EP2509613A1 - Compound for treating gastrointestinal problems - Google Patents

Compound for treating gastrointestinal problems

Info

Publication number
EP2509613A1
EP2509613A1 EP10785455A EP10785455A EP2509613A1 EP 2509613 A1 EP2509613 A1 EP 2509613A1 EP 10785455 A EP10785455 A EP 10785455A EP 10785455 A EP10785455 A EP 10785455A EP 2509613 A1 EP2509613 A1 EP 2509613A1
Authority
EP
European Patent Office
Prior art keywords
vol
range
extract
composition
volume
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
EP10785455A
Other languages
German (de)
French (fr)
Inventor
Reiner Rittinghausen
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of EP2509613A1 publication Critical patent/EP2509613A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender
    • A61K36/534Mentha (mint)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L33/00Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
    • A23L33/10Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives
    • A23L33/105Plant extracts, their artificial duplicates or their derivatives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/51Gentianaceae (Gentian family)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender

Definitions

  • the present invention relates to a composition suitable for the treatment of gastrointestinal disorders, in particular flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disorders.
  • stomach / bowel problems occur after eating and are with
  • the object is achieved by a composition containing extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and
  • Centaurium erythraea centaury
  • the composition particularly suitable for the treatment of gastrointestinal disorders comprises, based on the
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Total volume of components does not exceed 100% by volume.
  • tincture is understood to mean drug extracts which are prepared using alcohol, in particular ethanol of suitable concentration
  • tincture for the purposes of the present invention also includes so-called “mother tinctures” and mixtures of vegetable press juices with alcohol
  • tincture includes drug extracts according to the Homeopathic Pharmacopoeia (HAB) from fresh or dried plants and / or plant parts, especially fresh plants and / or plant parts.
  • HAB Homeopathic Pharmacopoeia
  • extract means extracts of plants and / or plants, optionally adjusted to a certain active substance content
  • Plant parts of liquid, viscous or dry nature which are obtained, for example, using alcohol, especially ethanol, understood.
  • homeopathic tinctures and extracts in particular liquid alcoholic plant extracts, alcoholic and in particular ethanolic tinctures are used.
  • the composition is preferably a herbal composition.
  • herbal composition for the purposes of this invention, the term "herbal composition" is used
  • compositions understood that are made on a vegetable basis, in particular based on extracts of plants and / or plant parts.
  • gastrointestinal complaints is understood to mean findings which can have a variety of causes and impairments of the patient
  • gastrointestinal complaints is also understood to mean nervous stomach / intestinal disorders and motility disorders of the gastrointestinal tract.
  • compositions of the invention in addition to extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita
  • Centaurium erythraea has an improved action in the treatment of gastrointestinal discomfort, especially mild spasmodic
  • composition according to the invention can be obtained by extracts, tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea both in
  • prophylactic as well as therapeutic treatment of gastrointestinal discomfort especially with regard to convulsive gastrointestinal disorders and flatulence can improve an effect.
  • Composition is supported by synergistic effects due to the contained extracts, tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea.
  • Components can be dispensed with. This is particularly advantageous since supplied
  • the composition comprises only extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea as effective components.
  • Composition comprising Centaurium erythraea, Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint) and Carum carvi (cumin) due to the low number of effective medicinal plants preferably little or no allergies triggers. An increasing number of people suffer from allergies or
  • compositions occur and manifest themselves, for example, in the form of skin rash, itching or difficulty in breathing. It is therefore of great advantage that the composition according to the invention reduces the risk of such reactions due to the small number of effective medicinal plants. In particular, for persons with a tendency to allergies, this can result in advantages in use.
  • composition of the invention is excellent for the treatment of
  • composition may continue characterized in that it does not cause photosensitivity of the skin and / or dermatitis.
  • composition this has no extracts, tinctures and / or extracts of plants, which can cause photosensitivity of the skin and / or dermatitis, such as angelica root.
  • angelica root can increase the photosensitivity of the skin due to the furocumarine contained and lead to skin inflammation in connection with UV irradiation.
  • the composition has no extracts, tinctures and / or extracts from plants which have toxic alkaloids, such as celandine.
  • alkaloids such as celandine.
  • celandine for example, more than 30 different alkaloids have been detected.
  • Alkoloids are very complex and difficult to remove from plant extracts. Alkaloids are already considered to be of concern in small quantities and can cause carcinogens and lead to harmful poisoning.
  • the composition according to the invention can have a corresponding effect even without celandine.
  • the composition according to the invention can, contrary to the aforementioned prejudice, also without celandine, have an effect on gastrointestinal complaints, in particular with regard to convulsive gastrointestinal disorders and flatulence.
  • compositions of the invention has no extracts, tinctures and / or extracts of the also commonly used milk thistle. Another advantage of the composition is realized by the fact that the composition is able to produce an equally good effect in the treatment of gastrointestinal discomfort as compositions containing milk thistle
  • composition according to the invention has no extracts, tinctures and / or extracts from licorice. Extracts from licorice root are attributed a soothing and spasmolytic effect on the stomach, as well as a preventive and healing effect on gastric ulcers. However, licorice root has been shown to have glucocorticoid side effects, causing blood pressure increase,
  • composition according to the invention may also have a corresponding effect without licorice.
  • composition of the present invention is as effective in treating gastrointestinal disorders as compositions containing angelica root, celandine and / or licorice, the present invention overcomes a long-standing prejudice in the art.
  • composition according to the invention without extracts, tinctures and / or extracts of angelica root, celandine and / or licorice opens the possibility that the composition can be dosed higher and longer. It is particularly advantageous that there is no danger of unintentional overdosing.
  • a particular advantage of the composition is realized in that the
  • Composition including Centaurium erythraea, ChamomiUa recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint) and Carum carvi (caraway) is as effective in the treatment of gastrointestinal discomfort as cuneiform compositions and / or angelica root, but the risk of side effects is significantly reduced.
  • composition according to the invention compared with preparations containing a higher number of effective medicinal plants comparable good effect in the treatment of gastrointestinal complaints can be achieved.
  • composition according to the invention can be used in migraine-related gastrointestinal complaints.
  • Migraine sufferers are considered to be particularly difficult to treat, as they often already suffer from migraines due to malaise, nausea or vomiting, and on the other hand often continue to show a disturbance of the gastrointestinal motility.
  • Centaurium erythraea with ChamomiUa recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita
  • the composition according to the invention contains active substances obtainable from plants and / or plant parts of ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea.
  • the composition according to the invention is particularly distinguished over known plant-based agents in that the composition comprises a special selection of extracts, tinctures and / or extracts of certain plants and / or plant parts, namely ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea, as effective Ingredients has.
  • the composition according to the invention is particularly suitable for the prophylactic or therapeutic treatment of gastrointestinal complaints and flatulence.
  • the composition comprises
  • Total volume of the composition in the range of> 0.5 vol .-% to ⁇ 10 vol .-%, preferably in the range of> 1 vol .-% to ⁇ 8 vol .-%, more preferably in the range of> 2 vol. % to ⁇ 6% by volume, more preferably in the range from> 4% by volume to ⁇ 5% by volume, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Centaurium erythraea.
  • Centaurium erythraea is also referred to as centaury
  • Chamomilla recutica is also referred to as centaury
  • Melissa officinalis is also referred to as chamomile, lemon balm, peppermint and caraway.
  • contents of extract, tincture and / or extract in the range of> 1 vol .-% to ⁇ 10 vol .-%, preferably in the range of> 2 vol .-% to ⁇ 8 vol .-%, particularly preferably in the range of > 4 vol .-% to ⁇ 5 vol .-%, based on the total volume of
  • Composition on plants and / or plant parts of Centaurium erythraea, can advantageously improve the effectiveness of the composition especially in case of feeling of fullness and flatulence.
  • volume contents of the respective components are chosen such that the total volume of the respective components does not exceed 100% by volume, based on the total composition.
  • Concentration profile of the composition For example, it was found that a higher levels of lemon balm, peppermint and cumin can significantly improve the effectiveness of stomach pain and nausea.
  • the composition comprises in the range of> 10% by volume to ⁇ 30% by volume, preferably in the range of> 15% by volume to ⁇ 25% by volume, particularly preferably in the range of> 20% by volume. % to ⁇ 22 vol .-%, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica.
  • the composition comprises in the range of> 15 vol.% To ⁇ 35 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To ⁇ 30 vol.%,
  • the composition comprises in the range of> 20 vol.% To ⁇ 40 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol.% To ⁇ 35 vol.%, Preferably in the range of> 28 vol. % to ⁇ 30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
  • the composition comprises in the range of> 15 vol.% To ⁇ 40 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To ⁇ 35 vol.%,
  • composition of the invention is characterized by a surprisingly improved compatibility.
  • the combination of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea can be characterized by a good efficacy in gastrointestinal complaints and at the same time good tolerability.
  • the composition comprises, based on the total volume of the composition:
  • Centaurium erythraea Centaurium erythraea
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Total volume of components does not exceed 100% by volume.
  • Extracts, tinctures and extracts can be prepared from whole plants, preferably extracts, tinctures and extracts of plant parts, for example, from flowers, leaves, stems, roots or seeds of plants can be produced. Extracts, tinctures and extracts of Centaurium erythraea from the aboveground parts of plants, in particular from the herbaceous parts of plants, can preferably be produced. Extracts, tinctures and extracts of Chamomilla recutica from the flowers are preferably produced. Preferably, extracts, tinctures and extracts of Melissa officinalis can be produced from the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Mentha x piperita are preferably preparable for the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Carum carvi from the fruits are preferably producible.
  • the composition comprises extracts, tinctures and / or extracts of chamomile flowers, lemon balm leaves, peppermint leaves,
  • the composition comprises, based on the total volume of the composition:
  • the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi. Particularly preferred are extracts of liquid nature, so-called fluid extracts.
  • the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea.
  • alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea In further preferred
  • the composition comprises alcoholic, aqueous, or
  • the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Centaurium erythraea to the extract is preferably in the range from 1: 4.2 to 1: 5 (w / w), preferably in the range from 1: 4.5 to 1: 4.8 (w / w). w), more preferably at 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of ChamomiUa recutica to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 4 (w / w). This is preferably
  • Weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Melissa officinalis to the extract in the range of 1: 4-5 (w / w), preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w), particularly preferably 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of Mentha x piperita to the extract is in the range of in the range of 1: 4-5 (w / w), more preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w) preferably at 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Carum carvi to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 3 (w / w).
  • extracts and tinctures by means of alcoholic, aqueous or
  • Extracts and tinctures according to pharmacopoeia are preferably preparable by means of ethanol-water mixtures.
  • aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomiua recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and / or Centaurium erythraea are aqueous-ethanolic extracts.
  • the extractant used is an ethanol-water mixture, the concentration of ethanol preferably being in the range of 30% (v / v) to 90% (v / v), preferably in the range of 45% (v / v) to 70 % (v / v) is.
  • the ethanol concentration of the aqueous ethanolic tincture of Centaurium erythraea is 45% (v / v) or 70% (v / v).
  • the concentration of ethanol of the aqueous-ethanolic tinctures of Melissa officinalis and Mentha x piperita is 45% (v / v).
  • the ethanol concentration of the aqueous ethanolic extracts of Chamomilla recutica and Carum carvi is 45% (v / v).
  • composition is in preferred embodiments a drug
  • An object of the invention thus relates to a pharmaceutical, pharmaceutical preparation, medical device,
  • Nutritional supplement, dietetic food and / or supplemental balanced diet comprising a composition according to the invention.
  • the composition according to the invention Preferably, the
  • composition in the form of a drug or a pharmaceutical preparation.
  • the composition is useful as a drug, most preferably the composition is a drug.
  • Composition may more preferably be in the form of a dietetic food.
  • the composition may be solid, liquid and / or gel.
  • the composition is in liquid dosage form, preferably selected from the group comprising solution, tincture, juice and / or suspension.
  • the composition is a liquid dosage form.
  • the liquid composition is formulated for oral administration.
  • Liquids is their quick onset and easy intake.
  • liquid dosage forms in the form of drops or small volumes can be administered. This is particularly advantageous when due to gastrointestinal discomfort
  • the composition is in the form of a solid dosage form, preferably selected from the group comprising powder and / or granules.
  • Powders and / or granules contain extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and
  • Centaurium erythraea preferably in dried form.
  • a powder or granules can be used in particular for the preparation of a beverage, for example a tea, in particular a stomach infusion.
  • a beverage for example a tea, in particular a stomach infusion.
  • the composition is in the form of a gelatinous dosage form, for example in the form of a carbohydrate-based gel.
  • a gel may be in a gel form for direct administration or, more preferably, may be useful in the preparation of a beverage.
  • the advantage of a gelatinous administration form lies in the easy swallowability of the gel and in particular in a comparably small amount
  • Preferred dosages of a liquid composition according to the invention for oral administration to humans are in the range of> 0.5 ml / day to ⁇ 25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to ⁇ 20 ml / day, still preferably in the range from> 10 ml / day to ⁇ 15 ml / day.
  • the dosages per day are administrable in the form of a single dose, preferably the dosages are in the form of several doses
  • administrable for example, 5 ml of composition three times a day.
  • a dosage in the range of> 0.5 ml / day to ⁇ 25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to ⁇ 20 ml / day, more preferably in the range of> 10 ml / day to ⁇ 15 ml / day of a composition comprising:
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Total volume of components does not exceed 100% by volume.
  • Solid and gelatinous administration forms are preferably in the form of sachets which preferably contain a single dose.
  • the composition consists of extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea, as active ingredients and usual excipients of the formulation.
  • Another object of the present invention relates to an inventive
  • a composition for use in the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders in particular selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza,
  • gastrointestinal flu or gastroenteritis is to be understood as one of the most prevalent and common diseases of the gastrointestinal tract, which is associated with abdominal pain and abdominal cramps, vomiting and diarrhea.
  • motion sickness or kinetosis is understood to mean so-called movement diseases, which are caused by unusual movement and acceleration of means of transport, for example cars, ships (seasickness), trains or airplanes. Symptoms are dizziness or vomiting, especially nausea.
  • composition of the invention in addition to extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway), extracts , Tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea
  • composition according to the invention compared to preparations containing a higher number of effective medicinal plants comparable good effect in the treatment of gastrointestinal discomfort can be achieved without angelica root, celandine and / or licorice are included, which can develop side effects.
  • the composition of the invention allows a comparable effect with significantly better safety and lower risk for patients.
  • migraine-related stomach pain and dysmotility Composition in migraine-related stomach pain and dysmotility is useful.
  • Migraine sufferers are considered to be particularly difficult to treat, as they often already suffer from migraines due to malaise, nausea or vomiting, and on the other hand often continue to show a disturbance of the gastrointestinal motility.
  • Due to the lack of intestinal motility the patients are orally untreatable over the duration of this disorder, which is a particularly severe limitation of the acute therapy for the patient and may require the visit of a physician for the performance of a parenteral therapy. It is therefore of particular advantage that it was surprisingly found that by administering the composition according to the invention, migraine patients can again show an intestinal motility. Since migraine therapeutics almost without any hepatotoxic potential, the present composition without hepatotoxic potential of particular importance for migraineurs.
  • composition according to the invention it is particularly advantageous that by avoiding the occurrence of side effects a longer-term administration of the composition according to the invention and / or administration in higher doses is made possible. This allows in particular the
  • composition of the invention in an acute treatment as a single and / or multiple, time-limited administration, not before
  • Occurrence of a disease must be started or used in the long term to achieve an effect.
  • an "acute treatment” is understood to mean administration with the effect of producing an advantageous effect at the time shortly before, during or after the onset of the disease, without any preceding long-term administration being independent of disease states, ie. H. over several days, weeks or months, is necessary.
  • an "acute treatment” in the context of this invention thus comes to relieve the symptoms, without this one of disease states
  • Another object of the present invention therefore relates to a composition according to the invention for use in the acute treatment of gastrointestinal complaints, in particular selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, motion sickness and / or stomach pain Migraines, especially the acute treatment of gastrointestinal influenza and / or motion sickness.
  • Another object of the present invention relates to a pharmaceutical
  • Food and / or supplementary balanced diet comprising a composition according to the invention.
  • composition of the invention for use in the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders, especially selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, motion sickness and / or stomach pain in migraine, the Composition according to the invention for use in the acute treatment of gastrointestinal disorders and of the medicament, pharmaceutical preparation, medical device,
  • Dietary supplement, dietetic food and / or supplemental balanced diet comprising a composition of the invention, based on the
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Total volume of components does not exceed 100% by volume.
  • the composition contains active ingredients obtainable from plants and / or plant parts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea.
  • the composition comprises
  • Total volume of the composition in the range of> 0.5 vol .-% to ⁇ 10 vol .-%, preferably in the range of> 1 vol .-% to ⁇ 8 vol .-%, more preferably in the range of> 2 vol. % to ⁇ 6% by volume, more preferably in the range from> 4% by volume to ⁇ 5% by volume, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Centaurium erythraea.
  • the composition comprises in the range of> 10% by volume to ⁇ 30% by volume, preferably in the range of> 15% by volume to ⁇ 25% by volume, particularly preferably in the range of> 20% by volume. % to ⁇ 22 vol .-%, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica.
  • the composition comprises in the range of> 15 vol.% To ⁇ 35 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To ⁇ 30 vol.%,
  • the composition comprises in the range of> 20 vol.% To ⁇ 40 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol.% To ⁇ 35 vol.%, Preferably in the range of> 28 vol. % to ⁇ 30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
  • the composition comprises in the range of> 15 vol.% To ⁇ 40 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To ⁇ 35 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol. % to ⁇ 30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
  • the composition comprises, based on the total volume of the composition:
  • Centaurium erythraea Centaurium erythraea
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Extracts, tinctures and extracts of Centaurium erythraea from the aboveground parts of plants, in particular from the herbaceous parts of plants, can preferably be produced. Extracts, tinctures and extracts of Chamomilla recutica from the flowers are preferably produced. Preferably, extracts, tinctures and extracts of Melissa officinalis can be produced from the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Mentha x piperita are preferably preparable for the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Carum carvi from the fruits are preferably producible.
  • the composition comprises extracts, tinctures and / or extracts of chamomile flowers, lemon balm leaves,
  • the composition comprises, based on the total volume of the composition:
  • the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi. Particularly preferred are extracts of liquid nature, so-called fluid extracts. In also preferred embodiments, the
  • the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi and alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic Tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea on.
  • the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Centaurium erythraea to the extract is preferably in the range from 1: 4.2 to 1: 5 (w / w), preferably in the range from 1: 4.5 to 1: 4.8 (w / w). w), more preferably at 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of ChamomiUa recutica to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 4 (w / w). This is preferably
  • Weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Melissa officinalis to the extract in the range of 1: 4-5 (w / w), preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w), particularly preferably 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of Mentha x piperita to the extract is in the range of in the range of 1: 4-5 (w / w), more preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w) preferably at 1: 5 (w / w).
  • the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Carum carvi to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 3 (w / w).
  • aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomiua recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and / or Centaurium erythraea are aqueous-ethanolic extracts.
  • the extractant used is an ethanol-water mixture, the concentration of ethanol preferably being in the range of 30% (v / v) to 90% (v / v), preferably in the range of 45% (v / v) to 70 % (v / v) is.
  • the ethanol concentration of the aqueous ethanolic tincture of Centaurium erythraea is 45% (v / v) or 70% (v / v).
  • the concentration of ethanol of the aqueous-ethanolic tinctures of Melissa officinalis and Mentha x piperita is 45% (v / v).
  • the ethanol concentration of the aqueous ethanolic extracts of ChamomiUa recutica and Carum carvi is 45% (v / v).
  • the composition may be solid, liquid and / or gel.
  • the composition is in liquid dosage form, preferably selected from the group comprising solution, tincture, juice and / or suspension.
  • the composition is a liquid dosage form.
  • the liquid composition is formulated for oral administration.
  • the composition is in the form of a solid
  • Dosage form before preferably selected from the group comprising powder and / or granules.
  • Powders and / or granules contain extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and Centaurium erythraea (centaury) preferably in dried form.
  • a powder or granules can be used in particular for the preparation of a beverage, for example a tea, in particular a stomach infusion.
  • the composition is in the form of a gelatinous dosage form, for example in the form of a carbohydrate-based gel.
  • a gel may be in a gel form for direct administration or, more preferably, may be useful in the preparation of a beverage.
  • Preferred dosages of a liquid composition according to the invention for oral administration to humans are in the range of> 0.5 ml / day to ⁇ 25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to ⁇ 20 ml / day, still preferably in the range from> 10 ml / day to ⁇ 15 ml / day.
  • the dosages per day are administrable in the form of a single dose, preferably the dosages are in the form of several doses
  • administrable for example, 5 ml of composition three times a day.
  • a dosage in the range of> 0.5 ml / day to ⁇ 25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to ⁇ 20 ml / day, more preferably in the range of> 10 ml / day to ⁇ 15 ml / day of a composition comprising:
  • volume contents of the respective components are chosen such that the
  • Total volume of components does not exceed 100% by volume.
  • Solid and gelatinous administration forms are preferably in the form of sachets which preferably contain a single dose.
  • the composition consists of extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea as effective components and excipients of the
  • Another aspect of the present invention relates to the use of a
  • composition according to the invention for the manufacture of a medicament
  • composition is useful for the treatment of gastrointestinal disorders, in particular flatulence and spasmodic gastrointestinal disorders.
  • composition may be used for the preparation of an agent for the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders, in particular selected from the group consisting of flatulence and / or convulsive gastrointestinal disorders.
  • the composition is particularly suitable for the preparation of a medicament, pharmaceutical preparation, medical device,
  • Nutritional supplement, dietetic food and / or a supplementary balanced diet for the prophylactic and / or therapeutic treatment of Gastrointestinal complaints in particular selected from the group comprising flatulence and / or convulsive gastrointestinal disorders.
  • the formulation included ethanolic tinctures of Centaurium erythraea, Melissa officinalis and Mentha x piperita as well as ethanolic extracts of Chamomilla recutica and Carum carvi.
  • Example 2 The effect of the composition of the invention on flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disturbances was observed. It was found that the administration of the composition of the invention according to Example 1, a significant reduction of stomach cramps was achieved. In particular, it could be shown that the perceived pain and the resulting flatulence could be significantly improved by the composition. Even with repeated and / or long-term intake no contraindications or side effects were observed, in particular no allergies or increased photosensitivity of the skin occurred.
  • composition on flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disturbances was observed in a comparative experiment, in which 5 ml of the composition according to Example 1 were administered three times daily.
  • Table I shows a comparison of the effect of various agents on nausea and gastric pressures in gastrointestinal complaints. It can be seen from Table I that a significant reduction in nausea and gastric pressures was achieved by the administration of the composition according to the invention. In particular, it has been shown that the effects were better than administration of chamomile, peppermint and cumin only ingredients and as well as administration of

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

The invention relates to a compound which is in particular suitable for treating gastrointestinal problems, the compound comprising extracts, essences and/or tinctures of plants and/or plant parts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea.

Description

Zusammensetzung zur Behandlung von Magen- und Darmbeschwerden  Composition for the treatment of gastrointestinal complaints
Die vorliegende Erfindung betrifft eine Zusammensetzung geeignet zur Behandlung von Magen- und Darmbeschwerden, insbesondere von Blähungen und leichten krampfartigen Magen/Darm-Störungen. The present invention relates to a composition suitable for the treatment of gastrointestinal disorders, in particular flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disorders.
Magen- und Darmbeschwerden sind weitverbreitete gesundheitliche Probleme mit vielfältigen Ursachen. Häufig treten Magen/Darmbeschwerden nach dem Essen auf und sind mit Gastric and intestinal complaints are widespread health problems with multiple causes. Often stomach / bowel problems occur after eating and are with
Schmerzen, Völlegefühl und Übelkeit verbunden. Dabei handelt es sich in der Regel um eine Überlastung des Magens aufgrund von zu hastigem, üppigen, zu fetten oder zu süßem Essen. Auch Stresssituationen und Hektik können unangenehme Magen/Darm-Reaktionen auslösen. Eine weitere Folge von Verdauungsproblemen sind Blähungen, die, wenn sie besonders heftig auftreten, auch Schmerzen auslösen können. Weiterhin können bestimmte Nahrungsmittel Verdauungsbeschwerden und Bauchschmerzen auslösen sowie zu einer Gasbildung im Darm führen, die mit stechenden Schmerzen im Bauchraum einhergehen kann. Pain, feeling of fullness and nausea associated. It is usually an overload of the stomach due to too hasty, lush, too fatty or too sweet food. Even stressful situations and hectic situations can trigger unpleasant gastrointestinal reactions. Another consequence of digestive problems is bloating, which, if they are particularly severe, can also cause pain. Furthermore, certain foods can cause indigestion and abdominal pain, as well as lead to gas formation in the intestine, which can be accompanied by stinging pain in the abdomen.
Aufgrund der vielfältigen möglichen Ursachen für Magen/Darm-Beschwerden ist eine Therapie erschwert, wobei viele bekannte Mittel gegen Magen/Darm-Beschwerden auf die Behandlung einzelner Ursachen gerichtet sind, beispielsweise eine Übersäuerung des Magens. Because of the many possible causes of gastrointestinal discomfort therapy is difficult, with many known remedies for gastrointestinal complaints are directed to the treatment of individual causes, such as hyperacidity of the stomach.
Im Stand der Technik bekannt sind neben medikamentösen Therapien auch Arzneimittel auf pflanzlicher Basis, die häufig eine hohe Anzahl an Inhaltsstoffen vereinen, um möglichst viele Ursachen zu bekämpfen. Ebenfalls bekannt sind Mittel enthaltend basische Substanzen, die den Magen beruhigen sollen. Nachteilig ist, dass Wirkstoffe zu sich genommen werden, die insbesondere bei chemischen Präparaten mit zahlreichen Nebenwirkungen behaftet sein können oder zumindest in unnötiger Weise Einfluss auf die körpereigene Magen/Darm-Funktion nehmen. Known in the art are not only drug therapies but also herbal medicines, which often combine a high number of ingredients to combat as many causes. Also known are agents containing basic substances which are said to calm the stomach. The disadvantage is that active ingredients are taken, which can be particularly afflicted with chemical preparations with numerous side effects or at least unnecessarily influence the body's stomach / intestinal function.
Es besteht daher Bedarf an einem Mittel, das speziell zur Behandlung leichter Magen- und Darmbeschwerden wie Blähungen und leichten krampfartigen Magen/Darm-Störungen entwickelt wurde. Darüber hinaus besteht Bedarf an einem Mittel das als solches keine gesundheitsschädlichen Nebenwirkungen hervorruft und somit unbedenklich auch über längere Zeit verwendbar ist. There is therefore a need for an agent that has been specifically developed for the treatment of mild gastrointestinal complaints such as flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disorders. In addition, there is a need for an agent which as such does not cause any harmful side effects and is therefore safe to use for a long time.
Es ist daher die Aufgabe der vorliegenden Erfindung ein Mittel zur Verfügung zu stellen, das wenigstens einer der vorgenannten Nachteile des Standes der Technik überwindet. It is therefore the object of the present invention to provide a means that overcomes at least one of the aforementioned disadvantages of the prior art.
Insbesondere ist es die Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Mittel zur Verfügung zu stellen, das bei leichten Magen- und Darmbeschwerden verwendbar ist. In particular, it is the object of the present invention to provide a composition which is useful in mild gastrointestinal disorders.
Die Aufgabe wird gelöst durch eine Zusammensetzung, die Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze), Carum carvi (Kümmel) und The object is achieved by a composition containing extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and
Centaurium erythraea (Tausendgüldenkraut) aufweist. Die Zusammensetzung insbesondere geeignet zur Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden umfasst, bezogen auf das Centaurium erythraea (centaury). The composition particularly suitable for the treatment of gastrointestinal disorders comprises, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung: Total volume of the composition:
im Bereich von > 0,1 Vol.-% bis < 10 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 0.1 vol .-% to <10 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Centaurium erythraea; Plants and / or plant parts of Centaurium erythraea;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; Plants and / or plant parts of Chamomilla recutica;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis; im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; in the range of> 5% by volume to <50% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Melissa officinalis; in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Mentha x piperita;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi, Plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
Vorteilhafte Ausgestaltungen der erfindungsgemäßen Zusammensetzung sind in den Advantageous embodiments of the composition of the invention are in the
Unteransprüchen angegeben. Subclaims specified.
Unter dem Begriff„Tinktur" werden im Sinne dieser Erfindung Drogenauszüge, die unter Verwendung von Alkohol insbesondere Ethanol geeigneter Konzentration hergestellt werden, verstanden. Der Begriff„Tinktur" umfasst im Sinne der vorliegenden Erfindung auch so genannte„Urtinkturen" sowie Mischungen pflanzlicher Presssäfte mit Alkohol, Wasser und/oder deren Mischung verschiedener Konzentrationen und/oder pflanzliche Auszüge. Insbesondere umfasst der Begriff„Tinktur" Drogenauszüge nach dem Homöopathischen Arzneibuch (HAB) aus frischen oder getrockneten Pflanzen und/oder Pflanzenteilen, insbesondere frischen Pflanzen und/oder Pflanzenteilen. For the purposes of the present invention, the term "tincture" is understood to mean drug extracts which are prepared using alcohol, in particular ethanol of suitable concentration The term "tincture" for the purposes of the present invention also includes so-called "mother tinctures" and mixtures of vegetable press juices with alcohol In particular, the term "tincture" includes drug extracts according to the Homeopathic Pharmacopoeia (HAB) from fresh or dried plants and / or plant parts, especially fresh plants and / or plant parts.
Unter dem Begriff„Extrakt" werden im Sinne dieser Erfindung konzentrierte, gegebenenfalls auf einen bestimmten Wirkstoffgehalt eingestellte, Auszüge aus Pflanzen und/oder For the purposes of this invention, the term "extract" means extracts of plants and / or plants, optionally adjusted to a certain active substance content
Pflanzenteilen von flüssiger, zähflüssiger oder trockener Beschaffenheit, die beispielsweise unter Verwendung von Alkohol insbesondere Ethanol gewonnen werden, verstanden. Plant parts of liquid, viscous or dry nature, which are obtained, for example, using alcohol, especially ethanol, understood.
In bevorzugten Ausführungsformen werden homöopathische Tinkturen und Extrakte, insbesondere flüssige alkoholische Pflanzenextrakte, alkoholische und insbesondere ethanolische Tinkturen verwendet. Die Zusammensetzung ist vorzugsweise eine pflanzliche Zusammensetzung. Unter dem Begriff„pflanzliche Zusammensetzung" werden im Sinne dieser Erfindung In preferred embodiments, homeopathic tinctures and extracts, in particular liquid alcoholic plant extracts, alcoholic and in particular ethanolic tinctures are used. The composition is preferably a herbal composition. For the purposes of this invention, the term "herbal composition" is used
Zusammensetzungen verstanden, die auf pflanzlicher Basis hergestellt sind, insbesondere auf Basis von Extrakten aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen. Compositions understood that are made on a vegetable basis, in particular based on extracts of plants and / or plant parts.
Unter dem Begriff„Magen/Darm-Beschwerden" werden im Sinne dieser Erfindung Befunde verstanden, die vielfältige Ursachen haben können und mit Beeinträchtigungen der For the purposes of the present invention, the term "gastrointestinal complaints" is understood to mean findings which can have a variety of causes and impairments of the patient
Gesundheit und des Wohlbefindens wie Unwohlsein, Übelkeit, Erbrechen, Völlegefühl, Bauchschmerzen, Krämpfe oder Blähungen nach den Essen, einhergehen, vorzugsweise ohne dass schwerwiegende organische Schäden oder Erkrankungen vorliegen. Unter dem Begriff „Magen/Darm-Beschwerden" werden im Sinne der vorliegenden Erfindung auch nervöse Magen/Darmstörungen sowie Motilitätsstörungen des Magen/Darmtraktes verstanden. Health and well-being such as feeling unwell, nausea, vomiting, feeling of fullness, abdominal pain, cramps or flatulence after eating accompanied, preferably without serious organic damage or disease. For the purposes of the present invention, the term "gastrointestinal complaints" is also understood to mean nervous stomach / intestinal disorders and motility disorders of the gastrointestinal tract.
Überraschender Weise wurde gefunden, dass erfindungsgemäße Zusammensetzungen, die neben Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita Surprisingly, it has been found that compositions of the invention, in addition to extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita
(Pfefferminze), Carum carvi (Kümmel), Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von (Peppermint), Carum carvi (caraway), extracts, tinctures and / or extracts of
Centaurium erythraea (Tausendgüldenkraut) aufweist, eine verbesserte Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere leichten krampfartigen Centaurium erythraea (centaury) has an improved action in the treatment of gastrointestinal discomfort, especially mild spasmodic
Magen/Darm-Störungen und Blähungen zeigen. Show gastrointestinal disturbances and flatulence.
Es hat sich insbesondere überraschend gezeigt, dass die erfindungsgemäße Zusammensetzung durch Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Centaurium erythraea sowohl in In particular, it has surprisingly been found that the composition according to the invention can be obtained by extracts, tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea both in
prophylaktischer als auch therapeutischer Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden insbesondere in Bezug auf krampfartige Magen/Darm-Störungen und Blähungen eine Wirkung verbessern kann. Ohne auf eine bestimmte Theorie festgelegt zu sein, wird angenommen, dass die überraschend gute Wirkung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung durch synergistische Effekte aufgrund der enthaltenen Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Centaurium erythraea unterstützt wird. prophylactic as well as therapeutic treatment of gastrointestinal discomfort, especially with regard to convulsive gastrointestinal disorders and flatulence can improve an effect. Without being bound to a particular theory, it is believed that the surprisingly good effect of the invention Composition is supported by synergistic effects due to the contained extracts, tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea.
Von Vorteil ist insbesondere, dass eine gute Wirkung bei Magen/Darm-Beschwerden allein durch die Heilpflanzen Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea erzielt werden kann, so dass auf eine Vielzahl von In particular, it is advantageous that a good effect on gastrointestinal discomfort can be achieved solely by the medicinal plants Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea, so that on a variety of
Komponenten verzichtet werden kann. Dies insbesondere vorteilhaft, da zugeführte Components can be dispensed with. This is particularly advantageous since supplied
Wirkstoffe mit Nebenwirkungen behaftet sein können oder zumindest in unnötiger Weise Einfluss auf die Magen/Darm- Funktion nehmen. In bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung nur Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea als wirksame Bestandteile auf. Active substances may be associated with side effects or at least have an unnecessary effect on the gastrointestinal function. In preferred embodiments, the composition comprises only extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea as effective components.
Ein bedeutender Vorteil der Zusammensetzung wird dadurch verwirklicht, dass die A significant advantage of the composition is realized by the fact that the
Zusammensetzung umfassend Centaurium erythraea, Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze) und Carum carvi (Kümmel) aufgrund der geringen Anzahl an wirksamen Heilpflanzen vorzugsweise keine oder kaum Allergien auslöst. Eine zunehmende Anzahl an Personen leidet an Allergien oder Composition comprising Centaurium erythraea, Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint) and Carum carvi (cumin) due to the low number of effective medicinal plants preferably little or no allergies triggers. An increasing number of people suffer from allergies or
Überempfindlichkeiten gegen Pollen oder andere Inhaltsstoffe einer oder mehrerer Pflanzen. Überempfindlichkeitsreaktionen können auch bei Einnahme von pflanzlichen Hypersensitivity to pollen or other ingredients of one or more plants. Hypersensitivity reactions may also occur when taking herbal
Zusammensetzungen auftreten und äußern sich beispielsweise in Form von Hautausschlag, Juckreiz oder Atembeschwerden. Es ist daher von großem Vorteil, dass die erfindungsgemäße Zusammensetzung durch die geringe Anzahl an wirksamen Heilpflanzen, die Gefahr derartiger Reaktionen vermindert. Insbesondere für Personen mit Neigung zu Allergien können sich hierdurch Vorteile bei der Verwendung ergeben. Compositions occur and manifest themselves, for example, in the form of skin rash, itching or difficulty in breathing. It is therefore of great advantage that the composition according to the invention reduces the risk of such reactions due to the small number of effective medicinal plants. In particular, for persons with a tendency to allergies, this can result in advantages in use.
Die erfindungsgemäße Zusammensetzung ist hervorragend zur Behandlung von The composition of the invention is excellent for the treatment of
Magen/Darm-Beschwerden geeignet. Insbesondere kann sich die Zusammensetzung weiter dadurch auszeichnen, dass diese keine Lichtempfindlichkeit der Haut und/oder Hautentzündungen hervorruft. In besonders vorteilhaften Ausführungsformen der Suitable for gastrointestinal complaints. In particular, the composition may continue characterized in that it does not cause photosensitivity of the skin and / or dermatitis. In particularly advantageous embodiments of the
Zusammensetzung weist diese keine Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten aus Pflanzen auf, die eine Lichtempfindlichkeit der Haut und/oder Hautentzündungen hervorrufen können, wie Angelikawurzel. Die Verwendung von Angelikawurzel kann aufgrund der enthaltenen Furocumarine die Lichtempfindlichkeit der Haut erhöhen und in Zusammenhang mit UV- Bestrahlung zu Hautentzündungen führen. Composition, this has no extracts, tinctures and / or extracts of plants, which can cause photosensitivity of the skin and / or dermatitis, such as angelica root. The use of angelica root can increase the photosensitivity of the skin due to the furocumarine contained and lead to skin inflammation in connection with UV irradiation.
In weiter besonders vorteilhaften Ausführungsformen der Zusammensetzung weist diese keine Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte aus Pflanzen auf, welche giftig wirkende Alkaloide aufweisen, wie Schöllkraut. In Schöllkraut wurden beispielsweise mehr als 30 verschiedene Alkaloide nachgewiesen. Alkoloide sind aus Pflanzenextrakten nur sehr aufwändig und schwer zu entfernen. Alkaloide werden bereits in kleinen Mengen als bedenklich angesehen und können Krebserregend wirken und zu gesundheitsgefährlichen Vergiftungen führen. In further particularly advantageous embodiments of the composition, it has no extracts, tinctures and / or extracts from plants which have toxic alkaloids, such as celandine. In celandine, for example, more than 30 different alkaloids have been detected. Alkoloids are very complex and difficult to remove from plant extracts. Alkaloids are already considered to be of concern in small quantities and can cause carcinogens and lead to harmful poisoning.
Untersuchungen der Anmelderin haben ergeben, dass entgegen dem Vorurteil, wonach Schöllkraut ein wichtiger Bestandteil für Mittel bei Beschwerden des Magen und Darms ist, die erfindungsgemäße Zusammensetzung auch ohne Schöllkraut eine entsprechende Wirkung aufweisen kann. Insbesondere hat es sich herausgestellt, dass bei der erfindungsgemäßen Zusammensetzung ohne Schöllkraut keine Reizungen im Bereich von Magen und Darm auftreten. Die erfindungsgemäße Zusammensetzung kann entgegen dem vorgenannten Vorurteil auch ohne Schöllkraut eine Wirkung bei Magen/Darm-Beschwerden insbesondere in Bezug auf krampfartige Magen/Darm-Störungen und Blähungen zur Verfügung stellen. Investigations by the Applicant have shown that, contrary to the prejudice that celandine is an important component for remedies for complaints of the stomach and intestine, the composition according to the invention can have a corresponding effect even without celandine. In particular, it has been found that in the composition according to the invention without celandine no irritation to the stomach and intestine occur. The composition according to the invention can, contrary to the aforementioned prejudice, also without celandine, have an effect on gastrointestinal complaints, in particular with regard to convulsive gastrointestinal disorders and flatulence.
Weiterhin sind hepatotoxische Wirkungen von Schöllkraut bekannt. Es ist daher ein besonderer Vorteil der vorliegenden Erfindung, dass kein hepatoxisches Risiko bei guter Verträglichkeit und hoher Wirksamkeit vorliegt. Auch weist die erfindungsgemäße Zusammensetzung keine Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte der ebenfalls häufig verwendeten Mariendistel auf. Ein weiterer Vorteil der Zusammensetzung wird dadurch verwirklicht, dass die Zusammensetzung eine ebenso gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden zu entfalten vermag wie Zusammensetzungen, die Mariendistel enthalten Furthermore, hepatotoxic effects of celandine are known. It is therefore a particular advantage of the present invention that there is no hepatotoxic risk with good tolerability and high efficacy. Also, the composition of the invention has no extracts, tinctures and / or extracts of the also commonly used milk thistle. Another advantage of the composition is realized by the fact that the composition is able to produce an equally good effect in the treatment of gastrointestinal discomfort as compositions containing milk thistle
Insbesondere weist die erfindungsgemäße Zusammensetzung keine Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte aus Süßholz auf. Extrakten aus der Süßholzwurzel wird eine beruhigende und krampfiösende Wirkung auf den Magen, sowie eine vorbeugende und heilende Wirkung auf Magengeschwüre zugeschrieben. Jedoch hat sich gezeigt, dass die Süßholzwurzel glukokortikoide Nebenwirkungen aufweisen kann, so dass sich Blutdruckanstieg, In particular, the composition according to the invention has no extracts, tinctures and / or extracts from licorice. Extracts from licorice root are attributed a soothing and spasmolytic effect on the stomach, as well as a preventive and healing effect on gastric ulcers. However, licorice root has been shown to have glucocorticoid side effects, causing blood pressure increase,
Kopfschmerzen und Ödeme einstellen können. Untersuchungen der Anmelderin haben ergeben, dass entgegen dem Vorurteil, wonach Extrakte aus der Süßholzwurzel ein wichtiger Bestandteil für Mittel bei Beschwerden des Magen und Darms sind, das erfindungsgemäße Zusammensetzung auch ohne Süßholz eine entsprechende Wirkung aufweisen kann. Headache and edema. Investigations by the Applicant have shown that, contrary to the prejudice that extracts of licorice root are an important component of remedies for complaints of the stomach and intestine, the composition according to the invention may also have a corresponding effect without licorice.
Insofern als die erfindungsgemäße Zusammensetzung eine ebenso gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden zu entfalten vermag wie Zusammensetzungen, die Angelikawurzel, Schöllkraut und/oder Süßholz enthalten, überwindet die vorliegende Erfindung ein seit langem in der Fachwelt verwurzeltes Vorurteil. Inasmuch as the composition of the present invention is as effective in treating gastrointestinal disorders as compositions containing angelica root, celandine and / or licorice, the present invention overcomes a long-standing prejudice in the art.
Insbesondere eröffnet die erfindungsgemäße Zusammensetzung ohne Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Angelikawurzel, Schöllkraut und/oder Süßholz, die Möglichkeit, dass die Zusammensetzung höher und länger dosiert werden kann. Insbesondere von Vorteil ist, dass keine Gefahr bei einer unbeabsichtigten Überdosierung besteht. Ein besonderer Vorteil der Zusammensetzung wird dadurch verwirklicht, dass die In particular, the composition according to the invention without extracts, tinctures and / or extracts of angelica root, celandine and / or licorice opens the possibility that the composition can be dosed higher and longer. It is particularly advantageous that there is no danger of unintentional overdosing. A particular advantage of the composition is realized in that the
Zusammensetzung umfassend Centaurium erythraea, ChamomiUa recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze) und Carum carvi (Kümmel) eine ebenso gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden zu entfalten vermag wie Zusammensetzungen, die Schöllkraut und/oder Angelikawurzel enthalten, wobei die Gefahr von Nebenwirkungen jedoch deutlich verringert ist. Composition including Centaurium erythraea, ChamomiUa recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint) and Carum carvi (caraway) is as effective in the treatment of gastrointestinal discomfort as cuneiform compositions and / or angelica root, but the risk of side effects is significantly reduced.
Von besonderem Vorteil ist hierbei, dass überraschend festgestellt werden konnte, dass bei Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung eine verglichen mit Präparaten enthaltend eine höhere Anzahl an wirksamen Heilpflanzen vergleichbar gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden erzielt werden kann. Of particular advantage here is that it was surprisingly found that when using the composition according to the invention compared with preparations containing a higher number of effective medicinal plants comparable good effect in the treatment of gastrointestinal complaints can be achieved.
Von besonderem Vorteil ist ferner, dass die erfindungsgemäße Zusammensetzung bei migränebedingten Magen/Darm-Beschwerden verwendbar ist. Migränepatienten gelten als besonders schwer therapierbar, da diese zum einen häufig bereits durch die Migräne an Unwohlsein, Übelkeit oder Erbrechen leiden, und zum anderen oftmals weiterhin eine Störung der Magen/Darmmotilität zeigen. Auch hier wird angenommen, dass die gute Wirkung bei Migränepatienten auf das Zusammenwirken von Centaurium erythraea mit ChamomiUa recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita It is furthermore of particular advantage that the composition according to the invention can be used in migraine-related gastrointestinal complaints. Migraine sufferers are considered to be particularly difficult to treat, as they often already suffer from migraines due to malaise, nausea or vomiting, and on the other hand often continue to show a disturbance of the gastrointestinal motility. Again, it is believed that the good effect in migraine patients on the interaction of Centaurium erythraea with ChamomiUa recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita
(Pfefferminze) und Carum carvi (Kümmel) zurückgeführt werden kann. (Peppermint) and Carum carvi (caraway) can be traced.
In vorteilhafter Weise enthält die erfindungsgemäße Zusammensetzung Wirkstoffe erhältlich aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea. Die erfindungsgemäße Zusammensetzung zeichnet sich insbesondere gegenüber bekannten Mitteln auf pflanzlicher Basis dadurch aus, dass die Zusammensetzung eine besondere Auswahl an Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten bestimmter Pflanzen und/oder Pflanzenteilen, nämlich ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea, als wirksame Bestandteile aufweist. Hierdurch ist die erfindungsgemäße Zusammensetzung insbesondere zur prophylaktischen oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden und Blähungen geeignet. Advantageously, the composition according to the invention contains active substances obtainable from plants and / or plant parts of ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea. The composition according to the invention is particularly distinguished over known plant-based agents in that the composition comprises a special selection of extracts, tinctures and / or extracts of certain plants and / or plant parts, namely ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea, as effective Ingredients has. As a result, the composition according to the invention is particularly suitable for the prophylactic or therapeutic treatment of gastrointestinal complaints and flatulence.
In bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung bezogen auf das In preferred embodiments, the composition comprises
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, im Bereich von > 0,5 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, weiter bevorzugt im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 6 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Centaurium erythraea. Total volume of the composition, in the range of> 0.5 vol .-% to <10 vol .-%, preferably in the range of> 1 vol .-% to <8 vol .-%, more preferably in the range of> 2 vol. % to <6% by volume, more preferably in the range from> 4% by volume to <5% by volume, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Centaurium erythraea.
Centaurium erythraea wird auch als Tausendgüldenkraut bezeichnet, Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita und Carum carvi werden auch als Kamille, Melisse, Pfefferminze und Kümmel bezeichnet. Centaurium erythraea is also referred to as centaury, Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita and Carum carvi are also referred to as chamomile, lemon balm, peppermint and caraway.
Insbesondere Gehalte an Auszug, Tinktur und/oder Extrakt im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der In particular, contents of extract, tincture and / or extract in the range of> 1 vol .-% to <10 vol .-%, preferably in the range of> 2 vol .-% to <8 vol .-%, particularly preferably in the range of > 4 vol .-% to <5 vol .-%, based on the total volume of
Zusammensetzung, an Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Centaurium erythraea, können in vorteilhafter Weise die Wirksamkeit der Zusammensetzung insbesondere bei Völlegefühl und Blähungen verbessern. Composition, on plants and / or plant parts of Centaurium erythraea, can advantageously improve the effectiveness of the composition especially in case of feeling of fullness and flatulence.
Wenn nicht anders angegeben, sind die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt, dass das Gesamtvolumen der jeweiligen Komponenten 100 Vol.-%, bezogen auf die Gesamtzusammensetzung, nicht übersteigt. Unless stated otherwise, the volume contents of the respective components are chosen such that the total volume of the respective components does not exceed 100% by volume, based on the total composition.
Weitere Vorteile der erfindungsgemäßen Zusammensetzung ergeben sich aus dem Further advantages of the composition according to the invention will be apparent from the
Konzentrationsprofil der Zusammensetzung. So wurde beispielsweise gefunden, dass ein höherer Anteil an Melisse, Pfefferminze und Kümmel eine deutliche Verbesserung der Wirksamkeit gegenüber Magenschmerzen und Übelkeit bewirken kann. Concentration profile of the composition. For example, it was found that a higher levels of lemon balm, peppermint and cumin can significantly improve the effectiveness of stomach pain and nausea.
In bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 10 VoL- % bis < 30 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 22 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica. In preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 10% by volume to <30% by volume, preferably in the range of> 15% by volume to <25% by volume, particularly preferably in the range of> 20% by volume. % to <22 vol .-%, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica.
In auch bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, In also preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 15 vol.% To <35 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To <30 vol.%,
vorzugsweise im Bereich von > 23 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder preferably in the range from> 23% by volume to <25% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Melissa officinalis. Plant parts of Melissa officinalis.
In weiter bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 28 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder In further preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 20 vol.% To <40 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol.% To <35 vol.%, Preferably in the range of> 28 vol. % to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Mentha x piperita. Plant parts of Mentha x piperita.
In auch bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, In also preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 15 vol.% To <40 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To <35 vol.%,
vorzugsweise im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder preferably in the range from> 25% by volume to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Carum carvi. Die erfindungsgemäße Zusammensetzung zeichnet sich durch eine überraschend verbesserte Verträglichkeit aus. Insbesondere die Kombination von Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea kann sich durch eine gute Wirksamkeit bei Magen/Darm-Beschwerden und gleichzeitiger guter Verträglichkeit auszeichnen. Plant parts of Carum carvi. The composition of the invention is characterized by a surprisingly improved compatibility. In particular, the combination of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea can be characterized by a good efficacy in gastrointestinal complaints and at the same time good tolerability.
In besonders bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung: In particularly preferred embodiments, the composition comprises, based on the total volume of the composition:
4 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von 4 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of
Centaurium erythraea; und/oder Centaurium erythraea; and or
20 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; und/oder  20 vol.% Extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica; and or
23 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis; und/oder  23 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Melissa officinalis; and or
28 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; und/oder  28 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Mentha x piperita; and or
25 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi,  25 vol.% Extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
Auszüge, Tinkturen und Extrakte sind aus ganzen Pflanzen herstellbar, bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte aus Pflanzenteilen beispielsweise aus Blüten, Blättern, Stängeln, Wurzeln oder Samen der Pflanzen herstellbar. Vorzugsweise sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Centaurium erythraea aus den oberirdischen Pflanzenteilen herstellbar, insbesondere aus den krautigen Pflanzenteilen. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Chamomilla recutica aus den Blüten herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Melissa officinalis aus den Blättern herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Mentha x piperita den Blättern herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Carum carvi aus den Früchten herstellbar. Extracts, tinctures and extracts can be prepared from whole plants, preferably extracts, tinctures and extracts of plant parts, for example, from flowers, leaves, stems, roots or seeds of plants can be produced. Extracts, tinctures and extracts of Centaurium erythraea from the aboveground parts of plants, in particular from the herbaceous parts of plants, can preferably be produced. Extracts, tinctures and extracts of Chamomilla recutica from the flowers are preferably produced. Preferably, extracts, tinctures and extracts of Melissa officinalis can be produced from the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Mentha x piperita are preferably preparable for the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Carum carvi from the fruits are preferably producible.
In bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Kamillenblüten, Melissenblättern, Pfefferminzblättern, In preferred embodiments, the composition comprises extracts, tinctures and / or extracts of chamomile flowers, lemon balm leaves, peppermint leaves,
Kümmelfrüchten und/oder den krautigen Pflanzenteilen von Tausendgüldenkraut auf. Caraway fruits and / or the herbaceous parts of the plant of centaury.
In einer besonders bevorzugten Ausführungsform umfasst die Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung: In a particularly preferred embodiment, the composition comprises, based on the total volume of the composition:
4 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Centaurium erythraea herba;  4 vol.% Extract, tincture and / or extract of Centaurium erythraea herba;
20 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Chamomilla recutica flos;  20 vol.% Extract, tincture and / or extract of Chamomilla recutica flos;
23 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Melissa officinalis folium;  23 vol.% Extract, tincture and / or extract of Melissa officinalis folium;
28 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Mentha x piperita folium; und 28 vol.% Extract, tincture and / or extract of Mentha x piperita folium; and
25 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Carum carvi fructum. 25 vol .-% extract, tincture and / or extract of Carum carvi fructum.
In bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica und Carum carvi aufweist. Besonders bevorzugt sind Extrakte von flüssiger Beschaffenheit, so genannte Fluid-Extrakte. In preferred embodiments, the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi. Particularly preferred are extracts of liquid nature, so-called fluid extracts.
In auch bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrig-alkoholische Tinkturen aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis, Mentha x piperita und Centaurium erythraea auf. In weiter bevorzugten In also preferred embodiments, the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea. In further preferred
Ausführungsformen weist die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder Embodiments, the composition comprises alcoholic, aqueous, or
wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica und Carum carvi und alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Tinkturen aus Pflanzen und/oder Pnanzenteilen von Melissa officinalis, Mentha x piperita und Centaurium erythraea auf. aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi and alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures Plants and / or Pnanzenteilen of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea on.
Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Centaurium erythraea zum Extrakt im Bereich von 1 : 4,2 bis 1 : 5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5 bis 1 : 4,8 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von ChamomiUa recutica zum Extrakt im Bereich von 1 : 2 bis 1 : 4 (w/w). Vorzugsweise liegt das The weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Centaurium erythraea to the extract is preferably in the range from 1: 4.2 to 1: 5 (w / w), preferably in the range from 1: 4.5 to 1: 4.8 (w / w). w), more preferably at 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of ChamomiUa recutica to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 4 (w / w). This is preferably
Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Melissa officinalis zum Extrakt im Bereich von 1 : 4-5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5-5 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Mentha x piperita zum Extrakt im Bereich von im Bereich von 1 : 4-5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5-5 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Carum carvi zum Extrakt im Bereich von 1 : 2 bis 1 : 3 (w/w). Weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Melissa officinalis to the extract in the range of 1: 4-5 (w / w), preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w), particularly preferably 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of Mentha x piperita to the extract is in the range of in the range of 1: 4-5 (w / w), more preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w) preferably at 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Carum carvi to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 3 (w / w).
Vorzugsweise sind Extrakte und Tinkturen mittels alkoholischen, wässrigen oder Preferably, extracts and tinctures by means of alcoholic, aqueous or
wässrigalkoholischen Extraktionsmitteln herstellbar. Bevorzugt sind Extrakte und Tinkturen gemäß Arzneibuchvorschrift mittels Ethanol- Wasser-Mischungen herstellbar. aqueous alcoholic extractants produced. Extracts and tinctures according to pharmacopoeia are preferably preparable by means of ethanol-water mixtures.
In bevorzugten Ausführungsformen sind wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und/oder Centaurium erythraea wässrig-ethanolische Extrakte. Vorzugsweise wird als Extraktionsmittel eine Ethanol- Wasser-Mischung verwendet, wobei die Konzentration an Ethanol vorzugsweise im Bereich von 30 % (v/v) bis 90 % (v/v), bevorzugt im Bereich von 45 % (v/v) bis 70 % (v/v) liegt. Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Tinktur von Centaurium erythraea bei 45 % (v/v) oder 70 % (v/v). Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Tinkturen von Melissa officinalis und Mentha x piperita bei 45 % (v/v). Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Extrakte von Chamomilla recutica und Carum carvi bei 45 % (v/v). In preferred embodiments, aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomiua recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and / or Centaurium erythraea are aqueous-ethanolic extracts. Preferably, the extractant used is an ethanol-water mixture, the concentration of ethanol preferably being in the range of 30% (v / v) to 90% (v / v), preferably in the range of 45% (v / v) to 70 % (v / v) is. Preferably, the ethanol concentration of the aqueous ethanolic tincture of Centaurium erythraea is 45% (v / v) or 70% (v / v). Preferably, the concentration of ethanol of the aqueous-ethanolic tinctures of Melissa officinalis and Mentha x piperita is 45% (v / v). Preferably, the ethanol concentration of the aqueous ethanolic extracts of Chamomilla recutica and Carum carvi is 45% (v / v).
Die Zusammensetzung ist in bevorzugten Ausführungsformen ein Arzneimittel, The composition is in preferred embodiments a drug,
pharmazeutisches Präparat, Medizinprodukt, Nahrungsergänzungsmittel, diätetisches pharmaceutical preparation, medical device, dietary supplement, dietary
Lebensmittel und/oder eine ergänzende bilanzierte Diät. Ein Gegenstand der Erfindung betrifft somit ein Arzneimittel, pharmazeutisches Präparat, Medizinprodukt, Food and / or a complementary balanced diet. An object of the invention thus relates to a pharmaceutical, pharmaceutical preparation, medical device,
Nahrungsergänzungsmittel, diätetisches Lebensmittel und/oder ergänzende bilanzierte Diät umfassend eine erfindungsgemäße Zusammensetzung. Vorzugsweise liegt die Nutritional supplement, dietetic food and / or supplemental balanced diet comprising a composition according to the invention. Preferably, the
Zusammensetzung in Form eines Arzneimittels oder eines pharmazeutischen Präparats vor. In besonders bevorzugten Ausführungsformen ist die Zusammensetzung als Arzneimittel verwendbar, insbesondere bevorzugt ist die Zusammensetzung ein Arzneimittel. Die Composition in the form of a drug or a pharmaceutical preparation. In particularly preferred embodiments, the composition is useful as a drug, most preferably the composition is a drug. The
Zusammensetzung kann weiter bevorzugt in Form eines diätetischen Lebensmittels vorliegen. Composition may more preferably be in the form of a dietetic food.
Die Zusammensetzung kann fest-, flüssig- und/oder gelförmig vorliegen. Vorzugsweise liegt die Zusammensetzung in flüssiger Darreichungsform vor, vorzugsweise ausgewählt aus der Gruppe umfassend Lösung, Tinktur, Saft und/oder Suspension. The composition may be solid, liquid and / or gel. Preferably, the composition is in liquid dosage form, preferably selected from the group comprising solution, tincture, juice and / or suspension.
Vorzugsweise ist die Zusammensetzung eine flüssigförmige Darreichungsform. Bevorzugt ist die flüssige Zusammensetzung zur oralen Verabreichung formuliert. Der Vorteil von Preferably, the composition is a liquid dosage form. Preferably, the liquid composition is formulated for oral administration. The advantage of
Flüssigkeiten ist ihr schneller Wirkungseintritt und die einfache Einnahme. Insbesondere sind flüssige Darreichungsformen in Form von Tropfen oder kleinen Volumina verabreichbar. Dies ist insbesondere vorteilhaft, wenn aufgrund von Magen/Darmbeschwerden ein Liquids is their quick onset and easy intake. In particular, liquid dosage forms in the form of drops or small volumes can be administered. This is particularly advantageous when due to gastrointestinal discomfort
Schlucken von festförmigen Darreichungsformen als unangenehm empfunden wird oder die Schluckfähigkeit eingeschränkt ist. Weiterhin können flüssige Darreichungsformen nach Volumen leicht und zuverlässig dosiert werden. Swallowing solid forms of administration is perceived as unpleasant or the The ability to swallow is restricted. Furthermore, liquid dosage forms can be easily and reliably dosed by volume.
In weiter bevorzugten Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in Form einer festförmigen Darreichungsform vor, vorzugsweise ausgewählt aus der Gruppe umfassend Pulver und/oder Granulat. Pulver und/oder Granulate enthalten Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze), Carum carvi (Kümmel) und In further preferred embodiments, the composition is in the form of a solid dosage form, preferably selected from the group comprising powder and / or granules. Powders and / or granules contain extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and
Centaurium erythraea (Tausendgüldenkraut) vorzugsweise in getrockneter Form. Ein Pulver oder Granulat kann insbesondere zur Zubereitung eines Getränkes beispielsweise eines Tees insbesondere eines Magenteeaufgusses verwendbar sein. In besonders bevorzugten Centaurium erythraea (centaury), preferably in dried form. A powder or granules can be used in particular for the preparation of a beverage, for example a tea, in particular a stomach infusion. In particularly preferred
Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in Form einer gelförmigen Darreichungsform vor, beispielsweise in Form eines Gels auf Kohlehydratbasis. Ein Gel kann zur direkten Verabreichung in gelförmiger Form vorliegen oder insbesondere bevorzugt zur Zubereitung eines Getränkes verwendbar sein. Der Vorteil einer gelförmigen Verabreichungsform liegt in der leichten Schluckbarkeit des Gels und insbesondere in einem vergleichbar kleinen In embodiments, the composition is in the form of a gelatinous dosage form, for example in the form of a carbohydrate-based gel. A gel may be in a gel form for direct administration or, more preferably, may be useful in the preparation of a beverage. The advantage of a gelatinous administration form lies in the easy swallowability of the gel and in particular in a comparably small amount
Volumen, das die Verabreichung insbesondere bei Patienten mit Völlegefühl erleichtert. Volume that facilitates administration, especially in patients with a feeling of fullness.
Bevorzugte Dosierungen einer flüssigförmigen erfindungsgemäßen Zusammensetzung liegen für die orale Verabreichung an Menschen im Bereich von > 0,5 ml/Tag bis < 25 ml/Tag, vorzugsweise im Bereich von > 5 ml/Tag bis < 20 ml/Tag, noch vorzugsweise im Bereich von > 10 ml/Tag bis < 15 ml/Tag. Die Dosierungen pro Tag sind in Form einer Einzeldosis verabreichbar, vorzugsweise sind die Dosierungen in Form von mehreren Dosen Preferred dosages of a liquid composition according to the invention for oral administration to humans are in the range of> 0.5 ml / day to <25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to <20 ml / day, still preferably in the range from> 10 ml / day to <15 ml / day. The dosages per day are administrable in the form of a single dose, preferably the dosages are in the form of several doses
verabreichbar, beispielsweise drei Mal am Tag jeweils 5 ml Zusammensetzung. Vorzugsweise umfasst eine Dosierung im Bereich von > 0,5 ml/Tag bis < 25 ml/Tag, vorzugsweise im Bereich von > 5 ml/Tag bis < 20 ml/Tag, noch vorzugsweise im Bereich von > 10 ml/Tag bis < 15 ml/Tag einer Zusammensetzung umfassend: administrable, for example, 5 ml of composition three times a day. Preferably, a dosage in the range of> 0.5 ml / day to <25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to <20 ml / day, more preferably in the range of> 10 ml / day to <15 ml / day of a composition comprising:
im Bereich von > 0,1 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 0,5 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, auch bevorzugt im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, weiter bevorzugt im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 6 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der  in the range from> 0.1% by volume to <10% by volume, preferably in the range from> 0.5% by volume to <10% by volume, also preferably in the range of> 1% by volume to <8% by volume, more preferably in the range from> 2% by volume to <6% by volume, particularly preferably in the range from> 4% by volume to <5% by volume, based on the total volume of the
Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder  Composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Centaurium erythraea; und/oder  Parts of plants of Centaurium erythraea; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 10 Vol- % bis < 30 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 22 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 10 vol.% to <30 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <25 vol. %, more preferably in the range of> 20 vol .-% to <22 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol- % bis < 35 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 23 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <35 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <30 vol. %, more preferably in the range of> 23 vol .-% to <25 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or parts of plants of Melissa officinalis; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 20 Vol- % bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 28 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <40 vol.%, preferably in the range of> 25 vol.% to <35 vol. %, more preferably in the range of> 28 vol .-% to <30 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or parts of plants of Mentha x piperita; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol- % bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt vonin the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <40 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <35 vol. %, more preferably in the range of> 25 vol .-% to <30 vol .-%, based on the Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi, Plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
Fest- und gelförmige Darreichungsformen liegen bevorzugt in Form von Sachets vor, die vorzugsweise eine Einzeldosis enthalten. Solid and gelatinous administration forms are preferably in the form of sachets which preferably contain a single dose.
In bevorzugten Ausführungsformen besteht die Zusammensetzung aus Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten von Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea, als wirksame Bestandteilen und üblichen Hilfsstoffen der Formulierung. In preferred embodiments, the composition consists of extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea, as active ingredients and usual excipients of the formulation.
Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung betrifft eine erfindungsgemäße Another object of the present invention relates to an inventive
Zusammensetzung zur Verwendung in der prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen, krampfartige Magen-Darm-Störungen, Magen-Darm-Grippe, A composition for use in the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders, in particular selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza,
Reisekrankheit und/oder Magenschmerzen bei Migräne. Travel sickness and / or stomach pain in migraine.
Unter dem Begriff "Magen-Darm-Grippe" oder Gastroenteritis ist eine der am weitesten verbreiteten und häufigsten Erkrankungen des Magen-Darm-Traktes zu verstehen, die mit Bauchschmerzen und Bauchkrämpfen, Erbrechen und Durchfall verbunden ist. Unter dem Begriff "Reisekrankheit" oder Kinetose versteht man sogenannte Bewegungskrankheiten, die durch ungewohnte Bewegung und Beschleunigung von Verkehrsmitteln, zum Beispiel Autos, Schiffen (Seekrankheit), Zügen oder Flugzeugen, hervorgerufen werden. Symptome sind neben Schwindel oder Erbrechen vor allem Übelkeit. In vorteilhafter Weise kann die erfindungsgemäße Zusammensetzung, die neben Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze), Carum carvi (Kümmel), Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Centaurium erythraea The term "gastrointestinal flu" or gastroenteritis is to be understood as one of the most prevalent and common diseases of the gastrointestinal tract, which is associated with abdominal pain and abdominal cramps, vomiting and diarrhea. The term "motion sickness" or kinetosis is understood to mean so-called movement diseases, which are caused by unusual movement and acceleration of means of transport, for example cars, ships (seasickness), trains or airplanes. Symptoms are dizziness or vomiting, especially nausea. Advantageously, the composition of the invention, in addition to extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway), extracts , Tinctures and / or extracts of Centaurium erythraea
(Tausendgüldenkraut) aufweist, eine gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm- Beschwerden, insbesondere leichten krampfartigen Magen/Darm-Störungen und Blähungen zeigen. (Centaury), have a good effect in the treatment of gastrointestinal discomfort, especially mild spasmodic gastrointestinal disorders and flatulence.
Von besonderem Vorteil ist, dass überraschend festgestellt werden konnte, dass bei Of particular advantage is that it was surprisingly found that at
Verwendung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung eine verglichen mit Präparaten enthaltend eine höhere Anzahl an wirksamen Heilpflanzen vergleichbar gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden erzielt werden kann, ohne dass Angelikawurzel, Schöllkraut und/oder Süßholz enthalten sind, die Nebenwirkungen entfalten können. Somit erlaubt die erfindungsgemäße Zusammensetzung eine vergleichbare Wirkung bei deutlich besserer Sicherheit und geringerem Risiko für die Patienten. Use of the composition according to the invention compared to preparations containing a higher number of effective medicinal plants comparable good effect in the treatment of gastrointestinal discomfort can be achieved without angelica root, celandine and / or licorice are included, which can develop side effects. Thus, the composition of the invention allows a comparable effect with significantly better safety and lower risk for patients.
In überraschender Weise wurde insbesondere gefunden, dass die erfindungsgemäße Surprisingly, it has been found in particular that the inventive
Zusammensetzung bei migränebedingten Magenschmerzen und Motilitätsstörungen verwendbar ist. Migränepatienten gelten als besonders schwer therapierbar, da diese zum einen häufig bereits durch die Migräne an Unwohlsein, Übelkeit oder Erbrechen leiden, und zum anderen oftmals weiterhin eine Störung der Magen/Darmmotilität zeigen. Durch die mangelnde Darmmotilität sind die Patienten über die Dauer dieser Störung oral nicht therapierbar, was für den Patienten ein besonders schwere Einschränkung der Akuttherapie darstellt und das Aufsuchen eines Arztes für die Durchführung einer parenteralen Therapie erfordern kann. Von besonderem Vorteil ist es daher, dass überraschend festgestellt werden konnte, dass durch eine Verabreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung auch Migränepatienten wieder eine Darmmotalität zeigen können. Da Migränetherapeutika nahezu ausnahmslos ein hepatotoxisches Potential aufweisen, ist die vorliegende Zusammensetzung ohne hepatotoxisches Potential von besonderer Bedeutung für Migränepatienten. Composition in migraine-related stomach pain and dysmotility is useful. Migraine sufferers are considered to be particularly difficult to treat, as they often already suffer from migraines due to malaise, nausea or vomiting, and on the other hand often continue to show a disturbance of the gastrointestinal motility. Due to the lack of intestinal motility, the patients are orally untreatable over the duration of this disorder, which is a particularly severe limitation of the acute therapy for the patient and may require the visit of a physician for the performance of a parenteral therapy. It is therefore of particular advantage that it was surprisingly found that by administering the composition according to the invention, migraine patients can again show an intestinal motility. Since migraine therapeutics almost without any hepatotoxic potential, the present composition without hepatotoxic potential of particular importance for migraineurs.
Besonders vorteilhaft ist, dass durch die Vermeidung des Auftretens von Nebenwirkungen eine längerfristige Verabreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung und/oder eine Verabreichung in höheren Dosen ermöglicht wird. Dies erlaubt insbesondere die It is particularly advantageous that by avoiding the occurrence of side effects a longer-term administration of the composition according to the invention and / or administration in higher doses is made possible. This allows in particular the
Verabreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung bei einer Akutbehandlung als eine einmalige und/oder mehrmalige, zeitlich begrenzte Verabreichung, die nicht vor dem Administration of the composition of the invention in an acute treatment as a single and / or multiple, time-limited administration, not before
Auftreten einer Erkrankung begonnen oder längerfristig angewendet werden muss um eine Wirkung zu erzielen. Occurrence of a disease must be started or used in the long term to achieve an effect.
Unter einer "Akutbehandlung" im Sinne dieser Erfindung wird eine Verabreichung unter Erzielung einer vorteilhaften Wirkung zum Zeitpunkt kurz vor, bei oder nach Auftreten der Erkrankung verstanden, ohne dass hierfür eine von Krankheitszuständen unabhängige, vorhergehende Langzeit- Verabreichung, d. h. über mehrere Tage, Wochen oder Monate, notwendig ist. Bei einer "Akutbehandlung" im Sinne dieser Erfindung tritt somit eine Linderung der Beschwerden ein, ohne dass hierfür eine von Krankheitszuständen For the purposes of this invention, an "acute treatment" is understood to mean administration with the effect of producing an advantageous effect at the time shortly before, during or after the onset of the disease, without any preceding long-term administration being independent of disease states, ie. H. over several days, weeks or months, is necessary. In an "acute treatment" in the context of this invention thus comes to relieve the symptoms, without this one of disease states
unabhängige, prophylaktische Verabreichung und/oder eine Dauerbehandlung notwendig ist. independent, prophylactic administration and / or a long-term treatment is necessary.
Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung betrifft daher eine erfindungsgemäße Zusammensetzung zur Verwendung in der Akutbehandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen, krampfartige Magen-Darm- Störungen, Magen-Darm-Grippe, Reisekrankheit und/oder Magenschmerzen bei Migräne, insbesondere der Akutbehandlung von Magen-Darm-Grippe und/oder Reisekrankheit. Another object of the present invention therefore relates to a composition according to the invention for use in the acute treatment of gastrointestinal complaints, in particular selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, motion sickness and / or stomach pain Migraines, especially the acute treatment of gastrointestinal influenza and / or motion sickness.
Insbesondere bei einer Akutbehandlung bei Magen-Darm-Grippe und Reisekrankheit ist ein schneller Wirkungseintritt vorteilhaft. Weiterhin wird ebenfalls eine längerfristige Verabreichung der erfindungsgemäßen In particular, in acute treatment of gastrointestinal influenza and motion sickness rapid onset is beneficial. Furthermore, a longer-term administration of the inventive
Zusammensetzung mit vergleichbarer Wirkung bei deutlich besserer Sicherheit und damit geringerem Risiko für die Patienten ermöglicht. Composition with comparable effect with significantly better safety and thus lower risk for patients allows.
Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung betrifft ein Arzneimittel, Another object of the present invention relates to a pharmaceutical
pharmazeutisches Präparat, Medizinprodukt, Nahrungsergänzungsmittel, diätetisches pharmaceutical preparation, medical device, dietary supplement, dietary
Lebensmittel und/oder ergänzende bilanzierte Diät umfassend eine erfindungsgemäße Zusammensetzung. Food and / or supplementary balanced diet comprising a composition according to the invention.
Die erfindungsgemäßen Zusammensetzung zur Verwendung in der prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen, krampfartige Magen-Darm-Störungen, Magen-Darm- Grippe, Reisekrankheit und/oder Magenschmerzen bei Migräne, der erfindungsgemäßen Zusammensetzung zur Verwendung in der Akutbehandlung von Magen/Darm-Beschwerden und des Arzneimittels, pharmazeutischen Präparats, Medizinprodukts, The composition of the invention for use in the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders, especially selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, motion sickness and / or stomach pain in migraine, the Composition according to the invention for use in the acute treatment of gastrointestinal disorders and of the medicament, pharmaceutical preparation, medical device,
Nahrungsergänzungsmittels, diätetischen Lebensmittels und/oder ergänzenden bilanzierten Diät umfassend eine erfindungsgemäße Zusammensetzung umfasst, bezogen auf das Dietary supplement, dietetic food and / or supplemental balanced diet comprising a composition of the invention, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung: Total volume of the composition:
im Bereich von > 0,1 Vol.-% bis < 10 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 0.1 vol .-% to <10 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Centaurium erythraea; Plants and / or plant parts of Centaurium erythraea;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; Plants and / or plant parts of Chamomilla recutica;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis;  in the range of> 5% by volume to <50% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Melissa officinalis;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt vonin the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Mentha x piperita; in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi, Plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
In vorteilhafter Weise enthält die Zusammensetzung Wirkstoffe erhältlich aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea. Advantageously, the composition contains active ingredients obtainable from plants and / or plant parts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea.
In bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung bezogen auf das In preferred embodiments, the composition comprises
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, im Bereich von > 0,5 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, weiter bevorzugt im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 6 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Centaurium erythraea. Total volume of the composition, in the range of> 0.5 vol .-% to <10 vol .-%, preferably in the range of> 1 vol .-% to <8 vol .-%, more preferably in the range of> 2 vol. % to <6% by volume, more preferably in the range from> 4% by volume to <5% by volume, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Centaurium erythraea.
In bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 10 Vol- % bis < 30 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 22 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica. In preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 10% by volume to <30% by volume, preferably in the range of> 15% by volume to <25% by volume, particularly preferably in the range of> 20% by volume. % to <22 vol .-%, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica.
In auch bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, In also preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 15 vol.% To <35 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To <30 vol.%,
vorzugsweise im Bereich von > 23 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder preferably in the range from> 23% by volume to <25% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Melissa officinalis. In weiter bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 28 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Plant parts of Melissa officinalis. In further preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 20 vol.% To <40 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol.% To <35 vol.%, Preferably in the range of> 28 vol. % to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Mentha x piperita. Plant parts of Mentha x piperita.
In auch bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder In also preferred embodiments, the composition comprises in the range of> 15 vol.% To <40 vol.%, Preferably in the range of> 20 vol.% To <35 vol.%, Preferably in the range of> 25 vol. % to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Carum carvi. Plant parts of Carum carvi.
In besonders bevorzugten Ausführungsformen umfasst die Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung: In particularly preferred embodiments, the composition comprises, based on the total volume of the composition:
4 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von 4 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of
Centaurium erythraea; und/oder Centaurium erythraea; and or
20 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; und/oder  20 vol.% Extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica; and or
23 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis; und/oder  23 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Melissa officinalis; and or
28 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; und/oder  28 vol .-% extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Mentha x piperita; and or
25 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi,  25 vol.% Extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Vorzugsweise sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Centaurium erythraea aus den oberirdischen Pflanzenteilen herstellbar, insbesondere aus den krautigen Pflanzenteilen. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Chamomilla recutica aus den Blüten herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Melissa officinalis aus den Blättern herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Mentha x piperita den Blättern herstellbar. Bevorzugt sind Auszüge, Tinkturen und Extrakte von Carum carvi aus den Früchten herstellbar. In bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Kamillenblüten, Melissenblättern, Total volume of components does not exceed 100% by volume. Extracts, tinctures and extracts of Centaurium erythraea from the aboveground parts of plants, in particular from the herbaceous parts of plants, can preferably be produced. Extracts, tinctures and extracts of Chamomilla recutica from the flowers are preferably produced. Preferably, extracts, tinctures and extracts of Melissa officinalis can be produced from the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Mentha x piperita are preferably preparable for the leaves. Extracts, tinctures and extracts of Carum carvi from the fruits are preferably producible. In preferred embodiments, the composition comprises extracts, tinctures and / or extracts of chamomile flowers, lemon balm leaves,
Pfefferminzblättern, Kümmelfrüchten und/oder den krautigen Pflanzenteilen von Peppermint leaves, caraway fruits and / or the herbaceous parts of plants
Tausendgüldenkraut auf. Centaury flower on.
In einer besonders bevorzugten Ausführungsform umfasst die Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung: In a particularly preferred embodiment, the composition comprises, based on the total volume of the composition:
4 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Centaurium erythraea herba;  4 vol.% Extract, tincture and / or extract of Centaurium erythraea herba;
20 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Chamomilla recutica flos;  20 vol.% Extract, tincture and / or extract of Chamomilla recutica flos;
23 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Melissa officinalis folium;  23 vol.% Extract, tincture and / or extract of Melissa officinalis folium;
28 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Mentha x piperita folium; und 28 vol.% Extract, tincture and / or extract of Mentha x piperita folium; and
25 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Carum carvi fructum. 25 vol .-% extract, tincture and / or extract of Carum carvi fructum.
In bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica und Carum carvi aufweist. Besonders bevorzugt sind Extrakte von flüssiger Beschaffenheit, so genannte Fluid-Extrakte. In auch bevorzugten Ausführungsformen weist die In preferred embodiments, the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi. Particularly preferred are extracts of liquid nature, so-called fluid extracts. In also preferred embodiments, the
Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrig-alkoholische Tinkturen aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis, Mentha x piperita und Centaurium erythraea auf. In weiter bevorzugten Ausführungsformen weist die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica und Carum carvi und alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Tinkturen aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis, Mentha x piperita und Centaurium erythraea auf. Composition of alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea on. In further preferred embodiments, the composition comprises alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi and alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic Tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea on.
Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Centaurium erythraea zum Extrakt im Bereich von 1 : 4,2 bis 1 : 5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5 bis 1 : 4,8 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von ChamomiUa recutica zum Extrakt im Bereich von 1 : 2 bis 1 : 4 (w/w). Vorzugsweise liegt das The weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Centaurium erythraea to the extract is preferably in the range from 1: 4.2 to 1: 5 (w / w), preferably in the range from 1: 4.5 to 1: 4.8 (w / w). w), more preferably at 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of ChamomiUa recutica to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 4 (w / w). This is preferably
Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Melissa officinalis zum Extrakt im Bereich von 1 : 4-5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5-5 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Mentha x piperita zum Extrakt im Bereich von im Bereich von 1 : 4-5 (w/w), bevorzugt im Bereich von 1 : 4,5-5 (w/w), besonders bevorzugt bei 1 : 5 (w/w). Vorzugsweise liegt das Gewichtsverhältnis der mazerierten oder perkolierten Pflanzenteile von Carum carvi zum Extrakt im Bereich von 1 : 2 bis 1 : 3 (w/w). Weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Melissa officinalis to the extract in the range of 1: 4-5 (w / w), preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w), particularly preferably 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolored plant parts of Mentha x piperita to the extract is in the range of in the range of 1: 4-5 (w / w), more preferably in the range of 1: 4.5-5 (w / w) preferably at 1: 5 (w / w). Preferably, the weight ratio of the macerated or percolated plant parts of Carum carvi to the extract is in the range of 1: 2 to 1: 3 (w / w).
In bevorzugten Ausführungsformen sind wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von ChamomiUa recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und/oder Centaurium erythraea wässrig-ethanolische Extrakte. Vorzugsweise wird als Extraktionsmittel eine Ethanol- Wasser-Mischung verwendet, wobei die Konzentration an Ethanol vorzugsweise im Bereich von 30 % (v/v) bis 90 % (v/v), bevorzugt im Bereich von 45 % (v/v) bis 70 % (v/v) liegt. In preferred embodiments, aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomiua recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and / or Centaurium erythraea are aqueous-ethanolic extracts. Preferably, the extractant used is an ethanol-water mixture, the concentration of ethanol preferably being in the range of 30% (v / v) to 90% (v / v), preferably in the range of 45% (v / v) to 70 % (v / v) is.
Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Tinktur von Centaurium erythraea bei 45 % (v/v) oder 70 % (v/v). Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Tinkturen von Melissa officinalis und Mentha x piperita bei 45 % (v/v). Vorzugsweise liegt die Konzentration an Ethanol der wässrig-ethanolischen Extrakte von ChamomiUa recutica und Carum carvi bei 45 % (v/v). Die Zusammensetzung kann fest-, flüssig- und/oder gelförmig vorliegen. Vorzugsweise liegt die Zusammensetzung in flüssiger Darreichungsform vor, vorzugsweise ausgewählt aus der Gruppe umfassend Lösung, Tinktur, Saft und/oder Suspension. Preferably, the ethanol concentration of the aqueous ethanolic tincture of Centaurium erythraea is 45% (v / v) or 70% (v / v). Preferably, the concentration of ethanol of the aqueous-ethanolic tinctures of Melissa officinalis and Mentha x piperita is 45% (v / v). Preferably, the ethanol concentration of the aqueous ethanolic extracts of ChamomiUa recutica and Carum carvi is 45% (v / v). The composition may be solid, liquid and / or gel. Preferably, the composition is in liquid dosage form, preferably selected from the group comprising solution, tincture, juice and / or suspension.
Vorzugsweise ist die Zusammensetzung eine flüssigförmige Darreichungsform. Bevorzugt ist die flüssige Zusammensetzung zur oralen Verabreichung formuliert. In weiter bevorzugten Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in Form einer festförmigen Preferably, the composition is a liquid dosage form. Preferably, the liquid composition is formulated for oral administration. In further preferred embodiments, the composition is in the form of a solid
Darreichungsform vor, vorzugsweise ausgewählt aus der Gruppe umfassend Pulver und/oder Granulat. Pulver und/oder Granulate enthalten Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica (Kamille), Melissa officinalis (Melisse), Mentha x piperita (Pfefferminze), Carum carvi (Kümmel) und Centaurium erythraea (Tausendgüldenkraut) vorzugsweise in getrockneter Form. Ein Pulver oder Granulat kann insbesondere zur Zubereitung eines Getränkes beispielsweise eines Tees insbesondere eines Magenteeaufgusses verwendbar sein. In besonders bevorzugten Ausführungsformen liegt die Zusammensetzung in Form einer gelförmigen Darreichungsform vor, beispielsweise in Form eines Gels auf Kohlehydratbasis. Ein Gel kann zur direkten Verabreichung in gelförmiger Form vorliegen oder insbesondere bevorzugt zur Zubereitung eines Getränkes verwendbar sein. Dosage form before, preferably selected from the group comprising powder and / or granules. Powders and / or granules contain extracts, tinctures and / or extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica (chamomile), Melissa officinalis (lemon balm), Mentha x piperita (peppermint), Carum carvi (caraway) and Centaurium erythraea (centaury) preferably in dried form. A powder or granules can be used in particular for the preparation of a beverage, for example a tea, in particular a stomach infusion. In particularly preferred embodiments, the composition is in the form of a gelatinous dosage form, for example in the form of a carbohydrate-based gel. A gel may be in a gel form for direct administration or, more preferably, may be useful in the preparation of a beverage.
Bevorzugte Dosierungen einer flüssigförmigen erfindungsgemäßen Zusammensetzung liegen für die orale Verabreichung an Menschen im Bereich von > 0,5 ml/Tag bis < 25 ml/Tag, vorzugsweise im Bereich von > 5 ml/Tag bis < 20 ml/Tag, noch vorzugsweise im Bereich von > 10 ml/Tag bis < 15 ml/Tag. Die Dosierungen pro Tag sind in Form einer Einzeldosis verabreichbar, vorzugsweise sind die Dosierungen in Form von mehreren Dosen Preferred dosages of a liquid composition according to the invention for oral administration to humans are in the range of> 0.5 ml / day to <25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to <20 ml / day, still preferably in the range from> 10 ml / day to <15 ml / day. The dosages per day are administrable in the form of a single dose, preferably the dosages are in the form of several doses
verabreichbar, beispielsweise drei Mal am Tag jeweils 5 ml Zusammensetzung. Vorzugsweise umfasst eine Dosierung im Bereich von > 0,5 ml/Tag bis < 25 ml/Tag, vorzugsweise im Bereich von > 5 ml/Tag bis < 20 ml/Tag, noch vorzugsweise im Bereich von > 10 ml/Tag bis < 15 ml/Tag einer Zusammensetzung umfassend: administrable, for example, 5 ml of composition three times a day. Preferably, a dosage in the range of> 0.5 ml / day to <25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / day to <20 ml / day, more preferably in the range of> 10 ml / day to <15 ml / day of a composition comprising:
im Bereich von > 0,1 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 0,5 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, auch bevorzugt im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, weiter bevorzugt im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 6 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der  in the range from> 0.1% by volume to <10% by volume, preferably in the range from> 0.5% by volume to <10% by volume, also preferably in the range of> 1% by volume to <8% by volume, more preferably in the range from> 2% by volume to <6% by volume, particularly preferably in the range from> 4% by volume to <5% by volume, based on the total volume of the
Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder  Composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or
Pflanzenteilen von Centaurium erythraea; und/oder  Parts of plants of Centaurium erythraea; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 10 VoL- % bis < 30 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 22 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 10 VoL% to <30 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <25 vol. %, more preferably in the range of> 20 vol .-% to <22 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol- % bis < 35 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 23 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <35 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <30 vol. %, more preferably in the range of> 23 vol .-% to <25 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or parts of plants of Melissa officinalis; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 20 Vol- % bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 28 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das  in the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <40 vol.%, preferably in the range of> 25 vol.% to <35 vol. %, more preferably in the range of> 28 vol .-% to <30 vol .-%, based on the
Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita; und/oder  Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or parts of plants of Mentha x piperita; and or
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 15 Vol- % bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt vonin the range of> 5 vol.% to <50 vol.%, preferably in the range of> 15 vol.% to <40 vol.%, preferably in the range of> 20 vol.% to <35 vol. %, more preferably in the range of> 25 vol .-% to <30 vol .-%, based on the Total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi, Plants and / or plant parts of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
Fest- und gelförmige Darreichungsformen liegen bevorzugt in Form von Sachets vor, die vorzugsweise eine Einzeldosis enthalten. Solid and gelatinous administration forms are preferably in the form of sachets which preferably contain a single dose.
In bevorzugten Ausführungsformen besteht die Zusammensetzung aus Auszügen, Tinkturen und/oder Extrakten von Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi und Centaurium erythraea als wirksame Bestandteilen und Hilfsstoffen der In preferred embodiments, the composition consists of extracts, tinctures and / or extracts of Chamomilla recutica, Melissa officinalis, Mentha x piperita, Carum carvi and Centaurium erythraea as effective components and excipients of the
Formulierung. Formulation.
Ein weiterer Aspekt der vorliegenden Erfindung betrifft die Verwendung einer Another aspect of the present invention relates to the use of a
erfindungsgemäßen Zusammensetzung zur Herstellung eines Arzneimittels, composition according to the invention for the manufacture of a medicament,
pharmazeutischen Präparats, Medizinprodukts, Nahrungsergänzungsmittels, diätetischen Lebensmittels und/oder einer ergänzenden bilanzierten Diät. pharmaceutical preparation, medical device, nutritional supplement, dietetic food and / or a supplemental balanced diet.
Die Zusammensetzung ist zur Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden insbesondere Blähungen und krampfartige Magen-Darm-Störungen verwendbar. The composition is useful for the treatment of gastrointestinal disorders, in particular flatulence and spasmodic gastrointestinal disorders.
Ferner kann die Zusammensetzung zur Herstellung eines Mittels zur prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen und/oder krampfartige Magen-Darm- Störungen verwendet werden. Die Zusammensetzung ist insbesondere geeignet zur Herstellung eines Arzneimittels, pharmazeutischen Präparats, Medizinprodukts, Further, the composition may be used for the preparation of an agent for the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal disorders, in particular selected from the group consisting of flatulence and / or convulsive gastrointestinal disorders. The composition is particularly suitable for the preparation of a medicament, pharmaceutical preparation, medical device,
Nahrungsergänzungsmittels, diätetischen Lebensmittels und/oder einer ergänzenden bilanzierten Diät zur prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen und/oder krampfartige Magen-Darm-Störungen. Nutritional supplement, dietetic food and / or a supplementary balanced diet for the prophylactic and / or therapeutic treatment of Gastrointestinal complaints, in particular selected from the group comprising flatulence and / or convulsive gastrointestinal disorders.
Es hat sich gezeigt, dass insbesondere Blähungen und/oder leichte krampfartige Magen- Darm-Störungen positiv beeinflusst werden können. It has been shown that in particular flatulence and / or mild spasmodic gastrointestinal disturbances can be positively influenced.
Beispiele für Zusammensetzungen, die der Veranschaulichung der vorliegenden Erfindung dienen, sind nachstehend angegeben. Examples of compositions which serve to illustrate the present invention are given below.
Beispiel 1 : Example 1 :
Rezeptur für eine Zusammensetzung zur oralen Verabreichung bei Magen/Darm- Beschwerden  Formulation for a composition for oral administration in gastrointestinal disorders
Die Rezeptur umfasste ethanolische Tinkturen von Centaurium erythraea, Melissa officinalis und Mentha x piperita sowie ethanolische Extrakte von Chamomilla recutica und Carum carvi. The formulation included ethanolic tinctures of Centaurium erythraea, Melissa officinalis and Mentha x piperita as well as ethanolic extracts of Chamomilla recutica and Carum carvi.
Beispiel 2 Die Wirkung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung auf Blähungen und leichte krampfartige Magen-Darm-Störungen wurde beobachtet. Es konnte festgestellt werden, dass durch die Verabreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung gemäß Beispiel 1 eine deutliche Minderung von Magenkrämpfen erreicht wurde. Es zeigte sich insbesondere, dass der wahrgenommene Schmerz und auftretende Blähungen durch die Zusammensetzung deutlich gebessert werden konnten. Auch bei wiederholter und/oder langfristiger Einnahme waren keine Gegenanzeigen oder Nebenwirkungen zu beobachten, insbesondere traten keine Allergien oder erhöhte Lichtempfindlichkeit der Haut auf. Example 2 The effect of the composition of the invention on flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disturbances was observed. It was found that the administration of the composition of the invention according to Example 1, a significant reduction of stomach cramps was achieved. In particular, it could be shown that the perceived pain and the resulting flatulence could be significantly improved by the composition. Even with repeated and / or long-term intake no contraindications or side effects were observed, in particular no allergies or increased photosensitivity of the skin occurred.
Beispiel 3 Example 3
Die Wirkung der erfindungsgemäßen im vorangehenden Beispiel 1 beschriebenen  The effect of the invention described in Example 1 above
Zusammensetzung auf Blähungen und leichte krampfartige Magen-Darm-Störungen wurde in einem Vergleichsversuch beobachtet, wobei drei Mal täglich 5 ml der Zusammensetzung gemäß Beispiel 1 verabreicht wurden. Composition on flatulence and mild spasmodic gastrointestinal disturbances was observed in a comparative experiment, in which 5 ml of the composition according to Example 1 were administered three times daily.
Die Tabelle I zeigt einen Vergleich des Effektes verschiedener Mittel auf Übelkeit und Magendrücken im Rahmen von Magen/Darm-Beschwerden. Der Tabelle I ist zu entnehmen, dass eine deutliche Verringerung von Übelkeit und Magendrücken durch die Verabreichung der erfindungsgemäßen Zusammensetzung erreicht wurde. Es zeigt sich insbesondere, dass die Wirkungen besser gegenüber einer Verabreichung von lediglich Wirkstoffen aus Kamille, Pfefferminz und Kümmel waren und ebenso gut wie die einer Verabreichung von Table I shows a comparison of the effect of various agents on nausea and gastric pressures in gastrointestinal complaints. It can be seen from Table I that a significant reduction in nausea and gastric pressures was achieved by the administration of the composition according to the invention. In particular, it has been shown that the effects were better than administration of chamomile, peppermint and cumin only ingredients and as well as administration of
zusätzlichen Wirkstoffen aus Angelikawurzel, Schöllkraut und Süßholzwurzel, wobei die Nebenwirkungen dieser Heilpflanzen vermieden werden konnten. Auch bei einer hohen Dosierung waren keine Gegenanzeigen oder Nebenwirkungen zu beobachten. Insbesondere traten keine Reizungen im Bereich von Magen und Darm, Blutdruckanstieg oder additional active ingredients from angelica root, celandine and licorice root, whereby the side effects of these medicinal plants could be avoided. Even with a high dosage, no contraindications or side effects were observed. In particular, no irritations in the area of the stomach and intestine, increased blood pressure or
Kopfschmerzen auf. Tabelle I Headache up. Table I
(A) - (B): Vergleichspräparate des Standes der Technik: (A) - (B): Comparative Preparations of the Prior Art:
(A) Pascoventral® erhältlich bei Pascoe pharmazeutische Präparate GmbH, Glessen (A) Pascoventral® available from Pascoe Pharmaceuticals GmbH, Glessen
(B) Iberogast® erhältlich bei Steigerwald Arzneimittelwerk GmbH, Darmstadt (C): erfindungsgemäße Zusammensetzung (B) Iberogast® available from Steigerwald Arzneimittelwerk GmbH, Darmstadt (C): Composition according to the invention
Somit konnte eine verglichen mit bekannten Präparaten vergleichbar gute Wirkung bei der Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden erzielt werden, wobei geringere Thus, a comparably good effect in the treatment of gastrointestinal complaints could be achieved compared with known preparations, with lower
Nebenwirkungen auftraten.  Side effects occurred.

Claims

PATENTANSPRÜCHE
1. Zusammensetzung insbesondere geeignet zur Behandlung von Magen/Darm- Beschwerden, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, umfasst: Composition particularly suitable for the treatment of gastrointestinal complaints, characterized in that the composition, based on the total volume of the composition, comprises:
im Bereich von > 0,1 Vol.-% bis < 10 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Centaurium erythraea;  in the range of> 0.1% by volume to <10% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or percentages of centaurium erythraea;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Chamomilla recutica;  in the range of> 5% by volume to <50% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or percentages of Chamomilla recutica;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Melissa officinalis;  in the range of> 5% by volume to <50% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or percentages of pepper of Melissa officinalis;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Mentha x piperita;  in the range of> 5% by volume to <50% by volume extract, tincture and / or extract of plants and / or pesticidal parts of Mentha x piperita;
im Bereich von > 5 Vol.-% bis < 50 Vol.-% Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von in the range of> 5 vol .-% to <50 vol .-% extract, tincture and / or extract of
Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Carum carvi, Plants and / or parts of carrots of Carum carvi,
wobei die Volumengehalte der jeweiligen Komponenten so gewählt sind, dass das wherein the volume contents of the respective components are chosen such that the
Gesamtvolumen der Komponenten 100 Vol.-% nicht übersteigt. Total volume of components does not exceed 100% by volume.
2. Zusammensetzung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die 2. Composition according to claim 1, characterized in that the
Zusammensetzung, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, im Bereich von > 0,5 Vol.-% bis < 10 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 1 Vol.-% bis < 8 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 2 Vol.-% bis < 6 Vol.-%, besonders bevorzugt im Bereich von > 4 Vol.-% bis < 5 Vol.-%, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pfianzenteilen von Centaurium erythraea umfasst. Composition, based on the total volume of the composition, in the range of> 0.5 vol .-% to <10 vol .-%, preferably in the range of> 1 vol .-% to <8 vol .-%, preferably in the range of > 2 vol .-% to <6 vol .-%, particularly preferably in the range of> 4 vol .-% to <5 vol .-%, extract, tincture and / or extract of plants and / or Pfianzenteilen of Centaurium erythraea ,
3. Zusammensetzung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung im Bereich von > 10 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 22 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica umfasst 3. Composition according to claim 1 or 2, characterized in that the composition in the range of> 10 vol .-% to <30 vol .-%, preferably in the range of> 15 vol .-% to <25 vol .-%, preferably in the range of> 20% by volume to <22% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica
4. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 23 Vol.-% bis < 25 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis umfasst. 4. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition in the range of> 15 vol .-% to <35 vol .-%, preferably in the range of> 20 vol .-% to <30 vol .-%, preferably in the range of> 23% by volume to <25% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Melissa officinalis.
5. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 28 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Mentha x piperita umfasst. 5. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition in the range of> 20 vol .-% to <40 vol .-%, preferably in the range of> 25 vol .-% to <35 vol .-%, preferably in the range of> 28% by volume to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Mentha x piperita.
6. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung im Bereich von > 15 Vol.-% bis < 40 Vol.-%, bevorzugt im Bereich von > 20 Vol.-% bis < 35 Vol.-%, vorzugsweise im Bereich von > 25 Vol.-% bis < 30 Vol.-%, bezogen auf das Gesamtvolumen der Zusammensetzung, Auszug, Tinktur und/oder Extrakt von Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Carum carvi umfasst. 6. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition in the range of> 15 vol .-% to <40 vol .-%, preferably in the range of> 20 vol .-% to <35 vol .-%, preferably in the range of> 25% by volume to <30% by volume, based on the total volume of the composition, extract, tincture and / or extract of plants and / or plant parts of Carum carvi.
7. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung Auszüge, Tinkturen und/oder Extrakte von Kamillenblüten, Melissenblättern, Pfefferminzblättern, Kümmelfrüchten und/oder den krautigen Pflanzenteilen von Tausendgüldenkraut aufweist. 7. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition extracts, tinctures and / or extracts of chamomile flowers, Melissa leaves, peppermint leaves, caraway fruits and / or the herbaceous parts of the plant of centaury.
8. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Extrakte aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Chamomilla recutica und Carum carvi aufweist, und/oder alkoholische, wässrige, oder wässrigalkoholische Tinkturen aus Pflanzen und/oder Pflanzenteilen von Melissa officinalis, Mentha x piperita und Centaurium erythraea. 8. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition comprises alcoholic, aqueous or aqueous-alcoholic extracts of plants and / or plant parts of Chamomilla recutica and Carum carvi, and / or alcoholic, aqueous, or aqueous-alcoholic tinctures of plants and / or plant parts of Melissa officinalis, Mentha x piperita and Centaurium erythraea.
9. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zusammensetzung ein Arzneimittel, pharmazeutisches Präparat, Medizinprodukt, Nahrungsergänzungsmittel, diätetisches Lebensmittel und/oder eine ergänzende bilanzierte Diät ist, insbesondere ein Arzneimittel. 9. Composition according to one of the preceding claims, characterized in that the composition is a drug, pharmaceutical preparation, medical device, dietary supplement, dietary food and / or a supplementary balanced diet, in particular a drug.
10. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die die Dosierung einer flüssigförmigen Zusammensetzung für die orale Verabreichung an Menschen im Bereich von > 0,5 ml/Tag bis < 25 ml/Tag, vorzugsweise im Bereich von > 5 ml/Tag bis < 20 ml/Tag, noch vorzugsweise im Bereich von > 10 ml/Tag bis < 15 ml/Tag, liegt. Composition according to any one of the preceding claims, characterized in that the dosage of a liquid composition for oral administration to humans is in the range of> 0.5 ml / day to <25 ml / day, preferably in the range of> 5 ml / Day to <20 ml / day, more preferably in the range of> 10 ml / day to <15 ml / day.
11. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche zur Verwendung in der prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen, krampfartige Magen-Darm- Störungen, Magen-Darm-Grippe, Reisekrankheit und/oder Magenschmerzen bei Migräne. 11. Composition according to one of the preceding claims for use in the prophylactic and / or therapeutic treatment of gastrointestinal complaints, in particular selected from the group comprising flatulence, spasmodic gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, motion sickness and / or Stomach pain in migraine.
12. Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche zur Verwendung in der Akutbehandlung von Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen, krampfartige Magen-Darm-Störungen, Magen-Darm-Grippe, Reisekrankheit und/oder Magenschmerzen bei Migräne, insbesondere in der Akutbehandlung von Magen-Darm-Grippe und/oder Reisekrankheit. 12. A composition according to any one of the preceding claims for use in the acute treatment of gastrointestinal disorders, in particular selected from the group comprising flatulence, convulsive gastrointestinal disorders, gastrointestinal influenza, Travel sickness and / or stomach pain in migraine, especially in the acute treatment of gastrointestinal influenza and / or motion sickness.
13. Verwendung einer Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche zur Herstellung eines Arzneimittels, pharmazeutischen Präparats, Medizinprodukts, 13. Use of a composition according to one of the preceding claims for the production of a pharmaceutical, pharmaceutical preparation, medical device,
Nahrungsergänzungsmittels, diätetischen Lebensmittels und/oder einer ergänzenden bilanzierten Diät. Dietary supplement, dietetic food and / or a supplemental balanced diet.
14. Verwendung einer Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche zur Herstellung eines Arzneimittels, pharmazeutischen Präparats, Medizinprodukts, 14. Use of a composition according to one of the preceding claims for the production of a medicament, pharmaceutical preparation, medical device,
Nahrungsergänzungsmittels, diätetischen Lebensmittels und/oder einer ergänzenden bilanzierten Diät zur prophylaktischen und/oder therapeutischen Behandlung von Nutritional supplement, dietetic food and / or a supplementary balanced diet for the prophylactic and / or therapeutic treatment of
Magen/Darm-Beschwerden, insbesondere ausgewählt aus der Gruppe umfassend Blähungen und/oder krampfartige Magen-Darm-Störungen. Gastrointestinal complaints, in particular selected from the group comprising flatulence and / or convulsive gastrointestinal disorders.
15. Arzneimittel, pharmazeutisches Präparat, Medizinprodukt, Nahrungsergänzungsmittel, diätetisches Lebensmittel und/oder ergänzende bilanzierte Diät umfassend eine 15. Medicament, pharmaceutical preparation, medical device, dietary supplement, dietetic food and / or supplementary balanced diet comprising a
Zusammensetzung nach einem der vorherigen Ansprüche. Composition according to one of the preceding claims.
EP10785455A 2009-12-10 2010-12-09 Compound for treating gastrointestinal problems Withdrawn EP2509613A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102009054509 2009-12-10
PCT/EP2010/069237 WO2011070096A1 (en) 2009-12-10 2010-12-09 Compound for treating gastrointestinal problems

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EP2509613A1 true EP2509613A1 (en) 2012-10-17

Family

ID=43602908

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EP10785455A Withdrawn EP2509613A1 (en) 2009-12-10 2010-12-09 Compound for treating gastrointestinal problems

Country Status (2)

Country Link
EP (1) EP2509613A1 (en)
WO (1) WO2011070096A1 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202014008682U1 (en) * 2014-07-11 2015-08-26 Maria Clementine Martin Klosterfrau Vertriebsgesellschaft Mbh Composition for the treatment of stomach disorders
IT201700006355A1 (en) 2017-01-20 2018-07-20 Neilos S R L COMPOSITION FOR THE TREATMENT OF GASTROINTESTINAL DISORDERS

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU2002222747A1 (en) * 2000-12-12 2002-06-24 Angiolab, Inc. Composition comprising melissa leaf extract for anti-angiogenic and matrix metalloproteinase inhibitory activity

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
See references of WO2011070096A1 *

Also Published As

Publication number Publication date
WO2011070096A1 (en) 2011-06-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Khare Indian herbal remedies: rational Western therapy, ayurvedic, and other traditional usage, Botany
Kaur et al. Herbal medicines: possible risks and benefits
Priya et al. Phyllanthus emblica Linn.(Amla)—a natural gift to humans: an overview
EP2533790A2 (en) Composition for the treatment and prevention of anxiety disorders and dyssomnia
EP2509613A1 (en) Compound for treating gastrointestinal problems
EP2688577B1 (en) Digestive symptom ameliorating composition
DE202007008818U1 (en) Composition for the treatment of infections
Kumar et al. Effects of Asparagus racemosus,(shatavari) on mounting behaviour of male rats
RU2443427C1 (en) Anthelminthic agent
EP3129031B1 (en) Composition for treating stomach pain
EP2552466A1 (en) Composition containing components of echinacea, elder, and chamomile for treating common colds
DE102005046892A1 (en) Composition, useful for the treatment of e.g. oliguria, comprises plant extracts of Alismatis Orientale, Plantago asiatica or Plantago depressa and Polygonum multiflorum
CN103585330B (en) A kind of Chinese medicine composition for cutaneous fungal infection and preparation method thereof
DE102004063363A1 (en) Composition for treatment and prevention of bronchial disease or allergy and for strengthening immune system, contains capsaicin or its derivatives
DE102015012195A1 (en) Codeine for use in the treatment of allergies
RU2133096C1 (en) Biologically active food addition &#34;pari&#34; and method of its use
WO2014116093A1 (en) Product based on a natural preparation for treating anaemia
DE202023103619U1 (en) Dosage form based on plant extracts
DE3829200A1 (en) Active compounds against the immunodeficiency disease AIDS
EP2538953A2 (en) Composition for treating cough
DE202009008263U1 (en) Composition for the treatment of inflammatory diseases
EP2538954A2 (en) Composition for treating dry cough and/or sore throat
Vyas et al. Guggulu [Commiphora Wightii (Arn.) Bhandari] and its Formulations in Brihatrayee-A Review
DE102017002005A1 (en) Extremely effective composition of 14-17 medicinal plants (A61K 36/00), called &#34;witch hazel ointment&#34; for medical, dental and cosmetic purposes
CN106963909A (en) A kind of Chinese medicine composition for the postoperative nursing head pain of neurosurgery

Legal Events

Date Code Title Description
PUAI Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012

17P Request for examination filed

Effective date: 20120612

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AL AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LI LT LU LV MC MK MT NL NO PL PT RO RS SE SI SK SM TR

DAX Request for extension of the european patent (deleted)
17Q First examination report despatched

Effective date: 20150515

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: THE APPLICATION IS DEEMED TO BE WITHDRAWN

18D Application deemed to be withdrawn

Effective date: 20150926