ES2899324T3 - Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos - Google Patents

Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos Download PDF

Info

Publication number
ES2899324T3
ES2899324T3 ES18703166T ES18703166T ES2899324T3 ES 2899324 T3 ES2899324 T3 ES 2899324T3 ES 18703166 T ES18703166 T ES 18703166T ES 18703166 T ES18703166 T ES 18703166T ES 2899324 T3 ES2899324 T3 ES 2899324T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
syringe
adapter
injector
user
injection
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES18703166T
Other languages
English (en)
Inventor
Erin Novickoff
Molly Bingaman
Collin Grimes
Keith Lipford
Barry Iddon
Richard Seman
Kent Diasabeygunawardena
Isabella Norcini
Emma Diasabeygunawardena
Patrick O'rourke
Samantha Sutherland
Stephen Schulte
Uber, Iii
Mark Trocki
David M Reilly
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bayer Healthcare LLC
Original Assignee
Bayer Healthcare LLC
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Healthcare LLC filed Critical Bayer Healthcare LLC
Application granted granted Critical
Publication of ES2899324T3 publication Critical patent/ES2899324T3/es
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/14Infusion devices, e.g. infusing by gravity; Blood infusion; Accessories therefor
    • A61M5/142Pressure infusion, e.g. using pumps
    • A61M5/145Pressure infusion, e.g. using pumps using pressurised reservoirs, e.g. pressurised by means of pistons
    • A61M5/1452Pressure infusion, e.g. using pumps using pressurised reservoirs, e.g. pressurised by means of pistons pressurised by means of pistons
    • A61M5/14546Front-loading type injectors
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/007Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests for contrast media
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/008Racks for supporting syringes or needles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/14Infusion devices, e.g. infusing by gravity; Blood infusion; Accessories therefor
    • A61M5/142Pressure infusion, e.g. using pumps
    • A61M5/145Pressure infusion, e.g. using pumps using pressurised reservoirs, e.g. pressurised by means of pistons
    • A61M5/1452Pressure infusion, e.g. using pumps using pressurised reservoirs, e.g. pressurised by means of pistons pressurised by means of pistons
    • A61M5/1458Means for capture of the plunger flange
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/178Syringes
    • A61M5/20Automatic syringes, e.g. with automatically actuated piston rod, with automatic needle injection, filling automatically
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/178Syringes
    • A61M5/31Details
    • A61M5/315Pistons; Piston-rods; Guiding, blocking or restricting the movement of the rod or piston; Appliances on the rod for facilitating dosing ; Dosing mechanisms
    • A61M5/31565Administration mechanisms, i.e. constructional features, modes of administering a dose
    • A61M5/31566Means improving security or handling thereof
    • A61M5/31573Accuracy improving means
    • A61M5/31575Accuracy improving means using scaling up or down transmissions, e.g. gearbox
    • GPHYSICS
    • G16INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR SPECIFIC APPLICATION FIELDS
    • G16HHEALTHCARE INFORMATICS, i.e. INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR THE HANDLING OR PROCESSING OF MEDICAL OR HEALTHCARE DATA
    • G16H20/00ICT specially adapted for therapies or health-improving plans, e.g. for handling prescriptions, for steering therapy or for monitoring patient compliance
    • G16H20/10ICT specially adapted for therapies or health-improving plans, e.g. for handling prescriptions, for steering therapy or for monitoring patient compliance relating to drugs or medications, e.g. for ensuring correct administration to patients
    • G16H20/17ICT specially adapted for therapies or health-improving plans, e.g. for handling prescriptions, for steering therapy or for monitoring patient compliance relating to drugs or medications, e.g. for ensuring correct administration to patients delivered via infusion or injection
    • GPHYSICS
    • G16INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR SPECIFIC APPLICATION FIELDS
    • G16HHEALTHCARE INFORMATICS, i.e. INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR THE HANDLING OR PROCESSING OF MEDICAL OR HEALTHCARE DATA
    • G16H40/00ICT specially adapted for the management or administration of healthcare resources or facilities; ICT specially adapted for the management or operation of medical equipment or devices
    • G16H40/60ICT specially adapted for the management or administration of healthcare resources or facilities; ICT specially adapted for the management or operation of medical equipment or devices for the operation of medical equipment or devices
    • G16H40/63ICT specially adapted for the management or administration of healthcare resources or facilities; ICT specially adapted for the management or operation of medical equipment or devices for the operation of medical equipment or devices for local operation
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M5/00Devices for bringing media into the body in a subcutaneous, intra-vascular or intramuscular way; Accessories therefor, e.g. filling or cleaning devices, arm-rests
    • A61M5/14Infusion devices, e.g. infusing by gravity; Blood infusion; Accessories therefor
    • A61M5/142Pressure infusion, e.g. using pumps
    • A61M2005/14208Pressure infusion, e.g. using pumps with a programmable infusion control system, characterised by the infusion program
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M2205/00General characteristics of the apparatus
    • A61M2205/50General characteristics of the apparatus with microprocessors or computers
    • A61M2205/502User interfaces, e.g. screens or keyboards
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M2205/00General characteristics of the apparatus
    • A61M2205/60General characteristics of the apparatus with identification means
    • A61M2205/6018General characteristics of the apparatus with identification means providing set-up signals for the apparatus configuration

Abstract

Adaptador (100) para fijar de forma segura una jeringa (200) a un inyector (10), en el que la jeringa comprende un cuerpo, un extremo delantero con una salida de fluido que se extiende desde un extremo delantero del cuerpo, un émbolo colocado de forma deslizante dentro del cuerpo, y una brida que se extiende alrededor de un extremo trasero del cuerpo, y en el que el inyector comprende una pared delantera, una abertura formada en la pared delantera, y un miembro de accionamiento montado reciprocantemente en el inyector, comprendiendo el adaptador: un mecanismo de montaje (102) situado en un extremo posterior (104) del adaptador para montar el adaptador en una posición deseada con respecto a la pared frontal del inyector; una sección de soporte de la jeringa (106) adaptada para asentar al menos una parte de la jeringa, definiendo la sección de soporte de la jeringa una primera abertura (116) en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa en la misma, desde la parte superior y una segunda abertura (118), en una sección posterior de la misma, para permitir que el miembro de accionamiento del inyector comunique la fuerza de avance al émbolo; caracterizado porque una parte de cubierta (146) se extiende sobre un extremo posterior de la primera abertura, la parte de cubierta comprende un cuerpo (148) que tiene una cara frontal (150) y una cara posterior (152) que están acodadas para encontrarse en una parte superior del cuerpo, en el que la cara frontal de la parte de cubierta hace que la jeringa pivote de forma controlada durante la retirada de la jeringa de la sección de soporte de la jeringa.

Description

DESCRIPCIÓN
Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos
Referencia cruzada a solicitudes relacionadas
La presente solicitud reivindica la prioridad de las solicitudes de patente provisional de los Estados Unidos con números de serie 62/449,874, titulada "Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos", presentada el 24 de enero de 2017 y 62/547,257, titulada "Sistemas y métodos para el suministro de fluidos con un adaptador", presentada el 18 de agosto de 2017.
Antecedentes de la divulgación
Campo
La presente divulgación se refiere a adaptadores de jeringas para su uso con sistemas de inyectores motorizados.
Descripción de la técnica relacionada
En muchos procedimientos médicos diagnósticos y terapéuticos, un médico u otra persona inyecta a un paciente un fluido. En los últimos años, se han desarrollado varias jeringas accionadas por inyectores e inyectores motorizados para la inyección presurizada de fluidos, como medios de contraste, para su uso en procedimientos como la angiografía, la tomografía computarizada, la ecografía, la medicina nuclear, la RMN/RMN y otras modalidades de imagen. En general, estos inyectores motorizados están diseñados para suministrar una cantidad preestablecida de medio de contraste a un caudal preestablecido.
Típicamente, tales inyectores motorizados incluyen una carcasa que permite conectar una o más jeringas a una pared frontal de la misma. Estos inyectores comprenden además miembros de accionamiento, como pistones, que se conectan a un émbolo de la jeringa. Una jeringa utilizada con un inyector de carga frontal suele incluir un mecanismo de montaje fácilmente liberable para asegurar la jeringa a la pared frontal del inyector. Dichas jeringas pueden, por ejemplo, incluir un cuerpo de la jeringa, un émbolo montado recíprocantemente en el mismo, y una extensión de émbolo para transferir la fuerza al émbolo.
En consecuencia, se han diseñado adaptadores para permitir el uso de diversas jeringas con un inyector de carga frontal. Por ejemplo, un adaptador puede incluir un soporte de la jeringa que tiene un extremo delantero, un extremo trasero y un canal de retención de jeringas situado entre los extremos delantero y trasero del soporte para enganchar al menos una parte de la brida de la jeringa. Las bridas de montaje situadas cerca del extremo posterior del soporte permiten montarlo en la posición deseada con respecto a la pared frontal del inyector.
Aunque tales adaptadores convencionales proporcionan una mejora sustancial en la técnica, sigue siendo deseable desarrollar adaptadores mejorados para su uso con jeringas de varios tipos para permitir el uso de tales jeringas con inyectores de carga frontal.
Además, la necesidad de seleccionar e instalar estos adaptadores a un inyector antes de realizar una inyección aumenta el tiempo requerido y la complejidad de cada procedimiento. En particular, los usuarios deben determinar qué adaptadores están aprobados para su uso con diferentes tipos de jeringas precargadas. Los diferentes adaptadores también pueden tener diferentes parámetros de uso, lo que significa que ciertos parámetros de inyección o ajustes del inyector pueden necesitar ser ajustados cada vez que se selecciona un nuevo adaptador. Los usuarios pueden ser responsables de ajustar manualmente estos parámetros y configuraciones cada vez que se utilice un nuevo adaptador.
Por estas razones, es deseable desarrollar sistemas de interfaz de usuario para guiar a los usuarios a través del proceso de configuración del inyector y, en particular, para proporcionar asistencia en la selección e instalación de diferentes tipos de adaptadores. Las interfaces de usuario y los sistemas de inyectores divulgados en el presente documento están destinados a proporcionar tales beneficios, pero no forman parte de la presente invención.
Sumario
De acuerdo con la presente divulgación, se proporciona un adaptador para fijar de forma segura una jeringa a un inyector. La jeringa comprende un cuerpo, un extremo delantero con una salida de fluido que se extiende desde un extremo delantero del cuerpo, un émbolo colocado de forma deslizante dentro del cuerpo, y una brida que se extiende alrededor de un extremo trasero del cuerpo. El inyector comprende una pared frontal, una abertura formada en la pared frontal y un miembro de accionamiento montado reciprocantemente en el inyector. El adaptador comprende: un mecanismo de montaje situado en un extremo posterior del adaptador para montar el adaptador en una posición deseada en relación con la pared frontal del inyector; una sección de soporte de la jeringa adaptada para asentar al menos una parte de la jeringa; y una parte de cubierta que se extiende sobre un extremo posterior de la primera abertura. La sección de soporte de la jeringa define una primera abertura en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa en la misma desde la parte superior y una segunda abertura en una sección trasera de la misma para permitir que el miembro de accionamiento del inyector comunique la fuerza de avance al émbolo. La parte de cubierta comprende un cuerpo que tiene una cara frontal y una cara trasera que están en ángulo para encontrarse en la parte superior del cuerpo. La cara frontal de la parte de cubierta hace que la jeringa gire de forma controlada durante la extracción de la jeringa de la sección de soporte de la jeringa.
El adaptador puede comprender además una sección intermedia conectada operativamente y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa y el mecanismo de montaje, y una varilla de empuje dispuesta al menos parcialmente dentro de la sección intermedia. La varilla de empuje puede comprender un primer extremo para enganchar el émbolo de la jeringa y un segundo extremo. El segundo extremo de la varilla de empuje puede comprender un par de patas de acoplamiento solicitadas que están configuradas para fijar el miembro de accionamiento del inyector. Cada una de las patas de enganche puede estar solicitada por un elemento de muelle para volver a una posición de enganche. Cada una de las patas de enganche puede comprender un primer extremo libre y un segundo extremo que se conecta a la varilla de empuje. El primer extremo libre de cada una de las patas de enganche puede comprender un miembro de agarre configurado para enganchar una brida provista en el miembro de accionamiento del inyector.
Un primer extremo de la parte de cubierta puede estar configurado para presionar el reborde de la jeringa cuando la jeringa está posicionada dentro de la sección de soporte de la jeringa. Un miembro de sellado puede colocarse dentro de la segunda abertura de la sección de soporte de la jeringa y puede estar configurado para entrar en contacto con la varilla de empuje y evitar que un fluido de la jeringa pase hacia atrás del miembro de sellado. Un segundo extremo de la parte de cubierta puede comprender un anillo de retención que se extiende desde allí para mantener el miembro de sellado en su lugar dentro de la segunda abertura de la sección de soporte de la jeringa.
La sección de soporte de la jeringa puede comprender una superficie interior y un miembro de retención de flexión dispuesto en la superficie interior. El miembro de retención de flexión puede estar adaptado para ejercer presión en al menos un lado de la jeringa para retenerla dentro de la sección de soporte de la jeringa. El al menos un miembro de retención de flexión puede comprender una primera pata que tiene un primer extremo conectado operativamente a la superficie interior de la sección de soporte de la jeringa y un segundo extremo libre, y una segunda pata espaciada de la primera pata que tiene un primer extremo conectado operativamente a la superficie interior de la sección de soporte de la jeringa y un segundo extremo libre, de manera que un espacio entre la primera pata y la segunda pata puede estar configurado para recibir la jeringa.
Estos y otros rasgos y características del dispositivo de la presente divulgación, así como los métodos de operación y las funciones de los elementos relacionados de las estructuras y la combinación de partes y las economías de fabricación, se harán más evidentes tras considerar la siguiente descripción y las reivindicaciones adjuntas con referencia a los dibujos adjuntos, todos los cuales forman parte de la presente memoria, en la que los números de referencia similares designan partes correspondientes en las diversas figuras. Sin embargo, debe entenderse expresamente que los dibujos son sólo a efectos de ilustración y descripción y no pretenden ser una definición de los límites del dispositivo de la presente divulgación. Como se utiliza en la memoria y en las reivindicaciones, la forma singular de "un", "una" y "el" incluyen referentes plurales a menos que el contexto dicte claramente lo contrario.
Breve descripción de los dibujos
La FIG. 1 es una vista en perspectiva de un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación para su uso en relación con un procedimiento de IRM;
La FIG. 2 es una vista en perspectiva de un adaptador para utilizar con el sistema de inyector de la FIG. 1 de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 3 es una vista en perspectiva del despiece del adaptador de la FIG. 2;
La FIG. 4 es una vista en perspectiva del adaptador de la FIG. 2 con una jeringa cargada en el mismo;
La FIG. 5 es una vista en perspectiva de una parte de cubierta del adaptador de la FIG. 2;
La FIG. 6 es una vista lateral de la parte de cubierta de la FIG. 5;
La FIG. 7 es una vista en sección transversal de la parte de cubierta tomada a lo largo de la línea A--A de la FIG. 6;
La FIG. 8 es una vista en perspectiva de un miembro de retención de flexión del adaptador de la FIG. 2;
La FIG. 9 es una vista lateral del miembro de retención de flexión de la FIG. 8;
La FIG. 10 es una vista en sección transversal del miembro de retención de flexión tomada a lo largo de la línea A--A de la FIG. 9;
La FIG. 11 es una vista en perspectiva de una pata de enganche de un mecanismo de enganche del adaptador de la FIG. 2 para conectar el adaptador a un miembro de accionamiento del sistema de inyección de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 12 es una vista en perspectiva de un par de patas de enganche del mecanismo de enganche del adaptador de la FIG. 2 conectar el adaptador al miembro de accionamiento del sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 13 es un dibujo esquemático de un inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 14 es un dibujo esquemático de una pantalla de interfaz de usuario que puede mostrarse en una pantalla de un sistema de inyección para controlar y proporcionar información sobre un procedimiento de inyección realizado utilizando el sistema de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 15 es un dibujo esquemático de otra pantalla de interfaz de usuario para un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 16 es un dibujo esquemático de otra pantalla de interfaz de usuario para un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 17 es un dibujo esquemático de otra pantalla de interfaz de usuario para un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
Las FIGS. 18A y 18B son dibujos esquemáticos de pantallas de interfaz de usuario adicionales para un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 19 es un diagrama de flujo que muestra un proceso para preparar y realizar una inyección con un sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 20 es un diagrama de flujo que muestra otro ejemplo de proceso para realizar una inyección con el sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 21 es un diagrama de flujo que muestra otro ejemplo de proceso para realizar una inyección con el sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 22 es un diagrama de flujo que muestra otro ejemplo de proceso para realizar una inyección con el sistema de inyector de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 23 es una vista en perspectiva de un adaptador alternativo para usar con una jeringa blindada y el sistema de inyector de la FIG. 1 de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 24 es una vista en perspectiva de despiece del adaptador de la FIG. 23 y una jeringa blindada para colocarla en el mismo;
La FIG. 25 es una vista en perspectiva del adaptador de la FIG. 23 con una jeringa blindada cargada en el mismo;
La FIG. 26 es una vista en perspectiva superior de otro ejemplo de adaptador para uso con una jeringa blindada y el sistema de inyector de la FIG. 1 de acuerdo con la presente divulgación;
La FIG. 27 es una vista en perspectiva inferior del adaptador de la FIG. 26;
La FIG. 28 es una vista en perspectiva inferior del adaptador de la FIG. 26 que ilustra la posición de varios componentes una vez iniciado el procedimiento de inyección;
La FIG. 29 es una vista en perspectiva inferior del adaptador de la FIG. 26 ilustrando la posición de varios componentes una vez que se ha completado un procedimiento de inyección; y
La FIG. 30 es una vista en perspectiva superior del adaptador de la FIG. 26 que ilustra la posición de varios componentes una vez que se ha completado un procedimiento de inyección.
Descripción
A los efectos de la descripción que sigue, los términos "superior", "inferior", "derecha", "izquierda", "vertical", "horizontal", "superior", "inferior", "lateral", "longitudinal", y sus derivados, se referirán al dispositivo de la presente divulgación tal como está orientado en las figuras del dibujo. Sin embargo, debe entenderse que el dispositivo de la presente divulgación puede asumir diversas variaciones alternativas, salvo que se especifique expresamente lo contrario. También debe entenderse que los dispositivos específicos ilustrados en los dibujos adjuntos, y descritos en la siguiente memoria, son simplemente realizaciones ejemplares del dispositivo de la presente divulgación. Por lo tanto, las dimensiones específicas y otras características físicas relacionadas con las realizaciones en la presente memoria divulgadas no deben considerarse como limitantes.
El adaptador de la presente divulgación puede utilizarse en conexión con prácticamente cualquier inyector y cualquier jeringa que no esté específicamente diseñada para su uso con el inyector (es decir, una "jeringa no nativa") o parte de jeringa simplemente mediante el diseño apropiado del mecanismo de montaje de la interfaz del inyector, la sección de la interfaz del inyector o la parte de la interfaz del inyector del adaptador y el diseño apropiado de la parte de la interfaz de la jeringa del adaptador. El adaptador puede permitir que un inyector diseñado para un uso con una o más modalidades de imagen, por ejemplo, la TC o la RM, se utilice con otra modalidad de imagen, por ejemplo, la medicina nuclear, acomodando una jeringa y un escudo como los que se utilizan habitualmente con los fluidos radiactivos para la inyección. En este sentido, los adaptadores de jeringa de la presente divulgación incluyen una parte delantera que incluye una interfaz de jeringa para interactuar y conectarse con la jeringa o parte de jeringa no nativa y una parte trasera que incluye una interfaz de inyector para conectar operativamente el adaptador a la interfaz de jeringa del inyector. La interfaz del inyector tiene generalmente una conformación similar al mecanismo de montaje (por ejemplo, una configuración de brida) que se encuentra en las jeringas diseñadas para su uso con el inyector (es decir, "jeringas nativas") (a través de las cuales dichas jeringas nativas se unen a la interfaz de la jeringa del inyector).
Con referencia a la FIG. 1, se ilustra un sistema ejemplar de inyector de carga frontal 5 . El sistema de inyector 5 está particularmente adaptado para su uso en procedimientos de resonancia magnética e incluye un inyector motorizado 10, una jeringa nativa 20 para la inyección de solución salina y un adaptador 100. Un ejemplo de inyector 10 es el sistema de inyección Medrad® MRXperion™ MR disponible en el negocio de radiología de la división farmacéutica de Bayer AG de Indianola, Pensilvania, Estados Unidos. Sin embargo, el adaptador en la presente memoria divulgado puede ser utilizado en conexión con otros sistemas de suministro de fluidos, incluyendo inyectores y bombas de infusión para tomografía computarizada, ultrasonido, procedimientos angiográficos, medicina nuclear y otros procedimientos de imagen.
El inyector 10 comprende un alojamiento de inyector 30 que comprende un primer miembro de accionamiento o pistón de inyector 40a en el mismo que coopera con un émbolo de la jeringa 50 en la jeringa nativa 20 para inyectar un fluido desde el interior de la jeringa nativa 20 en un paciente. El inyector 10 también incluye un segundo miembro de accionamiento 40b que coopera con una varilla de empuje 52 del adaptador 100 y, a su vez, con un émbolo 54 de una jeringa no nativa 200. En una disposición, la jeringa nativa 20 puede contener solución salina y la jeringa no nativa 200 puede contener un fluido como un medio de contraste.
Como se utiliza en el presente documento para describir el sistema de inyector 5, los términos "axial" o "axialmente" se refieren en general a, por ejemplo, un eje A1 alrededor del cual se forma el adaptador 100 (aunque no necesariamente de forma simétrica a su alrededor) o un eje B1 alrededor del cual se forma la jeringa nativa 20 (aunque no necesariamente de forma simétrica a su alrededor). Los términos "proximal" o "hacia atrás" se refieren generalmente a una dirección axial o longitudinal hacia el extremo del alojamiento del inyector 30 opuesto al extremo en el que están montados la jeringa nativa 20 y el adaptador 100. Los términos "distal" o "hacia delante" se refieren generalmente a una dirección axial o longitudinal hacia una punta de la jeringa de la jeringa nativa 20 o de la jeringa no nativa 200. El término "radial" se refiere generalmente a una dirección normal a un eje, como el eje A1 o el eje B1.
La jeringa nativa 20 y el adaptador 100 están, en un ejemplo, conectados de forma removible al inyector 10. A este respecto, el inyector 10 incluye una pared frontal 80 que tiene un primer puerto de la jeringa o abertura 82 formado en la misma, denominado en el presente documento puerto de la jeringa B. El miembro de accionamiento 40a está montado reciprocantemente dentro del inyector 10 y es extensible a través de la abertura 82. Como se describe en Patente US n° 6.652.489, la jeringa nativa 20 incluye un cuerpo o parte de cilindro 56 que tiene un extremo posterior 58 y un extremo frontal 60 que incluye una descarga o salida de fluido 62. Una brida de montaje (no mostrada) está asociada con la parte de cilindro 56 adyacente o en el extremo posterior 120 de la jeringa 20. Además, un reborde (a veces denominado reborde de goteo) se coloca delante de la brida de montaje para, por ejemplo, facilitar el acoplamiento de la jeringa 20 a la primera abertura 82 del inyector y/o para evitar que el fluido expulsado de la descarga o salida 62 de la jeringa 20 entre en el inyector 10 a través de la primera abertura 82. En un ejemplo, la primera abertura 82 tiene una interfaz de jeringa (no mostrada) que coopera con la brida de montaje de la jeringa 20.
La pared frontal 80 del inyector 10 incluye además un segundo puerto de la jeringa o abertura 84 formado en el mismo, denominado en el presente documento puerto de la jeringa A . El miembro impulsor 40b está montado reciprocantemente dentro del inyector 10 y es extensible a través de la segunda abertura 84. Con referencia a las FIGS. 2-4 y con referencia continua a la FlG. 1, el adaptador 100 está configurado para fijar de forma segura la jeringa no nativa 200 a la segunda abertura 84 del inyector 10. Una jeringa típica no nativa 200 comprende un cuerpo cilíndrico 202, un extremo frontal 204 que se extiende desde un extremo anterior 206 del cuerpo 202, un émbolo 54 posicionado de forma deslizante dentro del cuerpo 202, y un reborde 208 que se extiende alrededor de un extremo posterior 210 del cuerpo 202 (véase la FIG. 4). El extremo delantero 204 puede tener cualquier ángulo, positivo o negativo, o cualquier otra curvatura e incluye una salida de fluido.
En un ejemplo, el adaptador 100 comprende: un mecanismo de montaje 102 colocado en un extremo posterior 104 del adaptador 100 para montar el adaptador 100 en una posición deseada con respecto a la pared frontal 80 del inyector 10; una sección de soporte de la jeringa 106 adaptada para asentar la jeringa 200 en la misma; y una sección intermedia 108 conectada operativamente y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa 106 y el mecanismo de montaje 102.
El mecanismo de montaje 102 comprende cualquier mecanismo adecuado para montar de forma segura el adaptador 100 a la interfaz de la jeringa dentro de la segunda abertura 84. En un ejemplo, el mecanismo de montaje 102 comprende una brida de montaje 110 y una brida de goteo 112 colocada por delante de la brida de montaje 110 para, por ejemplo, facilitar el acoplamiento del adaptador 100 a la segunda abertura 84 del inyector y/o para evitar que el fluido expulsado de la jeringa 200 entre en el inyector 10 a través de la segunda abertura 84.
Cuando el extremo posterior 104 del adaptador 100 pasa a través de la segunda abertura 84 de la pared frontal 80 del inyector 10, la brida de montaje 110 entra en contacto con la interfaz de la jeringa colocada en la misma. La brida de montaje 110 incluye una sección inclinada y una sección de hombro que es esencialmente perpendicular a la superficie exterior del extremo posterior cilíndrico 104 del adaptador 100. La interfaz de la jeringa está adaptada para enganchar una superficie delantera o un hombro de la brida de montaje 110 del adaptador 100 cuando el adaptador 100 está completamente instalado en la segunda abertura 84. Al menos una, y deseablemente dos o más, lengüetas de extensión o salientes 114 se proporcionan en el extremo posterior 104 del adaptador 100. Al girar el adaptador 100, las lengüetas o salientes 114 permiten liberar el adaptador 100 del enganche con la interfaz de la jeringa. Este mecanismo de montaje es similar al mecanismo de montaje para una jeringa divulgado en publicación de solicitud de patente internacional n° WO 2015/142995. Aunque en el presente documento se describe un ejemplo de mecanismo de montaje, esto no debe interpretarse como una limitación de la presente divulgación, ya que puede utilizarse cualquier mecanismo de montaje adecuado para fijar de forma segura el adaptador 100 a la pared frontal 80 del inyector 10, como los mecanismos de montaje divulgados en las Patentes US n°s6.726.657 y 9,173,995.
La sección de soporte de la jeringa 106 define una primera abertura 116 en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa 200 en la misma desde el lado y una segunda abertura 118 en una sección posterior 120 de la misma para permitir que el miembro de accionamiento 40a del inyector comunique la fuerza de avance al émbolo 54 de la jeringa 200. Una parte delantera 122 de la sección de soporte de la jeringa 106 comprende dos porciones de hombro 124 sustancialmente opuestas. En un ejemplo, las porciones opuestas de los hombros 124 están configuradas para hacer tope con el extremo delantero 204 de la jeringa 200, de modo que la fuerza ejercida por la jeringa 200 sobre el adaptador 100 durante una inyección es generalmente simétrica con respecto al eje A1 del adaptador 100. Las porciones de hombro opuestas 124 pueden estar formadas por un primer elemento de sujeción sustancialmente en forma de U 126 y un segundo elemento de sujeción sustancialmente en forma de U 128 que tiene un parachoques elástico 130 interpuesto entre ellos, de manera que las dos porciones de hombro sustancialmente opuestas 124 están situadas en un primer lado lateral 132 y un segundo lado lateral 134, respectivamente, de la sección de soporte de la jeringa 106. Además, se proporciona una tercera abertura 119 en una parte inferior de la parte delantera 122 de la sección de soporte de la jeringa 106. Esta tercera abertura 119 permite al usuario expulsar la jeringa 200 de la sección 106 del soporte de la jeringa una vez completado el procedimiento de inyección.
Debido a que la parte superior de la sección de soporte de la jeringa 106 y las porciones de hombro opuestas 124 están abiertas para facilitar la extracción de la jeringa 200, puede producirse una carga asimétrica del mecanismo de montaje 102 si el extremo delantero 204 de la jeringa 200 entra en contacto con una parte inferior de las porciones de hombro 124 durante el avance de la varilla de empuje 52. El momento de flexión resultante sobre el mecanismo de montaje 102 puede provocar el fallo del adaptador 100. Para reducir o eliminar sustancialmente la carga asimétrica, las porciones de hombro 124 están conformadas, en un ejemplo, para evitar dicha carga asimétrica, por ejemplo, estando abiertas en la parte superior e inferior de las mismas. La eliminación de un borde inferior de las porciones de hombro 124 donde el extremo delantero 204 de la jeringa 200 se apoyaría de otro modo da lugar a una carga generalmente simétrica sobre el eje del sistema adaptador 100 (y de la jeringa 200) y reduce sustancialmente o elimina las cargas laterales y los momentos de flexión durante el avance del émbolo La carga axial aplicada al extremo del adaptador 100 se maximiza mientras que la carga lateral se minimiza.
La sección intermedia 108 está operablemente conectada y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa 106 y el mecanismo de montaje 102. La sección intermedia 108 comprende un cuerpo cilíndrico 136 que tiene un varilla de empuje 52 al menos parcialmente dispuesto en el mismo. En un ejemplo, la varilla de empuje 52 tiene un primer extremo para enganchar el émbolo 54 de la jeringa 200 y un segundo extremo 138. El segundo extremo 138 de la varilla de empuje 52 incluye un mecanismo de enganche 140 configurado para enganchar el miembro de accionamiento 40b del inyector 10. El primer extremo de la varilla de empuje 52 incluye un elemento 142 configurado para conectar de forma segura la varilla de empuje 52 al émbolo 54. El elemento 142 puede estar formado integralmente con la varilla de empuje 52 o conectado a la misma con un perno 144 u otro mecanismo de fijación adecuado.
Con referencia a las FIGS. 5-7 y con referencia continua a las FIGS. 2-4, la sección de soporte de la jeringa 106 está provista de una parte de cubierta 146 que se extiende sobre un extremo posterior de la primera abertura 116. El propósito de la parte de cubierta 146 es proteger las manos de un operador para que no entren en el área donde la varilla de empuje 52 engancha la jeringa 200 durante la operación. La parte de cubierta 146 también puede estar configurada para evitar que una jeringa incompatible encaje en el adaptador 100, ya que algunos adaptadores están dimensionados (por ejemplo, tienen una altura única u otras dimensiones) para acomodar o recibir sólo ciertos tipos de jeringas compatibles. La parte de cubierta 146 tiene un cuerpo 148 que está dimensionado y conformado para ajustarse al extremo posterior de la primera abertura 116. El cuerpo 148 incluye una cara frontal 150 y una cara trasera 152 que están acodadas para encontrarse en la parte superior del cuerpo 148. Un extremo delantero de la cara frontal 150 del cuerpo 148 está configurado para hacer tope con el reborde 208 de la jeringa 200 cuando la jeringa 200 está colocada dentro de la sección de soporte de la jeringa 106 y tiene un corte semicircular 154 que permite que la varilla de empuje 52 pase a través del mismo. Al hacer tope con el reborde 208 de la jeringa 200, la parte de cubierta 146 inclina la jeringa 200 hacia la parte delantera 122 de la sección de soporte de la jeringa 106, favoreciendo así la inserción solicitada hacia delante de la jeringa 200. La solicitación hacia delante de la jeringa 200 ayuda a la acción de cebado de la jeringa 200, eliminando el movimiento adicional hacia delante de la jeringa 200 que puede causar la expulsión involuntaria de fluido/desperdicio de contraste. Además, la parte de cubierta 146 permite una extracción más fácil de la jeringa 200 después de un procedimiento de inyección. Debido a la cara frontal acodada 150 de la parte de cubierta 146, la jeringa 200 pivota de forma más controlada cuando un usuario presiona la jeringa 200 a través de la tercera abertura 119 para expulsar la jeringa 200 de la sección de soporte de la jeringa 106.
El adaptador 100 también incluye un miembro de limpieza o de contacto, tal como una junta limpiadora 156 , colocada dentro de la segunda abertura 118 de la sección de soporte de la jeringa 106. La junta limpiadora 156 tiene una forma sustancialmente anular que permite que la varilla de empuje 52 se extienda a través de la misma. Un extremo de la cara posterior 152 de la parte de cubierta 146, en un ejemplo, incluye una estructura de anillo de retención 158 que se extiende desde la misma para mantener la junta limpiadora 156 en su lugar dentro de la segunda abertura 118 de la sección de soporte de la jeringa 106. La junta limpiadora 156 funciona para eliminar los medios de contraste no deseados (resultantes, por ejemplo, de fugas y/o derrames) de la varilla de empuje 52. A este respecto, cuando el miembro de accionamiento 40b del inyector 10 se retrae después de una inyección, la junta limpiadora 156 limpia cualquier medio de contraste que se haya adherido inadvertidamente a la varilla de empuje 52. Además, la junta limpiadora 156 también minimiza la entrada de medios de contraste no deseados en la sección intermedia 108 del sistema adaptador 100. La estructura de anillo de retención 158, en un ejemplo, mantiene la junta limpiadora 156 en su lugar mediante un ajuste a presión en la segunda abertura 118 de la sección de soporte de la jeringa 106.
La sección de soporte de la jeringa 106 puede estar provista además de una o más características para asegurar la jeringa 200 en una orientación deseada dentro de la primera abertura 116 de la misma. Por ejemplo, el adaptador 100 puede incluir un miembro de retención giratorio 160 para ayudar a retener y/o estabilizar la jeringa 200 en la alineación adecuada dentro de la primera abertura 116 de la sección de soporte de la jeringa 106. El miembro de retención giratorio 160 se retiene de forma deslizante en un pasaje de forma generalmente cilíndrica 162 en la sección de soporte de la jeringa 106 (véase la FIG. 3). El miembro retenedor giratorio 160 se ilustra en una posición abierta o desconectada en la FIG. 2. Para cerrar o enganchar el miembro de retención giratorio 160 y retener la jeringa 200, el operador puede suministrar fuerza a la lengüeta del collar 164 para girar el miembro de retención 160 dentro del pasaje 162 a una posición cerrada, como se ilustra en la FIG. 4. En algunos ejemplos, el miembro de retención giratorio 160 es de color brillante para proporcionar información al usuario y promover el uso y el cierre del miembro de retención giratorio 160.
Con referencia a las FIGS. 8-10 y con referencia continua a las FIGS. 2-4, la sección de soporte de la jeringa 106 también puede incluir un miembro de retención de flexión 166 dispuesto en una superficie interior de la misma. El miembro de retención de flexión 166 está adaptado para ejercer presión en al menos un lado de la jeringa 200 para retener la jeringa 200 dentro de la sección de soporte de la jeringa 106. En un ejemplo, el miembro de retención de flexión 166 incluye una primera pata 168, una segunda pata 170, y una parte de cuerpo 173 conectada operativamente a la superficie interior del miembro soporte de la jeringa 106. La primera pata 168 tiene un primer extremo 172 que se extiende desde la parte de cuerpo 173 y un segundo extremo libre 174. La segunda pata 170 también tiene un primer extremo 176 y un segundo extremo libre 178. La segunda pata 170 está separada de la primera pata 168 de tal manera que un espacio 180 entre la primera pata 168 y la segunda pata 170 está configurado para recibir la jeringa 200. El miembro de retención de flexión 166 ayuda, por ejemplo, a retener la jeringa 200 dentro de la sección de soporte de la jeringa 106 cuando el inyector 10 se gira a una posición distinta de la horizontal cuando la jeringa 200 se coloca con la sección de soporte de la jeringa 106. En un ejemplo, si el inyector 10 está en una orientación vertical, el miembro de retención de flexión 166 evita que la jeringa 200 se caiga de la sección 106 de soporte de la jeringa, incluso antes de que el miembro de retención giratorio 160 pueda girar a una posición cerrada. El miembro de retención de flexión 166 es más duradero que los diseños anteriores, permitiendo así un uso más prolongado. Específicamente, las primeras y segundas patas 168, 170 están optimizadas en cuanto a su grosor y material para las repetidas instalaciones y extracciones de las jeringas 200. Además, las primeras y segundas patas 168, 170 del miembro de retención de flexión 166 están configuradas para proporcionar información táctil y/o audible a un usuario sobre la correcta instalación y/o retirada de la jeringa 200.
Además, el miembro de retención de flexión 166 está provisto de un par de patas de retención 175, 177 para evitar que la jeringa 200 se desenganche completamente del adaptador 100 cuando un usuario presiona la jeringa 200 a través de la tercera abertura 119 para expulsar la jeringa 200 de la sección de soporte de la jeringa 106. El miembro de retención de flexión 166 también está provisto de una superficie inclinada 179 en un extremo del miembro de retención de flexión 166 que está posicionado frente a la parte de cubierta 146. La superficie inclinada 179 se extiende hacia la parte inferior de la sección de soporte de la jeringa 106 del adaptador 100 y está configurada para enganchar el reborde 208 de la jeringa 200 para permitir una acción de pivoteo más controlada de la jeringa 200 cuando un usuario presiona la jeringa 200 a través de la tercera abertura 119 para expulsar la jeringa 200 de la sección de soporte de la jeringa 106.
Con referencia a las FIGS. 11 y 12 y con referencia de nuevo a la FIG. 3 , como se ha mencionado anteriormente, la varilla de empuje 52 incluye un mecanismo de enganche 140 provisto en el segundo extremo 138 de la misma. El mecanismo de enganche 140 comprende un cubo de enganche 182, que está conectado al segundo extremo 138 de la varilla de empuje 52 a través de un pasador 184 o cualquier otro mecanismo de fijación adecuado, y un par de patas de enganche solicitadas 186 conectadas operativamente al cubo de enganche 182 a través de pasadores 188 o cualquier otro mecanismo de fijación adecuado. Cada una de las patas de enganche 186 comprende un primer extremo libre 192 y un segundo extremo 196 que está conectado al cubo de enganche 182 a través de los pasadores 188. Además, las patas de enganche 186 son empujadas por un elemento de muelle 190. El elemento de muelle 190 permite que las patas de enganche 186 se extiendan una alejada de la otra cuando el primer extremo 192 de las patas 186 entra en contacto con un reborde 194 del miembro de accionamiento 40b del inyector 10 y luego vuelve a una posición de enganche cuando el primer extremo 192 pasa el reborde 194 (véase la FIG. 12). El primer extremo libre 192 de cada una de las patas de enganche 186 comprende un miembro de agarre 198 configurado para enganchar el reborde 194 previsto en el miembro de accionamiento 40b del inyector 10. El mecanismo de enganche 140 descrito anteriormente permite la instalación del adaptador 100 de una manera no específica a la orientación. Esto permite que el adaptador 100 se conecte al inyector 10 cuando éste se encuentra en paralelo al suelo. De esta manera, la jeringa 200 puede montarse dentro del adaptador 100 con el adaptador 100 colocado en paralelo al suelo, permitiendo así que la jeringa 200 se instale dentro del adaptador 100 con menos riesgo de que la jeringa 200 se caiga durante la instalación. Aunque en el presente documento se describe un ejemplo de mecanismo de acoplamiento, no debe interpretarse como una limitación de la presente divulgación, ya que puede utilizarse cualquier mecanismo de acoplamiento adecuado para conectar la varilla de empuje 52 al miembro de accionamiento 40b del inyector, como los mecanismos de acoplamiento divulgados en las Patentes US n°s 6.984.222 y 7,419,478 y la publicación de solicitud de patente internacional n° WO 2015/142995.
En el funcionamiento del adaptador 100, la varilla de empuje 52 hace una conexión con el miembro de accionamiento 40b del inyector 10, como se ha descrito anteriormente, después de que el mecanismo de montaje 102 se fije a la pared frontal 80 del inyector 10. La jeringa 200 puede cargarse por la parte superior, a través de la primera abertura 116 , en la sección de soporte de la jeringa 106 , ya sea antes o después de la conexión del adaptador 100 al inyector 10 a través del mecanismo de montaje 102. La varilla de empuje 52 avanza hacia delante a través de la sección intermedia 108 por el miembro de accionamiento 40b hasta que el elemento 142 del primer extremo de la misma empuja el émbolo de la jeringa 54 para hacer tope con una sección de pared orientada hacia atrás dentro del émbolo 54. En un ejemplo, el elemento 142 tiene generalmente la forma del interior orientado hacia atrás del émbolo 54. De esta manera, el elemento 142 proporciona soporte al émbolo 54 para mantener la forma del émbolo 54 durante el uso de la jeringa 200. En muchos ejemplos, el émbolo 54 está fabricado predominantemente de un material elastomérico. Si las paredes laterales del émbolo 54 no hacen un contacto de sellado adecuado con la pared lateral interior del cuerpo de la jeringa 202, puede producirse una fuga de contraste hacia la parte posterior del émbolo 54 durante el avance del mismo. A continuación, el contenido de la jeringa 200 se inyecta en un paciente utilizando el inyector 10.
Con referencia de nuevo a la FIG. 1, el sistema de inyección 5 puede estar provisto de un controlador 300, como un microprocesador, conectado operativamente al inyector 10, una pantalla 302 conectada operativamente al controlador 300, y un dispositivo de entrada del usuario 304 conectado operativamente al controlador 300. El controlador 300, la pantalla 302 y el dispositivo de entrada del usuario 304 pueden estar situados junto al sistema de inyección 5 y/o situados a distancia del sistema de inyección 5, como por ejemplo en una sala de control. El controlador 300 puede comunicarse con el sistema de inyección 5 mediante una conexión por cable o inalámbrica. Además, la pantalla 302 puede configurarse como cualquier pantalla adecuada para proporcionar información visual y/o audible sobre el sistema de inyección 5 a un usuario. El dispositivo de entrada del usuario 304 puede configurarse como cualquier dispositivo adecuado para permitir que un usuario proporcione información al controlador 300. En un ejemplo, la pantalla 302 y el dispositivo de entrada del usuario 304 están integrados en un único dispositivo como pantalla táctil.
El controlador 300 está configurado para recibir la entrada del usuario y la entrada de varios sensores proporcionados dentro del sistema de inyección 5 para controlar un procedimiento de inyección. Con respecto al adaptador 100 descrito en el presente documento, el controlador 300 puede estar configurado para recibir información del adaptador 100 y ajustar un procedimiento de inyección basado en dicha información. Por ejemplo, el adaptador 100 puede estar configurado para incluir un dispositivo de codificación (no mostrado) colocado en el mismo y el sistema de inyección 5 puede incluir un dispositivo conectado operativamente al controlador 300 para leer el dispositivo de codificación. El dispositivo de codificación puede ser un código de barras con barras espaciadas, superficies elevadas que representen barras espaciadas, dispositivos legibles mecánicamente, por ejemplo, una ranura, un orificio o un saliente en el mecanismo de montaje 102 diseñado para registrarse contra un interruptor del inyector 10, dispositivos legibles ópticamente, por ejemplo, caracteres, puntos y otras formas geométricas, que enviarán información relativa al adaptador 100 al controlador 300, o una etiqueta de dispositivo de identificación por radiofrecuencia (RFID). En un ejemplo, una parte de la base del adaptador que se inserta en el puerto de la jeringa puede incluir un patrón de ranuras y crestas que pueden ser identificadas por un escáner o sensor posicionado en el puerto de la jeringa del inyector como se describe en Patente US n° 7.018.363. La información capturada por el sensor o el escáner puede ser procesada para identificar el tipo de adaptador. Ejemplos de la información que podría codificarse en el dispositivo de codificación incluyen el tamaño del adaptador 100, los tipos de jeringas 200 que son compatibles con el adaptador 100, información de fabricación como los números de lote, las fechas y el número de cavidad de la herramienta, los caudales y las presiones de los medios de contraste recomendados y las secuencias de carga/inyección.
En un ejemplo, la información del dispositivo de codificación del adaptador 100 se proporciona al controlador 300 cuando el adaptador está montado en el inyector 10. Utilizando esta información, el controlador 300 proporciona información al usuario en la pantalla 302 sobre el tipo de adaptador 100 que se ha instalado. En algunos ejemplos, basándose en el adaptador 100 que se ha instalado, el controlador 300 también podría mostrar los tipos de jeringas precargadas que son compatibles con el adaptador100 instalado. Alternativamente, el sistema de inyección 5 está configurado para permitir a un usuario introducir un tipo de jeringa precargada utilizando el dispositivo de entrada del usuario 304 que se utiliza para un procedimiento de inyección. Basándose en esta información, el controlador 300 está configurado para mostrar en la pantalla 302 el tipo de adaptador 100 que es compatible con la jeringa seleccionada. En otro ejemplo, el sistema de inyección 5 puede estar provisto de un lector de código de barras o RFID (no mostrado) para leer un código de barras o una etiqueta RFID provista en la jeringa 200. Basándose en la información del código de barras o de la etiqueta RFlD, el controlador 300 está configurado para mostrar en la pantalla 302 el tipo de adaptador 100 que es compatible con la jeringa seleccionada.
Tras un procedimiento de inyección, el controlador 300 puede estar configurado para retraer automáticamente el miembro de accionamiento 40 y a su vez la varilla de empuje 52 si, por ejemplo, el controlador 300 recibe una señal que indica que quedan menos de 5 mL de volumen en la jeringa precargada 200 al final de un procedimiento de inyección y/o si un usuario indica que la inyección se ha completado seleccionando, por ejemplo, una entrada de Fin de Proceso o Siguiente Paciente en el dispositivo de entrada del usuario 304. Alternativamente, el controlador 300 puede proporcionar una pantalla emergente o un mensaje pidiendo al usuario que confirme que el miembro de accionamiento 40 y la varilla de empuje 52 deben ser retraídos. Esta retracción automática del miembro de accionamiento 40 y de la varilla de empuje 52 permite retirar la jeringa precargada 200 del adaptador 100. Además, antes de la instalación de una jeringa 200 en el adaptador 100, si la varilla de empuje 52 no está posicionada en o cerca del extremo de la cara frontal 150 de la parte de cubierta 146 , el controlador 300, basándose en la entrada de un usuario a través del dispositivo de entrada del usuario 304, estará configurado para devolver automáticamente la varilla de empuje 52 a una posición en o cerca del extremo de la cara frontal 150 de la parte de cubierta 146 para permitir una fácil inserción de una nueva jeringa 200.
En consecuencia, los sistemas de control y retroalimentación de la presente divulgación proporcionan orientación a los usuarios en la selección e instalación de adaptadores de jeringas precargadas para inyectores motorizados. Se puede seleccionar un adaptador de jeringa precargada (PFA) según el tamaño y el tipo de jeringa precargada que se utilice para una inyección. Los sistemas de control y retroalimentación descritos en el presente documento también pueden determinar las constantes de traducción o calibración de parámetros y los límites para los parámetros de inyección basados en el tipo de adaptador recomendado o compatible. Por ejemplo, dependiendo del diámetro de la jeringa, el parámetro de mililitros inyectados por milímetro de recorrido será diferente. Del mismo modo, la presión por kilogramos de fuerza en la varilla de empuje será diferente y por lo tanto requerirá la traducción en el sistema de control. Las diferentes jeringas también pueden tener diferencias en la presión máxima o el límite de presión que se permite.
Se proporcionan ejemplos más específicos de tales sistemas de control y retroalimentación con referencia al dibujo esquemático del inyector 10 proporcionado en la FIG. 13. Como se muestra en la FIG. 13, el inyector 10 incluye una pantalla de panel frontal 306 que comprende una pluralidad de botones 308 y mandos 310 para controlar el inyector 10. Por ejemplo, los botones 308 pueden ser presionados para avanzar o retraer manualmente el pistón del inyector (por ejemplo, presionando y manteniendo uno de los botones 308), así como para iniciar procesos tales como el cebado automático de la solución salina o la retracción automática del inyector y/o del pistón de PFA después de haber completado una inyección. Por ejemplo, un usuario puede presionar un botón 308 o girar una perilla 310 para avanzar o retraer manualmente el pistón del inyector y la varilla de empuje del adaptador. La pantalla del panel frontal puede incluir una pantalla visual 312, como una pantalla LED, que muestra los valores numéricos de los parámetros de inyección o la información del estado de la inyección. En algunos ejemplos, los valores de los parámetros de inyección pueden determinarse en función del adaptador conectado al inyector 10 o del tipo de fluido a inyectar. Como se describe en el presente documento, los valores numéricos también pueden incluir un volumen estimado de fluido restante en una jeringa precargada conectada al inyector, calculado en base a una posición del pistón del inyector, la varilla de empuje y el émbolo de la jeringa. La pantalla visual 312 también puede utilizarse para instruir al usuario en la preparación de una inyección. Por ejemplo, la información, como un tipo de adaptador recomendado o compatible, puede parpadear en la pantalla 312 para informar al usuario de la recomendación. Los parámetros de inyección también pueden mostrarse en las pantallas de una interfaz de usuario en la pantalla 302 del sistema de inyección 5.
El sistema de inyección 5 puede incluir una interfaz gráfica de usuario configurada para ser mostrada en la pantalla 302 para guiar a un usuario a través de la configuración inicial del inyector, la preparación de la inyección, la realización de la inyección y los procesos posteriores a la inyección. La interfaz de usuario puede incluir una serie de pantallas diferentes y cuadros o menús emergentes para proporcionar información al usuario sobre un proceso que se está realizando y para recibir información del usuario sobre el paciente, la jeringa, el adaptador y otros componentes del sistema. La interfaz de usuario puede mostrarse en un dispositivo con pantalla táctil, como una tableta o un ordenador portátil. En ese caso, el usuario puede interactuar con la interfaz de usuario tocando diferentes partes de la pantalla para registrar las selecciones. En otros ejemplos, la pantalla 302 puede ser un ordenador convencional con accesorios de entrada que incluyen un ratón y un teclado. En ese caso, el usuario puede introducir selecciones e información utilizando el ratón para hacer clic en una parte de la pantalla de visualización o escribiendo información con el teclado de forma convencional.
En la mayoría de los casos, al usuario se le presentará primero una pantalla de resumen o de protocolo que incluye información sobre el paciente y el procedimiento a realizar. Una pantalla de protocolo ejemplar que puede ser mostrada en la pantalla 302 es representada en la FIG. 14. La pantalla 400 incluye una parte 412 que identifica el procedimiento de inyección que se va a realizar, una parte de información del paciente 414, una parte de fluidos 416 que muestra los tipos de fluidos contenidos en las jeringas montadas en el inyector, una parte de eventos 418, y una parte central 420 con información sobre el protocolo de inyección que se va a realizar. En algunos ejemplos, la pantalla 400 también puede incluir una parte de mensajes (no mostrada), que permite a un usuario enviar y recibir mensajes de individuos en otros lugares. Por ejemplo, un operador del sistema puede enviar un mensaje a un técnico que esté cerca del inyector. Los mensajes pueden ser necesarios, por ejemplo, si la pantalla 302 se encuentra en una sala de control alejada del inyector, lo que significa que el operador del sistema y el técnico no pueden hablar entre sí.
La pantalla 400 también puede incluir una pluralidad de botones virtuales que pueden ser seleccionados por el usuario para introducir información sobre un procedimiento de inyección y/o para controlar el funcionamiento del inyector. Por ejemplo, al pulsar un botón de opción 424 asociado a la parte de fluidos 416 de la pantalla 400, se puede generar un cuadro emergente con información adicional sobre los fluidos contenidos en las jeringas. Al pulsar el botón 424 también puede aparecer una pantalla de configuración del suministro de fluidos (mostrada en la FIG. 18A) y/o una pantalla de configuración de contraste (mostrada en la FIG. 18B) para seleccionar manualmente los fluidos que se inyectarán. Otros botones virtuales permiten al usuario acceder a un gestor de protocolos y programar eventos o recordatorios. También se pueden utilizar otros botones virtuales para controlar el inyector. Por ejemplo, la pantalla 400 puede incluir un botón de inyección de prueba 434 para activar el inyector y/o un botón de bloqueo 436 que bloquea el protocolo de inyección y permite al usuario armar el sistema. En algunos ejemplos, la pantalla 400 también puede incluir botones para avanzar manual o automáticamente el pistón del inyector para cebar la ruta del fluido o para retraer el pistón del inyector después de una inyección, de modo que se pueda retirar una jeringa vacía del adaptador o del puerto de la jeringa.
En algunos ejemplos, la parte de información del paciente 414 de la pantalla 400 muestra campos que incluyen un número de identificación del paciente, la fecha de nacimiento, el peso y otras características del paciente. La información del paciente puede introducirse manualmente o puede rellenarse automáticamente a partir de la información almacenada en la memoria del sistema asociado al sistema de inyección o descargada de una base de datos externa, como la base de datos de la historia clínica electrónica del paciente de un centro médico. Para introducir manualmente la información, la interfaz de usuario puede mostrar un teclado virtual en la pantalla que permite al usuario escribir información, como el nombre del paciente y sus características físicas. La información también puede escribirse o seleccionarse utilizando un accesorio de entrada (por ejemplo, un teclado o un ratón de ordenador) asociado a la pantalla 302 (mostrada en la FIG. 1). En algunos ejemplos, los campos de información pueden rellenarse basándose en una selección introducida por el usuario. Por ejemplo, la interfaz de usuario puede permitir a un usuario seleccionar un paciente para una inyección a realizar de una lista de pacientes anteriores. Una vez seleccionado el paciente de la lista, la información como el nombre, la fecha de nacimiento y otros campos pueden rellenarse automáticamente a partir de la información almacenada en la memoria del sistema asociada al sistema de inyección.
La parte de información del paciente 414 también incluye un botón 440 que puede ser seleccionado por el usuario para mostrar un cuadro emergente con información adicional del paciente. Cuando se pulsa el botón 440 , aparece una pantalla o caja emergente 600 (mostrada en la FIG. 16) con una pestaña de información del paciente se muestra al usuario. La pantalla 600 incluye campos para información como el número de identificación del paciente 610, el apellido 612, el nombre 614, la fecha de nacimiento 616, el peso 618, la altura 620 y el sexo 622. La información puede ser más detallada que la mostrada en la pantalla de protocolo 400. En algunos ejemplos, un usuario puede escanear la etiqueta de identificación de un paciente, como en una pulsera informativa, o actualizar manualmente la información en los campos de información del paciente, por ejemplo, seleccionando un campo y escribiendo nuevos datos. En algunos ejemplos, los campos pueden rellenarse automáticamente. Por ejemplo, un usuario puede introducir manualmente el nombre o el número de identificación de un paciente nuevo. El sistema también puede buscar en una base de datos de pacientes el nombre o el número de identificación y rellenar los campos restantes del paciente basándose en la información de la base de datos.
En algunos ejemplos, la parte de fluidos 416 de la pantalla de visualización puede enumerar los fluidos contenidos en una jeringa conectada a los puertos de jeringa A y B. Como se describió anteriormente, para revisar información adicional sobre los fluidos que se inyectan, un usuario puede seleccionar el botón 424 para generar una pantalla o cuadro emergente que incluya información adicional sobre las jeringas actuales.
En la FIG. 17 se muestra una pantalla o cuadro de información 700 de fluidos actual. La pantalla o cuadro emergente 700 incluye campos para un tipo de contraste o tipo de fuente 712 (por ejemplo, identificado por el nombre comercial y el fabricante), el número de lote 714 y la fecha de caducidad 716. Esta información se imprime tradicionalmente en la etiqueta de una jeringa precargada. En algunos ejemplos, un usuario puede introducir manualmente la información de la etiqueta de la jeringa en el sistema de inyección utilizando la interfaz de usuario. En otros ejemplos, la información puede ser escaneada electrónicamente desde una etiqueta de jeringa o un código de barras. En otros ejemplos, la información puede almacenarse en una base de datos de inventario. Cuando el usuario selecciona el nombre del fluido, puede descargarse de la base de datos otra información sobre el fluido y la jeringa, que se muestra en el cuadro emergente 700. En algunos ejemplos, la pantalla 700 puede incluir un botón virtual o un cuadro de verificación (no mostrada) que permite al usuario seleccionar si el fluido debe ser suministrado utilizando un adaptador. Cuando el cuadro está seleccionada o marcada, el sistema puede ofrecer una recomendación sobre el tipo de adaptador que debe utilizarse para suministrar el fluido identificado. En algunos ejemplos, un usuario puede seleccionar los tipos de fluidos por defecto seleccionando el botón "Defectos Carga" 718 en la FIG. 17. Como se muestra en la FlG. 17, un usuario puede cambiar entre la revisión de la información para el fluido en la jeringa A y el fluido en la jeringa B utilizando una serie de pestañas 720 situadas cerca de la parte superior de la caja 700. La caja 700 también incluye un cuadro 722 que permite al usuario seleccionar si la inyección se realizará con un adaptador de la jeringa precargada. Cuando se selecciona el cuadro 722 , el sistema proporciona información sobre un PFA compatible o recomendado, para su uso con el fluido de contraste seleccionado y otros parámetros de inyección. Por ejemplo, como se ha comentado en relación con la FIG. 14, se podría mostrar un icono del ALP que indicara al usuario el ALP compatible o recomendado.
Con referencia de nuevo a la FIG. 14, la parte central o de protocolo 420 de la pantalla 400 incluye información detallada sobre los parámetros de inyección para una inyección que se va a realizar. En algunos ejemplos, la parte del protocolo 420 comprende indicadores visuales o iconos 422 que representan jeringas y/o adaptadores. Por ejemplo, un icono 422b que representa una jeringa está etiquetado como "B", lo que indica que representa una jeringa montada en el puerto de la jeringa B del inyector. Dado que el icono 422b no muestra un adaptador, se entiende que la jeringa montada en el puerto de la jeringa B es una jeringa nativa dimensionada para ser montada directamente en el puerto de la jeringa B . En algunos ejemplos, dicha jeringa nativa contiene solución salina configurada para ser mezclada con un agente de contraste antes de su entrega al paciente. Un icono 422a de una jeringa y un adaptador etiquetado como "A " también se muestra en la parte del protocolo 420. Dado que se muestran tanto la jeringa como el adaptador, el icono 422a indica que la jeringa se conectará al puerto de la jeringa A con un adaptador. El icono 422a mostrado en la FIG. 14 no identifica el tipo de adaptador. Por ejemplo, el icono 422a no incluye un número o color que informe al usuario del tipo de adaptador que debe utilizar. Como tal, el icono 422a puede indicar que se necesita un adaptador para la inyección, pero que aún no se ha insertado en el puerto A de la jeringa. En ese caso, la parte del protocolo 420 de la pantalla 400 también puede incluir un icono de adaptador recomendado o compatible 442 que indica un tipo de adaptador que puede utilizarse para un procedimiento de inyección que se realizará con el líquido de contraste seleccionado. Por ejemplo, el icono 422a puede ser de un color o número determinado que corresponda a un tamaño o configuración específica del adaptador. En algunos casos, el inyector es capaz de recibir varios tipos de adaptadores diferentes. En algunos ejemplos, a cada tipo de adaptador se le puede asignar un número (por ejemplo, del 1 al 5) y/o un color (por ejemplo, rojo, verde, amarillo, azul, morado). El icono del adaptador compatible 442 puede incluir una imagen del adaptador recomendado o compatible junto con una representación visual del número y/o color asignado al adaptador recomendado. Por ejemplo, el icono del adaptador compatible 442 de la FIG. 14 indica que el tipo de adaptador "3" debe insertarse en el puerto A de la jeringa. En algunos ejemplos, el icono 442 también puede indicar cuando se instala un PFA incompatible. Por ejemplo, el icono 422 podría incluir una "x" o una cruz sobre la representación visual del ALP, mostrando al usuario que el ALP instalado es incorrecto.
En algunos ejemplos, una vez que se instala un adaptador en el puerto de la jeringa A del inyector, el icono 422a puede cambiar de forma para representar que el adaptador ha sido instalado. Por ejemplo, una vez instalado el adaptador en el puerto A de la jeringa, el icono 422a puede actualizarse para, por ejemplo, sustituir las líneas discontinuas por líneas sólidas o para mostrar el número y/o el color del adaptador instalado. En algunos ejemplos, los iconos 422 son iconos animados que cambian de apariencia mientras se realiza una inyección para indicar el estado o el progreso de la misma. Por ejemplo, los iconos 422 pueden representar si las jeringas precargadas montadas en el inyector están vacías, llenas, o para mostrar una cantidad de líquido restante en la jeringa. A medida que se realiza una inyección, el volumen de fluido mostrado por los iconos 422 disminuye. Por ejemplo, en la FIG. 14, el icono 422b se muestra lleno de fluido F. A medida que se realiza una inyección, la línea de nivel de fluido 446 en la jeringa puede disminuir indicando que el fluido está siendo expulsado de la jeringa conectada al puerto B de la jeringa. Tras la finalización del procedimiento de inyección, los iconos 422 pueden mostrar que la(s) jeringa(s) está(n) vacía(s) para indicar que todo el fluido contenido en la(s) jeringa(s) ha sido administrado al paciente. Además, se puede mostrar un mensaje o una animación en la pantalla 400 para indicar que la inyección se ha completado. De manera similar, se puede mostrar un mensaje preguntando al usuario si el pistón debe ser retraído. Una vez que la varilla del pistón está completamente retraído, se puede mostrar un mensaje indicando que el usuario puede retirar la jeringa usada del adaptador.
La parte del protocolo 420 de la pantalla 400 también incluye representaciones numéricas de diferentes parámetros de inyección. Por ejemplo, la parte del protocolo 420 puede mostrar valores numéricos para el volumen de inyección 426, el caudal 428, el límite de presión predeterminado (máximo) 430 y la duración de la inyección 432. En algunos ejemplos, la información de los parámetros de inyección se introduce manualmente. Por ejemplo, como se ha comentado en relación con la introducción de información del paciente, se puede mostrar un teclado virtual en la pantalla de protocolo 400. El teclado puede utilizarse para introducir manualmente los parámetros de la inyección que se va a realizar. En otros ejemplos, se puede utilizar un componente o accesorio de entrada para introducir manualmente la información sobre una inyección a realizar. En algunos ejemplos, la información de los parámetros de inyección se determina en función del tipo de adaptador instalado en el inyector y/o del tipo de fluido o jeringa precargada que se utiliza para la inyección. En otros casos, la información sobre el tipo de adaptador o jeringa precargada puede utilizarse para establecer valores máximos o rangos de valores aceptables para diferentes parámetros de inyección. En ese caso, un usuario puede seleccionar los parámetros de inyección para la inyección utilizando la pantalla de configuración de suministro de fluidos que se muestra en la FIG. 18A. Sin embargo, se puede proporcionar una advertencia si los parámetros seleccionados por el usuario están fuera de un rango aceptable para el adaptador que se está utilizando.
Con referencia a la FIG. 15, se muestra una pantalla de configuración del sistema 500 accesible desde la pantalla de protocolo 400. Por ejemplo, un usuario puede seleccionar o pulsar un botón en la pantalla de protocolo para abrir la pantalla de configuración del sistema 500. La pantalla de configuración 500 suele abrirse la primera vez que un usuario utiliza el sistema para seleccionar sus preferencias. La pantalla de configuración 500 permite al usuario hacer selecciones sobre la apariencia de las pantallas de la interfaz de usuario y activar o desactivar diferentes características de la interfaz de usuario. Las preferencias por defecto se pueden guardar y cargar cada vez que el usuario utilice el sistema. Por ejemplo, un usuario puede seleccionar las unidades en las que se muestran las dosis utilizando el botón 510 o puede establecer los niveles de brillo de la pantalla 512. El usuario también puede activar y desactivar ciertas características de la interfaz de usuario desde la pantalla 500. Por ejemplo, un usuario puede decidir si activar o desactivar funciones que incluyan una calculadora de tasa de filtración glomerular estimada (eGFR) 514 o una calculadora de dosificación basada en el peso 516. El usuario también puede decidir si activar o desactivar la función realimentación PFA 518. La función de retroalimentación proporciona al usuario información sobre qué adaptador PFA debe utilizarse para determinados procedimientos. La retroalimentación también puede confirmar si un PFA instalado en el inyector es incorrecto para un procedimiento a realizar. En algunos casos, la retroalimentación puede informar al usuario de que ninguno de los adaptadores disponibles está aprobado para su uso con la jeringa o el fluido que se va a inyectar durante un procedimiento concreto. En ese caso, el usuario puede tener que seleccionar un tipo diferente de fluido o un tipo diferente de jeringa precargada para un procedimiento de inyección.
Con referencia a la FIG. 18A, se ilustra la pantalla de configuración del suministro de fluidos 800, a la que se puede acceder desde la pantalla de protocolo 400. La pantalla de configuración del suministro de fluidos 800 incluye una lista 810 de parámetros de inyección. Estos parámetros pueden ajustarse antes de cada procedimiento de inyección o pueden permanecer iguales para una serie de procedimientos. Los parámetros enumerados pueden incluir un intervalo de mantenimiento de vena abierta (KVO), una tasa de carga lenta hacia adelante, una tasa de carga lenta hacia atrás, una tasa de carga rápida hacia adelante y una tasa de carga rápida hacia atrás. Para seleccionar un valor numérico para un parámetro, un usuario presiona un botón virtual asociado a un parámetro de interés, que muestra una lista 812 de opciones. Por ejemplo, como se muestra en la FIG. 18A, seleccionando "tasa de carga de avance rápido" aparece una lista de valores de 1,0 ml/s a 3,0 ml/s. La pantalla 800 también puede incluir un botón virtual 814 que permite al usuario seleccionar los valores predeterminados precargados para los parámetros de inyección. Las selecciones del usuario pueden ser guardadas por el sistema hasta que una inyección esté lista para ser realizada. Además, como se muestra en la FIG. 18A, la pantalla 800 puede incluir un cuadro de mensaje 816 que confirme que se han recibido las selecciones y que indique que "La tasa de carga se ajustará automáticamente cuando se instale el PFA para su uso".
Como se muestra en la FIG. 18B, una pantalla de menú similar, referida como pantalla de "Tipo de Contraste" 820, puede ser utilizada para introducir información sobre diferentes fluidos de contraste en el sistema o para identificar el tipo de contraste o de fluido que debe ser suministrado al paciente en un procedimiento de inyección. A través de la pantalla 820, el usuario puede seleccionar el tipo de contraste a suministrar junto con los parámetros que incluyen la concentración y el tamaño del vial. En algunos ejemplos, el usuario también puede introducir información sobre la dosis 822, los límites de peso de la dosis 824, la edad mínima de la dosis 826 y otras características para diferentes contrastes, que pueden utilizarse para confirmar que el contraste seleccionado es apropiado para el paciente y el protocolo de inyección. Cuando se selecciona el botón de nombre de contraste 828, se muestra una lista 830 de fluidos de contraste que pueden ser suministrados al paciente. Como se muestra en la FIG. 18B, la lista 830 incluye Gadovist®, Magnevist®, Primovist®, Prohance®, Magnescope® y Multihance®. Otros fluidos de contraste, incluyendo Dotarem®, también pueden ser utilizados con el sistema descrito en la presente memoria, ya que cada uno de ellos está disponible en el mercado. Una vez que el usuario selecciona el tipo de contraste para la inyección, se puede mostrar un cuadro emergente 832 en el que se pide al usuario que confirme el tipo de contraste seleccionado o, por ejemplo, que confirme información sobre el líquido de contraste seleccionado, como el nombre del fabricante o vendedor del líquido de contraste seleccionado. Estas preguntas pueden ser una confirmación de que el usuario ha seleccionado el fluido correcto para el procedimiento a realizar. Por ejemplo, el cuadro emergente 832 de la FIG. 18B pide al usuario que confirme que el líquido de contraste seleccionado para ser utilizado en un procedimiento fue vendido por Eisai. La información sobre el fabricante o el vendedor del líquido de contraste puede introducirse y guardarse junto con otra información sobre el líquido de contraste durante un proceso de configuración inicial o de contraste para el sistema. En algunos ejemplos, la pantalla de configuración de contraste de la FIG. 17 puede utilizarse para introducir información sobre determinados líquidos de contraste. Tras la configuración inicial del contraste, el usuario puede editar o actualizar la información del contraste y del fabricante mientras utiliza el sistema, seleccionando una pantalla de edición del contraste en la interfaz de usuario. En algunos ejemplos, el sistema también puede proporcionar información basada en un tipo de contraste seleccionado por el usuario. Por ejemplo, cuando el usuario selecciona un tipo de contraste y un tamaño de vial que es compatible con un ALP, el icono de ALP compatible puede aparecer en la pantalla para informar al usuario de que los fluidos que se están preparando para su uso son compatibles con determinados dispositivos de ALP.
El sistema de inyector y la interfaz de usuario descritos en el presente documento pueden utilizarse para guiar al usuario en la realización de una serie de procedimientos y casos de inyección diferentes. Por ejemplo, las pantallas de la interfaz de usuario pueden ayudar a un usuario a preparar el inyector y las jeringas, a manejar el inyector y, tras la inyección, a preparar otra inyección para el mismo paciente o para otro. La información proporcionada a través de la interfaz de usuario puede abordar una serie de casos de uso diferentes, incluyendo, por ejemplo, cuando se instala un adaptador incorrecto o cuando una jeringa o un tipo de fluido seleccionado no es compatible con ninguno de los adaptadores disponibles. En las FIGS. 19-22 se muestran ejemplos de procesos de preparación de inyectores y de suministro de fluidos.
Ejemplo 1: Procedimiento estándar de suministro de fluidos
Como se muestra en la FIG. 19, se ilustra un diagrama de flujo de un proceso para realizar un procedimiento de suministro de fluidos con el sistema de inyector y para mostrar información sobre la inyección con la interfaz de usuario. En este ejemplo, el adaptador se conecta inicialmente al inyector. Por ejemplo, el adaptador puede haber sido utilizado en un procedimiento de inyección anterior y todavía está conectado al inyector. Como alternativa, el usuario puede saber qué adaptador debe utilizar con una jeringa precargada concreta e instalar el adaptador en el inyector antes de realizar otras actividades de preparación de la inyección.
Como se muestra en 910, el sistema está configurado para identificar el adaptador instalado. Por ejemplo, la información sobre el tipo de adaptador puede extraerse automáticamente de un código de barras o del diseño del propio adaptador. En un ejemplo, una parte de la base del adaptador que se inserta en el puerto de la jeringa puede incluir un patrón de ranuras y crestas que pueden ser identificadas por un escáner o sensor posicionado en el puerto de la jeringa del inyector. La información capturada por el sensor o el escáner puede ser procesada para identificar el tipo de adaptador. Opcionalmente, los valores máximos aceptables de los parámetros de inyección o los rangos aceptables para los parámetros de inyección pueden determinarse desde la memoria del sistema, como se muestra en 912, basándose en el tipo de adaptador identificado. Los parámetros de inyección que pueden determinarse en función del tipo de adaptador identificado pueden incluir el volumen máximo de la jeringa, el caudal, el límite de presión predeterminado (máximo) y las velocidades de control del pistón de avance/retroceso en función del adaptador identificado.
Como se muestra en 914, un usuario puede introducir la información del paciente para la inyección que se va a realizar utilizando la interfaz de usuario. La información del paciente puede incluir un número de identificación, nombre, fecha de nacimiento, peso y altura. Como se describe en la presente memoria, la información del paciente puede introducirse manualmente o escanearse desde una etiqueta de identificación del paciente, como una pulsera. En otros ejemplos, un usuario puede seleccionar el nombre de un paciente de una lista de pacientes anteriores o consultar y buscar en una base de datos de pacientes. En ese caso, la información del paciente seleccionado puede obtenerse de la memoria del sistema o de los registros del hospital. Como se muestra en 916, el usuario puede entonces introducir la información del protocolo para el procedimiento a realizar. Por ejemplo, el usuario puede introducir información de fluidos utilizando una parte de la pantalla de la interfaz de usuario mostrada en la FIG. 18B. La información sobre el fluido puede incluir el tipo de fuente, el número de lote, la fecha de caducidad y otra información, que generalmente se imprime en la etiqueta de la jeringa precargada. El usuario también puede introducir los parámetros de inyección, como el volumen y la velocidad del fluido, utilizando la pantalla de configuración del suministro de fluido que se muestra en la FIG. 18A. Los parámetros de suministro de fluidos o de inyección introducidos pueden mostrarse en la parte del protocolo 420 de la pantalla de protocolo 400. Una vez que el inyector y la información del protocolo se determinan o se introducen manualmente, como se muestra en 918, el usuario instala la jeringa precargada en el adaptador y conecta un conjunto de tubos para transportar el fluido desde la jeringa hasta el paciente.
Después de que la jeringa prellenada y el conjunto de tubos están conectados, como se muestra en 920, el pistón del inyector es avanzado a través del puerto de la jeringa desde una posición inicial hacia un émbolo de la jeringa prellenada. Dado que la posición real del émbolo en la jeringa precargada no se conoce cuando el pistón del inyector comienza a avanzar más allá de la posición inicial, el sistema asume o estima que la jeringa está llena de líquido. En ese caso, la pantalla LED del inyector y la pantalla de protocolo 400 de la interfaz de usuario pueden mostrar el volumen de fluido máximo estimado de la jeringa. Además, el icono de la jeringa 422a en la pantalla del protocolo 400 puede mostrar que la jeringa está llena de líquido. A medida que el pistón PFA avanza a través del adaptador más allá de la posición de inicio o más allá de otra posición seleccionada, como una posición correspondiente a la posición del émbolo de la jeringa cuando la jeringa está llena de fluido, el volumen de fluido que se muestra en la pantalla del inyector y del protocolo disminuye. Por ejemplo, la posición seleccionada podría ser una posición 1 mL por encima de la posición inicial. Además, el nivel de fluido mostrado por el icono de la jeringa 422a en la pantalla de protocolo 400 (mostrada en la FIG. 14) se desplaza hacia abajo, hacia el extremo distal de la jeringa, lo que indica una disminución del volumen de líquido.
Una vez que los pistones inyectores están conectados a los émbolos de las respectivas jeringas, como se muestra en 922, se puede realizar un proceso de cebado. Para las jeringas conectadas a un puerto de la jeringa a través del PFA, como una jeringa que contiene líquido de contraste, el usuario realiza un proceso de cebado de dos pasos. En primer lugar, el usuario hace avanzar manualmente el pistón del inyector, por ejemplo, manteniendo pulsado un botón en la carcasa del inyector, para cebar el fluido de contraste desde la jeringa hasta una parte de tubo de fluido con conector en T. Una vez que el líquido de contraste se ceba manualmente hasta la posición deseada, se puede realizar un proceso de cebado automático para cebar una jeringa de suero fisiológico. Por ejemplo, en la pantalla de la interfaz de usuario puede aparecer un botón de autoimpresión para que el usuario lo seleccione. Durante el cebado automático, dado que la jeringa de suero fisiológico está conectada directamente al inyector (como la jeringa de suero fisiológico B), el cebado puede realizarse automáticamente, ya que se conocen la posición del émbolo y el volumen de fluido contenido en la jeringa. Durante el proceso de cebado automático, el pistón avanza una distancia predeterminada desde su posición inicial para expulsar la solución salina de la jeringa de solución salina y hacia los tubos que conectan las jeringas con otras partes del sistema de inyección. En algunos ejemplos, el sistema puede impedir que el usuario comience el proceso de cebado automático si un pistón de PFA para la jeringa de contraste (en el puerto A de la jeringa) no está al menos ligeramente por encima de su posición inicial, ya que dicha posición indicaría que el usuario no ha cebado manualmente el líquido de contraste como se requiere
En algunos ejemplos, la interfaz de usuario puede guiar al usuario a través del proceso de cebado manual para abordar cualquier dificultad que el usuario pueda tener para cebar la jeringa de contraste. Por ejemplo, en la pantalla de la interfaz de usuario podría aparecer un mensaje indicando al usuario que mantenga pulsado el botón de avance del pistón del inyector. Después de que el pistón del inyector avance una distancia basada en el tiempo que el usuario mantenga pulsado el botón de avance, la interfaz de usuario podría mostrar un mensaje indicando al usuario que pulse el botón de cebado automático una vez que el nivel del fluido alcance el conjunto de tubos. En algunos casos, la función de cebado automático puede activarse sólo después de que el sistema haya detectado que el proceso de cebado manual se ha completado. De manera similar, la interfaz de usuario puede configurarse para evitar que el usuario se arme y/o intente realizar una inyección hasta que se complete el cebado. Por ejemplo, si el usuario intenta armar el sistema de inyección o realizar una inyección sin cebar primero el aire del sistema, la interfaz de usuario puede mostrar una advertencia o alerta informando al usuario de que tales acciones no pueden realizarse sin cebar primero la(s) jeringa(s) y el tubo.
Una vez que la tubería está cebada, como se muestra en 924, el usuario puede configurar el sistema de inyección para comenzar una inyección. Por ejemplo, el usuario puede iniciar un protocolo de bloqueo y/o armado pulsando los botones apropiados que aparecen en la interfaz de usuario. Una vez que el inyector está bloqueado y armado, se realiza la inyección. Por ejemplo, los vástagos de los pistones pueden avanzar a través del puerto de la jeringa y del adaptador, haciendo que los émbolos de la jeringa avancen a través de las jeringas para expulsar el fluido de las mismas. Los pistones continúan avanzando hasta que se haya suministrado al paciente un volumen de inyección preseleccionado o hasta que las jeringas estén vacías. Una vez que se ha suministrado al paciente el volumen de fluido deseado, puede aparecer un mensaje de inyección completa en el inyector y/o en la interfaz de usuario confirmando al usuario que se ha suministrado la cantidad de fluido deseada.
Tras la inyección, como se muestra en 926, el sistema puede pedir al usuario que seleccione si la siguiente inyección será para el mismo paciente o para un nuevo paciente. El usuario puede enviar una respuesta con la interfaz de usuario. Alternativa o adicionalmente, como se muestra en 928, el sistema de inyección puede automáticamente o en respuesta a una solicitud del usuario iniciar un proceso de retracción del pistón inyector que permita al usuario retirar una jeringa vacía del adaptador. La retracción del pistón del inyector puede ser un proceso de auto-retracción en el que el inyector retira automáticamente el pistón del émbolo de la jeringa y lo devuelve al puerto de la jeringa. Por ejemplo, el pistón también puede volver a su posición inicial. Como alternativa, el usuario puede retraer manualmente el pistón manteniendo pulsado un botón de retracción del pistón en el inyector o en la interfaz de usuario hasta que el pistón se retraiga a la posición deseada. Una vez que el pistón se retrae, el usuario puede retirar la jeringa vacía del dispositivo inyector.
Ejemplo 2: Adaptador no instalado inicialmente en el inyector
La FIG. 20 representa un diagrama de flujo para otro ejemplo de proceso de suministro de fluido utilizando el inyector y se ilustra la interfaz de usuario. En este ejemplo, el adaptador no está instalado inicialmente en el inyector. Por el contrario, en el proceso de la FIG. 20, la interfaz de usuario proporciona una recomendación de un adaptador a utilizar basada en la información introducida por el usuario.
Como se muestra en 1010, el usuario selecciona un tipo de fluido para la inyección a realizar. Por ejemplo, el usuario puede introducir un tipo de fluido, el número de lote, la fecha de caducidad y otra información utilizando la pantalla de información del fluido actual descrita anteriormente. El usuario también puede indicar que el fluido a ser suministrado usando un adaptador, por ejemplo, marcando un cuadro "Usar Adaptador" en un cuadro o pantalla emergente de información del fluido actual, como se muestra en la FIG. 17. Una vez introducida la información sobre el fluido actual, como se muestra en 1012, el sistema de inyección puede determinar un adaptador recomendado o compatible que se pueda utilizar con la jeringa precargada y el fluido a suministrar. Como se muestra en 1014, en una de las pantallas de la interfaz de usuario puede aparecer un icono que indica el tipo de adaptador recomendado. Por ejemplo, un icono o imagen del adaptador recomendado o compatible puede aparecer en la pantalla de protocolo 400, mostrada en la FIG. 14. También puede aparecer en el propio inyector un número del adaptador recomendado o compatible (por ejemplo, 1-5). Por ejemplo, el número del adaptador recomendado puede parpadear en la pantalla del panel frontal del inyector mostrado en la FIG. 13. El número del adaptador recomendado puede seguir parpadeando hasta que transcurra un periodo de tiempo predeterminado, hasta que se instale un adaptador correcto o indefinidamente. Si se instala un adaptador incorrecto, la pantalla del inyector puede seguir parpadeando para indicar al usuario o al técnico que debe sustituir el adaptador. De manera similar, como se describe en el presente documento, se podría mostrar en la interfaz de usuario un mensaje que indique que se ha instalado un adaptador incorrecto.
Como se muestra en 1016, el usuario instala el adaptador recomendado o compatible con el inyector. La pantalla del inyector deja de parpadear una vez que el inyector detecta que se ha instalado el adaptador correcto como se ha descrito anteriormente. Como se muestra en 1018, el usuario instala la jeringa precargada y el tubo y avanza el pistón del inyector más allá de la posición de inicio, como se ha descrito anteriormente en relación con la FIG. 19, y continúa con la tarea de cebado e introducción de la información del protocolo 916, si dicha tarea no se ha completado previamente. Como se muestra en 1020, el usuario entonces bloquea y arma el inyector y realiza la inyección como se ha descrito anteriormente.
Ejemplo 3: El usuario instala un adaptador equivocado
Un ejemplo en el que un usuario instala el adaptador equivocado se muestra en la FIG. 21. Como se muestra en 1110 y 1112, el usuario introduce la información para el fluido y el protocolo como se ha descrito anteriormente. Una vez que se ha introducido la información sobre el fluido y el protocolo, como se muestra en 1114, el sistema determina una recomendación de un adaptador a utilizar y el icono del adaptador recomendado o compatible se muestra en la pantalla de protocolo de la interfaz de usuario. En 1116, el usuario instala un adaptador en el puerto de la jeringa. Sin embargo, el adaptador instalado no es un adaptador recomendado o un adaptador compatible para el procedimiento de inyección a va a realizar. Como se muestra en 1118, el sistema de inyección identifica el adaptador instalado y, como se muestra en 1120, genera un mensaje de que el adaptador es incorrecto o no es compatible con un procedimiento de inyección programado. Por ejemplo, puede aparecer un mensaje emergente en la pantalla de protocolo de la interfaz de usuario informando al usuario de que se ha instalado un adaptador incorrecto. Se puede pedir al usuario que confirme el cuadro emergente, por ejemplo, seleccionando un botón "OK" en el cuadro emergente. Una vez confirmado el mensaje, el icono o el mensaje que indica el tamaño/tipo de jeringa recomendado puede volver a aparecer en la interfaz de usuario. El usuario puede revisar la recomendación e instalar otro adaptador o jeringa. Alternativamente, después de reconocer el mensaje emergente, el usuario podría continuar realizando la inyección utilizando la jeringa y el adaptador instalados. En particular, el sistema no impide que el usuario realice una inyección si se identifica que un adaptador detectado es incompatible con una inyección a realizar. En cambio, se permite que el usuario siga realizando la inyección después de que se confirme el mensaje emergente.
La interfaz de usuario también puede identificar que un fluido seleccionado no es compatible con ninguno de los adaptadores disponibles. Por ejemplo, el usuario puede introducir un tipo de fluido en la pantalla de información sobre el fluido actual y marcar un cuadro "Usar adaptador" para indicar que se debe utilizar un adaptador para la inyección. Sin embargo, si el nombre del fluido introducido por el usuario no es reconocido y/o no es soportado por el sistema del inyector, puede aparecer una advertencia. Por ejemplo, la advertencia puede indicar que el fluido introducido y la jeringa precargada no son compatibles con ninguno de los adaptadores. Se puede pedir al usuario que acepte el cuadro emergente seleccionando un botón "OK". También puede aparecer en la pantalla del protocolo un icono que indica que no se recomienda el uso de ninguno de los adaptadores con el fluido y la jeringa.
Si el usuario sabe que el fluido y la jeringa pueden ser utilizados con uno de los adaptadores disponibles, el usuario puede anular la advertencia e instalar el adaptador. El sistema puede configurarse para que el usuario pueda continuar con la inyección una vez instalado el adaptador. El sistema de inyección generalmente no está configurado para impedir que el usuario realice una inyección. En cambio, el cuadro emergente sólo pretende ser una notificación que pide al usuario que reconsidere o confirme que la jeringa y el fluido son correctos. La retroalimentación del adaptador y la interfaz de usuario no pretenden impedir que el usuario controle la inyección.
Ejemplo 4: Identificación automática de jeringas
Como se muestra en la FIG. 22, se ilustra un proceso para identificar automáticamente la jeringa mediante el escaneo o la grabación de una imagen de una etiqueta de jeringa. En 1210, se escanea un código de barras o una etiqueta de una jeringa precargada para determinar la información sobre la jeringa y el fluido que contiene. El escaneo puede realizarse mediante un dispositivo de escaneo portátil de mano, como un escáner de código de barras. En otros ejemplos, se puede obtener una imagen de la etiqueta, por ejemplo, tomando una foto de la etiqueta con un teléfono inteligente o un dispositivo de cámara digital similar. En 1212, la imagen obtenida o el código de barras se procesa para identificar la información del fluido y de la jeringa. En 1214, puede aparecer un cuadro de confirmación en la interfaz de usuario pidiendo al usuario que confirme qué fabricante vende el fluido de contraste seleccionado y/o que confirme que otra información extraída de la etiqueta o del código de barras es correcta para identificar y confirmar que se está utilizando un fluido apropiado para la inyección. Una vez que el fluido es identificado y confirmado, como se muestra en 1216, la interfaz de usuario puede proporcionar una recomendación para un adaptador a utilizar. Como en los ejemplos descritos anteriormente, en la pantalla de protocolo de la interfaz de usuario puede aparecer un icono que indique al usuario un adaptador compatible o recomendado. El número de adaptador recomendado también puede mostrarse en la pantalla LED del panel frontal del propio inyector. Por ejemplo, el número de adaptador recomendado puede parpadear o destellar en la pantalla LED hasta que se instale un adaptador correcto o hasta que expire un periodo de tiempo predeterminado. En 1218, el usuario instala el adaptador recomendado en el inyector y éste confirma que el adaptador es del tipo correcto. En 1220, como en otros ejemplos, se instalan la jeringa precargada y el tubo y se realiza la inyección. En 1222, después de la inyección, puede iniciarse un proceso de retracción del pistón del inyector que permite al usuario retirar la jeringa vacía del adaptador.
De acuerdo con otros aspectos de la presente divulgación, en ciertos casos, los proveedores de atención médica necesitan estar protegidos de ciertos líquidos administrados a través de una jeringa. Por ejemplo, algunos procedimientos de diagnóstico por imagen, como la tomografía por emisión de positrones (PET) y la tomografía computarizada por emisión de fotón único (SPECT) u otros procedimientos de medicina nuclear, requieren que el paciente reciba agentes de contraste radiactivos, también llamados radiofármacos, para obtener imágenes. Ejemplos ilustrativos y no restrictivos de radiofármacos incluyen el 64Cu diacetil-bis(N4-metiltosemicarbazona) (por ejemplo, ATSM o Cobre 64), 18F-fluorodeoxiglucosa (FDG), Na18F (fluoruro de sodio), 3'-desoxi-3'-[18F] fluorotimidina (FLT), 18F-fluoromisonidazol (FMISO), galio, tecnecio-99m, indio-113m, estroncio-87m y talio. Un método para proteger al personal sanitario que entra en contacto con jeringuillas que contienen agentes de contraste radiactivos y otras sustancias radiactivas es proporcionar un escudo alrededor del cuerpo de la jeringuilla. En general, un escudo de jeringa está configurado para absorber o bloquear significativamente la radiación que sale de la jeringa y entra en contacto con un proveedor de atención médica durante la manipulación y/o administración de la sustancia radiactiva.
Con referencia a las FIGS. 23-25, puede proporcionarse un adaptador 1301 de acuerdo con la presente divulgación y configurarse para recibir una jeringa blindada 1300 y fijar de forma segura la jeringa blindada 1300 a la segunda abertura 84 del inyector 10 (véase la FIG. 1). Más concretamente y como se muestra en la FIG. 24, una jeringa blindada típica 1300 puede comprender un cuerpo de jeringa 1302 cubierto por un escudo de jeringa 1304. Una ventana 1306 puede estar dispuesta en el escudo de la jeringa 1304 para proporcionar una vista limitada del cuerpo de la jeringa 1302, como el pistón inyector y/o la gradación en la jeringa. El cuerpo de la jeringa 1302 comprende un extremo dispensador delantero 1308, un vástago del émbolo 1310 posicionado de forma deslizante dentro del cuerpo 1302, y un reborde 1312 que se extiende alrededor de un extremo trasero 1314 del cuerpo 1302.
El escudo de la jeringa 1304 puede estar fabricado de varios materiales, incluyendo, sin limitación, plomo, uranio empobrecido, tungsteno y polímeros impregnados de tungsteno, mientras que la ventana 1306 puede estar fabricada de numerosos tipos de materiales, incluyendo, pero sin limitación, vidrio de plomo o acrílico cargado de plomo. El escudo de la jeringa 1304 puede funcionar para proteger a un proveedor de servicios de salud, particularmente las manos de un proveedor de servicios de salud, de la radiación que emana de la sustancia radiactiva contenida dentro del cuerpo de la jeringa 1302 mientras el mismo la manipula, está cerca, y/o administra la sustancia radiactiva.
En un ejemplo, el adaptador 1301 comprende: un mecanismo de montaje 1303 colocado en un extremo posterior 1305 del adaptador 1301 para montar el adaptador 1301 en una posición deseada con respecto a la pared frontal 80 del inyector 10; una sección de soporte de la jeringa 1307 adaptada para asentar la jeringa blindada 1300 en la misma; y una sección intermedia 1309 conectada operativamente y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa 1307 y el mecanismo de montaje 1303.
El mecanismo de montaje 1303 comprende cualquier mecanismo adecuado para montar de forma segura el adaptador 1301 a la interfaz de la jeringa dentro de la segunda abertura 84. En un ejemplo, el mecanismo de montaje 1303 comprende un par de bridas de montaje 1311 y una brida de goteo 1313 colocada por delante de las bridas de montaje 1311 para, por ejemplo, facilitar el acoplamiento del adaptador 1301 a la segunda abertura 84 del inyector y/o para evitar que el fluido expulsado de la jeringa blindada 1300 entre en el inyector 10 a través de la segunda abertura 84. Se proporcionan detalles adicionales del mecanismo de montaje 1303 en la Patente US n° 6.726.657. Sin embargo, este tipo de mecanismo de montaje no debe interpretarse como una limitación de la presente divulgación, ya que puede utilizarse cualquier mecanismo de montaje adecuado.
La sección de soporte de la jeringa 1307 define una primera abertura 1315 en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa blindada 1300 en la misma y una segunda abertura 1317 en una sección posterior 1319 de la misma para permitir el miembro de accionamiento 40b del inyector, como se muestra por ejemplo en la FIG. 1, para comunicar la fuerza de avance al vástago del émbolo 1310 de la jeringa blindada 1300. Una parte delantera 1321 de la sección de soporte de la jeringa 1307 está diseñada y configurada para soportar y enganchar un miembro de inserción 1323. El miembro de inserción 1323 está diseñado y configurado para sujetar de forma segura la jeringa blindada 1300 en su interior. El miembro de inserción 1323 incluye un par de muescas 1325 provistas para asegurar el reborde 1312 de la jeringa blindada 1300 en el mismo. Las muescas 1325 se apoyan en el reborde 1312 de manera que la fuerza ejercida por la jeringa blindada 1300 sobre el adaptador 1301 durante una inyección es generalmente simétrica respecto al eje A1 del adaptador 1301. El adaptador 1301 puede ser tal que la fuerza de avance sobre la jeringa durante la inyección se transmita o resista primero al escudo y del escudo al adaptador 1301. Alternativamente, el adaptador 1301 puede interactuar con uno o más aspectos de la jeringa directamente para que la fuerza de avance en la jeringa se transmita directamente al adaptador 1301, o la fuerza puede transmitirse a través de ambas vías de fuerza como se describe en el presente documento.
La sección intermedia 1309 está operablemente conectada y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa 1307 y el mecanismo de montaje 1303. La sección intermedia 1309 comprende un cuerpo cilíndrico 1327 que tiene la varilla de empuje 52 al menos parcialmente dispuesta en la misma. En un ejemplo, la varilla de empuje 52 tiene un primer extremo para enganchar el vástago del émbolo 1310 de la jeringa blindada 1300 y un segundo extremo 1329. El segundo extremo 1329 de la varilla de empuje 52 incluye un mecanismo de enganche 1331 configurado para enganchar el miembro de accionamiento 40b del inyector 10. El mecanismo de enganche 1331 puede ser el mismo mecanismo de enganche 140 mostrado en las FIGS. 3,4,11 y 12 o cualquier otro mecanismo de enganche adecuado. El primer extremo de la varilla de empuje 52 incluye un mecanismo de sujeción 1333 configurado para conectar de forma segura la varilla de empuje 52 a el vástago del émbolo 1310.
En el funcionamiento del adaptador 1301, la varilla de empuje 52 hace una conexión con el miembro de accionamiento 40b del inyector 10 como se ha descrito anteriormente después de que el mecanismo de montaje 1303 se fije a la pared frontal 80 del inyector 10. La jeringa blindada 1300 puede cargarse por la parte superior a través de la primera abertura 1315 en la sección de soporte de la jeringa 1307, ya sea antes o después de la conexión del adaptador 1301 al inyector 10 a través del mecanismo de montaje 1303. La varilla de empuje 52 avanza hacia adelante a través de la sección intermedia 1309 por el miembro de accionamiento 40b hasta que el mecanismo de sujeción 1333 en el primer extremo de la misma se engancha y se conecta al vástago del émbolo 1310. A continuación, el contenido de la jeringa blindada 1300 se inyecta en un paciente utilizando el inyector 10. Como ejemplo, el adaptador 1301 puede permitir que un inyector de RM suministre de forma controlable un radiofármaco para su uso en un procedimiento de obtención de imágenes de medicina nuclear.
Con referencia a las FIGS. 26-30, se ilustra otro ejemplo de un adaptador 1401 para la jeringa blindada 1300. El adaptador 1401 puede utilizarse, por ejemplo, para adaptar un inyector de TC para inyectar y administrar de forma controlada un radiofármaco de medicina nuclear. El adaptador 1401 comprende un mecanismo de montaje 1403 situado en un extremo posterior del adaptador 1401 para montar el adaptador 1401 en una posición deseada con respecto a la pared frontal 80 del inyector 10 (véase la FIG. 1); una sección de soporte de la jeringa 1405 adaptada para asentar en la misma la jeringa blindada 1300; y una sección intermedia 1407 conectada de forma operativa y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa 1405 y el mecanismo de montaje 1403.
El mecanismo de montaje 1403 comprende cualquier mecanismo adecuado para montar de forma segura el adaptador 1401 a la interfaz de la jeringa dentro de la segunda abertura 84. En un ejemplo, el mecanismo de montaje 1403 comprende una brida de montaje 1409 y una brida de goteo 1411 situada por delante de la brida de montaje 1409, como se describe con más detalle en el presente documento.
La sección de soporte de la jeringa 1405 incluye una abertura 1413 en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa blindada 1300 en la misma. El extremo posterior de la jeringa blindada 1300 incluye miembros de extensión 1316 configurados para enganchar una pared posterior 1415 cuando se aplica una fuerza al vástago del émbolo 1310 de la jeringa blindada 1300.
La sección intermedia 1407 comprende un elemento generalmente plano 1417 que tiene una superficie superior 1419 y una superficie inferior 1421 y una ranura 1423 que se extiende entre la mismas. Un mecanismo de enganche del vástago del émbolo 1425 se extiende a través de la ranura 1423 y está configurado para enganchar el vástago del émbolo 1310 de la jeringa blindada 1300 antes de un procedimiento de inyección como se muestra en la FIG. 26. Con referencia específica a la FIG. 27, la superficie inferior 1421 del elemento planar 1417 incluye un par de rieles 1427 que se extienden desde la misma. Se proporciona una parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 para enganchar el miembro de accionamiento 40b (no mostrado) del inyector 10 y desplazarse a lo largo de los carriles 1427 en la dirección de la flecha C durante un procedimiento de inyección. La parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 está conectada operativamente a un mecanismo de reducción configurado para modificar la relación de desplazamiento entre el miembro de accionamiento 40b y el vástago del émbolo 1310. Más específicamente, la parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 está conectada pivotantemente a un primer extremo de una palanca 1431. Un segundo extremo 1433 de la palanca 1431 está conectado pivotantemente a la superficie inferior 1421 del elemento planar 1417 y una parte intermedia 1435 de la palanca 1431 está conectada pivotantemente a un mecanismo deslizante 1437 situado centralmente en la superficie inferior 1421 del elemento planar 1417.
El mecanismo deslizante 1437 está conectado operativamente al mecanismo de enganche del vástago del émbolo 1425, de tal manera que el movimiento del mecanismo deslizante 1437 en la dirección de la flecha C hace que el vástago del émbolo 1310 se mueva a través de la jeringa blindada 1300 y expulse el fluido de la misma. Más específicamente, y con referencia a las FIGS. 28 y 29, a medida que el miembro de accionamiento 40b del inyector 10 (no mostrado) avanza en la dirección de la flecha C, el miembro de accionamiento 40b (no mostrado) engancha la parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 para avanzar la parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 a lo largo de los carriles 1427. A medida que la parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 se mueve a lo largo de los raíles 1427, la palanca 1431 se mueve pivotantemente en relación con la parte de enganche del miembro de accionamiento 1429 y transmite un movimiento reducido al mecanismo deslizante 1437 también en la dirección de la flecha C. A medida que el mecanismo deslizante 1437 se mueve, este movimiento se transmite al mecanismo de enganche del vástago del émbolo 1425 y al vástago del émbolo 1310 de la jeringa blindada 1300, inyectando así el contenido de la jeringa blindada 1300 en un paciente. En este ejemplo, el movimiento reducido del mecanismo deslizante 1437 permite un control más preciso y exacto del suministro de fluido. También puede permitir la consecución de presiones más altas si son necesarias. En un ejemplo alternativo, no mostrado, la relación puede invertirse y la jeringa puede tener un recorrido más largo que el que puede alcanzar el pistón del inyector. Este cambio mecánico de la distancia de desplazamiento del pistón con respecto a la distancia de desplazamiento del émbolo de la jeringa puede aplicarse a cualquier adaptador de la jeringa, no sólo a los que tienen escudos de medicina nuclear. Además, el cambio mecánico del recorrido del pistón puede realizarse con una variedad de conjuntos mecánicos, incluyendo por ejemplo y sin limitación, cremallera y piñón, tornillos de bolas y poleas.
Si bien se han descrito en detalle realizaciones específicas del dispositivo de la presente divulgación, los expertos en la materia apreciarán que podrán desarrollarse diversas modificaciones y alternativas a dichos detalles a la luz de las enseñanzas generales de la divulgación. Por lo tanto, las disposiciones particulares divulgadas tienen por objeto ser sólo ilustrativas y no limitantes en cuanto al alcance del dispositivo de la presente divulgación, que debe ser limitado por el texto de las reivindicaciones adjuntas.

Claims (13)

REIVINDICACIONES
1. Adaptador (100) para fijar de forma segura una jeringa (200) a un inyector (10), en el que la jeringa comprende un cuerpo, un extremo delantero con una salida de fluido que se extiende desde un extremo delantero del cuerpo, un émbolo colocado de forma deslizante dentro del cuerpo, y una brida que se extiende alrededor de un extremo trasero del cuerpo, y en el que el inyector comprende una pared delantera, una abertura formada en la pared delantera, y un miembro de accionamiento montado reciprocantemente en el inyector, comprendiendo el adaptador:
un mecanismo de montaje (102) situado en un extremo posterior (104) del adaptador para montar el adaptador en una posición deseada con respecto a la pared frontal del inyector;
una sección de soporte de la jeringa (106) adaptada para asentar al menos una parte de la jeringa, definiendo la sección de soporte de la jeringa una primera abertura (116) en una parte superior de la misma para permitir la colocación de la jeringa en la misma, desde la parte superior y una segunda abertura (118), en una sección posterior de la misma, para permitir que el miembro de accionamiento del inyector comunique la fuerza de avance al émbolo;
caracterizado porque
una parte de cubierta (146) se extiende sobre un extremo posterior de la primera abertura, la parte de cubierta comprende un cuerpo (148) que tiene una cara frontal (150) y una cara posterior (152) que están acodadas para encontrarse en una parte superior del cuerpo,
en el que la cara frontal de la parte de cubierta hace que la jeringa pivote de forma controlada durante la retirada de la jeringa de la sección de soporte de la jeringa.
2. El adaptador de la reivindicación 1, que comprende además una sección intermedia (108) conectada de forma operable y dispuesta entre la sección de soporte de la jeringa y el mecanismo de montaje.
3. El adaptador de la reivindicación 2, que comprende además una varilla de empuje (52) dispuesta al menos parcialmente dentro de la sección intermedia, la varilla de empuje comprende un primer extremo para enganchar el émbolo de la jeringa y un segundo extremo.
4. El adaptador de la reivindicación 3, en el que el segundo extremo de la varilla de empuje comprende un par de patas de enganche solicitadas (186) que están configuradas para enganchar el miembro de accionamiento del inyector.
5. El adaptador de la reivindicación 4, en el que cada una de las patas de enganche está solicitada por un elemento de muelle (190) para volver a una posición de enganche.
6. El adaptador de la reivindicación 4, en el que cada una de las patas de enganche comprende un primer extremo libre (192) y un segundo extremo (196) que está conectado a la varilla de empuje.
7. El adaptador de la reivindicación 6, en el que el primer extremo libre de cada una de las patas de enganche comprende un miembro de agarre (198) configurado para enganchar una brida provista en el miembro de accionamiento del inyector.
8. El adaptador de la reivindicación 1, en el que un primer extremo de la parte de cubierta está configurado para hacer tope con el reborde de la jeringa, cuando ésta se coloca dentro de la sección de soporte de la jeringa.
9. El adaptador de la reivindicación 4, que comprende además un miembro de sellado (156) colocado dentro de la segunda abertura de la sección de soporte de la jeringa y configurado para entrar en contacto con la varilla de empuje y evitar que un fluido de la jeringa pase hacia atrás del miembro de sellado.
10. El adaptador de la reivindicación 4, en el que un segundo extremo de la parte de cubierta comprende un anillo de retención (158) que se extiende desde allí para mantener el miembro de sellado en su lugar dentro de la segunda abertura de la sección de soporte de la jeringa.
11. El adaptador de la reivindicación 1, en el que la sección de soporte de la jeringa comprende una superficie interior y un miembro de retención de flexión (166) dispuesto en la superficie interior.
12. El adaptador de la reivindicación 7, en el que el miembro de retención de flexión está adaptado para ejercer presión sobre al menos un lado de la jeringa para retener la jeringa dentro de la sección de soporte de la jeringa.
13. El adaptador de la reivindicación 7, en el que el miembro de retención de flexión comprende una primera pata (168) que tiene un primer extremo (172) conectado operativamente a la superficie interior de la sección de soporte de la jeringa y un segundo extremo libre (174) y una segunda pata (170) espaciada de la primera pata y que tiene un primer extremo (176) conectado operativamente a la superficie interior de la sección de soporte de la jeringa y un segundo extremo libre (178), de manera que un espacio entre la primera pata y la segunda pata está configurado para recibir la jeringa.
ES18703166T 2017-01-24 2018-01-22 Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos Active ES2899324T3 (es)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US201762449874P 2017-01-24 2017-01-24
US201762547257P 2017-08-18 2017-08-18
PCT/US2018/014636 WO2018140341A1 (en) 2017-01-24 2018-01-22 Injector systems and syringe adapters for use therewith

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2899324T3 true ES2899324T3 (es) 2022-03-10

Family

ID=61157355

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES18703166T Active ES2899324T3 (es) 2017-01-24 2018-01-22 Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos

Country Status (7)

Country Link
US (3) US10835668B2 (es)
EP (2) EP3573685B1 (es)
JP (2) JP7086084B2 (es)
KR (1) KR102281041B1 (es)
ES (1) ES2899324T3 (es)
TW (1) TWI730218B (es)
WO (1) WO2018140341A1 (es)

Families Citing this family (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP6898296B2 (ja) * 2018-12-27 2021-07-07 ファナック株式会社 射出成形機の表示装置
USD888226S1 (en) 2019-02-15 2020-06-23 Bayer Healthcare Llc Fluid injector
DK3938013T3 (da) 2019-03-15 2023-11-06 Lilly Co Eli Automatisk injektionssystem
CN109999272B (zh) * 2019-04-28 2021-03-23 甘甘医疗科技江苏有限公司 一种用于胰岛素注射的一次性可调式注射装置
EP3763406A1 (en) * 2019-07-12 2021-01-13 Sanofi Method and electronic device for acquiring delivery information
KR20210001060U (ko) 2019-11-07 2021-05-17 대한민국(경찰병원장) 조영제공급장치용 주사기거치대
US11850402B2 (en) 2020-07-09 2023-12-26 Eli Lilly And Company Automatic injection device with reusable portion
KR102460510B1 (ko) * 2020-12-03 2022-10-27 부경대학교 산학협력단 비파괴 시료 채취장치
CN113171508B (zh) * 2021-04-30 2022-10-11 河南省高新技术实业有限公司 一种用于体细胞穴位注射治疗的稳定定量装置

Family Cites Families (69)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3880163A (en) 1973-10-26 1975-04-29 Jack H Ritterskamp Medicinal syringe actuating device
US4006736A (en) 1974-11-27 1977-02-08 Medrad, Inc. Angiographic injector
US4067479A (en) 1975-07-31 1978-01-10 Products Research & Chemical Corporation Two part material meter-mix dispenser apparatus
US4273122A (en) 1976-11-12 1981-06-16 Whitney Douglass G Self contained powered injection system
EP0080037B1 (de) 1981-11-24 1985-06-26 Contraves Ag Injektionsvorrichtung zur dosierten Abgabe einer Flüssigkeit
US4563175A (en) 1983-12-19 1986-01-07 Lafond Margaret Multiple syringe pump
EP0170009B1 (en) 1984-06-06 1990-04-04 Medrad Incorporated Angiographic injector and angiographic syringe for use therewith
US4650465A (en) 1984-11-13 1987-03-17 Liebel-Flarsheim Company Injectors and injector consoles
JPS61148326U (es) 1985-03-04 1986-09-12
US4695271A (en) 1986-02-03 1987-09-22 Liebel-Flarsheim Company Angiographic injector
US5026349A (en) 1988-10-05 1991-06-25 Autoject Systems Inc. Liquid medicament injector system
US4978335A (en) 1989-09-29 1990-12-18 Medex, Inc. Infusion pump with bar code input to computer
DE69212069T2 (de) 1991-05-23 1997-02-20 Ivac Corp Antriebssystem für Kolbenstange einer Spritze
US5300031A (en) 1991-06-07 1994-04-05 Liebel-Flarsheim Company Apparatus for injecting fluid into animals and disposable front loadable syringe therefor
DE4208483C2 (de) 1992-03-17 2003-07-17 Braun Melsungen Ag Druckinfusionsapparat
US5322511A (en) 1992-04-21 1994-06-21 Sterling Winthrop Inc. Portable hand-held power injector
US5269762A (en) 1992-04-21 1993-12-14 Sterling Winthrop, Inc. Portable hand-held power assister device
US5383858B1 (en) 1992-08-17 1996-10-29 Medrad Inc Front-loading medical injector and syringe for use therewith
US5254096A (en) 1992-09-23 1993-10-19 Becton, Dickinson And Company Syringe pump with graphical display or error conditions
CA2129284C (en) 1993-11-24 1999-03-09 Kenneth J. Niehoff Controlling plunger drives for fluid injection in animals
US5494036A (en) 1993-11-26 1996-02-27 Medrad, Inc. Patient infusion system for use with MRI
DK0665027T3 (da) 1994-01-28 2000-04-03 Mallinckrodt Medical Gmbh Konverteringssæt til en injektionsautomat til anvendelse med sprøjter med forskellige diametre
US5535746A (en) 1994-03-29 1996-07-16 Sterling Winthrop Inc. Prefilled syringe for use with power injector
JP3498298B2 (ja) 1995-06-12 2004-02-16 株式会社根本杏林堂 注入装置及びシリンジ
US5779675A (en) 1995-08-25 1998-07-14 Medrad, Inc. Front load pressure jacket system with syringe holder
US5520653A (en) 1995-09-01 1996-05-28 Medrad, Inc. Syringe adapter for front-loading medical injector
JP3429922B2 (ja) 1995-10-30 2003-07-28 スーガン株式会社 シリンジ固定用補助器具
AU2551097A (en) 1996-03-29 1997-10-22 Robert J. Ashcraft Jr. Front-loading syringe adapter for front-loading medical injector
US5873861A (en) 1996-11-12 1999-02-23 Medrad, Inc. Plunger systems
US5944694A (en) 1996-11-12 1999-08-31 Medrad, Inc. Prefillable syringes and injectors for use therewith
DE69733769T2 (de) 1996-11-12 2006-01-12 Medrad, Inc. Vorgefullte spritzen, sowie damit zu verwendende injektoren
US5913844A (en) 1997-06-17 1999-06-22 Liebel-Flarsheim Company Power injector and method providing removal of used disposable syringe
US5865805A (en) 1997-07-16 1999-02-02 Liebel-Flarsheim Company Power injector and side loadable syringe support therefor for plunger pushrod type syringes
US5947929A (en) 1997-08-22 1999-09-07 Coeur Laboratories, Inc. Front-load angiographic injector system, angiographic syringe and plunger for angiographic syringe
US6080136A (en) 1998-06-11 2000-06-27 Polyten Plastics, Llc Angiographic syringe adapter for front-loading injector
EP1019121A4 (en) 1997-08-22 2001-04-04 Coeur Lab Inc ANGIOGRAPHIC INJECTION SYRINGE AND FRONT LOAD INJECTOR ADAPTER
GB2337088A (en) 1998-02-18 1999-11-10 P C Cox Limited A dispenser for viscous materials
WO2001008727A1 (en) 1999-07-30 2001-02-08 Medrad, Inc. Injector systems and syringe adapters for use therewith
US6652489B2 (en) 2000-02-07 2003-11-25 Medrad, Inc. Front-loading medical injector and syringes, syringe interfaces, syringe adapters and syringe plungers for use therewith
US6585700B1 (en) 2000-10-05 2003-07-01 Medrad, Inc. Syringe, syringe plunger and attachment mechanism for front loading medical injector
WO2002056945A2 (en) 2001-01-18 2002-07-25 Medrad, Inc. Syringe interfaces and syringe adapters for use with medical injectors
US7018363B2 (en) 2001-01-18 2006-03-28 Medrad, Inc. Encoding and sensing of syringe information
EP1351730B1 (en) 2001-01-18 2006-06-28 Medrad, Inc. Syringe interfaces and adapters for use with medical injectors
US6821013B2 (en) 2001-12-20 2004-11-23 Medrad, Inc. Adapters, adapter systems and method for use in connection with powered injectors for agitation of multi-component fluids
US7240882B2 (en) 2002-11-25 2007-07-10 Medrad, Inc. Medical container loading system and method for use with fluid containers, syringes and medical injectors
JP4481582B2 (ja) 2003-04-01 2010-06-16 株式会社根本杏林堂 薬液注入システム
US7419478B1 (en) 2003-06-25 2008-09-02 Medrad, Inc. Front-loading syringe for medical injector having a flexible syringe retaining ring
US7497843B1 (en) 2004-03-12 2009-03-03 Medrad, Inc. Syringe interfaces, syringe adapters and injector systems
EP1912137B1 (en) 2005-04-06 2010-06-09 Mallinckrodt, Inc. System for managing information relating to a syringe and a medical fluid
JP2008540038A (ja) * 2005-05-16 2008-11-20 マリンクロッド・インコーポレイテッド 放射性薬剤ピッグ及び携帯自動注入器
CN101300042B (zh) 2005-09-14 2012-09-19 阿西斯特医疗系统有限公司 用于在注射系统中提供注射手术信息的方法
WO2009083943A1 (en) 2007-12-31 2009-07-09 Oridion Medical (1987) Ltd. Tube verifier
DE102008003105A1 (de) * 2008-01-01 2009-07-02 Lts Lohmann Therapie-Systeme Ag Einweginjektor mit handbetätigbarem Kolben und einem Zweikammersystem
US20130211374A1 (en) * 2008-04-02 2013-08-15 Hugh Hetherington Injection Control Device for Proportional Injection, Extraction during the Syringe's Insertion, Retraction
WO2010017430A2 (en) 2008-08-08 2010-02-11 Mallinckrodt Inc. Automatic injector ram homing
CN102204309B (zh) 2009-01-24 2014-08-20 华为技术有限公司 通信方法和设备
US8849378B2 (en) 2009-03-18 2014-09-30 Nemoto Kyorindo Co., Ltd. Chemical liquid injector
US10383995B2 (en) 2009-03-27 2019-08-20 Nemoto Kyorindo Co., Ltd. Syringe holding structure
US9242040B2 (en) 2009-04-23 2016-01-26 Bayer Healthcare Llc Syringe assemblies, methods of forming syringe assemblies and adapters for forming syringe assemblies
US8162251B2 (en) 2009-07-24 2012-04-24 The Procter & Gamble Company Hybrid winder
JP5864859B2 (ja) 2011-01-19 2016-02-17 株式会社根本杏林堂 コントローラ装置および注入システム
US9125976B2 (en) 2012-06-07 2015-09-08 Bayer Medical Care Inc. Shield adapters
WO2014020000A1 (en) 2012-07-30 2014-02-06 Ucb Pharma S.A. Auto-injector
US20170065763A1 (en) 2014-02-28 2017-03-09 Bayer Healthcare Llc Universal Adapter for a Medical Injector and Syringe Identification System
EP3119453B1 (en) 2014-03-19 2019-02-27 Bayer Healthcare LLC System for syringe engagement to an injector
NL2012707B1 (nl) 2014-04-29 2016-07-18 Christeyns B V Werkwijze en systeem voor het verplaatsen van een vloeistof vanuit een voorraadhouder naar een buffervat.
NO2689315T3 (es) 2014-10-28 2018-04-14
CA2996525C (en) * 2015-08-28 2024-02-20 Bayer Healthcare Llc System and method for syringe fluid fill verification and image recognition of power injector system features
WO2017091643A1 (en) 2015-11-25 2017-06-01 Bayer Healthcare Llc Syringe fill adapter

Also Published As

Publication number Publication date
KR20190109475A (ko) 2019-09-25
WO2018140341A1 (en) 2018-08-02
KR102281041B1 (ko) 2021-07-26
TWI730218B (zh) 2021-06-11
JP7086084B2 (ja) 2022-06-17
US20210069412A1 (en) 2021-03-11
US20230277763A1 (en) 2023-09-07
EP3573685B1 (en) 2021-09-22
EP3961641A1 (en) 2022-03-02
TW201829007A (zh) 2018-08-16
JP2020505144A (ja) 2020-02-20
US10835668B2 (en) 2020-11-17
JP7383068B2 (ja) 2023-11-17
US20190381240A1 (en) 2019-12-19
US11612689B2 (en) 2023-03-28
EP3573685A1 (en) 2019-12-04
JP2022082649A (ja) 2022-06-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2899324T3 (es) Sistemas de inyección y adaptadores de jeringa para su uso con los mismos
CN205494564U (zh) 自定向注射器和注射器接口
JP6325480B2 (ja) 流体注入ボーラスを患者に送達するための装置及び方法並びに有害流体を取り扱うための装置及び方法
RU2703066C9 (ru) Соединитель сменного комплекта одноразового использования
US9623191B2 (en) Information sensing syringe
EP2621553B1 (en) Contrast media management using patient renal function
US6716195B2 (en) Syringe adapters for use with an injector
ES2420329T3 (es) Sistema inyector
US20080166292A1 (en) Pharmaceutical Dosing Method
JP4934430B2 (ja) チューブ連結装置
EP3717774B1 (en) Injection system
JP2024026431A (ja) 投与ラインへの造影剤注入プロトコール分の予備充填
WO2018181270A1 (ja) 薬液回路、注入システム、及び閉鎖機構
US20230129878A1 (en) Cylinder pump
WO2020085318A1 (ja) 注入システム、シリンジ、及びガスケット
WO2023159229A1 (en) System, method and device for delivery of a therapeutic or diagnostic agent