HU224976B1 - Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures - Google Patents

Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures Download PDF

Info

Publication number
HU224976B1
HU224976B1 HU0204317A HUP0204317A HU224976B1 HU 224976 B1 HU224976 B1 HU 224976B1 HU 0204317 A HU0204317 A HU 0204317A HU P0204317 A HUP0204317 A HU P0204317A HU 224976 B1 HU224976 B1 HU 224976B1
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
wall
frame
building
walls
buildings
Prior art date
Application number
HU0204317A
Other languages
Hungarian (hu)
Inventor
Laszlo Pesti
Original Assignee
Laszlo Pesti
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Laszlo Pesti filed Critical Laszlo Pesti
Priority to HU0204317A priority Critical patent/HU224976B1/en
Publication of HU0204317D0 publication Critical patent/HU0204317D0/en
Publication of HUP0204317A2 publication Critical patent/HUP0204317A2/en
Publication of HU224976B1 publication Critical patent/HU224976B1/en

Links

Landscapes

  • Building Environments (AREA)

Abstract

A találmány eljárás gyors kivitelezésű, egyhéjú előtétfalas vagy OSBmerevítésű, illetve kéthéjú előtétfalas külső falszerkezetű, favázas,könnyűszerkezetes épületek előállítására, valamint előtétfalas külsőfalszerkezetek. A találmány szerinti megoldás előnyösen alkalmazhatóegyedi tervezésű földszintes vagy földszintes és tetőtérbeépítésesépületek, vagy földszintes és egyemeletes épületek így pl. lakóházaképítésére, amelyek 3-4 hónap alatt történő gyors kivitelezéssel,gazdaságos előállítással, energiatakarékosan, az éves fűtésiköltségeknek a hagyományos épületekhez képest közel 50%-oscsökkentésével, jó hangszigeteléssel, kedvező nyári hővédelembiztosításával, betörésbiztosabban, mechanikai sérüléseknek jobbanellenállóan valósíthatók meg. ÓThe present invention relates to lightweight, lightweight, lightweight structures for single-shell prefabricated wall or OSB-reinforced or double-walled prefabricated wall structures and to prefabricated wall exterior structures. Advantageously, the present invention includes single-storey or one-storey and attic buildings, or one-storey and one-storey buildings, for example. housing construction, which can be implemented within 3-4 months, with fast production, economical production, energy saving, annual reduction of heating costs by almost 50% compared to traditional buildings, good sound insulation, good summer heat protection, more burglary, more resistant to mechanical damage. HE

Description

felső keretfára az önálló falpanelek merevítésére koszorúfát szegeznek. Azután előnyösen 45°-os szögben a falváz merevségét növelő andráskereszteket helyeznek el kívülről a bordákba süllyesztve, az épület sarkainál felülről lefelé és átlós irányban. Majd a falváz elkészítése után a koszorúfára méretre szabva födémgerendákat fektetnek, valamint hagyományos fa fedélszéket és a fedélszékhez pedig zsinórpadot készítenek, minden szarufát a födémgerendákhoz vagy fiókgerendákhoz lapolva, célszerűen átmenő ellenmenetes csavarkapcsolattal rögzítenek, valamint a szarufa és a födémgerendák csatlakozási pontjainál talpszelemeneket építenek be, amelyeket a falpanelek felső keretfáival legalább 1,50 méterenként, előnyösen ellenmenetes fűzőcsavarokkal kötnek össze. Azután a tetőszerkezet bádogosmunkáit, majd a tetőszerkezetet készítik el hagyományos módon, ezt követően az épület külső falszerkezetét - igénytől függően - egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű falvázas, illetve kéthéjú előtétfalas kivitelben készítik el. Ezután az épület belső munkálatait végzik ismert módon, így a belső padló vízszigetelését, majd a szükséges gépészeti csöveket a belső padló aljzatbetonjába fektetik, valamint a falakban elhelyezendő víz-, csatornacsövek csatlakozási pontjait kiépítik, ezután a belső padló lépésálló hőszigetelését végzik. A falakra, azok feszítésének - az aljzatbeton esetleges tágulása miatti - megakadályozására pedig célszerűen 8 cm magas polifoam szegélycsíkokat tűznek, azután elkészítik a belső padló aljzatbetonját, majd annak kiszáradása után a külső homlokzati nyílászárókat helyezik el, továbbá a külső falszerkezet belső felületén hő- és hangszigetelést végeznek. Ezután a pallótokos belső ajtókat helyezik el, majd a hő- és hangszigetelés után a falváz belső felületére párafékező fóliát tűznek fel, azután pedig azt előnyösena wreath is nailed to the upper frame tree to reinforce the individual wall panels. Then, at a 45 ° angle, the Andro crosses, which increase the stiffness of the wall frame, are inserted from the outside by recessed into the ribs, from top to bottom and diagonally in the corners of the building. Then, after the wall frame has been made, the ceiling is beamed to the wreath, and a traditional wooden deck chair and a batten are made to the deck chair. connected to the upper frames of the wall panels at intervals of at least 1.50 m, preferably with counter-threaded fastening screws. Then the tin roofing works and then the roof structure are made in the traditional way, and then the exterior wall structure of the building is made in one-skinned or OSB-reinforced wall frame or in two-skinned skeleton wall, as required. Subsequently, the interior work of the building is carried out in a known manner, such as waterproofing the inner floor, laying the necessary mechanical pipes in the subfloor concrete of the inner floor, and connecting the water and sewer pipes to the walls. In order to prevent tension on the walls due to the possible expansion of the subfloor concrete, it is recommended to polish 8 cm high polyfoam strips, then prepare the subfloor of the inner floor, and after it has dried the external facade windows and the inner surface of the external wall structure. performed. Afterwards, the inner doors of the pallet casing are placed, and after the thermal and acoustic insulation, a vapor-retaining foil is applied to the inner surface of the wall frame, and preferably

12,5 mm-es vastagságú, tűzálló gipszkarton lemezzel borítják. Ezt követően hagyományos módon lécvázra a födém alsó gipszkarton burkolását készítik el, majd a hidegburkolatokat rakják le, ezután a festési, tapétázási munkákat végzik el. Azután a melegburkolatokat helyezik el és végezetül a szerelvényezőmunkákat, így a 30 kg feletti és a 30 kg alatti kétpontos függesztéseket, s ily módon a favázas könnyűszerkezetes épületet előállítják.It is covered with a 12.5 mm thick fire-resistant gypsum board. Subsequently, in the conventional way, the slab frame is prepared by covering the lower plasterboard of the slab, then laying the cold coverings, and then painting and wallpapering. Then the warm coverings are placed and finally the fitting works, such as two-point hangings over 30 kg and under 30 kg, are thus produced in lightweight timber frame buildings.

A találmány szerinti egyhéjú előtétfalas külső falszerkezetnek bordákat (31) tartalmazó, előnyösen 6/~11,5 cm keresztmetszetű lucfenyőből, szegezett kivitelben, 50 cm-es bordatávolságokkal, falpanelekből készített teherhordó falváza van, a falpanel függőleges bordái (31) közé ásványgyapot hőszigetelő lemez (12) van elhelyezve, a falváz belső felületére párafékező fólia (13), arra pedig tűzálló gipszkarton lemez (14) van borítva. A külső falszerkezetnek továbbá a falváz külső felületére felvitt normálgipszkarton lemeze (15), erre előnyösen ragasztással rögzített hőszigetelő polisztirolhab lemeze (16), ezt követő, kiválasztott anyagból készült előtétfala (11), valamint adott esetben külső vakolata (17) van.The exterior wall structure of the one-shell partition wall according to the invention has a load-bearing wall frame made of spruce, preferably nickel plated (31), preferably 6 / ~ 11.5 cm in cross section, spaced 50 cm, between the vertical ribs of the panel (31). (12) is provided with a vapor retardant foil (13) on the inner surface of the wall frame and covered with a refractory plasterboard (14). The outer wall structure further comprises a normal gypsum board (15) applied to the exterior surface of the wall frame, preferably a thermally insulating polystyrene foam board (16), followed by a pre-wall (11) of selected material and optionally an outer plaster (17).

Kéthéjú előtétfalas kivitel esetén az egyhéjú előtétfalas kivitelhez képest a hőszigetelő polisztirolhab lemez (16) és az előtétfal (11) között átszellőztetésre alkalmas kiszellőztetett légrés van kialakítva.In the case of a double-skinned partition wall, a vented air gap is provided between the insulating polystyrene foam board (16) and the partition wall (11), as compared to the single-skinned partition wall design.

A találmány szerinti megoldás előnyösen alkalmazható egyedi tervezésű földszintes vagy földszintes és tetőtér-beépítéses épületek, vagy földszintes és egyemeletes épületek, így például lakóházak építésére, amelyek 3-4 hónap alatti történő gyors kivitelezéssel, gazdaságos előállítással, energiatakarékosán, az éves fűtési költségeknek a hagyományos épületekhez képest közel 50%-os csökkentésével, jó hangszigeteléssel, kedvező nyári hővédelem biztosításával, betörésbiztosabban, mechanikai sérüléseknek jobban ellenállóan valósíthatók meg.The present invention is advantageously applicable to the construction of custom-designed one-storey or one-storey and attic buildings, or one-storey and one-story buildings, such as residential buildings, which can be completed quickly, economically, energy efficiently over a period of 3 to 4 months. by nearly 50% reduction, good sound insulation, favorable summer heat protection, more intrusion-resistant, and more resistant to mechanical damage.

A találmány tárgya eljárás gyors kivitelezésű, egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű, illetve kéthéjú előtétfalas külső falszerkezetű, favázas, könnyűszerkezetes épületek előállítására, valamint előtétfalas külső falszerkezetek. 45FIELD OF THE INVENTION The present invention relates to a method for the production of fast, single-skinned or OSB-stiffened or double-skinned, skinned, lightweight timber-framed buildings, as well as to skinned exterior wall structures. 45

A találmány szerinti megoldás előnyösen alkalmazható egyedi tervezésű földszintes vagy földszintes és tetőtér-beépítéses épületek, vagy földszintes és egyemeletes épületek, így például lakóházak építésére, amelyek gyors kivitelezéssel, gazdaságos előállítással, 50 energiatakarékosán, kiváló hangszigeteléssel, kedvező nyári hővédelem biztosításával, betörésbiztosabban, mechanikai sérüléseknek jobban ellenállóan valósíthatók meg.The present invention is advantageously applicable to the construction of custom-designed one-storey or one-storey and attic buildings, or one-storey and one-storey buildings, such as residential buildings, which are fast, economical, energy efficient, soundproof, provide favorable summer heat protection, mechanical more resilient.

Mint köztudott, épületek, családi házak építésére 55 többféle megoldás ismeretes. A leggyakrabban hagyományos téglából, vasbetonból, kohósalakbetonból stb. készítenek szokásos építési eljárással épületeket.As is well known, there are 55 different solutions for the construction of buildings and family houses. Most often it is made of conventional bricks, reinforced concrete, slag concrete etc. they make buildings using standard construction procedures.

Ezek mellett elterjedőben vannak az úgynevezett könnyűszerkezetes, könnyű építkezést biztosító, ked- 60 vező tulajdonságokkal rendelkező építőanyagok (tömör fa, rétegelt lemezek, speciális faforgács felhasználásával készült építőlapok), amelyekből általában favázszerkezetű épületeket állítanak elő és amelyek a szokásos jellemzők (például szilárdság, hő- és hangszigeteléséi tulajdonságok, esztétikai megjelenés, élettartam, fajlagos költségek stb.) figyelembevételével semmivel sem alacsonyabb rendűek, mintha betonból vagy téglából épültek volna, még ha olcsóbbak is azoknál.In addition, there are so-called lightweight, easy-to-build building materials with favorable properties (solid wood, plywood, special wood shavings), which are usually used to make timber-framed buildings and have the usual characteristics (e.g. and soundproofing properties, aesthetic appearance, lifetime, specific costs, etc.) are in no way inferior to those made of concrete or brick, even if cheaper.

A faváz szerkezetű épületek két nagy csoportba sorolhatók, az egyikben a panelos kivitelezésű, a másikba a szerkezeti elemeket a helyszínen, a térkialakítás igényeinek megfelelően leszabva beépítő, épületasztalos-ipari tevékenységgel előállított épületek tartoznak. Az ismert panelos kivitelezési módnál gyárilag előre elkészített, kötött méretű, többrétegű szerkezeti elemeket erősítenek a vázszerkezethez, illetve egymáshoz, és külön készítenek paneleket a külső határolófalakhoz, a belső válaszfalakhoz és a speciális igényekhezBuildings with timber frame structure can be divided into two large groups, one with panel construction and the other with the building joinery industry, which integrates the structural elements on the spot according to the spatial design needs. In the known panel construction, prefabricated, knit-sized, multilayer structural elements are attached to the frame structure or to each other, and panels are separately prepared for external partitions, internal partitions and special needs.

HU 224 976 Β1 (például nyílászárók, épületgépészeti szerelvények stb.). Ennek az ismert kivitelezési módnak a hiányossága, hogy speciális gépeket igényel, az építés helyén a paneleket csak költséges daruval lehet mozgatni, és a rendszer nagyon érzékeny a gyártási mérettűrésekre, pontatlanságokra, a panelek modulmérete csökkenti a térkialakítás variációs lehetőségeit, a vázszerkezet és a panelek nem képeznek szerves egységet, az illesztések hőszigetelési problémát okoznak. Külön gondot jelent a paneleknek az alaphoz való csatlakoztatása, mert nem biztosítható a panelek külső borítórétegének az alap peremén való túlnyúlása, ami kellő védelmet jelentene az alapra kerülő faanyag korhadását okozó nedvesedése ellen.EN 224 976 Β1 (eg doors, windows, fittings for plumbing, etc.). The disadvantage of this known embodiment is that it requires special machines, the panels at the construction site can only be moved by a costly crane and the system is very sensitive to manufacturing dimensional tolerances, inaccuracies, the module size of the panels reduces variations in space design, frame structure and panels. they form an organic unit, the joints cause a thermal insulation problem. A particular problem is the connection of the panels to the base, because it is not possible to ensure that the outer covering layer of the panels overhangs the edge of the base, which would provide adequate protection against wetting of the underlying wood.

Szintén a technikai szintet képviseli a HU 215 512 lajstromszámú, „Többcélú épületszerkezet című szabadalmi leírásban ismertetett megoldás, amelyet előnyösen lakóházak, kommunális és ipari épületek, például tetőtér-beépítéses családi házak, orvosi rendelők, hűtőtárolók stb. céljára alkalmaznak. Az ismert épületszerkezet legalább egy alaptestet, előre gyártott falelemeket, valamint legalább egy födémet tartalmaz. Az előre gyártott falelem teherviselő vázzal, erre fölerősített két határolólappal, ezek közötti térben pedig legalább egy szigetelőréteggel rendelkezik. Ennek az ismert megoldásnak a jellemzője, hogy az előre gyártott falelem határolólapjai közé legalább egy, a határolólapokkal lényegében párhuzamos osztólap van beiktatva, amelynek egyik oldalán légrés van. Az előre gyártott falelem egyik határolólapja fölső peremének környezetében levegőkivezető nyílással, az előre gyártott falelem legalább egyik határolólapja pedig alsó peremének környezetében levegőbevezető nyílással van ellátva. Ennek az épületszerkezetnek a hátránya, hogy előre gyártott falelemeket tartalmaz, amelyeket az építés helyszínére kell szállítani, ami az épületek előállítási költségeit jelentősen növeli.The solution described in patent application HU 215 512, entitled "Multipurpose building structure", preferably for residential, communal and industrial buildings such as attic houses, medical offices, refrigerators, etc. is also a state of the art. are used for the purpose. The known building structure comprises at least one base body, prefabricated wall elements and at least one slab. The prefabricated wall element has a load-bearing frame, two bounding plates mounted on it and at least one layer of insulation between them. A feature of this known solution is that at least one partition plate is inserted between the inserts of the prefabricated wall element, which is substantially parallel to the inserts, with an air gap on one side. An air outlet is provided in the vicinity of the upper edge of one of the baffles of the prefabricated wall element and at least one of the baffles of the prefabricated wall member is provided in the vicinity of its lower edge. The disadvantage of this building structure is that it contains prefabricated wall elements that have to be transported to the construction site, which significantly increases the production costs of the buildings.

Ugyancsak a technikai szintet képviseli a HU 209 405 lajstromszámú, „Eljárás favázszerkezetű épületek előállítására” című szabadalmi leírásban ismertetett megoldás, amelynek segítségével a favázszerkezethez rögzítetten, a paneles kivitelezésű építési mód szerkezeti felépítését alapul véve, de a modulrendszer térkialakítási kötöttségei nélkül, az építés helyén is elkészíthetők mind a panelszerű külső határolófalak és belső válaszfalak, mind pedig az egyéb szerkezeti egységek, ami az ismert paneles kivitelezési építési módokhoz képest nagyobb variációs lehetőséget és kedvezőbb szigetelési megoldást biztosít. Ennél a megoldásnál a szokásos módon elkészített betonalapra fektetett szigetelőlemezre vízszintes alsó tartóvázelemeket helyeznek és a betonalaphoz csavarozzák, majd az alsó tartóvázelemre függőleges tartóoszlopelemeket állítanak, előnyösen 0,5 méterenként, amelyeket rögzítenek, majd a belső oldalon ideiglenesen andráskeresztekkel merevítik, azután az így kialakított tartóoszlopsorra felső koszorúelemet helyeznek, majd erre födémgerendából, szelemenekből és legalább egy támaszból külön fedélszékelemeket, ezek közé pedig távtartó elemeket helyeznek, amelyeket szegeléssel rögzítenek, ezt követően a tetőhéjalást hagyományos módon hajtják végre, ezután a függőleges tartóoszlopelemekre kívülről cementkötésű forgácslapokat szegeznek és/vagy csavarnak, majd a felesleges andráskeresztek eltávolítása után a felerősített külső burkolólapokból kivágják az ajtó- és ablaknyílásokat. Ennek az ismert megoldásnak a hiányossága, hogy a tartóoszlopelemek rögzítése viszonylag bonyolultabb és hosszabb ideig tart, a merevítés pedig ideiglenes andráskeresztekkel történik, amelyeknek később az eltávolításuk szükséges, továbbá nyári hővédelem, betörésvédelem, mechanikai védelem megvalósítására nem alkalmas.It is also a state of the art solution described in patent application HU 209 405, entitled "Process for the construction of timber frame buildings", which allows the frame structure to be fixed to the timber frame structure, but without the structural constraints of the modular system. panel-shaped exterior walls and interior partitions, as well as other structural units, can be made, which provides greater variation and better insulation than conventional panel construction. In this solution, horizontal lower frame members are placed and screwed to the concrete base on a conventionally laid concrete slab, and then vertical support posts are mounted on the lower base member, preferably every 0.5 m, which are then temporarily secured to the inside with a wreath member is then provided with separate deck chair members from slab beams, beams and at least one support, including spacers that are secured by nailing, then roofing is carried out in the conventional manner, and then cemented particle boards or after removing unnecessary andrian crosses, the door and window openings are cut from the reinforced exterior tiles. The disadvantage of this known solution is that the fixing of the posts is relatively more complicated and takes longer, and the stiffening is done by temporary andrian crosses, which later need to be removed, and is not suitable for summer heat protection, burglary protection, mechanical protection.

A találmány célul tűzte ki az ismert megoldások hiányosságainak megszüntetését és olyan egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű, illetve kéthéjú előtétfalas, külső falszerkezetű, favázas könnyűszerkezetes épületek, valamint előtétfalas külső falszerkezetek előállítását, amely gyors kivitelezéssel, kis önsúllyal és így gazdaságos előállítással, jelentős energiamegtakarítással, jó hangszigeteléssel, kedvező nyári hővédelem biztosításával, betörésbiztosabban, mechanikai sérüléseknek jobban ellenállóan valósítható meg.It is an object of the present invention to overcome the shortcomings of the prior art and to provide single-skinned or OSB-stiffened or double-skinned, skinned, lightweight timber-framed buildings and skeleton-skinned exterior wall structures that are fast, cost-effective, economical and economical. sound insulation, favorable summer heat protection, more intrusion-resistant, and more resistant to mechanical damage.

A találmány szerinti megoldás azon a felismerésen alapul, hogy ha az alapozáshoz pontalapokat és erre hagyományosan előállított lábazati és közbenső vasbeton szerkezetű gerendarácsot készítünk, amelynek közét iszapolva, tömörítve földdel, feltöltjük, amelyre bányakavics ágyazatot és vízszigetelés-tartó aljzatbetont, majd vízszigetelést készítünk, azután az épület kitűzött külső és belső fő- és válaszfalaira előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, 50 cm bordatengely-távolságban lévő, előre lekezelt bordákból és alsó, felső keretfából álló, kis súlyú, önálló falpaneleket mint teherhordó falszerkezetet hozunk létre a szükséges nyílászárók megfelelő méretének a kihagyásával, majd az összeszegezett falpaneleket a kitűzött falak szerinti helyükre rakjuk és előbb ideiglenesen, azután véglegesen a gerendarácshoz és egymáshoz - az épület sarokpontjainak függőlegességét folyamatosan ellenőrizve - rögzítjük, a falváz merevségének növelésére pedig előnyösen 45°-os szögben andráskereszteket helyezünk el, majd a falváz elkészítése után födémszerkezetet födémgerendás fa fedélszékkel, ezt követően a tetőszerkezet bádogosmunkáit, majd a tetőszerkezetet hagyományos módon elkészítjük, majd az épület külső falszerkezetét igénytől függően egyhéjú, nyári hővédelmet biztosító, betörésbiztosabb és mechanikai sérüléseknek jobban ellenálló előtétfalas vagy OSB merevítésű falvázas kivitelben, illetve kéthéjú, árnyékolószerkezetként még kedvezőbb nyári belső légállapotot is biztosító előtétfalas kivitelben állítjuk elő a megfelelő, többrétegű hang-, hő- és tűzálló szigeteléssel, amelynél az egyhéjú előtétfalas külső falszerkezetet úgy alakítjuk ki, hogy a teherhordó falszerkezet bordái közé hőszigetelő lemezt helyezünk, a falszerkezet belső felületére párafékező fóliát, arra pedig tűzálló gipszkarton lemezt borítunk, a falszerkezet külső felületére pedig normálgipszkarton lemezburkolatot viszünk fel, erre előnyösen ragasztással hőszigetelő polisztirolhab le3The solution according to the invention is based on the recognition that by preparing point bases and conventionally constructed baseboard and intermediate reinforced concrete lattice bases, which are slurried, compacted with earth, filled with pebble bedding and waterproofing substrate concrete, For the external and internal main and partition walls of the building, preferably low weight, self-supporting wall panels consisting of pre-treated ribs at a distance of 50 cm axially spaced from 50 cm to the axis of the building are used as load-bearing wall structures for the required doors and windows. and then place the stapled wall panels in place according to the set walls and then temporarily, then permanently, to the beam grid and to each other, constantly checking the verticality of the corner points of the building - fastening the wall frame, preferably at an angle of 45 °, to increase the stiffness of the wall frame, then, after the wall frame has been made, the roof structure with the wooden beam chair, then we provide a heat-insulating, heat-resistant and fireproof insulation with a heat-insulating, heat-insulating it is formed by placing a heat-insulating sheet between the ribs of the load-bearing wall structure, a film of vapor control on the inner surface of the wall structure, we cover a fire-resistant gypsum board and apply a normal gypsum board covering to the outer surface of the wall structure, preferably by gluing polystyrene foam with adhesive3

HU 224 976 Β1 mezt rögzítünk, majd a hőszigetelő polisztirolhab lemezre igénytől függően, kiválasztott anyagból készült előtétfalat falazunk fel, azután a szokásos vakolási, glettelési, festési vagy kőporozási, illetve nyersen maradó téglafelületeknél a hézagolási munkákat végezzük el, majd a belső munkálatokat szokásos módon, így például a belső padló vízszigetelését, a szükséges gépészeti csövek fektetését, a belső padló lépésálló hőszigetelését, aljzatbetonba fektetését, a külső homlokzati nyílászárók, pallótokos belső ajtók elhelyezését, azután a külső falszerkezet belső felületén a szükséges hő- és hangszigetelést, majd a födém burkolását hagyományos módon, azután a hidegburkolást, festést, tapétázást, melegburkolást, továbbá a szerelvényezőmunkákat, akkor az ily módon létrehozott favázas könnyűszerkezetes épület célkitűzéseit megvalósítja.EN 224 976 Β1 is fixed to a polystyrene foam board, depending on demand, masonry is made of selected material, then the usual rendering, plastering, painting or stone-dusting or rough brickwork is done, followed by internal work, For example, waterproofing the inner floor, laying the necessary mechanical pipes, stepless thermal insulation of the inner floor, laying in the subfloor, placing the external facade doors, planked inner doors, then the necessary thermal and acoustic insulation on the inner surface of the outer wall structure. and then cold-laying, painting, wallpapering, warm-covering, and fitting work, then accomplishes the objectives of the lightweight structure of the wooden frame thus created.

A találmány tárgya tehát eljárás gyors kivitelezésű, egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű, illetve kéthéjú előtétfalas külső falszerkezetű, favázas, könnyűszerkezetes épületek előállítására, valamint előtétfalas külső falszerkezetek.The present invention relates to a method for the production of fast construction single-skinned or OSB-stiffened or double-skinned pre-walled exterior wall, timber frame, lightweight buildings, and exterior wall exterior wall structures.

A találmány szerinti eljárás során először a helyszínen előkészítési munkálatokat és talajvizsgálatot végzünk. Az eljárásra jellemző, hogy a teherbíró talaj elhelyezkedési mélységétől függően a terepszinttől legalább 1,00 m mélységben, előnyösen 40*40 cm keresztmetszetű pontalapokat készítünk, egymástól legfeljebb 3,00 m-es tengelytávolságban a terepszinttől mintegy 20 cm mélységű alapmagasságokkal. Majd az így elkészült pontalapokra a terepszinttől legalább 30 cm magasságban a határoló falszerkezettől függő, célszerűen 25-40 cm közötti szélességű és legalább 50 cm magasságú keresztmetszettel rendelkező, hagyományos módon előállított lábazati és közbenső vasbeton szerkezetű gerendarácsot készítünk, melyet a pontalapokkal az épület sarokpontjainál összevasalunk. Majd a gerendarács kizsaluzása után, annak közét az épület körvonalán belül iszapolva, tömörítve földdel, előnyösen a gerendarács felső síkjától 12 cm mélységig feltöltjük, azután a szükséges gépészeti munkákat, így a víz- és csatornavezetékeknek a gerendarács alatti elhelyezését, valamint az épület víz- és csatornavezetékekkel érintett helységeihez való csatlakozási pontok kialakítását ismert módon elvégezzük. Majd a feltöltött, tömörített földre a gerendarács közé mintegy 10 cm magasságú, ugyancsak tömörített bányakavics ágyazatot és vízszigetelést tartó aljzatbetont szokásos módon elkészítünk, ezután az épület falai alatt a gerendarács tetején egy réteg, legalább 4 mm vastagságú, hegeszthető bitumenes lemezzel hagyományos módon vízszigetelést készítünk. Azután az épület külső és belső fő- és válaszfalait előnyösen csapózsinórral kitűzzük, majd a kitűzött falakat előnyösen 4-5 m-es közökre osztjuk és ezekre a szétbontott méretekre egy-egy függőleges és vízszintes, előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, 50 cm bordatengely-távolságban lévő, előre lekezelt bordákból és alsó, felső keretfából álló falpaneleket készítünk, célszerűen szegezéssel és a szükséges ablaknyílások vagy ajtónyitások megfelelő méretének kihagyásával. Azután az összeszegezett falpaneleket a helyükre rakjuk és ideiglenesen kitámasztjuk és egymáshoz összekötő deszkákkal ideiglenesen rögzítjük, majd az összes falpanel felállítása után a falvázat egymáshoz képest derékvagy más, tervezetett szögbe állítjuk, és az alsó keretfákat a vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácshoz rögzítjük. Ezután az épület sarokpontjait függőlegesbe állítjuk és az egymáshoz illesztett falpaneleket függőlegességüket folyamatosan ellenőrizve - összeszegeljük, a felső keretfára az önálló falpanelek merevítésére koszorúfát szegezünk, toldásoknál lapolva. Azután az ideiglenes kitámasztásokat és az összekötő deszkákat eltávolítjuk, majd előnyösen 45°-os szögben a falváz merevségét növelő andráskereszteket helyezünk el kívülről a bordákba süllyesztve, az épület sarkainál felülről lefelé és átlós irányban, ezután pedig minden teherhordó favázszakaszon merevítést készítünk. Majd a falváz elkészítése után a koszorúfára méretre szabva, födémgerendákat fektetünk, valamint hagyományos fa fedélszéket, és a fedélszékhez pedig zsinórpadot készítünk, minden szarufát a födémgerendákhoz vagy fiókgerendákhoz lapolva, célszerűen átmenő ellenmenetes csavarkapcsolattal rögzítünk, valamint a szarufa és a födémgerendák csatlakozási pontjainál talpszelemeneket építünk be, amelyeket a falpanelek felső keretfáival legalább 1,50 méterenként, előnyösen ellenmenetes fűzőcsavarokkal kötünk össze. Azután a tetőszerkezet bádogosmunkáit, majd a tetőszerkezetet készítjük el hagyományos módon. Ezt követően, ha a falváz faanyagainak nedvességtartama 13-15% közötti értékű, az épület külső falszerkezetét igénytől függően - egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű falvázas, illetve kéthéjú előtétfalas kivitelben készítjük el. Egyhéjú előtétfalas kivitel esetén a falváz külső felületét normálgipszkarton lemezzel burkoljuk, majd erre hőszigetelő polisztirolhab lemezt ragasztunk fel, azután kiválasztott anyagból készült előtétfalakat falazunk fel és ezeket adott esetben külső vakolattal látjuk el, majd gletteljük, festjük vagy kőporozzuk, a nyersen maradó téglafelületeket pedig csak hézagoljuk. Egyhéjú OSB merevítésű falváz esetén a falváz külső felületét OSB lemezzel burkoljuk és a burkolást követően hőszigetelő polisztirolhab lemez felragasztása után, ragasztóba ágyazott műanyag hálóerősítést helyezünk fel, majd az így kapott felületet nemesvakolattal látjuk el. Kéthéjú előtétfalas kivitel esetén az egyhéjú előtétfalas kivitelhez képest a hőszigetelő polisztirolhab lemez és az előtétfal között kiszellőztetett légrést hozunk létre, illetve átszellőztetést biztosítunk, előnyösen a falvázhoz szegezett 7,5/7,5 cm keresztmetszetű függőleges távtartóval. Ezután az épület belső munkálatait végezzük ismert módon, így a belső padló vízszigetelését, célszerűen egy réteg 4 mm-es hegeszthető modifikált lemezzel, majd a szükséges gépészeti csöveket a belső padló aljzatbetonjába fektetjük, valamint a falakban elhelyezendő víz-, csatornacsövek csatlakozási pontjait kiépítjük. Ezután a belső padló lépésálló hőszigetelését végezzük, előnyösen 3 cm vastag polisztirolhab lemezzel, a falakra, azok feszítésé4In the process of the invention, first, on-site preparation work and soil testing are carried out. Depending on the location depth of the load-bearing soil, point bases are formed at a depth of at least 1.00 m, preferably 40 * 40 cm, with axial distances of up to 3.00 m from each other with base heights of about 20 cm. Then, on the resulting point bases, a conventionally constructed baseboard and intermediate reinforced concrete lattice with a cross-section of at least 30 cm from the ground level, depending on the boundary wall structure, preferably having a width of 25-40 cm and a height of at least 50 cm. Then, after the beam grid has been formulated, it is sludged within the building outline, compacted with earth, preferably 12 cm deep from the top plane of the beam grid, then the necessary mechanical work, such as placing the water and sewer pipes under the beam, the connection points to the locations affected by the sewer lines are accomplished in a known manner. Then, on the filled, compacted soil between the beam grid, about 10 cm high, also compacted mining bedding and waterproofing subfloor concrete is prepared in the usual way, then a layer of at least 4 mm thick weldable bitumen sealing is applied under the walls of the building. The outer and inner walls of the building are then preferably lined with trap lines, and the lined walls are preferably spaced at intervals of 4-5 m, with vertical and horizontal sections, preferably 6 / -11.5 cm, of 50/50 cm. We make wall panels consisting of pre-treated ribs and a lower upper frame at a distance of cm of the axis, preferably by nailing and omitting the appropriate size of the required window openings or door openings. The stapled wall panels are then placed in place and temporarily supported and temporarily secured with connecting boards, after all wall panels have been erected, the wall frame is set at waist or other design angles and the lower frameworks are anchored to a waterproof reinforced concrete lattice. Then, the corner points of the building are set upright and the wall panels fitted to one another are constantly checked for verticality - stapled, a wreath is nailed to the top frame tree to reinforce the individual wall panels, flattened at joints. Temporary supports and connecting boards are then removed, and preferably at 45 °, the Andro crosses which increase the stiffness of the wall frame are lowered into the ribs, top down and diagonally in the corners of the building, and then are stiffened on each load-bearing timber frame section. Then, after the wall frame has been made, we lay the beams on the wreath, and we make a traditional wooden deck chair, and we make a batten for the deck chair. , which are connected to the upper frames of the wall panels at intervals of at least 1.50 meters, preferably by means of counter-threaded bolts. Then the tinwork of the roof structure and then the roof structure is made in the conventional way. Subsequently, if the moisture content of the timber of the wall frame is between 13 and 15%, the external wall structure of the building can be prepared according to demand - single-skinned or OSB-stiffened wall frame or double-skinned wall. In the case of single-skinned partition walls, the outer surface of the wall frame is covered with plain gypsum board, then glued with polystyrene foam board, then selected partition walls made of selected material, optionally exterior plastered, then glazed, dyed or powdered. . In the case of a single-shell OSB reinforced wall frame, the outer surface of the wall frame is coated with OSB and, after the laying, a plastic mesh reinforcement embedded in an adhesive is applied and the resulting surface is coated with a noble plaster. In the case of a double-skinned partition wall, compared with the single-skinned partition wall, an air gap is provided between the insulating polystyrene foam board and the partition wall, and ventilation is provided, preferably by a vertical spacer with a 7.5 / 7.5 cm cross section. Subsequently, the interior work of the building is carried out in a known manner, such as waterproofing the inner floor, preferably with a layer of 4 mm welded modified sheet, laying the necessary mechanical pipes in the subfloor concrete of the inner floor and connecting the water and sewer pipes. Subsequently, step-by-step thermal insulation of the inner floor is carried out, preferably with a 3 cm thick polystyrene foam board, applied to the walls,

HU 224 976 Β1 nek - az aljzatbeton esetleges tágulása miatti - megakadályozására pedig célszerűen 8 cm magas polifoam szegélycsíkokat tűzünk. Ezt követően a lépésálló hőszigetelésre előnyösen egy réteg PVC technológiai nedvesség elleni fóliát terítünk, majd elkészítjük a belső padló aljzatbetonját, célszerűen 5-7 cm vastagságban, azután a belső betonpadló kiszáradása után a külső homlokzati nyílászárókat helyezzük el, továbbá a külső falszerkezet belső felületén hő- és hangszigetelést végzünk, előnyösen a falváz bordái közé helyezett ásványgyapot hőszigetelő lemezdarabokkal. Ezután a pallótokos belső ajtókat helyezzük el, majd a hő- és hangszigetelés után a falváz belső felületére párafékező fóliát tűzünk fel, azután pedig azt előnyösenIn order to prevent this, due to the possible expansion of the subgrade concrete, it is advisable to burn 8 cm high polyfoam edging strips. Subsequently, for the stepless thermal insulation, a layer of PVC technological moisture is preferably laid, then the subfloor concrete of the inner floor is prepared, preferably 5-7 cm thick, and after the internal concrete floor has dried, the external facade windows are placed. and acoustic insulation, preferably with mineral wool insulating panels placed between the ribs of the wall frame. Then we insert the inner doors of the pallet box, and after the thermal and acoustic insulation, a vapor retaining film is applied to the inner surface of the wall frame, and then it is preferably

12,5 mm-es vastagságú, tűzálló gipszkarton lemezzel borítjuk. Ezt követően hagyományos módon lécvázra a födém alsó gipszkarton burkolását végezzük el, majd a hidegburkolatokat rakjuk le, ezután a festési, tapétázási munkákat végezzük el, azután a melegburkolatokat helyezzük el és végezetül a szerelvényezőmunkákat, így a 30 kg feletti és a 30 kg alatti kétpontos függesztéseket, s ily módon a favázas könnyűszerkezetes épületet előállítjuk.12.5 mm thick, fireproof gypsum board. Then, in the conventional way, the slab is covered with the lower plasterboard of the slab, then the cold coverings are laid, then the painting and wallpapering work is done, then the hot coverings are put in, so the overheads of 30 kg and under 30 kg , and thus produce a lightweight structure with a wooden frame.

A találmány szerinti eljárásnál a bordákat a fakereskedésben megvásárolható, előnyösen 6/12 cm keresztmetszetű, legfeljebb 20%-os nedvességtartalmú lucfenyő gerendákból a 12 cm-es méret 11,5 cm-re történő gyalulásával, majd TETOL-FB-vel forgatókádban merítéssel tűz, gomba, és rovar elleni kezelésével állítjuk elő.In the process of the present invention, the ribs are fired from spruce beams commercially available, preferably 6/12 cm in cross section, with a moisture content of up to 20%, by planing 12 cm to 11.5 cm and then immersed in a rotary tub with TETOL-FB, and insecticides.

Az ablaknyílások vagy ajtónyílások nyílásáthidalásánál úgy járunk el, hogy azokat 1,20 m fesztávig célszerűen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldallal vízszintes irányban fektetett bordával, 1,20-2,00 m fesztávig pedig célszerűen 2*6/~11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldalukkal függőleges irányban egymás mellé állított bordákkal alakítjuk ki.The window or door openings are bridged by means of ribs of 6 / -11.5 cm cross-section up to a span of 1.20 m, preferably 2 * 6 / ~ to a span of 1.20-2.00 m. It is formed by ribs of 11.5 cm cross-section with their long sides aligned vertically.

Az eljárás során az alsó keretfákat a vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácshoz előnyösen 06/120 mm-es fém beütőékkel, legfeljebb 1,20 méterenként rögzítjük úgy, hogy a betonfúróval átfúrt alsó keretfa és vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarács gerendájának furatába beütjük a fém beütőéket, majd a furatot célszerűen bitumenes kinyomókittel telítjük és ezután ütjük be a menetes fém beütőék szárát, amely a kinyomókittet kinyomva tömíti az átfúrt vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácsot és az alsó keretfákat.In the process, the lower frameworks are preferably secured to the waterproof reinforced concrete beam using a 06/120 mm metal impact wedge, at intervals of up to 1.20 meters, by inserting the metal impact wedge into the bore of the lower frame and waterproof reinforced concrete beam beam. preferably, it is saturated with a bituminous stamping kit and then punches the threaded metal punching wedge which, by pressing the stamping kit, seals the drilled waterproof reinforced concrete beam and the lower frameworks.

A találmány szerinti eljárásnál a födémgerendák előnyösen 7,5/15 cm keresztmetszetűek, amelyeket földszintes, nem tetőtér-beépítéses épületeknél legfeljebb 80 cm-es, tetőtér-beépítéses épületeknél pedig legfeljebb 40 cm-es tengely kiosztással fektetünk a koszorúfákra.In the method according to the invention, the slab beams are preferably 7.5 / 15 cm in cross-section, which are laid on the wreaths of up to 80 cm for single-storey, non-loft buildings and 40 cm for loft buildings.

A találmány tárgya továbbá egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet, előnyösen favázas könnyűszerkezeti épületekhez, amelynek bordákat tartalmazó, előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű lucfenyőből, szegezett kivitelben, 50 cm-es bordatávolságokkal, falpanelekből készített teherhordó falváza van, a falpanel függőleges bordái közé ásványgyapot hőszigetelő lemez van elhelyezve, a falváz belső felületére párafékező fólia, arra pedig tűzálló gipszkarton lemez van borítva. Az egyhéjú előtétfalas külső falszerkezetre jellemző, hogy a falváz külső felületére felvitt normálgipszkarton lemeze, erre előnyösen ragasztással rögzített hőszigetelő polisztirolhab lemeze, ezt követő, kiválasztott anyagból készült előtétfala, valamint adott esetben külső vakolata van.The present invention also relates to a single-skinned prefabricated exterior wall structure, preferably to a timber frame lightweight structure having a load-bearing wall frame made of spruce, nailed, with a span of 50 cm, spaced from a panel of walls, a heat-insulating panel is placed, a vapor-retarding foil is provided on the inner surface of the wall frame, and a fire-resistant gypsum board is covered thereon. The one-walled exterior wall structure is characterized by a normal gypsum board board, preferably an adhesive heat-insulated polystyrene foam board, which is applied to the exterior surface of the wall frame, followed by a pre-wall made of selected material and optionally an external plaster.

A találmány szerinti külső falszerkezet egy előnyös kiviteli példájára jellemző, hogy az előtétfal nyersen maradó téglafelületei hézagolva vannak.In a preferred embodiment of the exterior wall structure according to the invention, the roughly remaining brick surfaces of the front wall are interleaved.

A találmány szerinti külső falszerkezet egy másik előnyös kiviteli példájára jellemző, hogy kéthéjú előtétfalas külső falszerkezet létrehozására a hőszigetelő polisztirolhab lemez és az előtétfal között átszellőztetésre alkalmas kiszellőztetett légrés van kialakítva.Another advantageous embodiment of the exterior wall structure according to the invention is the provision of a vented air gap for ventilation between the insulating polystyrene foam board and the front wall to form a double-shell front wall wall structure.

A találmány szerinti külső falszerkezet további előnyös kiviteli példájára jellemző, hogy az előtétfal anyaga előnyösen válaszfaltégla vagy mezőtúri tégla, vagy belga tégla, vagy mészhomok tégla vagy nagyméretű tégla vagy kisméretű tégla.In a further preferred embodiment of the exterior wall structure according to the invention, the material of the front wall is preferably partition wall or Fieldstone brick or Belgian brick or lime sand brick or large brick or small brick.

A találmány szerinti megoldást részletesebben rajzok alapján ismertetjük, amelyek a következők:DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS The present invention will be described in more detail with reference to the following drawings, which are:

az 1. ábra az alapozás elvi axonometrikus rajzát, aFigure 1 is a schematic axonometric drawing of the foundation, a

2. ábra a falpanel és az andráskereszt elölnézetét, aFig. 2 is a front view of the wall panel and the Andrássy cross, a

21a. ábra az andráskereszt egy bordához való csatlakozásának metszetét,21a. Fig. 4A is a sectional view of the connection of the Andrássy cross to a rib,

2/b. ábra az andráskereszt egy bordához való csatlakozásának axonometrikus rajzát, a 3. ábra az ablaknyílás áthidalásának elölnézetét, a2 / b. Fig. 3 is an axonometric drawing of the connection of the Andrass cross to a rib; Fig. 3 is a front view of the opening of the window opening;

3/a. ábra az ablaknyílás áthidalásának keresztmetszetét, a3 / a. FIG

3/b. ábra az ablaknyílás áthidalása lényegének axonometrikus rajzát, a3 / b. Fig. 4A is an axonometric drawing of the essence of bridging the window opening;

4. ábra az ajtónyílás áthidalásának elölnézetét, aFigure 4 is a front view of the door opening bridging, a

4/a. ábra az ajtónyílás áthidalásának keresztmetszetét, a4 / a. Figure 4a is a cross-sectional view of the door opening span, a

4/b. ábra az ajtónyílás áthidalása lényegének axonometrikus rajzát, az4 / b. Fig. 4A is an axonometric drawing of the essence of bridging the doorway, FIG

51a. ábra a födémgerenda, a falváz és a tetőszerkezet kapcsolatának keresztmetszetét, az51a. Fig. 4a is a cross-sectional view of the connection between the slab beam, the wall frame and the roof structure;

5/b. ábra a födémgerenda, a falváz és a tetőszerkezet kapcsolatának oldalnézetét, a 6. ábra az egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet keresztmetszetét, a5 / b. Figure 6 is a side view of the connection between the slab beam, the wall frame and the roof structure;

7. ábra az egyhéjú OSB merevítésű külső falszerkezet keresztmetszetét, aFigure 7 is a cross-sectional view of a single-shell OSB-reinforced outer wall structure, a

8. ábra pedig a kéthéjú előtétfalas külső falszerkezet keresztmetszetét ábrázolja.Figure 8 is a cross-sectional view of the exterior wall structure of a double-skinned front wall.

Az 1. ábrán az alapozás elvi axonometrikus rajza látható. Az alapozási munkálatoknál úgy járunk el, hogy a teherbíró talaj elhelyezkedési mélységétől függően a terepszinttől (±0,00 m) legalább 1,00 m mélységben, előnyösen 40*40 cm keresztmetszetű (a határoló falszerkezet függvényében) 1 pontalapokat készítünk, egymástól legfeljebb 3,00 m-es tengelytávolságban a terepszinttől mintegy 20 cm mélységű alapma5Figure 1 shows a schematic axonometric drawing of the foundation. Depending on the ground depth of the load-bearing soil (± 0.00 m), at a depth of at least 1.00 m, preferably 40 * 40 cm (depending on the boundary wall structure), 1 point bases are formed, up to 3, At a distance of 00 m from the ground level, the base is approximately 20 cm deep5

HU 224 976 Β1 gasságokkal. Majd az így elkészült 1 pontalapokra a terepszinttől legalább 30 cm magasságban a határoló falszerkezettől függő, célszerűen 25-40 cm közötti (5 cm-enként növekedő) szélességű és legalább 50 cm magasságú keresztmetszettel rendelkező, hagyományos módon előállított lábazati és közbenső vasbeton szerkezetű 2 gerendarácsot készítünk, melyet az pontalapokkal az épület sarokpontjainál összevasalunk, mint ahogy az az 1. ábrán is látható. A 2 gerendarács kizsaluzása után, annak közét az épület körvonalán belül iszapolva, tömörítve földdel, előnyösen a gerendarács felső síkjától 12 cm mélységig feltöltjük, azután a szükséges gépészeti munkákat, így a víz- és csatornavezetékeknek a 2 gerendarács alatti elhelyezését, valamint az épület víz- és csatornavezetékekkel érintett helységeihez való csatlakozópontok kialakítását ismert módon elvégezzük. Majd a feltöltött, tömörített földre a 2 gerendarács közé mintegy 10 cm magasságú, ugyancsak tömörített bányakavics ágyazatot és vízszigetelést tartó aljzatbetont szokásos módon elkészítünk. Ezután az épület falai alatt a 2 gerendarács tetején egy réteg, legalább 4 mm vastagságú, hegeszthető bitumenes lemezzel hagyományos módon vízszigetelést készítünk.EN 224 976 Β1 heights. Then, on the basis of the score points 1, a conventionally made pedestal and intermediate reinforced concrete beam 2 with a cross-section of at least 30 cm from the ground level, with a width of preferably 25-40 cm (increasing every 5 cm) and a height of at least 50 cm, , which is welded to the corner points of the building, as shown in Figure 1. After formwork of the beam grid, it is sludged within the building outline, compacted with earth, preferably filled to a depth of 12 cm from the top plane of the beam grid, followed by the necessary mechanical work such as laying the water and sewer pipes under the beam 2 and connecting points to the areas affected by the ducting are known in the art. Then, on the filled, compacted soil between the beam 2, a compacted bed of gravel bed and waterproofing substrate with a height of about 10 cm is prepared in the usual manner. Subsequently, under the walls of the building, a layer of weldable bitumen sheet of at least 4 mm thickness is applied to the top of the beam grid 2 in a conventional manner to provide waterproofing.

A 2. ábra a falpanel és az andráskereszt elölnézetét, a 2/a. ábra az andráskereszt egy bordához való csatlakozásának metszetét, a 2/b. ábra pedig az andráskereszt egy bordához való csatlakozásának axonometrikus rajzát ábrázolja.Fig. 2 is a front view of the wall panel and the Andrássy cross, Fig. 2 / a. Fig. 2 / b is a cross-sectional view of the connection of the Andrass cross to a rib; and Fig. 4A is an axonometric drawing of the connection of the Andrássy cross to a rib.

A 2. ábrán az előre lekezelt 31 bordákból, a 32 alsó keretfából és a 33 felső keretfából álló 3 falpanel, valamint a falváz merevségét növelő 4 andráskeresztek láthatók. A 2/a. ábra a 4 andráskeresztnek a 31 bordához kívülről süllyesztve történő csatlakozását mutatja metszetben, a 2/b. ábra pedig ugyanezt ábrázolja axonometrikusan. Az önálló 3 falpanelek összeállítása előtt a 31 bordák előre történő lekezelése szükséges. Ennek érdekében úgy járunk el, hogy a fakereskedésben előnyösen 6/12 cm keresztmetszetű, legfeljebb 20%-os nedvességtartamú lucfenyő gerendákat vásárolunk és a faanyag nedvességtartalmát mérőműszerrel ellenőrizzük. Ezután a gerendák 12 cm-es méretét vastagsági gyaluval egységesítjük és előnyösen 11,5 cm-re gyaluljuk, majd vízzel hígított TETOL-FB-vel forgatókádban, merítéssel tűz, gomba és rovar ellen kezeljük. Kezelés után a függőleges 31 bordákat a belmagasság függvényében méretre szabjuk, és az így elkészített faanyagot az építés helyszínére szállítjuk.Fig. 2 shows a wall panel 3 consisting of pre-treated ribs 31, a lower frame 32 and an upper frame 33, and an ortho cross 4 which increases the stiffness of the wall frame. 2a. Fig. 2 / b is a cross-sectional view of the connection of the androve cross 4 to the rib 31 externally recessed; and the same is illustrated axonometically. Prior to assembling the individual wall panels 3, the ribs 31 must be pre-treated. To do this, we buy spruce beams, preferably 6/12 cm in cross section, with a moisture content of up to 20%, and check the moisture content of the wood with a measuring instrument. The 12 cm beams are then standardized with a thickness planer and preferably planed to 11.5 cm and then treated with water-diluted TETOL-FB in a rotary pan, immersed in fire, fungus and insect. After treatment, the vertical ribs 31 are scaled according to the height of the ceiling and the timber thus produced is transported to the construction site.

A felépítmény elkészítéséhez az épület külső és belső fő- és válaszfalait előnyösen csapózsinórral kitűzzük, majd a kitűzött falakat előnyösen 4-5 m-es közökre osztjuk, és ezekre a szétbontott méretekre egy-egy függőleges és vízszintes, előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, 50 cm bordatengely-távolságban lévő, előre gyártott 31 bordákból és 32, 33 alsó, felső keretfából álló 3 falpaneleket készítünk, célszerűen szegezéssel és a szükséges ajtó- és/vagy ablaknyílások megfelelő méretének kihagyásával.For the construction of the superstructure, the external and internal main and partition walls of the building are preferably laced with trap lines, then the lined walls are preferably divided into 4-5 m intervals, each of these dismantled dimensions being vertical and horizontal, preferably 6 / -11.5 cm wall panels 3 made of prefabricated ribs 31 and lower upper frames 32, 33 having a cross-sectional spacing of 50 cm, preferably nailing and omitting the required size of door and / or window openings.

A 3. ábrán az ablaknyílás áthidalásának elölnézete, a 3/a. ábrán az ablaknyílás áthidalásának keresztmetszete, a 3/b. ábrán pedig az ablaknyílás áthidalása lényegének axonometrikus rajza látható. A 3 falpanelben a megfelelő méretű 34 ablaknyílást kihagyjuk és a 35 ablaknyílás-áthidalást - mivel annak fesztávja 1,20-2,00 m közötti értékű -, célszerűen két darab, 6/—11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldalukkal függőleges irányban egymás mellé állított 31 bordákkal alakítjuk ki.Fig. 3 is a front view of the opening of the window opening, Fig. 3 / a. Figure 3 / b is a cross-sectional view of a window opening span; and Fig. 5A is an axonometric view of the essence of bridging the window opening. In the wall panel 3, the corresponding window aperture 34 is omitted and the window aperture 35, since it has a span of between 1.20 and 2.00 m, is preferably two pieces of 6 / - 11.5 cm cross-section, which are perpendicular to each other. with ribs 31 attached to it.

A 4. ábra az ajtónyílás áthidalásának elölnézetét, a 4/a. ábra az ajtónyílás áthidalásának keresztmetszetét, a 4/b. ábra pedig az ajtónyílás áthidalása lényegének axonometrikus rajzát ábrázolja.Figure 4 is a front view of the door opening span, Figure 4 / a. Figure 4 / b is a cross-sectional view of the door opening span; and Fig. 4A is an axonometric drawing of the essence of bridging the doorway.

A 3 falpanelben ennél az előnyös kiviteli alaknál a megfelelő méretű 36 ajtónyílást hagyjuk ki és a 37 ajtónyílás-áthidalást célszerűen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldallal vízszintes irányban fektetett 31 bordával alakítjuk ki, mivel a 37 ajtónyílás-áthidalás fesztávja legfeljebb 1,20 m. (A nyílásáthidalások fesztávjára vonatkozó méretkorlátozások mind ablakokra, mind pedig ajtókra egyaránt vonatkoznak.)In this preferred embodiment, the door panel 36 is omitted in this preferred embodiment and the door opening span 37 is preferably formed by a rib 31 of 6 / 11.5 cm cross-section with the longitudinal side being horizontal, since the door span 37 has the largest spacing. 1.20m (The size limits for the span of the span gaps apply to both windows and doors.)

Azután a méretre gyártott, összeszegezett 3 falpaneleket a helyükre rakjuk és ideiglenesen kitámasztjuk, és egymáshoz összekötő deszkákkal ideiglenesen rögzítjük. Majd az összes 3 falpanel felállítása után a falvázat egymáshoz képest derék- vagy más, tervezett szögbe állítjuk és a 32 alsó keretfákat a vízszigetelt vasbeton szerkezetű 2 gerendarácshoz rögzítjük, előnyösen 06/120 mm-es fém beütőékkel, legfeljebb 1,20 méterenként úgy, hogy a betonfúróval átfúrt 32 alsó keretfa és a vasbeton szerkezetű 2 gerendarács gerendájának furatába beütjük a fém beütőéket, majd a furatot célszerűen bitumenes kinyomókittel telítjük és ezután ütjük be a menetes fém beütőék szárát, amely a kinyomókittet kinyomva tömítí az átfúrt vízszigetelt vasbeton szerkezetű 2 gerendarácsot és a 32 alsó keretfákat, majd a menetes szárra csavaranyát alátéttel rácsavarunk. Ezután az épület sarokpontjait függőlegesbe állítjuk és az egymáshoz illesztett 3 falpaneleket - függőlegességüket folyamatosan ellenőrizve - összeszegeljük, a 33 felső keretfára az önálló falpanelek merevítésére koszorúfát szegezünk, toldásoknál lapolva, azután az ideiglenes kitámasztásokat és az összekötő deszkákat eltávolítjuk, majd előnyösen 45°-os szögben a falváz merevségét növelő andráskereszteket helyezünk el kívülről a 31 bordákba süllyesztve, az épület sarkainál felülről lefelé és átlós irányban, ezután pedig minden teherhordó falvázszakaszon merevítést készítünk.Then, the wall panels, made of size 3, are stapled in place and temporarily supported and temporarily secured with connecting boards. Then, after all 3 wall panels have been erected, the wall frame is aligned with each other at a waist or other design angle and the lower frameworks 32 are secured to the waterproofed reinforced concrete beam 2, preferably with a 06/120 mm metal impact wedge, up to 1.20 meters inserting a metal punch into the bore of the bottom frame 32 and reinforced concrete beam 2, drilled with a concrete drill, and then the hole is suitably filled with a bit pressed punch, and then the punched metal punch is pressed to seal the punch and water through the punch. 32 and then screw the nut to the threaded stem with a washer. Then the corners of the building are vertical and the wall panels 3 are joined together, continuously verifying their verticality, nailed to the top frame 33 to reinforce the individual wall panels, flattened at joints, and then the temporary supports and joining boards are removed. placing andras crosses increasing the stiffness of the wall frame by recessed from the outside into the ribs 31, from top to bottom and diagonally in the corners of the building, and then reinforcing each load-bearing wall frame section.

Az 51a. ábrán a födémgerenda, a falváz és a tetőszerkezet kapcsolatának keresztmetszete, az 5/b. ábrán pedig a födémgerenda, a falváz és a tetőszerkezet kapcsolatának oldalnézete látható.51a. Figure 5 / b is a cross-sectional view of the connection between a slab beam, a wall frame and a roof structure; Figure 1A shows a side view of the relationship between the slab beam, the wall frame and the roof structure.

A falváz elkészítése után a födém és a tetőszerkezet következik. Ehhez előnyösen 7,5/15 cm keresztmetszetű 6 födémgerendákat használunk, amelyeket földszintes, nem tetőtér-beépítéses épületeknél legfeljebb 80 cm-es, tetőtér-beépítéses épületeknél pedig legfeljebb 40 cm-es tengelykiosztással fektetünk az 5 koszorúfákra, méretre szabva. Ezután hagyományos fa fedélszékeket és a fedélszékhez pedig zsinórpadot készítünk.After the wall frame is finished, the slab and roof structure follow. For this purpose, we preferably use ceiling beams 6 with a cross section of 7.5 / 15 cm, which are laid on the wreaths 5 with a maximum spacing of 80 cm in one-story, non-attic buildings and 40 cm in attic buildings. Then we make traditional wooden deck chairs and a deck chair for the deck chair.

HU 224 976 Β1HU 224,976 Β1

A hagyományos fa fedélszékek az épület fesztávolságától függően üres talp- és taréjszelemenes, torokgerendás talp- és taréjszelemenes, két, illetve három állószékes nyereg, konty vagy egyéb ismert fedélszékek lehetnek. A fedélszék összeállítása során úgy járunk el, hogy minden 7 szarufát a 6 födémgerendákhoz vagy fiókgerendákhoz lapolva, célszerűen átmenő ellenmenetes 8 csavarkapcsolattal rögzítünk, valamint a 7 szarufa és a 6 födémgerendák csatlakozási pontjainál 9 talpszelemeneket építünk be, amelyeket a 3 falpanelek 33 felső keretfáival legalább 1,50 méterenként, előnyösen ellenmenetes 10 fűzőcsavarokkal kötünk össze.Conventional wooden deck chairs can be empty footrests, buttocks, thigh and footrests, two- and three-seat saddles, hoppers, or other known deckchairs, depending on the span of the building. During assembly of the deck chair, each of the rafters 7 is secured to the ceiling beams or drawer beams 6, preferably by means of a through-threaded screw connection 8, and at the joining points of the rafters 7 and the , At intervals of 50 meters, preferably with locking screws 10.

A fedés előtt a tetőszerkezet bádogosmunkáinak (vápa, oromdeszka, kémény bádogozása) következik, majd az ereszcsatorna és lefolyók elhelyezése. Ezután a tetőhéjalást (szigetelőlemez-borítás, ellenlécezés, tetőlécezés, tetőfedőanyag felrakása stb.) és a tetőszerkezetet készítjük el hagyományos módon.Before the roofing, the roofing works (tin, gable, chimney), followed by the installation of gutters and drains. Subsequently, the roof covering (insulation sheeting, counter-striping, roofing strip, laying of roofing material, etc.) and the roof structure are prepared in a conventional manner.

A tetőtér vagy padlástér kiszellőztetéséről az eresz lambériadeszkái közé beépített műanyag szellőzőszalaggal és szellőzőcserepek elhelyezésével gondoskodunk. A padlástér megközelítését pedig az oromfalba épített külső szervizajtón keresztül vagy belső padláslépcső kialakításával tesszük lehetővé. Ezt követően végezzük el a külső szakipari munkákat. Először a falváz faanyagainak nedvességtartalmát mérőműszerrel ellenőrizzük, és csak akkor kezdjük el a külső burkolómunkákat, ha a nedvességtartalom 13-15% közötti értékű. Tavaszi és nyári időszakban a tetőszerkezet elkészítésének ideje alatt a felállított falváz faanyagának nedvességtartalma a szél hatására eléri a 13-15%-ot. Amennyiben ősszel történik a falváz felállítása, akkor a falváz teljes anyagát 7-10% nedvességtartalomra szárítjuk le, mert az az építés folyamán kb. 3-4%-ot vesz fel, és így éri el az optimális 13-14%-os nedvességtartalmat. A téli időszakban a magas külső páratartalom miatt nem állíthatjuk fel a falvázat. A tető teljes befejezését követően, ha a falváz faanyagának nedvességtartalma 13-15% között értékű, akkor kezdjük el az épület külső falszerkezetének építését, mégpedig igénytől függően egyhéjú előtétfalas, egyhéjú OSB merevítésű falvázas vagy kéthéjú előtétfalas kivitelben.The attic or attic is ventilated with plastic ducting and ventilation pots installed between the eaves' battens. Access to the attic space is made possible through the external service door built into the pediment or by the construction of an internal attic staircase. After that, do the outside work. First, the moisture content of the timber in the wall frame is checked by a measuring instrument, and only when the moisture content is between 13 and 15% is it necessary to start the exterior cladding. During the spring and summer period, the moisture content of the timber of the erected wall frame during the roof construction is 13-15%. If the wall frame is erected in the autumn, then the whole material of the wall frame is dried to a moisture content of 7-10%, because during the construction it will last approx. It absorbs 3-4% to achieve an optimum moisture content of 13-14%. Due to the high external humidity in the winter, we cannot set up the wall. After the roof is completely finished, if the moisture content of the timber in the wall frame is between 13 and 15%, start building the exterior wall structure of the building in one-shell prefabricated, one-shell OSB reinforced wallframe or two-shell prefabricated walls.

A 6. ábra az egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet keresztmetszetét ábrázolja, amelyen az 1 pontalappal, a 2 gerendaráccsal kialakított lábazati csomópont is látható. Ennek a külső falszerkezetnek 31 bordákat tartalmazó, előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű lucfenyőből, szegezett kivitelben, 50 cm-es borda-távolságokkal, 3 falpanelekből készített teherhordó falváza van, a 3 falpanel függőleges 31 bordái közé 12 ásványgyapot hőszigetelő lemez van elhelyezve, a falváz belső felületére 13 párafékező fólia, arra pedig 14 tűzálló gipszkarton lemez van borítva. A falváznak külső felületére felvitt 15 normálgipszkarton lemeze, erre előnyösen ragasztással rögzített 16 hőszigetelő polisztirolhab lemeze, ezt követő, kiválasztott anyagból készült 11 előtétfala, valamint adott esetben a rajzon szaggatott vonallal jelölve 17 külső vakolata van. Egyhéjú előtétfalas kivitel esetén a falváz külső felületét 15 normálgipszkarton lemezzel burkoljuk, majd erre 16 hőszigetelő polisztirolhab lemezt ragasztunk fel, amely megvédi ebben a technológiai fázisban a 15 normálgipszkarton lemezt az esetleges csapóesőtől. Ezután következik a 16 hőszigetelő polisztirolhab lemezre a kiválasztott anyagból készült 11 előtétfal felfalazása. A 11 előtétfal anyaga előnyösen vagy válaszfaltégla, vagy mezőtúri tégla vagy belga tégla vagy mészhomok tégla vagy nagyméretű tégla vagy kisméretű tégla lehet. A leggyakrabban használatos 11 előtétfal - gazdaságos előállítása miatt - válaszfaltéglából készül, amelyet 17 külső vakolattal látunk el, majd gletteljük, festjük vagy kőporozzuk. Amennyiben a 11 előtétfal például tömör kisméretű téglából nyersen maradó téglafelületekkel készül, akkor ezeket hézagoljuk. A találmány szerinti egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet egy előnyös megvalósítás esetén a 3 falpanel függőleges 31 bordái közé elhelyezett 12 ásványgyapot hőszigetelő lemez (például Topián, Isolyth, Therwoolin, Rockwool stb.) vastagsága előnyösen 12 cm, a 13 párafékező fólia egyrétegű, előnyösen 0,10 cm vastagságú, a 14 tűzálló gipszkarton lemez vastagsága előnyösen 1,25 cm, a 15 normálgipszkarton lemez vastagsága előnyösen 0,95 cm, a 16 hőszigetelő polisztirolhab lemez vastagsága előnyösen 3 cm, a válaszfaltéglából készült 11 előtétfal vastagsága előnyösen 10 cm, a külső vakolat pedig előnyösen 1,5 cm vastagságú alapvakolat és előnyösen 0,2 cm vastagságú, extra dörzsölt nemesvakolat.Fig. 6 is a cross-sectional view of the outer wall structure of a single-shell pre-wall, which also shows a pedestal junction formed with a point base 1 and a beam grid 2. This outer wall structure has a load-bearing wall frame made of spruce 31, preferably of 6 / -11.5 cm cross-section, nailed, 50 cm ridges, wall panels 3, 12 mineral wool insulation sheets 12 are placed between the vertical bars 31 of the wall panel. , the inner surface of the wall frame is covered with a vapor retardant foil 13 and covered with a fireproof gypsum board 14. The exterior surface of the wall frame has a plasterboard panel 15, preferably an adhesive-bonded sheet of polystyrene foam 16, followed by a pre-wall 11 of selected material, and optionally an outer plaster 17 marked with a dashed line in the drawing. In the case of a single-skinned partition wall, the outer surface of the wall frame is covered with 15 gypsum plasterboard panels, and then a heat-insulating polystyrene foam board 16 is applied, which in this technological phase protects the 15 gypsum plasterboard boards from possible fall. Thereafter, the insulating polystyrene foam board 16 is wall-lined with a screen 11 made of a selected material. Preferably, the material of the barrier wall 11 is either partition or brick wall or Belgian brick or sand-lime brick or large brick or small brick. The most commonly used 11 partition walls, due to their economical production, are made of partition bricks, which are provided with 17 external plasters, and then are glued, painted or powdered. If, for example, the front wall 11 is made of solid small bricks having roughly left brick surfaces, they are interleaved. In a preferred embodiment of the one-walled exterior wall construction according to the invention, the mineral wool insulation sheet 12 (e.g. Topian, Isolyth, Therwoolin, Rockwool, etc.) placed between the vertical ribs 31 of the wall panel 3 preferably has a thickness of 12 cm. The thickness of the refractory gypsum board 14 is preferably 1.25 cm, the thickness of the normal gypsum board 15 is 0.95 cm, the thickness of the heat-insulating polystyrene foam 16 is preferably 3 cm, the thickness of the partition wall 11 is preferably 10 cm and the outer plaster preferably a primer with a thickness of 1.5 cm and an extra abrasive noble plaster of a thickness of 0.2 cm.

A 7. ábrán az egyhéjú OSB merevítésű külső falszerkezet keresztmetszete látható. Ennél az előnyös kiviteli alaknál a falváz belső felületére ugyanazokat a burkolóanyagokat visszük fel, mint az egyhéjú előtétfalas kivitel esetén. A falváz külső felületét viszontFigure 7 is a cross-sectional view of a single-walled OSB reinforced exterior wall structure. In this preferred embodiment, the same cladding material is applied to the inner surface of the wall frame as in the one-shell front wall design. On the other hand, the exterior of the wall frame

OSB lemezzel burkoljuk, és a burkolást követően a 16 hőszigetelő polisztirolhab lemez felragasztása után ragasztóba ágyazott műanyag hálóerősítést helyezünk fel, majd az így kapott felületet csiszolás után nemesvakolattal látjuk el. Az egyhéjú OSB merevítésű külső falszerkezet egy előnyös megvalósítása esetén a 18 OSB lemez előnyösen 1,5 cm vastagságú, a 16 hőszigetelő polisztirolhab lemez vastagsága előnyösen 5 cm, a 19 ragasztóba ágyazott műanyag hálóerősítés vastagsága előnyösen 0,8 cm és a 20 nemesvakolat vastagsága pedig előnyösen 0,2 cm.OSB is applied, and after the application of the polystyrene foam board 16, a plastic mesh reinforcement embedded in an adhesive is applied, and the resulting surface is coated with a noble plaster. In a preferred embodiment of the single-walled OSB reinforced exterior wall structure, the OSB 18 is preferably 1.5 cm thick, the polystyrene foam board 16 is preferably 5 cm thick, the plastic mesh reinforcement embedded in the adhesive 19 is preferably 0.8 cm thick and the plaster 20 is preferably 0.2 cm.

A 8. ábra a kéthéjú előtétfalas külső falszerkezet keresztmetszetét ábrázolja.Fig. 8 is a cross-sectional view of an exterior wall structure of a double-shell front wall.

Ez az előnyös kiviteli alak hasonlóan készül, mint az egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet, a különbség az, hogy a 16 hőszigetelő polisztirolhab lemez és a 11 előtétfal között átszellőztetésre alkalmas 21 kiszellőztetett légrést hozunk létre, illetve átszellőztetést biztosítunk, előnyösen a falvázhoz szegezett 7,5/7,5 cm keresztmetszetű függőleges távtartóval vagy alulról vakolt 11 előtétfal esetén 50 cm-es tengelytávolságokban elhelyezett 100/50/2 mm-es zártszerelvény-darabokkal, vagy vakolatlan 11 előtétfal esetén kitöltetlen állóhézagokkal. Egy célszerű megvalósításnál a 21 kiszellőztetett légrés szélessége előnyösen 4,5 cm, ami kedvezőbb nyári légállapot biztosítását teszi lehetővé.This preferred embodiment is made in a similar manner to the one-walled exterior wall construction except that a vented air gap 21 is provided between the heat-insulating polystyrene foam board 16 and the front wall 11, and is provided with ventilation, preferably nailed to the wall frame. With vertical spacer 7.5 cm or with 100/50/2 mm locking fittings at 50 cm axle spacing in case of 11 plastered partitions from below or with unfilled vertical joints in 11 plastered partition walls. In a preferred embodiment, the width of the vented air gap 21 is preferably 4.5 cm, which allows for a more favorable summer air condition.

HU 224 976 Β1HU 224,976 Β1

A külső falszerkezeti munkák befejezése után az épület belső munkálatait végezzük ismert módon, így a belső padló vízszigetelését, célszerűen egy réteg, 4 mm-es hegeszthető modifikált lemezzel, majd a szükséges gépészeti csöveket a belső padló aljzatbetonjába fektetjük, valamint a falakban elhelyezendő víz-, csatornacsövek csatlakozási pontjait kiépítjük. Ezután a belső padló lépésálló hőszigetelését végezzük, előnyösen 3 cm vastag polisztirolhab lemezzel, a falakra, azok feszítésének - az aljzatbeton esetleges tágulása miatti - megakadályozására pedig célszerűen 8 cm magas polifoam szegélycsíkokat tűzünk. Ezt követően a lépésálló hőszigetelésre előnyösen egy réteg PVC technológiai nedvesség elleni fóliát terítünk, majd elkészítjük a belső padló aljzatbetonját, célszerűen 5-7 cm vastagságban, azután a belső betonpadló kiszáradása után a külső homlokzati nyílászárókat (ablakokat, különböző ajtókat, például erkélyajtókat, bejárati ajtókat stb.) helyezünk el. A betonpadlót azért fontos a külső nyílászárók elhelyezése előtt elkészíteni, mert ily módon az épület belső nedvességterhelése jelentősen csökkenthető.After completion of the exterior wall construction work, the interior work of the building is carried out in a known manner, such as waterproofing the interior floor, preferably with a single layer of 4 mm welded modified sheet, then laying the required mechanical pipes in the subfloor concrete. connecting points for sewer pipes. Subsequently, step-by-step thermal insulation of the inner floor is carried out, preferably with a 3 cm thick polystyrene foam board, and preferably 8 cm high polyfoam edging strips are applied to the walls to prevent their tension due to possible expansion of the subgrade concrete. Subsequently, for the stepless thermal insulation, we preferably lay a layer of PVC technological moisture film and then prepare the subfloor concrete of the inner floor, preferably 5-7 cm thick, and after the internal concrete floor has dried, the external facade doors (windows, various doors, eg etc.). It is important to prepare the concrete floor before installing the external doors and windows, because this way the internal moisture load of the building can be significantly reduced.

A belső padló aljzatbetonozása és kiszáradása után a külső falszerkezet belső felületén hő- és hangszigetelést végzünk el, előnyösen a falváz 31 bordái közé helyezett 12 ásványgyapot hőszigetelő lemezdarabokkal, amelyeket táblákból a szükséges méretre vágunk ki, mégpedig a külső falaknál előnyösen 10 cm, a közbenső falaknál 5 cm vastagságban. Ezután a pallótokos belső ajtókat helyezzük el. Az utólag szerelhető, tokkal kivitelezett belső ajtókat a belső falfestés, belső burkolatok elkészítése után helyezzünk el. A hő- és hangszigetelési munkákat követően a falváz belső felületére 13 párafékező fóliát tűzünk fel, azután pedig azt előnyösen 12,5 mm-es vastagságú 14 tűzálló gipszkarton lemezzel borítjuk. A belső falak gipszkartonozását mindkét oldalon előnyösenAfter concreting and drying of the internal floor, heat and acoustic insulation is carried out on the inner surface of the outer wall structure, preferably with 12 pieces of mineral wool insulating board placed between the ribs 31 of the wall frame, cut from boards to the required size, preferably 10 cm 5 cm thick. Then insert the inner doors of the pallet box. The interior doors, which can be mounted with a frame, should be installed after the interior wall painting and interior coverings have been prepared. After the thermal and acoustic insulation work, a vapor retardant film 13 is applied to the inner surface of the wall frame, and then it is covered with a fire-resistant gypsum board 14, preferably 12.5 mm thick. Plasterboarding of internal walls on both sides is preferred

12,5 mm-es vastagságú 14 tűzálló gipszkarton lemezzel végezzük. A falak belső gipszkarton burkolása után a födém gipszkartonozását készítjük el hagyományos módon úgy, hogy a 13 párafékező fóliára lécvázat csavarozunk és rögzítjük a 14 tűzálló gipszkarton lemezt, majd a padlásfödémet a padlás felől hőszigeteljük. Tetőtér-beépítéses épület esetén, először a födém gerendáinak felső síkjára 0,5 cm vastagságú polifoam hangszigetelő csíkokat helyezünk el, majd egy réteg faforgács lapot csavarozunk le, és ennek a teljes felületére 0,5 cm vastagságú polifoam hangszigetelő lemezt terítünk és a második faforgács lapot erre a szigetelésre csavarozzuk rá. Ezután az előzőekben említett módon a födém alsó gipszkarton burkolását készítjük el. A tömör műanyag vezetékekkel végzendő villanyszerelési munkákat a vázszerkezetekben a gipszkarton burkolat hézagolása előtt végezzük el. A gipszkarton burkolást követően a hidegburkolatokat (csempéket, járólapokat) rakjuk le, ezután a festési, tapétázási (az esetlegesen jelentkező hajszálrepedések eltüntetésére alkalmas fűrészporos tapétával) munkákat készítjük el, majd ezután a melegburkolatokat (például szőnyegpadlót, parkettát stb.) helyezzük el. A belső munkálatok utolsó fázisaként a szerelvényezőmunkákat végezzük el. A 30 kg feletti kétpontos függesztésekhez (például konyhabútor, mosdókagyló, gázkazán stb.) a függesztési pontok mögé a falvázba a terheléseknek megfelelő fabordákat építjük be. A 30 kg alatti kétpontos függesztéseket (például piperepolc, szappantartó stb.) a RIGIPS gipszkartonrendszerhez tartozó speciális tiplikkel (például, csigás tiplivel, gyűrődő tiplivel stb.) készítjük el. Az ily módon előállított favázas könnyűszerkezetes épületek a megbízó igényétől függően szerkezetkész, vagy félkész vagy kulcsrakész állapotban kerülnek átadásra.12.5 mm thick fireproof gypsum plasterboard. After the internal plasterboard of the walls has been laid, the plasterboard of the slab is prepared in a conventional manner by screwing a slab frame onto the vapor retardant foil 13 and securing the fireproof gypsum board 14 and then insulating the loft ceiling from the loft. For a loft-like building, first we place 0.5 cm thick polyfoam sound insulation strips on the top plane of the slab beams, then unscrew a layer of chipboard and place a 0.5 cm thick layer of polyfoam on the whole surface and the second chipboard screw on this insulation. Then, as mentioned above, the lower plasterboard of the slab is prepared. Electrical installation work on solid plastic wires should be carried out in the frame structures prior to grouting the plasterboard cover. After the plasterboard is laid, the cold coverings (tiles, tiles) are laid down, then the dyeing, wallpapering (with sawdust wallpaper to remove any hair cracks), then the warm coverings (eg carpet, etc.) are placed. The final phase of the internal work is the fitting work. For two-point hangings over 30 kg (for example, kitchen furniture, sink, gas boiler, etc.) behind the hanging points, we install wooden ribs corresponding to the loads in the wall frame. Weights of less than 30 kg (for example, toilet racks, soap racks, etc.) are made with special dowels (for example, screw plugs, crinkle plugs, etc.) for the RIGIPS plasterboard system. The lightweight timber-framed buildings produced in this way will be handed over to the client in accordance with the customer's requirements, either in structural, semi-finished or turnkey condition.

A találmány szerinti megoldás célkitűzéseit megvalósította és előnyei a következők:The objects and advantages of the present invention are as follows:

- gyors kivitelezésű, kulcsrakész állapotú épület esetén 3-4 hónap az elkészítési idő,- in the case of a quick-build, turnkey building, 3-4 months,

- gazdaságos előállítású, a kis önsúly következtében az alacsony alapozási, szállítási, rakodási stb. költségek összességében kedvező bekerülési árat eredményeznek,- economical production, low foundation, transport, loading etc. due to low tare weight overall costs lead to a favorable cost price,

- energiatakarékos, a fal és a födémszerkezet felépítése folytán a külső fal hőátbocsátási tényezője egyhéjú előtétfalas, külső falszerkezet esetén 0,286 W/m2*K, ami a jelenleg hatályos, az MSZ-04-140-2:1991 számú szabvány szerinti hőtechnikai követelményeket (0,5 W/m2*K alatti értékű) nagymértékben kielégíti, s így az éves fűtési költség közel felére csökkenhet a hagyományos épület (38 cm-es vakolt blokktéglafal) fűtési költségéhez képest,- energy saving, due to the structure of the wall and the slab structure, the heat transfer coefficient of the outer wall is a single-walled pre-wall, in the case of an outer wall structure 0.286 W / m 2 * K; 0.5 W / m 2 * K), which can reduce annual heating costs by almost half compared to the heating cost of a conventional building (38 cm plastered block wall),

- jó hangszigetelésű, mert a belső és külső falakban lévő hanglágy anyag és a többrétegű felépítés megakadályozza a hangok terjedését.- good sound insulation, because the soft material in the inner and outer walls and the multilayer structure prevent the sound from spreading.

Az előtétfal alkalmazása pedig további előnyökkel jár, nevezetesen:In addition, the use of a front wall provides additional benefits, namely:

- árnyékolószerkezetként különösen kéthéjú előtétfalas külső falszerkezetben kedvezőbb nyári belső légállapotot, azaz nyári hővédelmet biztosít,- provides a more favorable summer indoor air condition, ie summer heat protection, as a shading structure, particularly in the case of a double-skinned front wall structure,

- biztonságtechnikai szempontból kedvező, mert kiválasztott anyagú téglából készült előtétfalon keresztül nehezebb a behatolás,- favorable from a technical point of view, since it is more difficult to penetrate through a wall made of bricks of selected material,

- a külső fal a mechanikai sérüléseknek jobban ellenáll, mert a téglából készült előtétfal védi,- the outer wall is more resistant to mechanical damage because it is protected by a brick front wall,

- a vastagabb falszerkezetből adódóan a nyílászárók jobban kávázhatók.- the thicker wall structure makes the windows and doors more coffee-friendly.

Claims (9)

SZABADALMI IGÉNYPONTOKPATENT CLAIMS 1. Eljárás gyors kivitelezésű, egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű, illetve kéthéjú előtétfalas külső falszerkezetű, favázas, könnyűszerkezetes épületek előállítására, amelynek során a helyszínen előkészítési munkálatokat és talajvizsgálatot végzünk, azzal jellemezve, hogy a teherbíró talaj elhelyezkedési mélységétől függően a terepszinttől legalább 1,00 m mélységben, előnyösen 40*40 cm keresztmetszetű pontalapokat (1) készítünk, egymástól legfeljebb 3,00 m-es tengelytávolságban a terepszinttől mintegy 20 cm mélységű alapmagasságokkal, majd az így elkészült pontala81. A method of producing fast-building, single-skinned or OSB-stiffened, or double-skinned, skinned, timber-framed, light-weight buildings, comprising on-site preparation and soil testing, depending on at least the ground depth of the load-bearing soil. We make point bases (1) at depths of 40 m, preferably 40 * 40 cm, with a base height of approximately 20 cm at an axial distance of up to 3.00 m from each other, and HU 224 976 Β1 pokra (1) a terepszinttől legalább 30 cm magasságban a határoló falszerkezettől függő, célszerűen 25-40 cm közötti szélességű és legalább 50 cm magasságú keresztmetszettel rendelkező, hagyományos módon előállított lábazati és közbenső vasbeton szerkezetű gerendarácsot (2) készítünk, melyet a pontalapokkal (1) az épület sarokpontjainál összevasalunk, majd a gerendarács (2) kizsaluzása után, annak közét az épület körvonalán belül iszapolva, tömörítve földdel, előnyösen a gerendarács (2) felső síkjától 12 cm mélységig feltöltjük, azután a szükséges gépészeti munkákat, így a víz- és csatornavezetékeknek a gerendarács (2) alatti elhelyezését, valamint az épület víz- és csatornavezetékekkel érintett helységeihez való csatlakozási pontok kialakítását ismert módon elvégezzük, majd a feltöltött, tömörített földre a gerendarács (2) közé mintegy 10 cm magasságú, ugyancsak tömörített bányakavics ágyazatot és vízszigetelést tartó aljzatbetont szokásos módon elkészítjük, ezután az épület falai alatt a gerendarács (2) tetején egy réteg, legalább 4 mm vastagságú, hegeszthető bitumenes lemezzel hagyományos módon vízszigetelést készítünk, azután az épület külső és belső fő- és válaszfalait előnyösen csapózsinórral kitűzzük, majd a kitűzött falakat előnyösen 4-5 m-es közökre osztjuk és ezekre a szétbontott méretekre egy-egy függőleges és vízszintes, előnyösen 6/~11,5 cm keresztmetszetű, 50 cm bordatengely-távolságban lévő, előre lekezelt bordából (31) és alsó, felső keretfából (32, 33) álló falpaneleket (3) készítünk, célszerűen szegezéssel és a szükséges ablaknyílások (34) vagy ajtónyílások (36) megfelelő méretének kihagyásával, azután az összeszegezett falpaneleket (3) a helyükre rakjuk és ideiglenesen kitámasztjuk, és egymáshoz összekötő deszkákkal ideiglenesen rögzítjük, majd az összes falpanel (3) felállítása után a falvázat egymáshoz képest derék- vagy más, tervezetett szögbe állítjuk, és az alsó keretfákat (32) a vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácshoz (2) rögzítjük, ezután az épület sarokpontjait függőlegesbe állítjuk és az egymáshoz illesztett falpaneleket (3) - függőlegességüket folyamatosan ellenőrizve - összeszegeljük, a felső keretfára (33) az önálló falpanelek (3) merevítésére koszorúfát (5) szegezünk, toldásoknál lapolva, azután az ideiglenes kitámasztásokat és az összekötő deszkákat eltávolítjuk, majd előnyösen 45°-os szögben a falváz merevségét növelő andráskereszteket (4) helyezünk el kívülről a bordákba (31) süllyesztve, az épület sarkainál felülről lefelé és átlós irányban, ezután pedig minden teherhordó favázszakaszon merevítést készítünk, majd a falváz elkészítése után a koszorúfára (5) méretre szabva, födémgerendákat (6) fektetünk, valamint hagyományos fa fedélszéket és a fedélszékhez pedig zsinórpadot készítünk, minden szarufát (7) a födémgerendákhoz (6) vagy fiókgerendákhoz lapolva, célszerűen átmenő ellenmenetes csavarkapcsolattal (8) rögzítünk, valamint a szarufa (7) és a födémgerendák (6) csatlakozási pontjainál talpszelemeneket (9) építünk be, amelyeket a falpanelek (3) felső keretfáival (33) legalább 1,50 méterenként, előnyösen ellenmenetes fűzőcsavarokkal (10) kötünk össze, azután a tetőszerkezet bádogosmunkáit, majd a tetőszerkezetet készítjük el hagyományos módon, ezt követően, ha a falváz faanyagainak nedvességtartama 13-15% közötti értékű, az épület külső falszerkezetét - igénytől függően egyhéjú előtétfalas vagy OSB merevítésű falvázas, illetve kéthéjú előtétfalas kivitelben készítjük el, mégpedig egyhéjú előtétfalas kivitel esetén a falváz külső felületét normálgipszkarton lemezzel (15) burkoljuk, majd erre hőszigetelő polisztirolhab lemezt (16) ragasztunk fel, azután kiválasztott anyagból készült előtétfalakat (11) falazunk fel és ezeket adott esetben külső vakolattal (17) látjuk el, majd gletteljük, festjük vagy kőporozzuk, a nyersen maradó téglafelületeket pedig csak hézagosuk; egyhéjú OSB merevítésű falváz esetén a falváz külső felületét OSB lemezzel (18) burkoljuk és a burkolást követően hőszigetelő polisztirolhab lemez (16) felragasztása után, ragasztóba ágyazott műanyag hálóerősítést (19) helyezünk fel, majd az így kapott felületet nemesvakolattal (20) látjuk el; kéthéjú előtétfalas kivitel esetén az egyhéjú előtétfalas kivitelhez képest a hőszigetelő polisztirolhab lemez (16) és az előtétfal (11) között kiszellőztetett légrést (21) hozunk létre, illetve átszellőztetést biztosítunk, előnyösen a falvázhoz szegezett 7,5/7,5 cm keresztmetszetű függőleges távtartóval, ezután az épület belső munkálatait végezzük ismert módon, így a belső padló vízszigetelését, célszerűen egy réteg, 4 mm-es hegeszthető modifikált lemezzel, majd a szükséges gépészeti csöveket a belső padló aljzatbetonjába fektetjük, valamint a falakban elhelyezendő víz-, csatornacsövek csatlakozási pontjait kiépítjük, ezután a belső padló lépésálló hőszigetelését végezzük, előnyösen 3 cm vastag polisztirolhab lemezzel, a falakra, azok feszítésének - az aljzatbeton esetleges tágulása miatti - megakadályozására pedig célszerűen 8 cm magas polifoam szegélycsíkokat tűzünk, ezt követően a lépésálló hőszigetelésre előnyösen egy réteg PVC technológiai nedvesség elleni fóliát terítünk, majd elkészítjük a belső padló aljzatbetonját, célszerűen 5-7 cm vastagságban, azután a belső betonpadló kiszáradása után a külső homlokzati nyílászárókat helyezzük el, továbbá a külső falszerkezet belső felületén hő- és hangszigetelést végzünk, előnyösen a falváz bordái (31) közé helyezett ásványgyapot hőszigetelő lemez- (12) darabokkal, ezután a pallótokos belső ajtókat helyezzük el, majd a hő- és hangszigetelés után a falváz belső felületére párafékező fóliát (13) tűzünk fel, azután pedig azt előnyösenEN 224 976 Β1 hollow (1) is made at least 30 cm from the ground level, depending on the boundary wall structure, preferably 25-40 cm wide and at least 50 cm high cross-section, a conventionally made pedestal and intermediate reinforced concrete beam lattice (2). After laying the beam grid (2), squeeze it inside the building outline, compacting it with earth, preferably filling it up to 12 cm from the top plane of the beam grid (2). placing the water and sewer pipes under the girder grid (2) and the connection points to the areas of the building affected by the water and sewer manifolds are done in a known manner, and then on the filled compacted ground between the girder grid (2) then a layer of welded bitumen sheet of at least 4 mm thickness on the top of the beam grid (2) under the walls of the building is then conventionally waterproofed, then the main and inner walls of the building are preferably taped and then diverting said walls into intervals of preferably 4 to 5 m, each of which is divided into vertical and horizontal, preferably 6 / ~ 11.5 cm cross-sections, 50 cm from the pre-treated ribs (31). and forming wall panels (3) made of lower, upper frame wood (32, 33), preferably nailing and omitting the appropriate size of the required window openings (34) or door openings (36), then stapling the wall panels (3) in place and temporarily supporting; temporarily with connecting boards After fixing all the wall panels (3), the wall frame is placed at right angles to one another and designed, and the lower frame trees (32) are fixed to the waterproof reinforced concrete beam (2), then the corners of the building are vertical and aligned. fitting the wall panels (3) - continuously verifying their verticality - nailing a wreath (5) on the upper frame (33) to fasten the individual wall panels (3), joining them at the joints, then removing the temporary supports and the connecting boards 45 ° angularly increasing the rigidity of the wall frame (4) by lowering it into the ribs (31) from the outside, top down and diagonally in the corners of the building, then reinforcing each load-bearing timber frame section, then cutting the wreath (5) laying (6) and making a traditional wooden deck chair and a batten for the deck chair, each rafters (7) flattened to the slab beams (6) or drawer beams, preferably secured by a through-threaded screw connection (8), and the rafters (7) and 6) at its joints, we install foot elements (9) which are connected to the upper frames (33) of the wall panels (3) at least 1.50 meters, preferably with counter-threaded fastening screws (10), and then make the roof structure tin and afterwards, if the moisture content of the timber of the wall frame is 13-15%, the exterior wall structure of the building - depending on the demand - is made of single-walled or OSB-reinforced wall-frame or double-skinned wall-wall; covered with a panel (15) and then glued with a heat-insulating polystyrene foam board (16), then the front walls (11) of selected material are glued and optionally provided with an external plaster (17), then plastered, painted or powdered, the remaining brick surfaces but their gaps only; in the case of a single-shell OSB reinforced wall frame, the outer surface of the wall frame is coated with an OSB board (18), and after the gluing, a polystyrene foam board (16) is bonded with a plastic mesh reinforcement (19) embedded in the adhesive; providing a vented air gap (21) between the heat insulating polystyrene foam board (16) and the front wall (11) in the case of a double-skinned partition wall, preferably with a vertical distance of 7.5 / 7.5 cm cross-sectional to the wall frame , then the interior work of the building is carried out in a known manner, such as waterproofing the inner floor, preferably with a single layer of 4 mm welded modified sheet, then laying the necessary mechanical pipes in the subfloor of the inner floor and connecting the water and sewer pipes. , then step-by-step thermal insulation of the inner floor, preferably with 3 cm thick polystyrene foam board, and preferably 8 cm high polyfoam edging strips to prevent tension on the walls due to possible expansion of the subgrade concrete. Preferably, a single layer of PVC technological moisture is applied to the heat-resistant thermal insulation, then the subfloor concrete of the internal floor is prepared, preferably 5-7 cm thick. with mineral wool insulating sheets (12) inserted between the ribs (31) of the wall frame, the inner doors of the pallet body are then placed, and after the heat and sound insulation, a vapor retardant film (13) is applied to the inner surface of the wall frame. 12,5 mm-es vastagságú, tűzálló gipszkarton lemezzel (14) borítjuk, ezt követően hagyományos módon lécvázra a födém alsó gipszkarton burkolását végezzük el, majd a hidegburkolatokat rakjuk le, ezután a festési, tapétázási munkákat végezzük el, azután a melegburkolatokat helyezzük el, és végezetül a szerelvényezőmunkákat, így a 30 kg feletti és a 30 kg alatti kétpontos függesztéseket, s ily módon a favázas könnyűszerkezetes épületet előállítjuk.12.5 mm thick fire-resistant gypsum board (14), then conventionally covering the slab with the lower gypsum board, laying the cold coverings, then painting and wallpapering, and, finally, the assembly work, such as two-point hangings over 30 kg and under 30 kg, thus producing a lightweight timber frame building. 2. Az 1. igénypont szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a bordákat (31) a fakereskedésben megvásárolható, előnyösen 6/12 cm keresztmetszetű, legfeljebb 20%-os nedvességtartalmú lucfenyő gerendákból aMethod according to Claim 1, characterized in that the spruce beams (31) are made of spruce beams which are commercially available, preferably 6/12 cm in cross section, with a moisture content of up to 20%. HU 224 976 Β1HU 224,976 Β1 12 cm-es méret 11,5 cm-re történő gyalulásával, majd TETOL-FB-vel forgatókádban merítéssel tűz, gomba, és rovar elleni kezelésével állítjuk elő.It is produced by planing 12 cm to 11.5 cm and then immersed in TETOL-FB in a rotary bath for treatment against fire, fungus and insects. 3. Az 1. vagy 2. igénypont bármelyike szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az ablaknyílások (34) vagy ajtónyílások (36) ablaknyílás-áthidalását (35) vagy ajtónyílás-áthidalását (37) 1,20 m fesztávig célszerűen 6/-11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldallal vízszintes irányban fektetett bordával (31), 1,20-2,00 m fesztávig pedig célszerűen 2χ6/~11,5 cm keresztmetszetű, a hosszabbik oldalukkal függőleges irányban egymás mellé állított bordákkal (31) alakítjuk ki.Method according to any one of claims 1 or 2, characterized in that the window aperture (35) or door aperture (37) of the window apertures (34) or door apertures (36) is preferably up to a distance of 1.20 m. With a rib (5) of 5 cm cross-section with the longitudinal side horizontal and preferably with ribs (31) arranged vertically along their long side up to a span of 1.20 to 2.00 m . 4. Az 1-3. igénypontok bármelyike szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy az alsó keretfákat (32) a vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácshoz (2) előnyösen 06/120 mm-es fém beütőékkel, legfeljebb 1,20 méterenként rögzítjük úgy, hogy a betonfúróval átfúrt alsó keretfa (32) és a vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarács (2) gerendájának furatába beütjük a fém beütőéket, majd a furatot célszerűen bitumenes kinyomókittel telítjük, és ezután ütjük be a menetes fém beütőék szárát, amely a kinyomókittet kinyomva tömíti az átfúrt vízszigetelt vasbeton szerkezetű gerendarácsot (2) és az alsó keretfákat (32).4. Method according to any one of claims 1 to 3, characterized in that the lower frame timber (32) is secured to the waterproof reinforced concrete beam beam (2) preferably by a 06/120 mm metal impact wedge, at a maximum of 1.20 meters, and inserting a metal punch into the bore of the beam of the waterproofed reinforced concrete beam (2), then saturating the bore with a bituminous stamping kit, and then squeezing the rod of the threaded punch which seals the pierced waterproof reinforced concrete frame (2). lower frame trees (32). 5. Az 1-4. igénypontok bármelyike szerinti eljárás, azzal jellemezve, hogy a födémgerendák (6) előnyösen 7,5/15 cm keresztmetszetűek, amelyeket földszintes, nem tetőtér-beépítéses épületeknél legfeljebb 80 cm-es, tetőtér-beépítéses épületeknél pedig legfeljebb 40 cm-es tengelykiosztással fektetünk a koszorúfákra (5).5. A method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the slab beams (6) are preferably laid in a spacing of up to 80 cm for one-story non-loft buildings and 40 cm for loft buildings. wreaths (5). 6. Egyhéjú előtétfalas külső falszerkezet, előnyösen favázas könnyűszerkezeti épületekhez, amelynek bordákat (31) tartalmazó, előnyösen 6/-11,5 cm keresztmetszetű lucfenyőből, szegezett kivitelben, 50 cm-es bordatávolságokkal, falpanelekből (3) készített teherhordó falváza van, a falpanel (3) függőleges bordái (31) közé ásványgyapot hőszigetelő lemez (12) van elhelyezve, a falváz belső felületére párafékező fólia (13), arra pedig tűzálló gipszkarton lemez (14) van borítva, azzal jellemezve, hogy a falváz külső felületére felvitt normálgipszkarton lemeze (15), erre előnyösen ragasztással rögzített hőszigetelő polisztirolhab lemeze (16), ezt követő, kiválasztott anyagból készült előtétfala (11), valamint adott esetben külső vakolata (17) van.6. One-walled exterior wall structure, preferably for timber-framed lightweight structures, having a load-bearing wall frame made of spruce, nailed, with 50 cm ribs, and preferably of 6 / -11.5 cm cross sections, having ribs (31). (3) is provided with a mineral wool insulation board (12) between its vertical ribs (31), a vapor retardant film (13) on the inner surface of the wall frame, and a gypsum board (14) mounted on the outer surface of the wall frame. (15), preferably with adhesive-bonded heat-insulating polystyrene foam sheet (16), followed by a pre-wall (11) of selected material and optionally an outer plaster (17). 7. Az 6. igénypont szerinti külső falszerkezet, azzal jellemezve, hogy az előtétfal (11) nyersen maradó téglafelületei hézagolva vannak.External wall structure according to claim 6, characterized in that the roughly remaining brick surfaces of the front wall (11) are interleaved. 8. Az 6. vagy 7. igénypont bármelyike szerinti külső falszerkezet, azzal jellemezve, hogy kéthéjú előtétfalas külső falszerkezet létrehozására a hőszigetelő polisztirolhab lemez (16) és az előtétfal (11) között átszellőztetésre alkalmas kiszellőztetett légrés (21) van kialakítva.The outer wall structure according to any one of claims 6 or 7, characterized in that a vented air gap (21) for ventilation is provided between the insulating polystyrene foam board (16) and the front wall (11) to form a double-shell front wall wall structure. 9. Az 6-8. igénypontok bármelyike szerinti külső falszerkezet, azzal jellemezve, hogy az előtétfal (11) anyaga előnyösen válaszfaltégla, vagy mezőtúri tégla, vagy belga tégla, vagy mészhomok tégla, vagy nagyméretű tégla vagy kisméretű tégla.9. External wall structure according to any one of claims 1 to 3, characterized in that the material of the front wall (11) is preferably partition wall, or Bricklayer's brick, or Belgian brick, or sand-lime brick, or large brick or small brick.
HU0204317A 2002-12-12 2002-12-12 Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures HU224976B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU0204317A HU224976B1 (en) 2002-12-12 2002-12-12 Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
HU0204317A HU224976B1 (en) 2002-12-12 2002-12-12 Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures

Publications (3)

Publication Number Publication Date
HU0204317D0 HU0204317D0 (en) 2003-02-28
HUP0204317A2 HUP0204317A2 (en) 2004-08-30
HU224976B1 true HU224976B1 (en) 2006-04-28

Family

ID=89980991

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU0204317A HU224976B1 (en) 2002-12-12 2002-12-12 Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures

Country Status (1)

Country Link
HU (1) HU224976B1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
HUP0204317A2 (en) 2004-08-30
HU0204317D0 (en) 2003-02-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7735282B2 (en) Fully insulated frame building panel system
US20170030072A1 (en) System and method for panelized, superinsulated building envelopes
US4478018A (en) Thermal break exterior insulated wall framing system
US4052829A (en) Semi-prefabricated monolithic steel-reinforced cement building construction
CN205012458U (en) Simple and easy basic timber structure local -style dwelling houses
WO2017036185A1 (en) Aluminum alloy house
US20080016802A1 (en) Building modular and panel system and method of construction thereof
CN105178629A (en) Jointed wood structure house
RU86608U1 (en) WOODEN HOUSING
US4656792A (en) Truss building system
GB2476708A (en) A multistory building made up of stacked insulated units
Anderson Wood-frame house construction
EP2224071B1 (en) A high-insulation concrete panel, its method of production and its use
RU80486U1 (en) ENERGY EFFICIENT AND ENVIRONMENTAL BUILDING
RU86634U1 (en) BUILDING FRAME MODULE
DE4338185A1 (en) House of wooden prefab. construction - incorporates heating pipes in walls between inside wall panels and insulating material in wall cavity
Kozlovská et al. Methodology of cost parameter estimation for modern methods of construction based on wood
RU44697U1 (en) WOODEN HOUSING
Designs Site Plan
HU224976B1 (en) Process for construction of rapid, one-shell shadow-walls or osb-stiffenings, as well as two-shell shadow-walls, half-timbered, light-weight structures buildings, as well as other external shadow-wall structures
RU105652U1 (en) SMALL BUILDING OF MODULAR DESIGN (OPTIONS)
US9834923B1 (en) Building construction method
RU2762659C1 (en) Method for mounting sandwich-structured panels for wall fencing in half-timbered houses
RU2812973C1 (en) Method of construction of buildings
CN220414587U (en) Full-prefabricated dry-hanging ceramic tile outer wall structure for steel structure modularized building

Legal Events

Date Code Title Description
FA9A Lapse of provisional patent protection due to relinquishment or protection considered relinquished
MM4A Lapse of definitive patent protection due to non-payment of fees