置、システム、方法及びプログラム
WO2001055901A1 (fr) Systeme de traduction automatique, serveur et client de ce systeme
JP2005092547A (ja) 単独の情報処理システムのWebサービスシステムへの再構築方法
de Araújo Cardoso et al. Accessibility in E-commerce tools: an analysis of the optical inclusion of the deaf

Legal Events

Date Code Title Description
A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20020927