EP0555167B1 - Process for coating materials and products obtained by this process - Google Patents

Process for coating materials and products obtained by this process Download PDF

Info

Publication number
EP0555167B1
EP0555167B1 EP93440011A EP93440011A EP0555167B1 EP 0555167 B1 EP0555167 B1 EP 0555167B1 EP 93440011 A EP93440011 A EP 93440011A EP 93440011 A EP93440011 A EP 93440011A EP 0555167 B1 EP0555167 B1 EP 0555167B1
Authority
EP
European Patent Office
Prior art keywords
substrates
coating
process according
binders
coating process
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
EP93440011A
Other languages
German (de)
French (fr)
Other versions
EP0555167A1 (en
Inventor
Emile Jacques Muntzer
Paul Emile Muntzer
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Muntzer Isabelle
Muntzer Jean
Muntzer Paul Dr
Original Assignee
Muntzer Isabelle
Muntzer Jean
Muntzer Paul Dr
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Muntzer Isabelle, Muntzer Jean, Muntzer Paul Dr filed Critical Muntzer Isabelle
Publication of EP0555167A1 publication Critical patent/EP0555167A1/en
Application granted granted Critical
Publication of EP0555167B1 publication Critical patent/EP0555167B1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C09DYES; PAINTS; POLISHES; NATURAL RESINS; ADHESIVES; COMPOSITIONS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; APPLICATIONS OF MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • C09KMATERIALS FOR MISCELLANEOUS APPLICATIONS, NOT PROVIDED FOR ELSEWHERE
    • C09K3/00Materials not provided for elsewhere
    • C09K3/32Materials not provided for elsewhere for absorbing liquids to remove pollution, e.g. oil, gasoline, fat
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C08ORGANIC MACROMOLECULAR COMPOUNDS; THEIR PREPARATION OR CHEMICAL WORKING-UP; COMPOSITIONS BASED THEREON
    • C08LCOMPOSITIONS OF MACROMOLECULAR COMPOUNDS
    • C08L95/00Compositions of bituminous materials, e.g. asphalt, tar, pitch
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C08ORGANIC MACROMOLECULAR COMPOUNDS; THEIR PREPARATION OR CHEMICAL WORKING-UP; COMPOSITIONS BASED THEREON
    • C08LCOMPOSITIONS OF MACROMOLECULAR COMPOUNDS
    • C08L95/00Compositions of bituminous materials, e.g. asphalt, tar, pitch
    • C08L95/005Aqueous compositions, e.g. emulsions

Abstract

Coating process intended to bind adhesively binders which are plastic and elastic, either in fluidified form, as a result of the heat or of solvents, or in emulsified form, onto supports, especially of the granulate type, characterised in that it consists chiefly in pretreating the supports to be coated by making them hydrophobic and carry a positive electrical charge, so as to regularise their behaviour towards all the binders when hot or cold, and in all their forms, in giving them the ability to attract these binders, preferably in water, and in placing the said binders in contact with these hydrophobic supports with a view to their adhesive and homogeneous deposition on the said supports.

Description

La présente invention concerne le domaine de l'enrobage de supports, notamment de granulats, et a pour objet un procédé d'enrobage généralisé ou universel pour liants plastiques et élastiques, principalement bitumineux.The present invention relates to the field of coating of supports, in particular of aggregates, and relates to a generalized or universal coating process for plastic and elastic binders, mainly bituminous.

Dans différents documents dont notamment le document FR-2608185 il a été proposé des solutions pour un enrobage à froid aux émulsions de bitume, dont les performances sont comparables ou supérieures à celles de la technique de l'enrobage à chaud, en précisant qu'il s'agit d'émulsions à base de bitumes, employés en enrobage à chaud, non ramollis par des solvants.In various documents, including in particular the document FR-2608185, solutions have been proposed for cold coating with bitumen emulsions, the performance of which is comparable or superior to that of the hot coating technique, specifying that it these are bitumen-based emulsions, used in hot-coating, not softened by solvents.

Ces documents exploitent l'idée de se servir des facilités de fabrication et de stabilisation des émulsions anioniques - absentes chez les émulsions cationiques - pour en faire, sous le couvert de cette stabilité, des émulsions cationiques. Cette stabilité est transmise aux émulsions cationiques de ce nouveau type, ce qui permet tous les enrobages à froid avec les mêmes formules que la technique de l'enrobage à chaud rend actuellement possible. Elles ont la faculté - comme les émulsions cationiques directes - de rompre au contact des granulats minéraux.These documents exploit the idea of using the facilities for manufacturing and stabilizing anionic emulsions - absent in cationic emulsions - to make them, under the guise of this stability, cationic emulsions. This stability is transmitted to cationic emulsions of this new type, which allows all cold coatings with the same formulas as the technique of hot coating currently makes possible. They have the ability - like direct cationic emulsions - to break on contact with mineral aggregates.

Ces procédés évitent la poussière et entraînent une simplification des appareils de fabrication. Le lourd dépoussiérage nécessaire à l'enrobage à chaud est supprimé et l'obligation de recomposition de la formulation granulaire, détruite par le passage au tambour sécheur, peut être évitée. Le dosage du bitume peut être réalisé de la même manière précise que pour l'enrobage à chaud par l'usine mobile de fabrication d'émulsion décrit notamment dans le document FR-2 608 645, intégrable dans un poste d'enrobage à froid. Ainsi le bitume arrive sous forme d'émulsion, avec un certain décalage, sur les granulats à enrober, dosés en conséquence. Dans ce cas le pourcentage en eau de l'émulsion - véhicule de la dose de bitume - importe peu, pourvu que les pompes de transfert soient capables d'absorber la dose de bitume, gonflée en émulsion.These methods avoid dust and lead to a simplification of the manufacturing apparatus. The heavy dusting necessary for hot coating is eliminated and the obligation to recompose the granular formulation, destroyed by the passage with a drying drum, can be avoided. The metering of bitumen can be carried out in the same precise manner as for hot coating by the mobile emulsion manufacturing plant described in particular in document FR-2 608 645, which can be incorporated in a cold coating station. Thus the bitumen arrives in the form of an emulsion, with a certain offset, on the aggregates to be coated, proportioned accordingly. In this case the percentage of water in the emulsion - vehicle of the dose of bitumen - does not matter, provided the transfer pumps are capable of absorbing the dose of bitumen, swollen in emulsion.

La présente invention propose de remplacer la transformation cationique de l'émulsion anionique par un traitement des granulats minéraux, en vue de les rendre, une fois pour toutes hydrophobes. Sous cette forme ils sont adhésivement enrobables par toutes les formes de liants bitumineux, dont l'émulsion anionique universelle, décrite plus loin.The present invention proposes to replace the cationic transformation of the anionic emulsion by a treatment of the mineral aggregates, in order to make them, once and for all hydrophobic. In this form they are adhesively coated with all forms of bituminous binders, including the universal anionic emulsion, described below.

Par le document US-A-3 761 296 on connaît un procédé de préparation de mélanges bitumineux dans lequel on obtient, d'une part, une augmentation de l'adhésivité entre les supports et les liants par addition d'un composé de chrome et, d'autre part, une suppression du moussage par addition d'un acide gras.Document US-A-3,761,296 discloses a process for the preparation of bituminous mixtures in which, on the one hand, an increase in the adhesiveness between the supports and the binders is obtained by the addition of a chromium compound and , on the other hand, a suppression of foaming by addition of a fatty acid.

Le document précité indique que les deux additifs mentionnés peuvent être ajoutés indifféremment avant, pendant ou après la mise en contact des supports avec les liants.The aforementioned document indicates that the two additives mentioned can be added either before, during or after the contacting of the supports with the binders.

Ce document ne fait aucune mention du phénomène d'hydrophobation, ni de la création d'une charge électrique au niveau des supports à enrober, avant enrobage de ces derniers.This document makes no mention of the phenomenon of hydrophobation, nor of the creation of an electric charge at the level of the supports to be coated, before coating of the latter.

De plus, par document US-4780518, on connaît un procédé de traitement de supports absorbants en vue de les rendre hydrophobes et lipophiles, ainsi que des supports traités obtenus par ce procédé.In addition, from document US Pat. No. 4,780,518, a process is known for treating absorbent supports in order to make them hydrophobic and lipophilic, as well as treated supports obtained by this process.

Toutefois, le procédé décrit s'applique spécifiquement et exclusivement à des supports organiques, et ne mentionne aucune possibilité d'application à des supports minéraux, a fortiori une application dans le cadre de l'enrobage de supports du type granulats par un liant plastique et élastique tel que du bitume.However, the process described applies specifically and exclusively to organic supports, and does not mention any possibility of application to mineral supports, a fortiori an application within the framework of the coating of supports of the aggregate type with a plastic binder and elastic such as bitumen.

En outre, ce procédé fait appel à de grandes quantités d'eau en vue de l'imprégnation des supports par les composés actifs, ce qui nécessite ultérieurement une phase de séchage pénalisante en dépense énergétique.In addition, this process uses large quantities of water for the impregnation of the supports with the active compounds, which subsequently requires a drying phase which is penalizing in energy expenditure.

Par ailleurs, il n'est fait aucune mention dans ce document de la recherche, ni de l'obtention d'une charge électrique au niveau des supports traités, opposée à celle des liants à fixer et entraînant une attirance mutuelle entre lesdits supports et lesdits liants.Furthermore, no mention is made in this document of research or of obtaining an electric charge at the level of the treated supports, opposite to that of the binders to be fixed and causing mutual attraction between said supports and said binders.

Or, la présente invention a pour objet un procédé d'enrobage, destiné à fixer adhésivement des liants plastiques et élastiques, soit sous forme fluidifiée, du fait de la chaleur ou de solvants, soit sous forme émulsionnée, sur des supports, notamment du type granulats, caractérisé en ce qu'il consiste principalement à prétraiter les supports à enrober, en les rendant hydrophobes et porteurs d'une charge électrique positive sous l'action de deux produits chimiques spécifiques, à savoir, d'une part, un sel acide métallique et, d'autre part, un acide organique à chaîne longue, de manière à uniformiser leur comportement en regard de tous les liants à chaud ou à froid, et sous toutes leurs formes, à leur conférer la capacité d'attirer ces liants, préférentiellement à l'eau, et à mettre lesdits liants en contact avec ces supports hydrophobes, en vue de leur dépôt adhésif et homogène sur lesdits supports, ce dépôt pouvant intervenir plus ou moins longtemps après ledit prétraitement hydrophobant.Now, the subject of the present invention is a coating process, intended for adhesively fixing plastic and elastic binders, either in fluidized form, due to heat or solvents, or in emulsified form, on supports, in particular of the type aggregates, characterized in that it consists mainly in pretreating the supports to be coated, making them hydrophobic and carrying a positive electrical charge under the action of two specific chemicals, namely, on the one hand, an acid salt metallic and, on the other hand, an organic acid to long chain, so as to standardize their behavior with regard to all hot or cold binders, and in all their forms, to give them the ability to attract these binders, preferably with water, and to put said binders in contact with these hydrophobic supports, with a view to their adhesive and homogeneous deposition on said supports, this deposition being able to occur more or less long after said hydrophobic pretreatment.

L'hydrophobicité des supports à enrober peut être obtenue par les actions différenciées du sulfate de fer FeSO47H2O et d'un acide organique à chaîne longue, tel qu'un acide gras ou un acide naphténique.The hydrophobicity of the supports to be coated can be obtained by the differentiated actions of iron sulfate FeSO 4 7H 2 O and of an organic long chain acid, such as a fatty acid or a naphthenic acid.

Après addition simultanée ou séparée des deux produits chimiques spécifiques sur les supports à hydrophober, un assèchement à froid rapide desdits produits sur les supports est avantageusement réalisé, ne nécessitant aucun apport de calories, ni de manipulation de séchage longue et entraînant l'acquisition par lesdits supports d'une charge électrique positive.After simultaneous or separate addition of the two specific chemicals on the supports to be hydrophobed, rapid cold drying of said products on the supports is advantageously carried out, requiring no addition of calories, or long drying manipulation and resulting in the acquisition by said supports of a positive electrical charge.

Selon une autre caractéristique de l'invention, les liants utilisés sont des liants hydrocarbonés, sous forme de fin de distillation des pétroles bruts, coupés ou non de solvants et fluidifiés, si nécessaire, ces liants étant identiques à ceux utilisés pour l'enrobage à chaud classique ou pour l'enrobage à froid aux cut-backs.According to another characteristic of the invention, the binders used are hydrocarbon binders, in the form of the end of distillation of crude oils, cut or not with solvents and fluidized, if necessary, these binders being identical to those used for coating with classic hot or for cold coating on cut-backs.

De manière préférentielle, les liants hydrocarbonés sont mis en oeuvre sous forme d'émulsions, dont les globules de bitume portent une charge électrique négative qui se rompent au contact des supports hydrophobés en y déposant le liant de manière homogène et adhésive, plus ou moins rapidement, en fonction du degré de stabilité desdites émulsions.Preferably, the hydrocarbon binders are used in the form of emulsions, the bitumen globules of which carry a negative electrical charge which break in contact with the hydrophobic supports by depositing the binder in a homogeneous and adhesive manner there, more or less rapidly. , depending on the degree of stability of said emulsions.

La stabilité des émulsions est avantageusement contrôlée par l'intermédiaire des taux d'alcalis présents dans celles-ci, seuls ou en association avec des protéines ou d'autres agents stabilisateurs, ou encore des agents accélérateurs de rupture, tels que, par exemple, MgSO4, Na2SO3 ou les solvants pétroliers. Les taux des accélérateurs et des stabilisateurs, présents dans lesdites émulsions, raccourcissent ou rallongent plus ou moins la durée de cette rupture, qui peut varier dans des plages temporelles importantes.The stability of the emulsions is advantageously controlled by means of the levels of alkalis present in them, alone or in combination with proteins or other stabilizing agents, or alternatively rupture accelerating agents, such as, for example, MgSO 4 , Na 2 SO 3 or petroleum solvents. The rates of accelerators and stabilizers, present in said emulsions, shorten or lengthen more or less the duration of this rupture, which can vary within large time ranges.

Les différents accélérateurs de rupture peuvent être, selon leur nature, soit introduits dans l'émulsion d'enrobage ensemble avec la farine protéique, notamment le Na2SO3, soit mélangés, sous forme de solutions, au sel basique de chrome trivalent ou au sel acide métallique, pour le MgSO4 par exemple, ou à l'acide organique à chaîne longue (acide gras), pour les solvants pétroliers notamment, mis en oeuvre pour hydrophober les supports à enrober.The different rupture accelerators can be, depending on their nature, either introduced into the coating emulsion together with the protein flour, in particular Na 2 SO 3 , or mixed, in the form of solutions, with the basic salt of trivalent chromium or with metallic acid salt, for MgSO 4 for example, or with long chain organic acid (fatty acid), for petroleum solvents in particular, used to hydrophobize the supports to be coated.

Les sels de chrome ou d'autres métaux, notamment de fer et les acides gras ou ses homologues précités, sont mélangés de manière homogène avec les supports ou granulats à traiter, ces derniers devenant alors aptes à être enrobés valablement et adhésivement par une simple émulsion anionique qui, surstabilisée avec un alcali, avec éventuellement des matières protéiques ou avec un mélange de ces derniers, rend leurs facettes enrobables comme décrit ci-après, en promouvant également l'hydrophobicité.The chromium or other metal salts, in particular of iron and the fatty acids or its aforementioned counterparts, are mixed in a homogeneous manner with the supports or aggregates to be treated, the latter then becoming capable of being validly and adhesively coated with a simple anionic emulsion which, overstabilized with an alkali, possibly with proteinaceous materials or with a mixture of the latter, makes their facets coated as described below, also promoting hydrophobicity.

En vue d'empêcher les fines éventuellement présentes de voleter lors de la manipulation des supports à enrober sous forme de granulats filléreux, il est possible d'imprégner lesdits supports de produits chimiques attirant l'humidité ambiante, tel que, notamment, CaCl2, associés à un mouillant anionique, n'influençant pas l'hydrophobicité desdits supports, et, le cas échéant, de solvants pétroliers, pouvant contenir, en dilution, l'acide organique à chaîne longue, nécessaire pour hydrophober lesdits supports, le pourcentage en poids dudit ou desdits solvants pétroliers étant compris entre 0,01 à 0,1 % environ du poids desdits granulats. Les produits chimiques précités, tels le CaCl2, déposent, par leur hygroscopie constante, une pellicule d'eau qui s'interpose, en juxtaposition, non physiquement mouillante pour les granulats hydrophobés, faisant ainsi écran en freinant la formation de poussières.In order to prevent any fines present from fluttering during the handling of the supports to be coated in the form of filler aggregates, it is possible to impregnate said supports with chemicals attracting ambient humidity, such as, in particular, CaCl 2 , associated with an anionic wetting agent, not influencing the hydrophobicity of said supports, and, where appropriate, petroleum solvents, which may contain, in dilution, the long chain organic acid necessary for hydrophobing said supports, the percentage by weight said petroleum solvent (s) being between approximately 0.01 to 0.1% of the weight of said aggregates. The aforementioned chemicals, such as CaCl 2 , deposit, by their constant hygroscopy, a film of water which is interposed, in juxtaposition, not physically wetting for the hydrophobic aggregates, thus forming a screen by slowing the formation of dust.

Le mouillant utilisé dans le cadre de la présente invention est préférentiellement du type C12 dodécyl-2-sulfate, introduit soit dans les émulsions de liants hydrocarbonés au cours de leur fabrication, soit dans les produits chimiques spécifiques, utilisés pour hydrophober les supports, ou encore injectés lors de la mise en contact des liants et des supports. Ces mouillants favorisent la rupture adhésive recherchée de l'émulsion d'enrobage, appliquée sur des granulats hydrophobés, cette action subsistant pour lesdits granulés hydrophobés après séchage.The wetting agent used in the context of the present invention is preferably of the C 12 dodecyl-2-sulfate type, introduced either into the emulsions of hydrocarbon binders during their manufacture, or into the specific chemicals used to hydrophobize the supports, or still injected when the binders and supports are brought into contact. These wetting agents promote the desired adhesive rupture of the coating emulsion, applied to hydrophobic aggregates, this action remaining for said hydrophobic granules after drying.

Conformément à une autre caractéristique de l'invention, les supports, notamment les granulats, sont hydrophobés lors de leur concassage secondaire ou tertiaire, préférentiellement dans les ballastières ou les carrières, permettant, du fait de leur état concassé, pratiquement sec, de limiter, voire de supprimer l'emploi de produits asséchants et de réaliser des supports hydrophobés pouvant être stockés à ciel ouvert, sans risque de se gorger d'eau.In accordance with another characteristic of the invention, the supports, in particular the aggregates, are hydrophobic during their secondary or tertiary crushing, preferably in ballast pits or quarries, making it possible, due to their crushed, practically dry state, to limit, or even eliminate the use of products drying and create hydrophobic supports that can be stored in the open air, without the risk of waterlogging.

Les solvants pétroliers peuvent être avantageusement mélangés aux acides organiques à chaînes longues, solides à température ambiante, en vue de leur liquéfaction sans apport de chaleur pour un enrobage à froid. Ledit solvant, fortement adsorbé par les granulats hydrophobés constitue, autour de ceux-ci, un film microscopique et agit à la manière d'une liaison assouplissante entre le bitume relativement dur apporté par l'émulsion et le support à enrober, ce tout en accélérant la rupture.Petroleum solvents can advantageously be mixed with long-chain organic acids, which are solid at room temperature, with a view to their liquefaction without providing heat for cold coating. Said solvent, strongly adsorbed by the hydrophobic aggregates, constitutes, around them, a microscopic film and acts in the manner of a softening bond between the relatively hard bitumen provided by the emulsion and the support to be coated, while accelerating breaking.

En outre, l'invention permet, en intégrant une usine de fabrication d'émulsion selon le document FR-2 608 185 dans une usine d'enrobage à froid, capable de transformer le bitume à l'arrivée de la raffinerie au rythme de son déchargement en émulsion immédiatement utilisable, présentant une application généralisée, de court-circuiter les opérations coûteuses de l'enrobage à chaud en réduisant sensiblement les investissements et la pollution de l'environnement, en autorisant la mise en oeuvre, dans tous les cas, d'un poste d'enrobage à froid simple, compact et peu polluant.In addition, the invention makes it possible, by integrating an emulsion manufacturing plant according to document FR-2 608 185 in a cold-coating plant, capable of transforming the bitumen on arrival at the refinery at the rate of its unloading in immediately usable emulsion, having a generalized application, to short-circuit the expensive operations of hot coating by appreciably reducing the investments and the pollution of the environment, by authorizing the implementation, in all cases, of '' a simple, compact and low-polluting cold coating station.

Ainsi, le procédé selon l'invention dispense les liants d'enrobage - dont les émulsions - d'avoir à promouvoir la faculté adhésive et de rupture aux supports à enrober. L'effet cationique n'est donc plus demandé pour une émulsion d'enrobage, ni le dopage pour les liants non émulsionnés.Thus, the method according to the invention dispenses with the coating binders - including the emulsions - from having to promote the adhesive and breaking properties of the supports to be coated. The cationic effect is therefore no longer required for a coating emulsion, nor is doping for non-emulsified binders.

Il faut noter que les granulats ainsi hydrophobés peuvent être valablement et adhésivement enrobés par toutes les émulsions, cationiques et anioniques ou amphotères, suffisamment stables vis-à-vis des fines contenues dans les granulats minéraux, tout en ayant une rupture progressive et contrôlable, ce qui est facile pour les émulsions anioniques et reste difficile voire impossible pour les émulsions cationiques classiques.It should be noted that the aggregates thus hydrophobic can be validly and adhesively coated with all the emulsions, cationic and anionic or amphoteric, sufficiently stable with respect to the fines contained in the mineral aggregates, while having a progressive and controllable rupture, this which is easy for anionic emulsions and remains difficult or even impossible for conventional cationic emulsions.

Soumis à un enrobage à chaud, ces granulats, activés pour attirer préférentiellement les hydrocarbures, peuvent servir à hausser la qualité des enrobés au niveau de celle obtenue pour le revêtement des berges du canal d'Arzwiller, en Lorraine, dont les granulats, avant de passer par le tambour-sécheur, ont été traités par une solution de sels de chrome basique et qui, enrobés, ont été suivis, jour après jour, par le Laboratoire Régional des Ponts et Chaussées de Strasbourg et accusaient constamment le maximum, soit 1, pour l'indice Immersion/Compression DURIEZ.Subject to a hot coating, these aggregates, activated to preferentially attract hydrocarbons, can be used to raise the quality of the coated materials at the level obtained for the coating of the banks of the Arzwiller canal, in Lorraine, whose aggregates, before passing through the dryer drum, were treated with a solution of basic chromium salts and which, coated, were monitored, day after day, by the Regional Laboratory of Bridges and Roads of Strasbourg and constantly showed the maximum, ie 1, for the DURIEZ Immersion / Compression index.

En ce qui concerne l'enrobage à froid universel proposé par la présente invention, on choisira de préférence les émulsions anioniques, moins coûteuses, facilement fabricables et stabilisables à souhait, dont la rupture adhésive est mise en route par l'état hydrophobe des granulats.As regards the universal cold coating proposed by the present invention, anionic emulsions, which are less expensive, easily fabricable and stabilizable as desired, will preferably be chosen, the adhesive rupture of which is started by the hydrophobic state of the aggregates.

Une émulsion anionique ainsi stabilisée, au point d'être capable d'enrober les fines, si elles étaient prises à part, est forcément à-même d'enrober toutes les formulations pratiquées par l'enrobage à chaud.An anionic emulsion thus stabilized, to the point of being capable of coating the fines, if they were taken apart, is necessarily capable of coating all the formulations practiced by hot coating.

La rupture induite par l'hydrophobicité, modulable par n'importe quel moyen à effet progressif, se fait toujours adhésivement. Ainsi, le bitume (de charge électrique négative) que la rupture expulse de l'émulsion, se trouve devant des facettes hydrophobes (à charge électrique positive) dont il devient le premier occupant.The rupture induced by hydrophobicity, which can be modulated by any means with progressive effect, is always done adhesively. Thus, the bitumen (of negative electrical charge) that the rupture expels from the emulsion, is found in front of hydrophobic facets (with positive electrical charge) of which it becomes the first occupant.

On enrobera donc préférentiellement avec cette émulsion, stabilisable à souhait, mais aussi cassable à volonté, universellement applicable à toutes les formulations granulaires, y compris les plus fillérisées, le cas échéant purs ou vierges, de recyclage ou plus ou moins souillées.We therefore preferentially coat with this emulsion, stabilizable at will, but also breakable at will, universally applicable to all granular formulations, including the most fillerized, if necessary pure or virgin, for recycling or more or less soiled.

Pour ce qui est de l'obtention de l'hydrophobicité, il a été observé que le produit qui résulte de la réaction de sels basiques de chrome trivalent ou de sels métallique du type FeSO47H2O avec des acides gras, confère aux surfaces sèches qu'il touche, une hydrophobicité permanente, immédiatement exploitable. Ceci est vrai aussi pour d'autres acides organiques, chaînes carbonées longues, comportant plus de 10 atomes de carbone, dont un exemple sont les acides naphténiques.With regard to obtaining hydrophobicity, it has been observed that the product which results from the reaction of basic salts of trivalent chromium or of metal salts of the type FeSO 4 7H 2 O with fatty acids, gives the surfaces dry that it touches, a permanent hydrophobicity, immediately exploitable. This is also true for other organic acids, carbon chains long, containing more than 10 carbon atoms, an example of which are naphthenic acids.

Pour obtenir cette hydrophobicité dans les conditions de chantier, en présence d'humidité, il est nécessaire de sécher, avant ou après avoir ajouté les produits chimiques spécifiques ou vecteurs d'hydrophobicité aux granulats.To obtain this hydrophobicity under site conditions, in the presence of moisture, it is necessary to dry, before or after adding the specific chemicals or hydrophobicity vectors to the aggregates.

Lors de la réalisation de travaux sur chantier, on utilise généralement des granulats entreposés, sous forme de réserves, à l'air libre et la possibilité de pouvoir mettre en oeuvre des matériaux secs est très faible.When carrying out work on site, aggregates are generally used, in the form of reserves, in the open air and the possibility of being able to use dry materials is very low.

La présente invention permet également de procéder à un enrobage sur des matériaux humides sans avoir à les traiter au moyen d'un tambour sécheur.The present invention also makes it possible to carry out a coating on wet materials without having to treat them by means of a drying drum.

Dans le cas de l'enrobage à froid conforme à l'invention, les effets hydrophobants des sels de chrome trivalent basiques, respectivement des sels métalliques, en association avec un acide gras, sont exploités en les ajoutant simultanément ou successivement aux granulats à hydrophober, et en réalisant, si nécessaire, un séchage à froid. La réaction entre ces vecteurs d'hydrophobicité (sels + acides gras) se fait in situ, ce qui conduit à une parfaite hydrophobicité surtout pour les compositions granulaires fillérisées.In the case of cold coating in accordance with the invention, the hydrophobic effects of basic trivalent chromium salts, respectively metal salts, in combination with a fatty acid, are exploited by adding them simultaneously or successively to the aggregates to be hydrophobed, and by performing, if necessary, cold drying. The reaction between these hydrophobicity vectors (salts + fatty acids) takes place in situ, which leads to perfect hydrophobicity, especially for the fillerized granular compositions.

Mais la façon la plus rationnelle de procéder consiste à traiter des matériaux secs pour lesquels le faible apport d'eau (env. 0,3 %) par les vecteurs de l'hydrophobicité ne nécessite pas le suivi d'un séchage. Un séchage à froid, quasi instantané, est nécessaire et possible pour les granulations non fillérisées.However, the most rational way of proceeding consists in treating dry materials for which the low water supply (approx. 0.3%) by the hydrophobicity vectors does not require drying. Cold drying, almost instantaneous, is necessary and possible for non-fillerized granulations.

En partant de granulats humides, il a été constaté que l'assèchement peut être obtenu, sans nuire à l'hydrophobicité, par l'addition d'un produit qui fixe cette humidité par hydratation, comme par exemple la chaux vive CaO, d'après la réaction: CaO + H2O = Ca(OH)2. Néanmoins, des granulats à hydrophober très peu humides ou secs sont préférables.Starting from wet aggregates, it has been found that drying can be obtained, without harming the hydrophobicity, by the addition of a product which fixes this humidity by hydration, such as for example quicklime CaO, after the reaction: CaO + H 2 O = Ca (OH) 2 . However, very slightly wet or dry hydrophobic aggregates are preferable.

Cette condition semble être le mieux remplie au moment du concassage, en ballastière ou en carrière. Même si les galets ou les blocs à concasser sont mouillés au départ, le taux d'humidité qu'on retrouve dans les granulats concassés des concassages secondaires ou tertiaires, est pratiquement nul ce qui évite d'avoir à procéder à un séchage ou de limiter ce dernier.This condition seems to be best met at the time of crushing, in ballastière or in quarry. Even if the rollers or blocks to be crushed are wet at the start, the moisture content found in the crushed aggregates of secondary or tertiary crushing is practically zero, which avoids having to carry out drying or limiting this last.

En choisissant la chaux vive comme asséchant, il faut pour éliminer 18 kg d'eau, ajouter 56 kg de chaux vive, d'après la formule:

        CaO + H2O = Ca(OH)2.

Choosing quicklime as a drying agent, to remove 18 kg of water, add 56 kg of quicklime, according to the formula:

CaO + H 2 O = Ca (OH) 2 .

La présence de Ca(OH)2 dans les granulats hydrophobés, au moment de l'enrobage à l'émulsion anionique, influence la rupture et il faut en tenir compte dans la façon de stabiliser cette émulsion. Toutefois, un stockage prolongé de ces hydrophobés, asséchés à la chaux vive, conduit au carbonate de calcium, sans action chimique sur la rupture de l'émulsion d'enrobage. Elles constituent des fines surajoutées, comme d'ailleurs la chaux Ca(OH)2, dont on peut tenir compte dans la formulation du squelette des produits à enrober.The presence of Ca (OH) 2 in hydrophobic aggregates, at the time of coating with the anionic emulsion, influences the rupture and this must be taken into account in the way of stabilizing this emulsion. However, prolonged storage of these hydrophobics, dried with quicklime, leads to calcium carbonate, without chemical action on the rupture of the coating emulsion. They constitute super-added fines, like besides lime Ca (OH) 2 , which can be taken into account in the formulation of the skeleton of the products to be coated.

Pour une humidité de 0,3 % par exemple, avant addition des vecteurs de l'hydrophobicité, il faut, par tonne de granulats, 9,6 kg de chaux vive, soit environ 10 kg de chaux vive industrielle, ce qui équivaudrait à une fillérisation complémentaire d'environ 1 %. Mais par une organisation rationnelle on peut s'arranger pour que l'hydrophobicité soit acquise sans séchage.For a humidity of 0.3% for example, before adding the hydrophobicity vectors, 9.6 kg of quicklime per tonne of aggregates is needed, i.e. approximately 10 kg of industrial quicklime, which would be equivalent to a additional filling of approximately 1%. But by a rational organization one can arrange so that hydrophobicity is acquired without drying.

Ainsi, les ballastières ou les carrières, pourvues des moyens nécessaires à l'obtention de l'hydrophobicité, pourraient livrer des compositions granulaires d'enrobage toutes faites, sur commandes des enrobeurs, qui verraient leurs opérations d'enrobage simplifiées au maximum. A la limite, les utilisateurs qui achèteraient l'émulsion d'enrobage avec les granulats hydrophobés, déjà conditionnés, pourraient fabriquer leurs enrobés à froid dans leurs bétonnières ou malaxeurs.Thus, the ballast pits or the quarries, provided with the means necessary to obtain hydrophobicity, could deliver ready-made granular coating compositions, on command of the wrappers, which would see their coating operations simplified as much as possible. Ultimately, users who would buy the coating emulsion with hydrophobic aggregates, already conditioned, could make their mixes cold in their concrete mixers or mixers.

L'entrepreneur peut hydrophober ses granulats lui-même, en achetant ses granulats "sous les concasseurs" et en les hydrophobant à l'arrivée, sans d'abord les stocker à l'air libre. Sachant que le tambour sécheur n'interviendra plus pour déranger ses compositions granulaires, il s'arrangera avec son fournisseur pour avoir toutes faites les compositions granulaires de ses enrobés.The contractor can hydrophobize his aggregates himself, by buying his aggregates "under the crushers" and by hydrophobing them at the arrival, without first storing them in the open air. Knowing that the drying drum will no longer intervene to disturb its granular compositions, it will arrange with its supplier to have all made the granular compositions of its mixes.

Ainsi, ces produits hydrophobés autorisent toutes les options et introduisent une grande souplesse dans la mise en oeuvre de la technique de l'enrobage bitumineux à froid. Les émulsions cationiques directes de l'art antérieur, que l'on doit adapter à chaque problème d'enrobage, ne sont plus nécessaires et peuvent être remplacées par une émulsion anionique unique pour toute composition granulaire à enrober, ayant un pouvoir d'enrobage universel, l'effet cationique de rupture adhésive, acquis une fois pour toutes, ayant été transféré sur les granulats, qui portent une charge électrique positive.Thus, these hydrophobic products allow all the options and introduce great flexibility in the implementation of the cold bituminous coating technique. The direct cationic emulsions of the prior art, which must be adapted to each coating problem, are no longer necessary and can be replaced by a single anionic emulsion for any granular composition to be coated, having a universal coating power. , the cationic effect of adhesive rupture, acquired once and for all, having been transferred to the aggregates, which carry a positive electrical charge.

Cette souplesse se retrouve dans de garder les la possibilité granulats hydrophobés en stock, à ciel ouvert; ce qui donne à l'entrepreneur l'occasion de meubler les temps morts par leur fabrication prévisionnelle.This flexibility is found in keeping the possibility of hydrophobic aggregates in stock, in the open; which gives the entrepreneur the opportunity to fill idle times by their forecast manufacturing.

Quant à la conclusion, généralement trop hâtive, concernant d'éventuelles nuisances dues aux sels de chrome, il est rappelé qu'il s'agit exclusivement de sels de chrome trivalent qui, de plus, sont rendus insolubles dans les étapes du procédé selon l'invention. Il est, en outre, rappelé à ce sujet que ce sont les mêmes sels qui servent constamment depuis plus d'un siècle au tannage des cuirs. Or ces cuirs tannés au chrome nous entourent de toutes parts, en privé et en public, où ils subissent une usure constante dont nous respirons les poussières, des vies entières, sans dommages. De plus, conformément à l'invention, on réalise une protection par l'enrobage bitumineux qui élimine les poussières et empêche toute dilution aqueuse, de la même manière que les résidus de goudron de houille sont actuellement neutralisés par la couche de bitume de l'enrobage des granulats de recyclage.As for the conclusion, generally too hasty, concerning possible nuisances due to chromium salts, it is recalled that these are exclusively trivalent chromium salts which, moreover, are made insoluble in the stages of the process according to l 'invention. It is, moreover, recalled on this subject that it is the same salts which have been used constantly for more than a century in the tanning of leathers. Now these chrome-tanned leathers surround us on all sides, in private and in public, where they undergo constant wear and tear of which we breathe the dust, entire lives, without damage. In addition, in accordance with the invention, protection is provided by the bituminous coating which eliminates the dust and prevents any aqueous dilution, in the same way as the tar tar residues are currently neutralized by the bitumen layer of the coating of recycling aggregates.

Il est également rappelé que les concassés ou granulats hydrophobés selon l'invention peuvent également constituer les supports d'enrobés à chaud, en leur conférant une qualité quasi indestructible en présence constante d'eau. Les granulats hydrophobés supportent, en effet, les hautes températures rencontrées dans les tambours sécheurs de l'enrobage à chaud (températures supérieures à 200° C), sans perdre leur propriété adhésive. Ainsi, on obtient facilement un indice I/C DURIEZ maximum, égal à 1, et le coût de l'obtention de l'hydrophobicité est pratiquement rattrapé par les économies de fuel réalisées sur les granulats hydrophobés qui sont traités par le tambour sécheur sans pratiquement avoir apporté de l'eau à évacuer.It is also recalled that the crushed or hydrophobic aggregates according to the invention can also constitute the supports for hot mixes, giving them an almost indestructible quality in the constant presence of water. Hydrophobic aggregates in fact withstand the high temperatures encountered in the drying drums of hot coating (temperatures above 200 ° C.), without losing their adhesive property. Thus, a maximum DURIEZ I / C index, equal to 1, is easily obtained and the cost of obtaining hydrophobicity is practically made up for by the fuel savings made on the hydrophobic aggregates which are treated by the drying drum without practically have brought water to drain.

Les produits obtenus par l'intermédiaire du procédé conforme à l'invention sont, comme indiqué ci-dessus, principalement constitués par des supports rendus hydrophobes, sous forme de granulats purs ou vierges, recouverts, le cas échéant, d'un liant hydrocarboné, du type bitumineux.The products obtained by means of the process according to the invention are, as indicated above, mainly constituted by supports rendered hydrophobic, in the form of pure or virgin aggregates, covered, where appropriate, with a hydrocarbon binder, bituminous type.

Néanmoins, les supports peuvent également se présenter, soit sous la forme de granulats non lavés, rendus aptes à l'enrobage par leur traitement hydrophobe, soit, de manière avantageuse au point de vue économique, sous la forme de granulats recyclés, provenant d'anciens revêtements routiers.However, the supports may also be present, either in the form of unwashed aggregates, rendered suitable for coating by their hydrophobic treatment, or, advantageously from an economic point of view, in the form of recycled aggregates, coming from old road surfaces.

L'invention peut également trouver des applications dans d'autres domaines.The invention can also find applications in other fields.

En effet, l'hydrophobicité obtenue selon l'invention n'est pas destinée exclusivement à l'enrobage bitumineux, mais elle est praticable sur des surfaces autres que les surfaces minérales, à savoir notamment les surfaces ligneuses.Indeed, the hydrophobicity obtained according to the invention is not exclusively intended for bituminous coating, but it is practicable on surfaces other than mineral surfaces, namely in particular woody surfaces.

Les sciures de bois, par exemple, sont susceptibles d'être hydrophobées, plus simplement encore que les granulats minéraux. En effet, puisque les sciures de bois contiennent généralement plus que la quantité nécessaire d'acides gras, il suffit d'y ajouter uniquement les sels de chrome ou de fer pour obtenir leur hydrophobicité. Comme elles attirent alors fortement les hydrocarbures, sous toutes leurs formes (même l'huile de paraffine), elles peuvent être utilisées pour l'assainissement des eaux polluées par les hydrocarbures.Sawdust, for example, is likely to be hydrophobic, even more simply than mineral aggregates. Indeed, since sawdust generally contains more than the necessary quantity of fatty acids, it suffices to add only the chromium or iron salts to obtain their hydrophobicity. As they then strongly attract hydrocarbons, in all their forms (even paraffin oil), they can be used for the purification of water polluted by hydrocarbons.

Les sciures de bois hydrophobées, non recouvertes de liant bitumineux, peuvent donc être proposées comme dépolluants pour les eaux contaminées par des hydrocarbures ou d'autres huiles, et être mises en oeuvre dans la lutte anti-pollution par les pompiers ou des forces de protection civile similaires, constituant même après stockage à l'air libre ainsi une valorisation commerciale supplémentaire.Hydrophobic sawdust, not covered with bituminous binder, can therefore be proposed as depollutants for water contaminated by hydrocarbons or other oils, and be used in the fight against pollution by firefighters or protective forces similar civil, constituting even after storage in the open air and an additional commercial recovery.

Le phénomène est spectaculaire lorsqu'on arrive à allumer les hydrocarbures ramassées par la sciure de bois rendu hydrophobe, flottant sur l'eau. La sciure fonctionne comme une mèche, sans brûler elle-même, pouvant même être récupérée pour resservir, ses qualités hydrophobes restant intactes.The phenomenon is spectacular when we manage to ignite the hydrocarbons collected by sawdust made hydrophobic, floating on the water. The sawdust works like a wick, without burning itself, which can even be recovered to be used again, its hydrophobic qualities remaining intact.

Cette solution peut être proposée en vue de combattre les catastrophes dues à des navires pétroliers en mer, en allumant sur l'eau les hydrocarbures, retenues par la sciure de bois ou d'autres matériaux hydrophobés plus légers que l'eau, tels que les expansés minéraux par exemple.This solution can be proposed in order to combat disasters caused by oil tankers at sea, by igniting hydrocarbons on the water, retained by sawdust or other hydrophobic materials lighter than water, such as expanded minerals for example.

Les différentes variantes d'applications du procédé conforme à l'invention, décrites ci-dessus, résolvent donc d'une façon globale et pratique les problèmes de l'enrobage bitumineux en général et ceux de l'enrobage à froid aux émulsions en particulier.The different application variants of the process according to the invention, described above, therefore solve in a global and practical manner the problems of bituminous coating in general and those of cold coating with emulsions in particular.

Il est rappelé que l'émulsion anionique, respectivement amphotère, à la base du procédé selon l'invention, est constituée des qualités de bitumes, employés en enrobage à chaud, donc non coupés de solvants.It is recalled that the anionic emulsion, respectively amphoteric, at the base of the process according to the invention, consists of the qualities of bitumens, used in hot coating, therefore not cut with solvents.

Il est intéressant, à ce sujet, de consulter la publication du Ministère Français de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, sous le titre: "Les émulsions de bitume" Spécial W, publiée en 1974. Une réédition actuelle ne pourrait pas encore présenter une émulsion cationique dont les performances pourraient se mettre en parallèle avec celles de l'enrobage à chaud.It is interesting, in this regard, to consult the publication of the French Ministry of Regional Planning, Equipment and Transport, under the title: "The bitumen emulsions" Special W, published in 1974. A current reissue born could not yet present a cationic emulsion whose performance could be compared with that of hot coating.

Il est toujours encore nécessaire, dans la technique de l'enrobage à froid aux émulsions cationiques directes, de procéder à des recherches d'émulsifiants capables de résoudre les problèmes de la pratique des chantiers. Trop de facteurs forcent à ce choix, comme la qualité du bitume à émulsionner, la nature minéralogique des granulats employés et surtout la nature et le degré de fillérisation des granulats proposés à l'enrobage, (voir document "Spécial W" ci-dessus, pages 6 et 26). Il suffit pour cela de lire, à la page 36 dudit document "Spécial W", la méthode d'adaptation d'une émulsion cationique, nécessitant des recherches fastidieuses presque pour chaque cas d'enrobage. Même si des progrès ont pu être faits depuis, une généralisation de l'enrobage à froid telle que proposée dans le cadre de la présente invention, avec l'aide d'un seul type d'émulsion, n'est pas encore en vue pour les enrobages à l'émulsion cationique.It is still still necessary, in the technique of cold coating with direct cationic emulsions, to carry out research on emulsifiers capable of solving the problems of the practice of construction sites. Too many factors force this choice, such as the quality of the bitumen to be emulsified, the mineralogical nature of the aggregates used and especially the nature and the degree of fillerization of the aggregates proposed for coating, (see document "Special W" above, pages 6 and 26). It suffices to read, on page 36 of said document "Special W", the method of adaptation of a cationic emulsion, requiring tedious research almost for each case of coating. Even if progress has been made since, a generalization of the cold coating as proposed in the context of the present invention, with the help of a single type of emulsion, is not yet in sight for coatings with cationic emulsion.

En conséquence, il ne semble pas exister, en se référant aux émulsions cationiques, d'émulsion à usage universel.Consequently, there does not seem to exist, with reference to cationic emulsions, an emulsion for universal use.

Par contre, comme indiqué plus haut, l'invention permet d'obtenir une émulsion à usage universel en partant d'une émulsion anionique qui, par un cheminement détourné, soit en la rendant cationique - ce qui la place déjà plus avant dans les possibilités des émulsions cationiques de fabrication directe - soit en abandonnant sa transformation cationique, en la remplaçant par une émulsion anionique stabilisée à point, mais pouvant être amenée à une rupture adhésive - cationique pour ainsi dire - sur des granulats hydrophobés, que la lecture du document "Spécial W" précité pourrait faire croire techniquement irréalisable.On the other hand, as indicated above, the invention makes it possible to obtain an emulsion for universal use starting from an anionic emulsion which, by a roundabout path, or by making it cationic - which already places it further in the possibilities cationic emulsions of direct manufacture - either by abandoning its cationic transformation, by replacing it with an anionic emulsion stabilized at point, but which can be brought to an adhesive rupture - cationic so to speak - on hydrophobic aggregates, than reading the document " Special W "mentioned above could make believe technically impracticable.

Une preuve que l'obtention de l'hydrophobicité selon l'invention, peut être assimilée à une action cationique est apportée par les plaquettes de commercialisation de sels de chrome trivalent basiques de la société BAYER, Leverkusen, qui offre à la vente ces sels pour le tannage des cuirs, en désignant ce tannage comme étant une action cationique. La réaction de sels de chrome trivalent basiques, avec un acide organique à chaîne longue, est de même nature.Proof that obtaining the hydrophobicity according to the invention can be assimilated to a cationic action is provided by the marketing plates for basic trivalent chromium salts from the company Bayer, Leverkusen, which offers for sale these salts for tanning leathers, designating this tanning as being a cationic action. The reaction of basic trivalent chromium salts with a long chain organic acid is similar.

Une autre application importante du procédé conforme à l'invention concerne le réemploi des débris de tapis bitumineux déposés.Another important application of the process according to the invention relates to the reuse of the bituminous carpet debris deposited.

La réduction en granulats de ces déchets fournit la matière de recyclage et les utilisateurs de ces matériaux savent, qu'au premier abord, ces émulsions ne les mouillent pas, parce qu'ils sont de nature hydrophobe de par la pellicule de liant hydrocarboné qui subsiste, de manière fortement encollée, sur ces supports.The reduction in aggregates of this waste provides the recycling material and the users of these materials know that, at first glance, these emulsions do not wet them, because they are hydrophobic in nature due to the film of hydrocarbon binder which remains. , strongly glued, on these supports.

Ces derniers constituent des matériaux prêts à l'enrobage adhésif avec l'émulsion anionique "superstabilisée" ou "surstabilisée", à rupture contrôlée, selon l'invention. Comme leur granulométrie a toujours besoin d'être corrigée et adaptée à la formulation prévue, ceci pourra être réalisé par un apport de granulats, également hydrophobes, qui sont ceux obtenus par l'intermédiaire du procédé selon l'invention et qui apportent l'effet cationique dont profitent les granulats recyclés ou tout simplement en les hydrophobant conformément à l'invention.The latter constitute materials ready for adhesive coating with the anionic emulsion "superstabilised" or "overstabilized", with controlled rupture, according to the invention. As their particle size always needs to be corrected and adapted to the intended formulation, this can be achieved by adding aggregates, also hydrophobic, which are those obtained by the process according to the invention and which provide the effect cationic which the recycled aggregates take advantage of or quite simply by hydrophobing them in accordance with the invention.

Toutes les combinaisons granulaires sont possibles et on tentera de suivre la pratique actuelle qui consiste à introduire un maximum de produits de recyclage, qui peut dépasser 80 % en poids. Ce maximum n'implique aucune adaptation mécanique de l'installation d'enrobage, ce qui n'est pas le cas pour un recyclage en enrobage à chaud.All the granular combinations are possible and we will try to follow the current practice which consists in introducing a maximum of recycling products, which can exceed 80% by weight. This maximum does not imply any mechanical adaptation of the coating installation, which is not the case for recycling in hot coating.

Un autre facteur important est le conditionnement et le transport des enrobés aux émulsions, ainsi que leur mise en place.Another important factor is the packaging and transportation of asphalt mixes, as well as their placement.

Ces problèmes sont déterminés par le pourcentage d'eau que contiennent les enrobés à la sortie du malaxeur et par le mode de rupture imposé. La maîtrise de cette rupture, notamment en présence des fines des formulations à chaud, est malaisée, sinon impossible pour les émulsions cationiques directes, mais peut être réalisée aisément pour l'émulsion à usage universel selon l'invention.These problems are determined by the percentage of water that the asphalt contains at the outlet of the mixer and by the failure mode imposed. Controlling this rupture, in particular in the presence of fines from hot formulations, is difficult, if not impossible for direct cationic emulsions, but can easily be produced for the universal use emulsion according to the invention.

Ainsi, pour les formules: enrobés denses - bétons bitumineux par exemple, l'addition de l'émulsion conforme à l'invention, sans supplément d'eau, fournit un enrobage complet dans un malaxeur de force, mais à grains séparés, difficile à compacter, ayant l'aspect d'un enrobage à chaud et la même ouvrabilité, avec l'avantage de pouvoir être transporté par les mêmes camions que l'enrobé à chaud et de pouvoir être mis en place par les finisseurs de l'enrobage à chaud. Cette forme d'enrobage à froid serait idéale - vraiment le parallèle de l'enrobage à chaud - si les difficultés de compactage pouvaient être surmontées.Thus, for the formulas: dense mixes - bituminous concretes for example, the addition of the emulsion according to the invention, without additional water, provides a complete coating in a force mixer, but with separate grains, difficult to compact, having the appearance of a hot mix and the same workability, with the advantage of being able to be transported by the same trucks as the hot mix and of being able to be put in place by the finishers of the hot mix hot. This form of cold coating would be ideal - really the parallel of hot coating - if the compaction difficulties could be overcome.

Un supplément d'eau de l'ordre de 5 % en poids des granulats fournit des enrobés un peu pâteux, déjà plus difficiles à transporter et à manipuler. Dans ce cas il faut s'inspirer des techniques de fabrication et de mise en place des coulis et des revêtements minces, voire celles des bétons de ciment.An additional water of the order of 5% by weight of the aggregates provides slightly pasty mixes, which are already more difficult to transport and handle. In this case, it is necessary to draw inspiration from the techniques of manufacture and installation of grouts and thin coatings, even those of cement concretes.

Un supplément d'eau d'environ 10 % conduit à la fluidité qu'on connaît pour les coulis. Ils sont transportables aux distances connues pour les enrobés à chaud et supportent des temps d'attente. La manipulation d'un tel matériau impose un malaxage pendant le transport, avec l'avantage de raccourcir et de simplifier le train de mise en place actuel des coulis. Il suffit en effet de prévoir l'accrochage du traîneau de répartition aux camions transporteurs qui se relaient.An additional 10% of water leads to the fluidity known for grouting. They are transportable at known distances for hot mix asphalt and withstand waiting times. Handling such a material requires mixing during transport, with the advantage of shortening and simplifying the current grouting process. It suffices to provide for the attachment of the distribution sled to the transporting trucks which take turns.

Cette technique permet une pose rapide de tapis bitumineux minces, en appliquant une fluidité confortable, facilitant une compaction rapide sans perte d'émulsion par écoulement.This technique allows rapid laying of thin bituminous mats, applying a comfortable fluidity, facilitating rapid compaction without loss of emulsion by flow.

Il est rappelé que toutes les épaisseurs de tapis pratiquées par l'enrobage à chaud sont possibles dans l'exécution normale du procédé décrit ci-dessus. Les temps de rupture se situent dans les délais normaux de la durée du cylindrage pratiquée pour l'enrobage à chaud. Le cylindrage des tapis posés à froid ne devrait pas s'étendre au-delà du temps que met l'émulsion à rompre, notamment aux basses températures. Ces points communs entre l'enrobage à chaud et l'enrobage à froid réalisés dans le cadre de la présente invention sont importants.It is recalled that all the thicknesses of belts practiced by hot coating are possible in the normal execution of the process described above. The breaking times are within the normal time limits for the duration of the roll used for hot coating. The rolling of cold-laid carpets should not spread beyond the time it takes for the emulsion to break, especially at low temperatures. These points in common between the hot coating and the cold coating produced in the context of the present invention are important.

En résumé, le procédé d'enrobage bitumineux généralisé selon la présente invention vise notamment l'enrobage à froid, en débarrassant les émulsions des principales contraintes obligeant les entrepreneurs à les adapter aux multiples variables, rencontrées sur les chantiers travaillant les liants bitumineux. Il remplace surtout les émulsions cationiques qui sont hyper-sensibles à l'origine minérale des granulats, à leur propreté, à leur composition granulaire et leur degré de fillérisation, à la qualité et la quantité des fines d'apport, etc.In summary, the generalized bituminous coating process according to the present invention aims in particular at cold coating, by removing emulsions from the main constraints obliging contractors to adapt them to the multiple variables encountered on sites working with bituminous binders. It mainly replaces cationic emulsions which are hyper-sensitive to the mineral origin of aggregates, to their cleanliness, to their granular composition and their degree of filling, to the quality and quantity of the fine fines, etc.

Au lieu d'adapter les émulsions à l'infinie variabilité des conditions d'enrobage et de chantiers, le procédé selon l'invention va plus loin et adapte tous les granulats à toutes les formes de liants bitumineux, dont les émulsions.Instead of adapting the emulsions to the infinite variability of the coating and site conditions, the method according to the invention goes further and adapts all the aggregates to all the forms of bituminous binders, including the emulsions.

Pour rendre possible cette généralisation de l'enrobage bitumineux, universellement adhésif, les granulats destinés à un enrobage bitumineux, sont traités par des produits hydrophobants, capables de transférer l'effet spécifique de rupture adhésive des émulsions cationiques sur les granulats. Il suffit alors d'amener n'importe quel liant bitumineux, avec une fluidité adéquate, aux granulats hydrophobés destinés à l'enrobage et, en ce qui concerne les émulsions, à les faire rompre pour que le bitume se dépose avec la garantie d'une adhésivité maximale. Cet effet est obtenu par une émulsion dans laquelle le bitume porte une charge électrique négative, les granulats étant porteurs d'une charge électrique positive.To make possible this generalization of the bituminous coating, universally adhesive, the aggregates intended for a bituminous coating are treated with hydrophobic products, capable of transferring the specific effect of adhesive rupture of the cationic emulsions on the aggregates. It then suffices to bring any bituminous binder, with adequate fluidity, to the hydrophobic aggregates intended for coating and, as regards the emulsions, to break them up so that the bitumen is deposited with the guarantee of maximum adhesiveness. This effect is obtained by an emulsion in which the bitumen carries a negative electrical charge, the aggregates carrying a positive electrical charge.

Le procédé d'obtention de l'hydrophobicité selon l'invention ne fait pas de distinction entre les granulats acides et basiques ou siliceux et calcaires et n'est pas influencé par la qualité ou la quantité de fines présentes. Il ne fait pas non plus appel à des appareils de chauffage et de séchage. Ces opérations - si nécessaires - se font également à froid.The process for obtaining hydrophobicity according to the invention does not make a distinction between acid and basic or siliceous and calcareous aggregates and is not influenced by the quality or the quantity of fines present. It also does not use heating and drying. These operations - if necessary - are also carried out cold.

Tous les liants bitumineux, amenés en contact avec les surfaces hydrophobées, s'y encollent adhésivement, en sorte que ces enrobés, placés sous l'eau et soumis à une ébullition prolongée, ne perdent pas leur enrobage. Les indices I/C DURIEZ atteignent ou tendent vers leur valeur maximum, à savoir 1.All the bituminous binders, brought into contact with the hydrophobic surfaces, adhere there adhesively, so that these coated materials, placed under water and subjected to a prolonged boiling, do not lose their coating. The DURIEZ I / C indices reach or tend towards their maximum value, namely 1.

Ainsi débarrassés des soucis de mise en route de la rupture des émulsions et de l'encollage adhésif des liants sur leurs supports, il convient, pour les enrobages aux émulsions, de maîtriser la durée de cette rupture et de l'adapter aux circonstances rencontrées sur les chantiers et les postes d'enrobage. Cette adaptation doit se faire avec une émulsion "superstabilisée", capable de mouiller toutes les formulations granulaires, avant d'entrer en rupture.Thus freed from the worries of starting the rupture of the emulsions and the adhesive bonding of the binders on their supports, it is advisable, for the coatings with the emulsions, to control the duration of this rupture and to adapt it to the circumstances encountered on construction sites and coating plants. This adaptation must be done with a "superstabilized" emulsion, capable of wetting all granular formulations, before breaking.

Sachant que les émulsions cationiques de fabrication directe ne peuvent répondre à tous ces critères à la fois (voir à ce sujet le document "Spécial W"), il est fait appel à une émulsion anionique, capable de la stabilité requise et dont la rupture est initiée par l'hydrophobicité et la charge positive des granulats.Knowing that cationic emulsions of direct manufacture cannot meet all these criteria at the same time (see on this subject the document "Special W"), use is made of an anionic emulsion capable of the required stability and the rupture of which is initiated by the hydrophobicity and the positive charge of the aggregates.

La stabilité de l'émulsion anionique peut être graduée par un taux variable en alcalis. En utilisant comme agents stabilisateurs les protéines, presque tous les produits chimiques peuvent entrer dans une telle émulsion amphotère sans la détruire, celle-ci pouvant exister sous n'importe quel PH.The stability of the anionic emulsion can be graduated by a variable alkali rate. By using proteins as stabilizers, almost all chemicals can enter such an amphoteric emulsion without destroying it, which can exist in any P H.

Parmi ces produits chimiques il en est qui, au contact des granulats développent une tendance à une rupture supplémentaire, renforçant celle induite par les granulats hydrophobés.Among these chemicals there are some which, in contact with the aggregates, develop a tendency to further rupture, reinforcing that induced by the hydrophobic aggregates.

Cette faculté d'influencer la rupture appartient à beaucoup de substances parmi lesquelles se distinguent, par leur efficacité et leur spécificité, par exemple, le sulfate de magnésium MgSO4, le sulfite de sodium Na2SO3 et le mouillant C12 Dodécyl-2-sulfate.This faculty to influence the rupture belongs to many substances among which are distinguished, by their effectiveness and their specificity, for example, magnesium sulphate MgSO 4 , sodium sulphite Na 2 SO 3 and wetting agent C 12 Dodecyl-2 -sulfate.

L'effet de MgSO4 est explicable par sa capacité de précipitation de l'émulsifiant anionique - en général un naphténate ou le sel d'un acide gras - formant un adhésif en plus. L'état "émulsion" n'est alors plus maintenu que par les protéines, mais se maintient à tous les PH.The effect of MgSO 4 can be explained by its ability to precipitate the anionic emulsifier - generally a naphthenate or the salt of a fatty acid - forming an additional adhesive. The "emulsion" state is then no longer maintained except by proteins, but is maintained at all P H.

L'effet du mouillant sera explicité plus loin dans la description.The effect of the wetting agent will be explained later in the description.

L'effet du sulfite peut être montré par une simple émulsion anionique à laquelle on ajoute du Na2SO3, sans protéines. La rupture sur des granulats non hydrophobés est spectaculaire, mais non adhésive. Cet effet de rupture qui persiste pour une émulsion amphotère est corrigé par l'effet adhésif des granulats hydrophobés.The effect of sulfite can be shown by a simple anionic emulsion to which Na 2 SO 3 , without proteins, is added. The failure on non-hydrophobic aggregates is spectacular, but not adhesive. This breaking effect which persists for an amphoteric emulsion is corrected by the adhesive effect of hydrophobic aggregates.

Les deux effets seraient cumulés dans le MgSO3 s'il existait dans le commerce. Obtenu par la réaction MgSO4 + Na2SO3 = MgSO3 + Na2SO4, mis en déséquilibre, tantôt par un excès de MgSO4, tantôt par un excès de Na2SO3, il rend possible un contrôle précis de la rupture.The two effects would be cumulated in MgSO 3 if it existed in commerce. Obtained by the reaction MgSO 4 + Na 2 SO 3 = MgSO 3 + Na 2 SO 4 , put in imbalance, sometimes by an excess of MgSO 4 , sometimes by an excess of Na 2 SO 3 , it makes possible a precise control of the rupture.

Ainsi l'obtention de l'hydrophobicité des granulats lève de lourdes hypothèques qui pèsent sur les émulsions destinées à l'enrobage bitumineux à froid.Thus obtaining the hydrophobicity of the aggregates raises heavy mortgages which weigh on the emulsions intended for the cold bituminous coating.

En effet, au lieu d'avoir à apporter les moyens de rupture adhésive sur les granulats non hydrophobés et d'avoir à distinguer entre la provenance et la composition granulaire, l'émulsion d'enrobage est libérée de ces fonctions et n'assure que le contrôle de la rupture et de la stabilité.Indeed, instead of having to provide the means of adhesive rupture on the non-hydrophobic aggregates and having to distinguish between the origin and the granular composition, the coating emulsion is freed from these functions and ensures only failure and stability control.

L'acquis par ces émulsions de ces degrés de liberté a des conséquences techniques et économiques importantes qui dépassent le cadre du domaine de l'enrobage à froid.The acquisition by these emulsions of these degrees of freedom has significant technical and economic consequences which go beyond the framework of the field of cold coating.

Les effets favorables peuvent déjà commencer en carrière ou en ballastière, comme cela a été décrit plus haut.The favorable effects can already start in the quarry or in a ballastière, as described above.

La fourniture par les producteurs de granulats de matériaux hydrophobés, s'adresse tout aussi bien aux enrobeurs à chaud qu'aux fabricants d'enrobés à froid et permet un stockage à ciel ouvert, sans que ces granulats hydrophobés deviennent humides, voire mouillés.The supply by producers of aggregates of hydrophobic materials is aimed at both hot-mixers and cold-mix manufacturers and allows open storage, without these hydrophobic aggregates becoming wet or even wet.

Ces résultats sont possibles par le fait que l'hydrophobicité acquise met tous les granulats minéraux, quelle que soit leur provenance, sur un pied d'égal comportement devant toute forme de liant bitumineux.These results are possible by the fact that the acquired hydrophobicity places all the mineral aggregates, whatever their provenance, on an equal footing with any form of bituminous binder.

En ce qui concerne le liant sous forme d'émulsion, il peut être réalisé à usage universel, puisque les granulats hydrophobés réagissent tous, malgré leurs origines minéralogiques différentes, d'une manière égale devant une émulsion et demandent, à granularité égale, la même dose de liant.As regards the binder in the form of an emulsion, it can be produced for universal use, since the hydrophobic aggregates all react, in spite of their different mineralogical origins, in an equal manner before an emulsion and require, for equal granularity, the same dose of binder.

Le choix du type d'émulsion qui doit convenir à toutes les granulations, ouvertes ou fermées, est donc important. Il a été trouvé que l'émulsion anionique, stabilisable à volonté, a la plus grande souplesse d'adaptation.The choice of the type of emulsion which must suit all the granulations, open or closed, is therefore important. It has been found that the anionic emulsion, which can be stabilized at will, has the greatest flexibility of adaptation.

Contrairement à l'émulsion cationique de fabrication directe, son degré de stabilité peut être modulé d'une façon précise et dans de larges limites, par son taux d'alcalinité, associé éventuellement, à un faible taux de protéines ou autres stabilisateurs connus.Unlike the cationic emulsion of direct manufacture, its degree of stability can be modulated in a precise manner and within wide limits, by its level of alkalinity, possibly associated with a low level of proteins or other known stabilizers.

L'emploi d'un taux élevé d'alcalis, sans avoir recours à des protéines, a une influence marquée sur la rupture qui devient plus incisive, ce qui permet de fabriquer des coulis à rupture ultra-rapide. En cas d'emploi de protéines non cationisées, celles-ci ne serviraient donc plus qu'à moduler la stabilité de l'émulsion, sur la rupture de laquelle on peut encore avoir une influence par des accélérateurs du type MgSO4 et Na2SO3, déjà cités plus haut, auxquels s'ajoutent les solvants pétroliers qui servent en même temps à diluer les acides organiques, aptes à servir de vecteurs hydrophobants, ceux que l'état solide ne permet pas d'introduire dans les granulats, tels que la stéarine ou les acides naphténiques trop pâteux, alors que l'oléine par exemple est fluide à la température d'obtention de l'hydrophobicité.The use of a high level of alkalis, without resorting to proteins, has a marked influence on the rupture which becomes more incisive, which makes it possible to manufacture grouts with ultra-rapid rupture. If non-cationized proteins are used, these would therefore only serve to modulate the stability of the emulsion, on the rupture of which one can still have an influence by accelerators of the MgSO 4 and Na 2 SO type. 3 , already mentioned above, to which are added petroleum solvents which serve at the same time to dilute the organic acids, capable of serving as hydrophobic vectors, those which the solid state does not allow to introduce into the aggregates, such as stearin or excessively pasty naphthenic acids, while olein for example is fluid at the temperature for obtaining hydrophobicity.

En ce qui concerne la fabrication de l'émulsion d'enrobage, il n'est plus aussi impératif d'ajouter les protéines à une émulsion refroidie en-dessous de 70° C, comme prévu dans la conception de l'usine d'émulsion du document FR-2 608 185. Dans le cadre de l'invention, l'addition des protéines peut se faire en même temps que l'eau émulsifiante, ce qui amorce une faible hydrolyse, produisant des peptides à poids moléculaires plus faibles, mais qui sont tout aussi capables d'assurer la stabilité recherchée pour l'émulsion d'enrobage.Regarding the manufacturing of the coating emulsion, it is no longer as imperative to add the proteins to an emulsion cooled below 70 ° C., as provided for in the design of the emulsion plant. of document FR-2 608 185. In the context of the invention, the addition of the proteins can be carried out at the same time as emulsifying water, which initiates low hydrolysis, producing peptides with lower molecular weights, but which are just as capable of ensuring the desired stability for the coating emulsion.

Quant à l'élaboration d'un enrobé conservable pendant quelques jours pour les emplois partiels et le rebouchage des fouilles, il peut être obtenu en ajoutant, sur un enrobé à grains séparés, qui résulte d'un enrobage à l'aide d'une émulsion à base d'un bitume dur, un solvant, à raison d'environ 0,2 % du poids de l'enrobé.As for the preparation of a mix that can be stored for a few days for partial use and the filling of excavations, it can be obtained by adding, on a mix with separate grains, which results from coating with a emulsion based on a hard bitumen, a solvent, at a rate of approximately 0.2% of the weight of the mix.

Le problème de la poussière en enrobage à chaud aurait pu devenir celui de l'enrobage à froid à l'aide de granulats hydrophobés.The problem of dust in hot coating could have become that of cold coating using hydrophobic aggregates.

En effet, ces granulats repoussent l'humidité en permanence et les fines toujours sèches, peuvent voleter au gré des courants d'air. La manutention obligatoire de ces matériaux soulèverait de ce fait ces poussières et polluerait le chantier, ce qu'il faut empêcher à la source.Indeed, these aggregates repel humidity permanently and the fines, always dry, can flutter according to the air currents. Mandatory handling of these materials would therefore raise this dust and pollute the site, which must be prevented at the source.

L'asséchant idéal pour chasser l'humidité serait un produit chimique qui, dans un premier temps, attire sur lui l'humidité ambiante, ce qui revient à un assèchement, mais qui, en fin de réaction, reste humidifiant, et promouvoit ainsi une juxtaposition d'humidité renaissante sur des granulats hydrophobés, freinant le vol de la poussière.The ideal drying agent for removing moisture would be a chemical which initially attracts ambient humidity, which amounts to drying out, but which, at the end of the reaction, remains humidifying, and thus promotes a juxtaposition of rising moisture on hydrophobic aggregates, slowing the flight of dust.

Sachant que l'hydrophobicité obtenue par applications séparées d'un sel de chrome basique, respectivement d'un sel métallique, notamment de fer, et d'un acide gras est acquise dès que ces vecteurs, bien homogénéisés dans la masse des granulats, ont passé - ne serait-ce qu'un moment - par un état de siccité, il a été trouvé que le chlorure de calcium CaCl2 permettait d'obtenir ce résultat.Knowing that the hydrophobicity obtained by separate applications of a basic chromium salt, respectively of a metal salt, in particular of iron, and of a fatty acid is acquired as soon as these vectors, well homogenized in the mass of the aggregates, have past - if only for a moment - by a state of dryness, it was found that calcium chloride CaCl 2 made it possible to obtain this result.

Il est bon à cet effet de l'associer à un mouillant anionique du type C12Dodécyl-2-sulfate, pour O,2 % de CaCl2 et 0,02 % de mouillant par rapport au poids des granulats, sachant que les excès dans l'emploi de ces produits ne compromettent pas l'obtention de l'hydrophobicité. L'emploi de mouillants du type C12Dodécyl-2-Sulfate dans les étapes de l'invention, aboutit à une variante du procédé, en ce que, même employé seul, il agit sur la rupture, sans l'aide des produits chimiques indiqués plus haut, produits qui peuvent toutefois lui être associés pour obtenir ladite action.It is good for this purpose to associate it with an anionic wetting agent of type C 12 Dodecyl-2-sulfate, for O, 2% of CaCl 2 and 0.02% of wetting agent relative to the weight of the aggregates, knowing that the excesses in the use of these products do not compromise the obtaining of hydrophobicity. The use of wetting agents of the C 12 Dodecyl-2-Sulfate type in the stages of the invention results in a variant of the process, in that, even when used alone, it acts on the rupture, without the aid of chemicals indicated above, products which can however be associated with it to obtain said action.

L'avantage supplémentaire consiste en ce que, sans séchage, l'effet de rupture apparaît plus nettement en ajoutant ce mouillant dans les granulats non séchés et homogénéisés avec les vecteurs de l'hydrophobicitéThe additional advantage consists in that, without drying, the breaking effect appears more clearly by adding this wetting agent in the undried aggregates and homogenized with the vectors of hydrophobicity.

Le mouillant peut être apporté par la solution de sels de chrome respectivement de fer, définie plus haut, dans laquelle il est dissous à raison de 1 à 2,5 % du poids de ladite solution ou par l'émulsion, dans laquelle il est dissous à raison de 0,04 à 0,1 % du poids de la solution, ou être ajouté sur les granulats qui tournent dans un malaxeur.The wetting agent can be provided by the solution of chromium salts of iron respectively, defined above, in which it is dissolved in an amount of 1 to 2.5% by weight of said solution or by the emulsion, in which it is dissolved. at a rate of 0.04 to 0.1% of the weight of the solution, or be added to the aggregates which rotate in a mixer.

D'autres problèmes mineurs naissent lors du compactage des tapis posés. Là où en enrobage à chaud le compactage se fait par cylindrage au cours du refroidissement de l'enrobé mis en place, en enrobage à froid la compactibilité maximale possible est presque acquise d'emblée par les granulats enrobés qui baignent dans l'eau, présente en surabondance et qui est meilleur lubrifiant que le liant chaud, présent en quantité juste nécessaire.Other minor problems arise during the compaction of the installed mats. Where in hot coating the compaction is done by rolling during the cooling of the asphalt put in place, in cold coating the maximum possible compactibility is almost immediately acquired by the coated aggregates which bathe in water, present in abundance and which is better lubricant than the hot binder, present in the quantity just necessary.

Tant que la rupture de l'émulsion n'est pas achevée, la mise en place compacte des granulats est pour ainsi dire assurée par cet excès d'eau et le cylindrage est secondaire.As long as the breaking of the emulsion is not complete, the compact placement of the aggregates is practically ensured by this excess of water and the rolling is secondary.

Lorsque la rupture est terminée, les sphérules de bitume se touchent intimement ainsi que les facettes des granulats, sans encore former une masse compacte. Vue la dureté du bitume à la base de l'émulsion d'enrobage et l'efficacité de l'adhésion de ce bitume à ces facettes, le tapis offre, à partir de ce moment, une résistance au compactage d'autant plus forte que le bitume est plus dur et que la rupture est plus avancée. Le cylindrage lourd doit alors être évité et le temps et la circulation achèveront le compactage. La petite dose de solvant éventuellement introduit dans les granulats, joue ici un rôle très efficace de liaison et d'activation de la rupture.When the rupture is complete, the bitumen spherules touch each other as well as the facets of the aggregates, without yet forming a compact mass. Given the hardness of the bitumen at the base of the coating emulsion and the effectiveness of the adhesion of this bitumen to these facets, the carpet offers, from this moment, a resistance to compaction all the stronger as the bitumen is harder and the rupture is more advanced. Heavy rolling should then be avoided and time and traffic will complete compaction. The small dose of solvent possibly introduced into the aggregates, plays here a very effective role of connection and activation of the rupture.

Il a également été constaté, notamment lors d'une rupture rapide, que l'affermissement considérable des tapis, sous l'effet de la rupture de l'émulsion, n'est pas uniquement le fait de l'encollage, mais est précédé par une prise de masse, due à un phénomène de contraction, causé par la rupture qui resserre les contacts. Un cylindrage trop lourd et trop poussé pourrait disloquer ce premier raffermissement et constituerait un inconvénient. Le meilleur compactage est alors la circulation que ce raffermissement est capable de supporter rapidement.It has also been observed, in particular during a rapid break, that the considerable strengthening of the carpets, under the effect of the break of the emulsion, is not only the result of the sizing, but is preceded by a mass gain, due to a contraction phenomenon, caused by the rupture which tightens the contacts. Too heavy and too much rolling could dislocate this first firming and would be a drawback. The best compaction is then the circulation that this firming is able to support quickly.

Il est indiqué à titre d'exemples, une formule de fabrication d'une émulsion d'enrobage, un mode d'obtention de l'hydrophobicité et un procédé d'enrobage bitumineux à froid à l'émulsion précité.It is indicated by way of examples, a formula for manufacturing a coating emulsion, a method of obtaining hydrophobicity and a cold bituminous coating process with the abovementioned emulsion.

L'émulsion à capacité d'enrobage universel est obtenue de préférence dans l'usine d'émulsion de notre conception et décrite dans les documents FR-2 608 185, FR-2 608 645 et FR-2 612 214.The emulsion with universal coating capacity is preferably obtained in the emulsion plant of our design and described in documents FR-2 608 185, FR-2 608 645 and FR-2 612 214.

Cette usine est mobile et.peut suivre les chantiers et s'intégrer dans un poste ou une usine d'enrobage à froid. Le bitume est dosé avec les appareils précis de l'enrobage à chaud. Il arrive, acidifié en raffinerie, avec un indice d'acide compris entre 1,8 et 2,5 mg KOH/g et peut être fourni sans augmentation de son prix. Son potentiel de calories sert au réchauffement de l'eau sodée émulsifiante qui contient par exemple 0,2 à 0,5 % en poids de NaOH, l'effet émulsifiant étant obtenu à partir de 0,15 % en poids de NaOH.This plant is mobile and can follow construction sites and integrate into a post or cold coating plant. The bitumen is dosed with the precise devices of hot coating. It arrives, acidified in a refinery, with an acid number between 1.8 and 2.5 mg KOH / g and can be supplied without increasing its price. Its calorie potential is used to heat the emulsifying soda water which contains for example 0.2 to 0.5% by weight of NaOH, the emulsifying effect being obtained from 0.15% by weight of NaOH.

Sous l'effet du mouvement de la pompe centrifuge placée dans le bac de ladite usine et surtout par la réaction de saponification entre les acides incorporés ou naturellement contenus dans le bitume chaud, une émulsion anionique mère se forme spontanément, sans l'action d'un moulin colloïdal, pourvu que les températures limites données par la formule pratique : température bitume + température eau 220° C, soient respectées.Under the effect of the movement of the centrifugal pump placed in the tank of the said plant and especially by the saponification reaction between the acids incorporated or naturally contained in the hot bitumen, a mother anionic emulsion is formed spontaneously, without the action of a colloid mill, provided that the limit temperatures given by the practical formula: bitumen temperature + water temperature 220 ° C, are respected.

En référence aux dessins accompagnant le document FR-2 608 185, cette émulsion est refoulée dans le premier bac de refroidissement (et de réchauffement de l'eau) par une pompe centrifuge. Après avoir passé les deux autres bacs de refroidissement 2 et 3, l'émulsion est, soit refoulée sur les granulats, dosés en conséquence, soit mise en attente dans des réservoirs. Le taux de farine protéique est de l'ordre de 0,8 % par rapport au poids de l'émulsion pour les températures ambiantes de 2° C à 15° C et peut être portée à 1,2 % pour les températures estivales, lorsqu'il s'agit de transformer une émulsion anionique en émulsion cationique.With reference to the drawings accompanying document FR-2 608 185, this emulsion is discharged into the first cooling (and water heating) tank by a centrifugal pump. After passing the other two cooling tanks 2 and 3, the emulsion is either discharged onto the aggregates, dosed accordingly, or put on hold in tanks. The protein flour level is of the order of 0.8% relative to the weight of the emulsion for ambient temperatures of 2 ° C to 15 ° C and can be increased to 1.2% for summer temperatures, when '' it is a question of transforming an anionic emulsion into cationic emulsion.

Ces pourcentages valent pour les protéines végétales représentées par les farines de tourteaux de plantes oléagineuses. Pour leur stérilisation 0,1 à 0,3 % de paraformaldéhyde sont nécessaires, alors que pour les coulis à rupture ultra-rapide, le taux de protéines peut être réduit à 0,4 % par exemple et le taux de NaOH élevé au maximum toléré par l'émulsion-mère anionique.These percentages are valid for the vegetable proteins represented by the meal of oilseed meal. For their sterilization 0.1 to 0.3% of paraformaldehyde are necessary, whereas for ultra-fast grouting, the protein level can be reduced to 0.4% for example and the level of NaOH raised to the maximum tolerated by the anionic mother emulsion.

Ainsi, à titre d'exemple, on ajoute à 450 kg d'eau à 40 à 50° C, contenant 1,35 kg de NaOH, soit 0,3 %, 550 kg de bitume acidifié, et accusant une température de 160° C à 170° C. Ces opérations sont faites en usine d'émulsion sous contrôle électronique.Thus, by way of example, to 450 kg of water at 40 to 50 ° C. is added, containing 1.35 kg of NaOH, ie 0.3%, 550 kg of acidified bitumen, and having a temperature of 160 °. C at 170 ° C. These operations are carried out in an emulsion factory under electronic control.

A cette émulsion encore chaude sont ajoutés 8 kg de farines protéiques par exemple, ayant un taux de protéines compris entre 45 et 50 % et 100 g à 200 g de paraformaldéhyde, toujours sous contrôle électronique, si l'émulsion est faite dans l'usine mentionnée ci-dessus, en vue de sa transformation en émulsion cationique ou amphotère.To this still hot emulsion are added 8 kg of protein flours for example, having a protein level of between 45 and 50% and 100 g to 200 g of paraformaldehyde, always under electronic control, if the emulsion is made in the factory mentioned above, with a view to converting it into a cationic or amphoteric emulsion.

En ce qui concerne l'obtention de l'hydrophobicité, il est à noter que les taux des vecteurs de l'hydrophobicité sont fonction de la surface des granulats. On choisit pour le présent exemple des granulats secs issus d'un broyage spécifique en "rollobar", qui réduit les concassées invendus sans fines et produit des granulats contenant plus de 17 % de fines, présentant par conséquent une surface exceptionnellement grande à hydrophober.With regard to obtaining hydrophobicity, it should be noted that the levels of the hydrophobicity vectors are a function of the surface of the aggregates. For the present example, dry aggregates from a specific "rollobar" grinding are chosen, which reduces unsold crushed material without fines and produces aggregates containing more than 17 % of fines, consequently having an exceptionally large surface area to be hydrophobed.

A 1000 kg de ces granulats secs on ajoute, dans un malaxeur de force, 1 kg de sulfate de chrome basique trivalent commercial, tel qu'il est utilisé par les tanneries, après l'avoir dilué dans 3 litres d'eau. Pour les sels de fer du type FeSO47H2O, on utilise 1,2 kg dissous dans 3 litres d'eau.To 1000 kg of these dry aggregates is added, in a force mixer, 1 kg of basic trivalent chromium sulphate commercial, as it is used by tanneries, after having diluted it in 3 liters of water. For the iron salts of the FeSO 4 7H 2 O type, 1.2 kg dissolved in 3 liters of water are used.

En même temps on ajoute 0,4 à 0,8 kg d'oléine commercial ou d'acide naphténique dilué dans environ leur poids d'un solvant pétrolier.At the same time, 0.4 to 0.8 kg of commercial olein or naphthenic acid diluted in approximately their weight of a petroleum solvent are added.

Après homogénéisation, l'hydrophobicité est acquise et les granulats pourraient être entreposés à ciel ouvert, sans qu'ils se gorgent d'eau. Il pourrait aussi être procédé à leur enrobage par l'émulsion décrite précédemment, dans le même malaxeur d'homogénéisation des vecteurs hydrophobants. Pour une humidité primaire de 0,3 % en poids par exemple, il faudrait assécher par 10 kg de CaO ou 3 kg de CaCl2 ou 3 kg de MgSO4 anhydre. Pour être sûr que les granulats, quasi secs au départ, ont bien passé par un moment de franche siccité et pour qu'ils soient protégés contre le vol de poussière, il est préférable d'ajouter 1 à 5 kg de CaCl2.After homogenization, the hydrophobicity is acquired and the aggregates could be stored in the open, without them becoming waterlogged. They could also be coated with the emulsion described above, in the same homogenization mixer for the hydrophobic vectors. For a primary humidity of 0.3% by weight, for example, it should be dried with 10 kg of CaO or 3 kg of CaCl 2 or 3 kg of anhydrous MgSO 4 . To be sure that the aggregates, almost dry at the start, have gone through a moment of frank dryness and so that they are protected against theft of dust, it is preferable to add 1 to 5 kg of CaCl 2 .

Aux 1000 kg de granulats hydrophobés décrits ci-dessus, tournant dans un malaxeur, on ajoute, en vue de réaliser l'enrobage, 0 à 125 litres d'eau et 125 kg de l'émulsion à 55 % dont la fabrication a été décrite et on vérifie que la rupture et la maniabilité correspondent bien aux besoins des chantiers à desservir.To the 1000 kg of hydrophobic aggregates described above, rotating in a kneader, are added, for the purpose of coating, 0 to 125 liters of water and 125 kg of the 55% emulsion whose manufacture has been described and it is checked that the breakage and the maneuverability correspond well to the needs of the sites to be served.

En vue d'une accélération minimum de la rupture, cadrant avec une émulsion d'enrobage universelle, on peut ajouter une certaine quantité de MgSO47H2O dans la solution de sulfate de chrome basique qui est capable d'en absorber 20 % de son poids à 12° C, sans signe de dépôt d'insolubilité.For a minimum acceleration of the rupture, fitting with a universal coating emulsion, one can add a certain quantity of MgSO 4 7H 2 O in the basic chromium sulphate solution which is capable of absorbing 20% of it. its weight at 12 ° C, with no sign of insolubility deposit.

Ainsi dans l'exemple précédent, en ajoutant 4,8 kg de cette solution, ce qui revient à ajouter 0,8 kg de MgSO47H2O aux 125 kg d'émulsion, on ajoute environ 0,6 % de MgSO4 anhydre par rapport au poids du bitume.Thus in the previous example, by adding 4.8 kg of this solution, which amounts to adding 0.8 kg of MgSO 4 7H 2 O to the 125 kg of emulsion, about 0.6% of anhydrous MgSO 4 is added. based on the weight of the bitumen.

De manière surprenante, l'obtention de l'hydrophobicité n'en est pas dérangée et le tas de granulats ainsi hydrophobé protège le MgSO4 - comme il protégerait le CaCl2, qui pourtant attire d'une manière continue l'humidité de l'air ambiante et semble, en apparence du moins, mouiller les produits hydrophobés.Surprisingly, the obtaining of the hydrophobicity is not disturbed and the heap of aggregates thus hydrophobic protects the MgSO 4 - as it would protect the CaCl 2 , which however continuously attracts moisture from the ambient air and seems, at least apparently, to wet hydrophobic products.

Ces derniers sont donc capables de maintenir en juxtaposition des produits chimiques solubles dans l'eau et de les maintenir en réserve pour une action à venir.The latter are therefore capable of keeping water-soluble chemicals in juxtaposition and of keeping them in reserve for future action.

Les granulats hydrophobés qui semblent mouillés par l'attirance constante d'humidité par le CaCl2, ne le sont qu'en apparence et continuent de refuser toute eau supplémentaire ajoutée.Hydrophobic aggregates which appear to be wetted by the constant attraction of moisture by CaCl 2 are only apparently so and continue to refuse any additional water added.

Au moment de l'enrobage à l'émulsion, ces produits, protégés au milieu des granulats hydrophobés, deviennent actifs et le MgSO4 par exemple, peut jouer son rôle d'accélérateur de rupture. Les taux des accélérateurs peuvent varier suivant la conception de l'émulsion d'enrobage et son équilibrage.At the time of coating with the emulsion, these products, protected in the middle of the hydrophobic aggregates, become active and MgSO 4 for example, can play its role of rupture accelerator. The accelerator rates may vary depending on the design of the coating emulsion and its balancing.

Cette façon de faire pourrait s'étendre à d'autres produits susceptibles de jouer un rôle utile pour l'enrobage, pourvu qu'ils n'empêchent pas l'obtention de l'hydrophobicité. Parmi ces produits utiles on peut citer les solvants.This approach could extend to other products which may play a useful role in the coating, provided that they do not prevent the obtaining of hydrophobicity. Among these useful products, mention may be made of solvents.

Ainsi, la présente invention permet la réalisation d'un procédé d'enrobage généralisé pouvant être mis en oeuvre à chaud ou à froid.Thus, the present invention allows the realization of a generalized coating process which can be implemented hot or cold.

En effet, au lieu de forcer les liants bitumineux et leurs émulsions d'avoir à apporter eux-mêmes la capacité d'enrobage adhésif à leurs supports, tout en créant les bonnes conditions de leur maniabilité, le procédé selon l'invention affranchit ces liants de ces sujétions souvent délicates à réaliser, en adaptant d'une manière définitive et univoque tous les supports à tous les liants et formes de liants qui n'ont plus à être ni dopés pour les non émulsionnés, ni rendus cationiques pour ce qui concerne les émulsions.Indeed, instead of forcing the bituminous binders and their emulsions to have to provide the adhesive coating capacity to their supports themselves, while creating the good conditions for their maneuverability, the process according to the invention frees these binders of these subjugations which are often difficult to carry out, by adapting in a definitive and unequivocal manner all the supports to all the binders and forms of binders which no longer have to be doped for non-emulsified, or made cationic as regards emulsions.

Pour ce faire, les supports à enrober sont hydrophobés, c'est-à-dire rendus capables de repousser l'eau et l'humidité et de rester secs sous les intempéries, ce qui permet de les stocker à ciel ouvert sous une forme qui n'apporte plus d'eau à évaporer dans les tambours sécheurs, réduisant d'autant la consommation de fuel et, par conséquent, la pollution de l'atmosphère.To do this, the supports to be coated are hydrophobic, that is to say made capable of repelling water and humidity and of remaining dry. under bad weather, which makes it possible to store them in the open air in a form which no longer brings water to evaporate in the drying drums, thereby reducing the consumption of fuel and, consequently, the pollution of the atmosphere .

Il suffit pour cela de sécher une seule fois les produits chimiques spécifiques sur leurs supports pour que l'hydrophobicité apparaisse et reste acquise. Ce séchage ne se fera plus par chauffage, mais à froid, à l'aide de produits chimiques adéquats peu coûteux et avides d'eau, évitant ainsi le séchage par tambour sécheur ou par four aux micro-ondes et permettant l'enrobage immédiat ou à terme desdits supports.For this, it is sufficient to dry the specific chemicals on their supports only once so that the hydrophobicity appears and remains acquired. This drying will no longer be done by heating, but cold, using suitable inexpensive and water-hungry chemicals, thus avoiding drying by tumble dryer or microwave oven and allowing immediate coating or term of said supports.

Cette hydrophobicité met les supports à enrober - sans distinction de provenance ou de conditionnement granulaire - à égal comportement devant chaque liant ou forme de liant, pris séparément. Il suffit de mettre ce liant chaque fois en condition de fluidité adéquate et, en ce qui concerne les émulsions, de les stabiliser à point et de les acheminer vers une rupture progressive.This hydrophobicity puts the supports to be coated - without distinction of provenance or granular conditioning - in equal behavior before each binder or form of binder, taken separately. It is sufficient to put this binder each time in a condition of adequate fluidity and, as regards the emulsions, to stabilize them to the point and to route them towards a progressive rupture.

Chaque liant ou forme de liant convient à chaque support hydrophobé et l'émulsion reste égale à elle-même, sans avoir à l'adapter aux granulats par changements d'émulsifiants.Each binder or form of binder is suitable for each hydrophobic support and the emulsion remains equal to itself, without having to adapt it to the aggregates by changes of emulsifiers.

Par l'emploi de certains mouillants, les granulats, homogénéisés avec les vecteurs hydrophobants, peuvent être valablement et adhésivement enrobés par l'émulsion stabilisée selon l'invention, sans avoir à les sécher préalablement.By the use of certain wetting agents, the aggregates, homogenized with the hydrophobic vectors, can be validly and adhesively coated with the stabilized emulsion according to the invention, without having to dry them beforehand.

Conformément à une variante de réalisation de l'invention, le procédé décrit ci-dessus peut également consister, après addition séparée ou simultanée des deux produits chimiques spécifiques sur les supports à hydrophober, à réaliser un assèchement très rapide de ces derniers au moyen d'un mélange de ciment et de chaux, intégré de manière homogène dans la masse de supports et de granulats soumis au traitement hydrophobant, lesdits supports acquérant ainsi également une charge électrique positive.According to an alternative embodiment of the invention, the process described above can also consist, after separate or simultaneous addition of the two specific chemicals on the supports to be hydrophobed, to carry out a very rapid drying of the latter by means of a mixture of cement and lime, homogeneously integrated into the mass of supports and aggregates subjected to the hydrophobic treatment, said supports thus also acquiring a positive electrical charge.

En effet, il a été possible d'accélérer l'acte hydrophobant en exploitant les caractéristiques exceptionnelles propres aux mélanges de ciments et de chaux, à savoir, leur fort pouvoir hydratant, leur permettant d'absorber rapidement l'humidité avec laquelle ils sont mis en contact.Indeed, it was possible to accelerate the hydrophobic act by exploiting the exceptional characteristics specific to mixtures of cements and lime, namely, their strong hydrating power, allowing them to quickly absorb the moisture with which they are put. in touch.

Si un mélange de ciment fondu et de chaux est absolument prohibé et contre-indiqué dans la technique des bétons de ciments, il ne dérange pas dans les bétons bitumineux où il n'est pas fait appel à la valeur liante et raidissante du ciment et de la chaux, mais où les fines créées par ces mélanges, en sus de celles déjà présentes dans les granulats, stabilisent les bétons bitumineux. Il convient alors de tenir compte de ce filler supplémentaire lors de la formulation des enrobés à froid.If a mixture of molten cement and lime is absolutely prohibited and contraindicated in the cement concrete technique, it does not disturb in bituminous concrete where the binding and stiffening value of the cement and lime, but where the fines created by these mixtures, in addition to those already present in aggregates, stabilize bituminous concretes. This additional filler should therefore be taken into account when formulating cold mixes.

Il a été trouvé qu'un mélange par exemple d'environ 80 % de ciment fondu et d'environ 20 % de chaux, en poids, accélère grandement le processus pour accéder à l'hydrophobicité, qui, avant même que la totalité de l'humidité contenue dans les granulats soit transformée en eau hydratée, fait surnager ce restant d'eau sur les granulats, sans physiquement les mouiller, et repousse toute autre eau ajoutée.It has been found that a mixture of, for example, about 80% molten cement and about 20% lime, by weight, greatly accelerates the process to reach hydrophobicity, which even before all of the l he moisture contained in the aggregates is transformed into hydrated water, causes this remaining water to float on the aggregates, without physically wetting them, and repels any other added water.

Cette propriété empêche ainsi d'emblée les fines de former des nuages de poussière, phénomène combattu comme décrit ci-dessus par d'autres moyens spécifiques.This property thus immediately prevents fines from forming clouds of dust, a phenomenon which is combated as described above by other specific means.

L'avantage de l'apparition précoce de l'hydrophobicité va par conséquent de pair avec une économie substantielle des agents hydrophobants, à savoir les sels de chrome ou de fer et l'acide organique à chaîne longue décrits ci-dessus.The advantage of the early onset of hydrophobicity therefore goes hand in hand with a substantial saving in hydrophobic agents, namely the chromium or iron salts and the long chain organic acid described above.

Les mélanges ciments-chaux apportent d'autres avantages qui consistent, notamment, à fixer le sel acide - de préférence le sulfate de fer ou le sulfate de chrome - sur les agrégats ou granulats avant que l'alcali de stabilisation de l'émulsion vienne se combiner à la chaux apportée par le mélange ciment-chaux. En choisissant, en tant qu'alcali, le carbonate de sodium par exemple, cette chaux, avec l'aide aussi du CO2 de l'air, se transforme en calcaire CaCO3 qui constitue le filler idéal pour les enrobés bitumineux, à prévoir d'ailleurs obligatoirement selon les prescriptions de certains pays comme, par exemple, les Pays-Bas.Cement-lime mixtures bring other advantages which consist, in particular, in fixing the acid salt - preferably iron sulphate or chromium sulphate - on the aggregates or aggregates before the alkali stabilizing the emulsion comes combine with the lime provided by the cement-lime mixture. By choosing, as alkali, sodium carbonate for example, this lime, with also using the CO 2 from the air, turns into limestone CaCO 3 which is the ideal filler for bituminous mixes, which must also be provided in accordance with the prescriptions of certain countries such as, for example, the Netherlands.

Il suffit que le couple acide gras ou similaires (oléine par exemple)/acide métallique (sulfate de fer ou sulfate de chrome par exemple) soit asséché - ne serait-ce qu'un instant - sur les supports ou granulats pour que l'hydrophobicité apparaisse et soit acquise une fois pour toutes. Cette tendance est fortement accusée avec l'emploi d'un mélange ciment-chaux.It suffices that the fatty acid or similar pair (olein for example) / metallic acid (iron sulfate or chromium sulfate for example) is dried - if only for a moment - on the supports or aggregates for the hydrophobicity appear and be acquired once and for all. This trend is strongly accentuated with the use of a cement-lime mixture.

Il est en effet techniquement souhaitable que cet acte de séchage ne soit pas un chauffage (tambour-sécheur) ou encore moins un séchage lent sous abri à la température ambiante, mais qu'il s'accomplisse au rythme même du déroulement de l'enrobage à froid sur des granulats acquérant ainsi une charge positive.It is indeed technically desirable that this drying act is not a heating (drum-drier) or even less a slow drying under shelter at room temperature, but that it is accomplished at the same rhythm of the course of the coating. when cold on aggregates thus acquiring a positive charge.

Il a été trouvé que l'hydrophobicité est acquise par des taux de mélanges ciment-chaux qui sont inférieurs à leur capacité d'hydratation. Ainsi il est possible, dans l'état actuel des recherches des demandeurs, d'hydrophober des granulats contenant plus que le double du poids en eau que celui du mélange ciment-chaux employé.It has been found that hydrophobicity is acquired by rates of cement-lime mixtures which are lower than their hydration capacity. Thus it is possible, in the current state of research of the applicants, to hydrophobate aggregates containing more than twice the weight in water than that of the cement-lime mixture used.

Il s'agit alors de supports ou granulats dotés d'une charge électrique positive dont l'hydrophobicité fait qu'ils attirent de préférence les liants bitumineux, plutôt que l'eau.These are supports or aggregates with a positive electrical charge whose hydrophobicity means that they preferably attract bituminous binders, rather than water.

Dans ces conditions l'enrobage aux bitumes classiques et aux cut-backs est facilité et ne présente pas de difficultés particulières, étant remarqué que ces supports ou granulats hydrophobes, éventuellement entreposés à ciel ouvert et exposés aux intempéries, ne se gorgent pas d'eau, qui n'a donc plus besoin d'être évaporée au moyen de tambours-sécheurs.Under these conditions, coating with conventional bitumens and cut-backs is facilitated and does not present any particular difficulties, it being noted that these hydrophobic supports or aggregates, possibly stored in the open air and exposed to the weather, do not become waterlogged , which therefore no longer needs to be evaporated by means of drum-dryers.

Quant à l'enrobage à froid, l'émulsion anionique, dont le bitume est chargé négativement, est toute indiquée. Il suffit qu'elle ait une stabilité suffisante pour envelopper ces agrégats hydrophobes avant d'entrer en rupture, tel que décrit précédemment.As for the cold coating, the anionic emulsion, of which the bitumen is negatively charged, is ideal. It suffices that it has sufficient stability to envelop these hydrophobic aggregates before breaking, as described above.

Les signes opposés des charges des granulats, d'une part, et des globules de bitume de l'émulsion anionique, d'autre part, provoquent la même rupture adhésive que celle qu'on obtient avec les émulsions cationiques, chargées positivement, en réaction avec les siliceux chargés négativement.The opposite signs of the charges of the aggregates, on the one hand, and of the bitumen globules of the anionic emulsion, on the other hand, cause the same adhesive rupture as that which is obtained with cationic emulsions, positively charged, in reaction. with negatively charged silicas.

Claims (17)

  1. Coating process, intended for adhesively fixing plastic and elastic binders either in fluidised form owing to heat or solvents or in emulsified form to substrates, in particular of the granulates type, characterised in that it mainly involves pretreating the substrates to be coated to render them hydrophobic and carriers of a positive electric charge under the influence of two specific chemical products namely, on the one hand, a metallic acid salt and, on the other hand, a long chain organic acid, so as to render their behaviour uniform with respect to all the hot or cold binders and in all their forms, to enable them to attract these binders, preferably in water, and to place said binders in contact with these hydrophobic substrates for the adhesive and homogeneous deposition thereof on said substrates.
  2. Coating process according to claim 1, characterised in that the hydrophobicity of the substrates to be coated is achieved by the action of two specific chemical products, namely iron sulphate FeSO47H2O and a fatty or naphthenic acid.
  3. Coating process according to claim 2, characterised in that it involves, after separate addition of the two specific chemical products to the substrates to be hydrophobised, carrying out rapid cold drying thereof so that said substrates acquire a positive electric charge.
  4. Coating process according to claim 2, characterised in that it involves, after separate addition of the two specific chemical products to the substrates to be hydrophobised, carrying out very rapid drying thereof by means of a mixture of cements and lime so that said substrates acquire a positive electric charge.
  5. Coating process according to claim 4, characterised in that the cement used in the mixture of cement and lime consists of fused cement.
  6. Coating process according to any one of claims 1 to 5, characterised in that the binders used are hydrocarbon-containing binders in the form of distillation residues of crude oils cut or uncut with solvents and fluidised, if necessary, these binders being identical to those used for conventional hot coating or for cold coating with cutback bitumens.
  7. Coating process according to claim 6, characterised in that the hydrocarbon-containing binders are used in the form of emulsions of which the bitumen globules carry a negative electric charge, which break in contact with the hydrophobised substrates while depositing the binder there in a homogeneous and adhesive manner more or less rapidly depending on the degree of stability of said emulsions.
  8. Coating process according to claim 7, characterised in that the stability of the emulsions is monitored by means of the contents of alkalis present therein, alone or in combination with proteins or other stabilising agents or again breakage accelerating agents such as, for example, MgSO4, Na2SO3 or petroleum solvents.
  9. Coating process according to claim 8, characterised in that the breakage accelerators can be either introduced into the coating emulsion together with the protein flour or mixed in the form of solutions with the acid salt of iron sulphate or with the long chain organic acid, in particular a fatty acid, used to hydrophobise the substrates to be coated.
  10. Coating process according to any one of claims 8 and 9, characterised in that it involves preferably mixing the petroleum solvents with the long chain organic acids which are solid at ambient temperature in order to liquefy them without the contribution of heat for a cold coating.
  11. Coating process according to claim 2, characterised in that, in order to prevent the fines possibly present from fluttering around during handling of the substrates to be coated in the form of filler-containing granulates, it involves impregnating said substrates with chemical products which have a drying action but continue to attract the ambient moisture such as, in particular, CaCl2 optionally combined with an anionic wetting agent which does not affect the hydrophobicity of said substrates and, if necessary, petroleum solvents which can contain, in diluted form, the long chain organic acid necessary to hyrodrophobise said substrates.
  12. Coating process according to claim 11, characterised in that the wetting agent is preferably of the C12 dodecyl-2-sulphate type introduced either into the emulsions of hydrocarbon-containing binders during the manufacture thereof or into the specific chemical products used to hydrophobise the substrates or again injected when the binders are brought into contact with the substrates.
  13. Coating process according to any one of claims 1 to 12, characterised in that it involves hydrophobising the substrates, in particular the granulates, during the secondary or tertiary crushing thereof, preferably in the ballast pits or quarries allowing the use of drying products to be limited or even eliminated owing to their virtually dry crushed state and allowing hydrophobised substrates which can be stored in the open air and do not run the risk of becoming water-logged to be produced.
  14. Products obtained by the coating process according to any one of claims 1 to 13, characterised in that they consist mainly of substrates which are rendered hydrophobic, in the form of virgin or pure granulates covered with a hydrocarbon-containing binder of the bituminous type.
  15. Products obtained by the coating process according to any one of claims 1 to 13, characterised in that the substrates have the form of contaminated granulates which are made suitable for coating by their hydrophobic treatment.
  16. Products obtained by the coating process according to any one of claims 1 to 13, characterised in that the substrates have the form of recycled granulates originating from former bituminous coverings.
  17. Products composed of substrates having the form of wood shavings or expanded minerals which are lighter than water and are rendered hydrophobic by the action of two specific chemical products by the process according to any one of claims 1 to 6, 12 and 13 and not covered with binder, these substrates being able to be stored in the open air without losing their hydrophobicity for the anti-pollution application for contamination with hydrocarbons.
EP93440011A 1992-01-31 1993-01-27 Process for coating materials and products obtained by this process Expired - Lifetime EP0555167B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9201260 1992-01-31
FR9201260A FR2686811B1 (en) 1992-01-31 1992-01-31 PROCESS FOR COATING SUPPORTS AND PRODUCTS OBTAINED BY SAID METHOD.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
EP0555167A1 EP0555167A1 (en) 1993-08-11
EP0555167B1 true EP0555167B1 (en) 1997-10-01

Family

ID=9426335

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EP93440011A Expired - Lifetime EP0555167B1 (en) 1992-01-31 1993-01-27 Process for coating materials and products obtained by this process

Country Status (4)

Country Link
EP (1) EP0555167B1 (en)
AT (1) ATE158808T1 (en)
DE (1) DE69314194T2 (en)
FR (1) FR2686811B1 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2728804B1 (en) * 1995-01-03 1997-03-21 Muntzer Emile Jacques PROCESS FOR THE PREPARATION OF AN EMULSION, RESULTING EMULSIONS AND COATINGS WITH THE EMULSIONS OBTAINED
AU4490596A (en) * 1995-01-03 1996-07-31 Emile Jacques Muntzer Method for coating carriers, emulsion used therein, resulting coated materials, and devices for producing and laying coated materials
FR2810313B1 (en) * 2000-06-14 2002-08-23 Emile Jacques Muntzer METHOD OF COATING MEDIA WITH AN EMULSION BINDER

Family Cites Families (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB554986A (en) * 1942-01-29 1943-07-28 Harold George Williams Improvements in or relating to methods of increasing the adhesion of bitumen to stone, and the preparation of paving materials
GB659107A (en) * 1948-03-23 1951-10-17 Bataafsche Petroleum Improvements in and relating to bituminous compositions
FR1258804A (en) * 1954-04-05 1961-04-21 Coating products and processes
GB915398A (en) * 1959-12-04 1963-01-09 Exxon Research Engineering Co Bituminous binder adhesion agent
DE1469198A1 (en) * 1961-02-20 1968-12-19 Muntzer Emile Jacques Method and device for encasing crushed mineral material with bitumen
FR1381248A (en) * 1962-04-05 1964-12-14 Exxon Research Engineering Co Improved compositions comprising solids and asphalt and method of manufacture thereof
US3761296A (en) * 1971-07-12 1973-09-25 Wibau Gmbh Process for preparing bituminous mixtures
FR2466564A1 (en) * 1979-09-28 1981-04-10 Centre Tech Teinture Nettoyage Treating liq. dry-cleaning sludge with sawdust - which is pre-hydrophobised, giving solid, easily eliminated sludge
US4780518A (en) * 1987-02-24 1988-10-25 Ceaser Anthony V Oil spill absorbent material

Also Published As

Publication number Publication date
FR2686811B1 (en) 1995-07-13
EP0555167A1 (en) 1993-08-11
DE69314194T2 (en) 1998-05-07
FR2686811A1 (en) 1993-08-06
ATE158808T1 (en) 1997-10-15
DE69314194D1 (en) 1997-11-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5183710A (en) Hydrophobic inorganic materials and process for making same
EP0582626A1 (en) Bitumen emulsions
CN103242664A (en) Styrene butadiene rubber (SBR) composite modified emulsified asphalt suitable for cold-mix material, and preparation method thereof
EP0555167B1 (en) Process for coating materials and products obtained by this process
US6443661B1 (en) Method and composition for reducing dust and erosion of earth surfaces
US1674523A (en) Art of road making
EP3167009B1 (en) Method for the production of cold-process bituminous coatings
FR2903991A1 (en) BITUMINOUS COMPOSITION, METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME AND USE THEREOF IN ROAD TECHNOLOGY
EP1563143A1 (en) Method for producing a bituminous mix, in particular by cold process, and bituminous mix obtained by said method
WO1995033798A9 (en) Polyphenolic vegetable extract/surfactant compositions as universal bitumen/water emulsifiers
US5407476A (en) Quebracho/surfactant compositions as universal bitumen/water emulsifiers
EP0805900B1 (en) Method for coating materials, resulting coated materials, device for producing and laying coated materials
WO1995033799A1 (en) Natural polyphenolic-containing vegetable extract modified bitumen and anti-stripper compositions, method of manufacture and use
GB2339432A (en) A process for the manufacture of a bituminous composition
BE1021972B1 (en) PROCESS FOR PREPARING COLD BITUMINOUS COATINGS
US2049772A (en) Method of making bituminous paving materials
US2041279A (en) Asphaltic composition
FR1465689A (en) Cold bituminous mortar without cracking based on cationic bitumen emulsion, cement and aggregates, intended for paving or improving roads, sidewalks, industrial floors
RU2184751C2 (en) Bitumen-polymer binder
US2130535A (en) Emulsion and process for producing same
WO2008032303A1 (en) Method of increasing durability of asphalt road coating and bitumen mastic
US1296083A (en) Bituminous composition.
US350083A (en) Compound for protecting walls
US1771017A (en) Treatment of bituminous binder material
US282082A (en) Composition for waterproofing and preserving walls of buildings

Legal Events

Date Code Title Description
PUAI Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AT DE FR

17P Request for examination filed

Effective date: 19931008

17Q First examination report despatched

Effective date: 19940602

GRAG Despatch of communication of intention to grant

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOS AGRA

GRAH Despatch of communication of intention to grant a patent

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOS IGRA

GRAH Despatch of communication of intention to grant a patent

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOS IGRA

GRAA (expected) grant

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009210

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: B1

Designated state(s): AT DE FR

REF Corresponds to:

Ref document number: 158808

Country of ref document: AT

Date of ref document: 19971015

Kind code of ref document: T

REF Corresponds to:

Ref document number: 69314194

Country of ref document: DE

Date of ref document: 19971106

PLBE No opposition filed within time limit

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009261

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: NO OPPOSITION FILED WITHIN TIME LIMIT

26N No opposition filed
PGFP Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: AT

Payment date: 20010122

Year of fee payment: 9

PG25 Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: AT

Free format text: LAPSE BECAUSE OF NON-PAYMENT OF DUE FEES

Effective date: 20020127

PGFP Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: DE

Payment date: 20060322

Year of fee payment: 14

PG25 Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: DE

Free format text: LAPSE BECAUSE OF NON-PAYMENT OF DUE FEES

Effective date: 20070801

REG Reference to a national code

Ref country code: FR

Ref legal event code: TQ

REG Reference to a national code

Ref country code: FR

Ref legal event code: TP

PGFP Annual fee paid to national office [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: FR

Payment date: 20110131

Year of fee payment: 19

REG Reference to a national code

Ref country code: FR

Ref legal event code: ST

Effective date: 20120928

PG25 Lapsed in a contracting state [announced via postgrant information from national office to epo]

Ref country code: FR

Free format text: LAPSE BECAUSE OF NON-PAYMENT OF DUE FEES

Effective date: 20120131