EA028017B1 - Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material - Google Patents
Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material Download PDFInfo
- Publication number
- EA028017B1 EA028017B1 EA201300799A EA201300799A EA028017B1 EA 028017 B1 EA028017 B1 EA 028017B1 EA 201300799 A EA201300799 A EA 201300799A EA 201300799 A EA201300799 A EA 201300799A EA 028017 B1 EA028017 B1 EA 028017B1
- Authority
- EA
- Eurasian Patent Office
- Prior art keywords
- extract
- juice
- licorice
- ratio
- syrup
- Prior art date
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к фармации и касается способа получения средства из растительного сырья, а именно к сиропам солодки голой, обладающего противовоспалительной активностью.The invention relates to pharmacy and relates to a method for producing funds from plant materials, namely, licorice syrups with anti-inflammatory activity.
Воспаление, как общебиологическая реакция на различные патогенные раздражители, лежит в основе миогочисленной группы заболеваний и нередко приводит к потере трудоспособности и инвалидизации населения. Применение синтетических препаратов с противовоспалительным действием сопровождается развитием выраженных побочных реакций и осложнений.Inflammation, as a general biological reaction to various pathogenic irritants, lies at the heart of a myriad group of diseases and often leads to disability and disability of the population. The use of synthetic drugs with an anti-inflammatory effect is accompanied by the development of pronounced adverse reactions and complications.
Недостатки используемых средств и возрастающие требования современной терапии актуализируют изыскание новых, эффективных и малотоксичных антифлогистиков среди лекарственных растений, которые могли бы оказывать комплексное действие, обеспечивать пролонгированный эффект с минимумом побочных явлений и возможностью длительного применения.The disadvantages of the tools used and the increasing requirements of modern therapy actualize the search for new, effective and low-toxic antiflogistics among medicinal plants that could have a complex effect, provide a prolonged effect with a minimum of side effects and the possibility of long-term use.
Известен способ получения густого экстракта солодки, очищенной водой, при соотношении сырье:вода 1:5 при температуре 70-80°С, интенсивном перемешивании в течение 5-6 ч (ΑΖ патент № 20090055, 2009 г.).A known method of obtaining a thick extract of licorice, purified water, with a ratio of raw materials: water 1: 5 at a temperature of 70-80 ° C, vigorous stirring for 5-6 hours (ΑΖ patent No. 20090055, 2009).
Недостатком известного способа является усложнение технологии получения конечного продукта, а именно повышенная температура и время реакции.The disadvantage of this method is the complexity of the technology for obtaining the final product, namely the elevated temperature and reaction time.
Известен способ получения экстракта из лекарственного сырья, где экстракцию проводят в течение 2 дней с помощью 0,5% аммония гидроксида, затем осаждают 96% этанолом, фильтруют, полученный жидкий экстракт сгущают выпариванием (ΑΖ патент № Р960014, 1994 г.).A known method of obtaining the extract from medicinal raw materials, where the extraction is carried out for 2 days using 0.5% ammonium hydroxide, then precipitated with 96% ethanol, filtered, the resulting liquid extract is concentrated by evaporation (ΑΖ patent No. P960014, 1994).
Недостатком также является присутствие этанола и использование в большом количестве раздражающего реагента - аммония гидроксида.The disadvantage is the presence of ethanol and the use of a large amount of irritating reagent - ammonium hydroxide.
Наиболее близким является способ получения лекарственный сироп на основе густого экстракта солодки голой с добавлением жидкого экстракта боярышника, полученного водно-спиртовым экстрагентом и сахарного сиропа ( ΑΖ патент № 20090056, 2009 г.).The closest is a method of obtaining a medicinal syrup based on a thick extract of licorice naked with the addition of a liquid extract of hawthorn obtained with a water-alcohol extractant and sugar syrup (ΑΖ Patent No. 20090056, 2009).
Недостатком известного сиропа являет наличие этилового спирта в конечном продукте, что ограничивает его употребление (дети, беременные женщины и т.д.).A disadvantage of the known syrup is the presence of ethyl alcohol in the final product, which limits its use (children, pregnant women, etc.).
Задачей предлагаемого способа является повышение выхода экстрактивных веществ с последующим использованием экстракта солодки голой в сочетании с широко распространенными видами растительного сырья, получение средства, обладающего противовоспалительной активностью.The objective of the proposed method is to increase the yield of extractives with the subsequent use of licorice extract in combination with widespread types of plant materials, obtaining funds with anti-inflammatory activity.
Поставленная задача достигается посредством того, что способ включает измельчение корней и корневищ солодки голой до 3 мм, экстракцию очищенной водой при нагреве и постоянном перемешивании с последующей фильтрацией, смешиванием с сиропом, где согласно изобретению проводят экстракцию корней солодки голой очищенной водой комнатной температуры при соотношении 1:5-7 в течение суток, затем в полученный настой погружают свежею порцию измельченных корней солодки и оставляют на сутки, сливают жидкую часть и хорошо отживают корни солодки, после этого полученный экстракт фильтруют, сгущают, а затем в сгущенный экстракт солодки голой вводят сироп сахара-рафида или его заменитель, далее добавляют фруктово-ягодный экстракт или сгущенный сок и/или водный экстракт лекарственных растений при соотношении 1:6-7; согласно изобретению в качестве фруктовоягодного сиропа берут сок граната, и/или экстракта боярышника, и/или экстракта облепихи, и/или экстракта барбариса, и/или экстракта шиповника, и/или сок черники, и/или сок винограда, и/или сок смородины, и/или сок крыжовника, и/или сок малины, и/или земляники, и/или сок ежевики, и/или сок кизила, и/или сок груши, и/или сок мушмулы, и/или экстракт можжевельника ; согласно изобретению в качестве лекарственных растений берут экстракт календулы, и/или хвоща полевого, и/или пустырника, и/или ромашки, и/или травы чабреца, и/или корней девясила, и/или цветков бузины, и/или корней алтея, и/или мяты перечной, и/или крапивы, и/или мелиссы, и/или зверобой, и/или череды, и/или валерианы, и/или бессмертника, и/или эхиноцеи, и/или подорожника, и/или клевера, и/или аниса, и/или хмеля, и/или якорцев стелющихся, и/или золотого корня, и/или петрушки обыкновенной.The problem is achieved by the fact that the method includes grinding the roots and rhizomes of licorice naked up to 3 mm, extraction with purified water during heating and constant stirring, followed by filtration, mixing with syrup, where according to the invention the licorice roots are extracted with bare purified room temperature water at a ratio of 1 : 5-7 during the day, then a fresh portion of the crushed licorice roots is immersed in the resulting infusion and left for a day, the liquid part is drained and the licorice roots are well outlived, after of the resulting extract was filtered, concentrated, and then condensed licorice extract-administered rafida sugar syrup or its substitute, is further added fruity berry extract or condensed juice and / or aqueous extract of medicinal plants at a ratio of 1: 6-7; according to the invention, pomegranate juice and / or hawthorn extract and / or sea buckthorn extract and / or barberry extract and / or rosehip extract and / or blueberry juice and / or grape juice and / or juice are taken as fruit and berry syrup currants and / or gooseberry juice and / or raspberry and / or strawberry juice and / or blackberry juice and / or dogwood juice and / or pear juice and / or medlar juice and / or juniper extract; according to the invention, calendula and / or horsetail extract of field and / or motherwort and / or chamomile and / or thyme and / or elecampane roots and / or elderberry and / or marshmallow roots are taken as medicinal plants and / or peppermint, and / or nettle, and / or lemon balm, and / or St. John's wort, and / or string, and / or valerian, and / or immortelle, and / or Echinacea, and / or plantain, and / or clover , and / or anise, and / or hops, and / or Tribulus terrestris, and / or Golden root, and / or parsley.
Сущность предполагаемого изобретения является создания препаратов на основе экстракта солодки голой, пригодных для применения детям и людям, которым противопоказаны настойки на этаноле.The essence of the alleged invention is the creation of preparations based on the extract of licorice, suitable for use by children and people who are contraindicated in tinctures on ethanol.
Методы выделения активных (биологически активных) веществ из растительного сырья, в частности лекарственных растений, методом экстракции как надземной, так и подземной частей этих растений широко известны в химико-фармацевтической, косметической, пищевой отраслей промышленности и медицине.Methods for the isolation of active (biologically active) substances from plant materials, in particular medicinal plants, by extraction of both aboveground and underground parts of these plants are widely known in the pharmaceutical, cosmetic, food, and medical industries.
Растения служат важным источником активных композиций и соединений, применяемых в медицине. Новые растения, новые соединения из растений или даже модификации соединений, находящихся в растениях, представляют большой интерес для фитомедицины.Plants serve as an important source of active compositions and compounds used in medicine. New plants, new compounds from plants, or even modifications of compounds found in plants, are of great interest to phytomedicine.
Способы, применяемые при экстракции компонентов из растений, имеют большое значение не только с точки зрения выхода полученных соединений, но и химической природы тех соединений, которые реально могут быть получены. Перспективным является создание антибактериальных препаратов растительного происхождения с дополнительными лечебными свойствами: дезинтоксикационным, жаропонижающим, противовоспалительным, отхаркивающим, спазмолитическим, антиаллергическим, что позволит комплексно подойти к решению проблемы, обеспечить купирование симптомов инфекционного процесса, особенно при легких и среднетяжелых формах.The methods used in the extraction of components from plants are of great importance not only in terms of the yield of the obtained compounds, but also in the chemical nature of those compounds that can actually be obtained. It is promising to create antibacterial herbal preparations with additional therapeutic properties: detoxifying, antipyretic, anti-inflammatory, expectorant, antispasmodic, anti-allergic, which will allow a comprehensive approach to solving the problem, to provide relief of the symptoms of the infection process, especially in mild and moderate forms.
- 1 028017- 1 028017
Фармакологические свойства солодки определяются ее химическим составом.The pharmacological properties of licorice are determined by its chemical composition.
Отхаркивающие свойства солодки связаны с содержанием в корнях растения глицирризина, оказывает кортизоноподобный эффект, аналогично стероидным гормонам, усиливает корковый слой надпочечников, стимулирует активность реснитчатого эпителия в трахее и бронхах, а также усиливает секреторную функцию слизистых оболочек верхних дыхательных путей.The expectorant properties of licorice are associated with the content of glycyrrhizin in the roots of the plant, it has a cortisone-like effect, similar to steroid hormones, it enhances the cortical layer of the adrenal glands, stimulates the activity of the ciliary epithelium in the trachea and bronchi, and also enhances the secretory function of the mucous membranes of the upper respiratory tract.
Кроме того, солодковый корень и его экстракты оказывают спазмолитическое и ранозаживляющее действие на гладкие мышцы, так как содержат флавоновые соединения, среди которых наиболее активным считается ликвиритозид и ликвиритон.In addition, licorice root and its extracts have an antispasmodic and wound healing effect on smooth muscles, as they contain flavone compounds, among which the most active are liquivirozide and liquivirton.
Галеновые препараты солодкового корня широко применяются в медицинской практике в качестве отхаркивающего, обволакивающего и смягчающего кашель средства при заболеваниях верхних дыхательных путей, главным образом при наличии плохо отделяемого, густого и вязкого секрета, а также с далеко зашедшими воспалительными проявлениями, особенно у детей и у лиц пожилого возраста.Galenic licorice root preparations are widely used in medical practice as an expectorant, enveloping and softening cough remedy for diseases of the upper respiratory tract, mainly in the presence of poorly separated, thick and viscous secretions, as well as with far-reaching inflammatory manifestations, especially in children and individuals advanced age.
Корень солодки голой назначают также при язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки, при хронических воспалительных состояниях желудочно-кишечного тракта, особенно при повышенной кислотности желудочного сока.Licorice root is also prescribed for peptic ulcer of the stomach and duodenum, in chronic inflammatory conditions of the gastrointestinal tract, especially with increased acidity of the gastric juice.
Терапевтическая эффективность солодкового корня достаточно велика (особенно его лечебные обволакивающие свойства) и разнообразна. В связи с этим для более узкого, но и более эффективного использования лечебного действия растения нами были созданы композиции на основе густого сиропа солодкового корня с соком или экстрактами на основе ягод, фруктов и лекарственных растений. Сироп готовили стандартным способом на сахарном рафинаде или его заменителе из расчета 95 частей сахарного сиропа и 5 частей густого экстракта корней солодки голой.The therapeutic efficacy of licorice root is quite high (especially its therapeutic enveloping properties) and diverse. In this regard, for a narrower, but more effective use of the therapeutic effect of the plant, we have created compositions based on thick licorice root syrup with juice or extracts based on berries, fruits and medicinal plants. The syrup was prepared in a standard way on refined sugar or its substitute at the rate of 95 parts of sugar syrup and 5 parts of a thick extract of licorice root.
Фруктово-ягодные соки или их экстракты, а также экстракты лекарственных растений в своем составе содержат большое количество витаминов и другие биологически активные вещества, которые смягчают приторный вкус солодки, сироп приобретает цвет и запах той ягоды, фрукты или экстракта лекарственных растений на основе которой готовят экстракт.Fruit and berry juices or their extracts, as well as extracts of medicinal plants, contain a large amount of vitamins and other biologically active substances that soften the sugary taste of licorice, the syrup acquires the color and smell of that berry, fruit or extract of medicinal plants on the basis of which the extract is prepared .
Очищенную воду (ФС22619-97) получают путем дистилляции на аппарате марки ДЕ4.Purified water (FS22619-97) is obtained by distillation on a DE4 brand apparatus.
При использовании соотношения очищенной воды к измельченным корням солодки выше заявляемого предела уменьшается количество извлекаемых биологически активных веществ, а ниже - приводит к увеличению выхода балластных веществ.When using the ratio of purified water to crushed licorice roots above the claimed limit, the amount of biologically active substances recovered decreases, and below it leads to an increase in the yield of ballast substances.
При использовании соотношения фруктово-ягодного сока или экстракта или экстракта лекарственных растений к измельченным корням солодки выше заявляемого предела приводит к брожению, а ниже - к засахариванию.When using the ratio of fruit and berry juice or extract or extract of medicinal plants to the crushed licorice roots above the claimed limit leads to fermentation, and below to sugaring.
Предлагаемое противовоспалительное средство на основе корней и корневищ солодки голой с ягодными сиропами готовят следующим образом.The proposed anti-inflammatory agent based on the roots and rhizomes of licorice with berry syrups is prepared as follows.
Предварительно готовят сгущенный фруктово-ягодный сок, или водный экстракт, или водный экстракт лекарственных растений. Затем предварительно готовят сахарный сироп из рафинада или его заменителя при соотношении 36:64 частям воды и сахара-рафинада варят до вскипания, собирают пену, затем охлаждают до комнатной температуры.Condensed fruit and berry juice, or an aqueous extract, or an aqueous extract of medicinal plants, is preliminarily prepared. Then, sugar syrup is prepared from refined sugar or its substitute at a ratio of 36:64 parts of water and refined sugar, boiled until boiling, foam is collected, then cooled to room temperature.
В колбу помещают измельченные корни солодки голой и заливают очищенной водой комнатной температуры в заявляемых пределах, закрывают притертой крышкой. Колбу помещают на 24 ч в темную комнату, иногда встряхивают. Затем на вторые сутки засыпают новую порцию корней солодки голой и держат еще 24 ч в темном помещении. После этого настой солодкового корня сливают и хорошенько отжимают корни солодки, полученный насыщенный настой фильтруют и сгущают (до содержания влаги не более 25%). В полученный настой вводят заранее приготовленный сироп сахара-рафинада или его заменитель. Затем в готовый сироп солодки голой вводят экстракты или сгущенный сок фруктовоягодный или экстракты лекарственных растений, причем фрукты, ягоды или лекарственные растения берут в равном количестве. Полученный биологически активный сироп солодки используют как препарат для различных заболеваний.Shredded licorice roots are placed in the flask and poured with purified water at room temperature within the claimed limits, closed with a ground lid. The flask is placed for 24 hours in a dark room, sometimes shaken. Then, on the second day, a new portion of licorice root is poured over and kept for another 24 hours in a dark room. After this, the licorice root infusion is drained and the licorice roots are squeezed out well, the saturated infusion obtained is filtered and concentrated (until the moisture content is not more than 25%). The prepared infusion of refined sugar syrup or its substitute is introduced into the obtained infusion. Then, extracts or condensed fruit-berry juice or extracts of medicinal plants are introduced into the finished licorice syrup, and fruits, berries or medicinal plants are taken in equal amounts. The obtained biologically active licorice syrup is used as a preparation for various diseases.
Предполагаемое изобретение иллюстрируется нижеследующими примерами.The alleged invention is illustrated by the following examples.
Желчегонные средства.Cholagogue.
Пример 1.Example 1
Берут 100 г измельченных корней солодки голой и помещают в колбу с притертой пробкой, заливают 500 мл (соотношение корней солодки голой к очищенной воле 1:5) очищенной водой комнатной температуры и оставляют на 24 ч в темной комнате, встряхивают несколько раз в течение этого времени. После в ту же колбу засыпают 100 г свежей порции измельченной солодки голой, закрывают притертой пробкой и оставляют еще на 24 ч. Затем жидкую часть сливают в другую емкость, а отмоченные корни солодки голой тщательно отжимают и полученную жидкость добавляют в емкость с первой жидкостью. Затем фильтруют и сгущают полученный экстракт на водяной бане до содержания влаги не более 25%. Затем в полученный сгущенный экстракт вводят заранее приготовленный стандартный сироп сахарарафинада. В полученный сироп солодки голой вводят экстракт смеси на основе барбариса, винограда и календулы, взятые в соотношении 1:1:1, при соотношении сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6. Полученное средство сладко-кисловатое, приятного запаха, темно-бурого цвета.Take 100 g of crushed licorice roots and place in a flask with a ground stopper, pour 500 ml (ratio of licorice roots to purified will 1: 5) with purified water at room temperature and left for 24 hours in a dark room, shake several times during this time . After that, 100 g of a fresh portion of crushed licorice is poured into the same flask, closed with a ground stopper and left for another 24 hours. Then the liquid part is poured into another container, and the soaked roots of licorice are carefully squeezed out and the resulting liquid is added to the container with the first liquid. Then the resulting extract is filtered and concentrated in a water bath until the moisture content is not more than 25%. Then, a pre-prepared standard saccharaffinade syrup is introduced into the resulting condensed extract. An extract of a mixture based on barberry, grapes and calendula taken in a ratio of 1: 1: 1 is introduced into the obtained licorice syrup, with a ratio of licorice syrup to a mixture of extract 1: 6. The resulting product is sweet-sour, pleasant smell, dark brown.
- 2 028017- 2 028017
Пример 2.Example 2
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 3.Example 3
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Мочегонные средства.Diuretics
Пример 4.Example 4
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:5. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6. В качестве экстракта берут экстракт можжевельника и полевого хвоща с соками винограда, крыжовника, земляники, ежевики, брусники в соотношении 1:1:1:1:1:1:1. Кисло-сладкий на вкус. Желто-зеленоватого цвета. Букет ягодного запаха.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 5. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6. As an extract, take an extract of juniper and horsetail with the juices of grapes, gooseberries, strawberries, blackberries, lingonberries in a ratio of 1: 1: 1: 1: 1: 1: 1: 1. Sweet and sour taste. Yellowish greenish color. Bouquet of berry smell.
Пример 5.Example 5
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 6.Example 6
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. В качестве экстракта берут экстракт плодов можжевельника, полевого хвоща и петрушки обыкновенной в соотношении 1:1:1.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. As an extract, take the extract of the fruits of juniper, horsetail and parsley in a ratio of 1: 1: 1.
Сердечное средство.Heart remedy.
Пример 7.Example 7
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:5. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6. В качестве экстрактов берут экстракт боярышника и пустырника в соотношении 1:1. На вкус сладковато-горьковатый, запах преобладает солодки голой, буро-красного цвета.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 5. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6. As extracts, extract of hawthorn and motherwort in a ratio of 1: 1 are taken. The taste is sweetish-bitter, the smell is dominated by licorice, naked, brown-red.
Пример 8.Example 8
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 9.Example 9
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Поливитаминное средство.Multivitamin.
Пример 10.Example 10
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:5. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6. В качестве экстракта берут сгущенные соки облепихи, малины, шиповника, смородины, взятых в соотношении 1:1:1:1. Приятный кисло-сладкий вкус смеси ягод, запах ягод, красновато-желтого цвета.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 5. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6. As an extract, take the condensed juices of sea buckthorn, raspberries, rose hips, currants, taken in a ratio of 1: 1: 1: 1. Pleasant sweet and sour taste of a mixture of berries, the smell of berries, reddish yellow.
Пример 11.Example 11
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут сгущенные соки облепихи, черники, смородины в соотношении 1:1:1. Приятный кисло-сладкий вкус и запах смеси ягод, красновато-желтого цвета.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. As an extract, take the condensed juices of sea buckthorn, blueberries, currants in a ratio of 1: 1: 1. Pleasant sweet and sour taste and smell of a mixture of berries, reddish yellow.
Пример 12.Example 12
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. В качестве экстракта берут сгущенный сок граната. Приятный кисло-сладкий вкус и запах граната, темно-красного цвета.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. Condensed pomegranate juice is taken as an extract. Pleasant sweet and sour taste and smell of pomegranate, dark red.
Антидиарейное средство.Antidiarrheal agent.
Пример 13.Example 13
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:5. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6. В качестве экстракта берут сгущенные соки груши, кизила, мушмулы и экстракт ромашки, взятые в равных количествах. Приятного кисло-сладковатого вкуса и запаха соков, желтоватого цвета.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 5. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6. As an extract, take condensed juices of pear, dogwood, medlar and chamomile extract, taken in equal quantities. Pleasant sweet and sour taste and smell of juices, yellowish.
Пример 14.Example 14
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 15.Example 15
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Противокашлевое средство.Antitussive
Пример 16.Example 16
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут сгущенные экстрактыCarried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. Concentrated extracts are taken as an extract.
- 3 028017 в равных количествах: траву чабреца, корни девясила, плоды шиповника, цветки бузины, корни алтей. Вкус сладковато-горький, цвет красно-бурый, запах травяной.- 3 028017 in equal amounts: thyme grass, elecampane roots, rose hips, elderberry flowers, marshmallow roots. The taste is slightly bitter, the color is red-brown, the smell is grassy.
Пример 17.Example 17
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 18.Example 18
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Седативное средство.Sedative
Пример 19.Example 19
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут сгущенный экстракт смеси лекарственных растений, взятых в равных количествах: мелиссы, зверобоя, пустырника, валерианы, мяты перечной. Вкус сладковато-горьковатый, запах преобладающий мятный, цвет зеленоватожелтый.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. As an extract, take a condensed extract of a mixture of medicinal plants, taken in equal amounts: lemon balm, hypericum, motherwort, valerian, peppermint. The taste is slightly bitter, the smell is mostly mint, the color is greenish-yellow.
Пример 20.Example 20
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 21.Example 21
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Антиаллергическое средство.Antiallergic agent.
Пример 22.Example 22
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут смесь лекарственных растений череды и крапивы и сгущенный сок тута в равных количествах. Цвет желтовато-зеленоватый, вкус сладко-горьковатый, запах травяной.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. As an extract, a mixture of medicinal plants of a series of nettles and nettles and condensed juice of tut in equal quantities are taken. The color is yellowish-greenish, the taste is sweet-bitter, the smell is grassy.
Пример 23.Example 23
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 24.Example 24
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Иммуностимулирующее средство.Immunostimulating agent.
Пример 25.Example 25
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут смесь лекарственный растений в равных количествах: эхиноцея, золотой корень, шиповник. Цвет желто-бурый, вкус сладковатый, запах пряный.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. As an extract, take a mixture of medicinal plants in equal amounts: echinacea, golden root, rosehip. The color is yellow-brown, the taste is sweetish, the smell is spicy.
Пример 26.Example 26
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 27.Example 27
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Желудочное средство.Stomachic.
Пример 28.Example 28
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут лекарственные растения в равных количествах: мяту перечную, клевер, подорожник. Цвет зеленовато-желтый, вкус горьковато-сладкий, запах мятный.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. Medicinal plants in equal amounts are taken as extract: peppermint, clover, plantain. The color is greenish yellow, the taste is bitter-sweet, the smell is mint.
Пример 29.Example 29
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 30.Example 30
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Антисклеротическое средство.Antisclerotic.
Пример 31.Example 31
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут лекарственные растения в равных количествах: стелющийся якорец, боярышник, шиповник, клевер, бессмертник. Цвет буро- 4 028017 желтый, вкус горьковато-сладкий, запах травяной.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. Medicinal plants in equal amounts are taken as an extract: creeping anchor, hawthorn, rosehip, clover, immortelle. The color is brown - 4 028017 yellow, the taste is bitter-sweet, the smell is grassy.
Пример 32.Example 32
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 33.Example 33
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Гипотензивное, спазмолитическое средство.Antihypertensive, antispasmodic.
Пример 34.Example 34
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. В качестве экстракта берут лекарственные растения в равных количествах: мяту перечную, анис, боярышник, хмель. Цвет буро-желтый, вкус горьковатосладкий, запах мятный.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. Medicinal plants in equal amounts are taken as extract: peppermint, anise, hawthorn, hops. The color is brown-yellow, the taste is bitter-sweet, the smell is mint.
Пример 35.Example 35
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:6. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:6,5. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 6. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 6.5. The extract is the same.
Пример 36.Example 36
Проводят аналогично примеру 1. Соотношение корней солодки голой к очищенной воде 1:7. Соотношение сиропа солодки голой к смеси экстракта 1:7. Экстракт тот же.Carried out analogously to example 1. The ratio of the roots of licorice naked to purified water 1: 7. The ratio of licorice syrup to the mixture of extract 1: 7. The extract is the same.
Таким образом, предложены противовоспалительные средства нетоксичные, легко усвояемые.Thus, non-toxic, easily digestible anti-inflammatory drugs are proposed.
Claims (3)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
EA201300799A EA028017B1 (en) | 2013-02-28 | 2013-02-28 | Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
EA201300799A EA028017B1 (en) | 2013-02-28 | 2013-02-28 | Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
EA201300799A1 EA201300799A1 (en) | 2014-08-29 |
EA028017B1 true EA028017B1 (en) | 2017-09-29 |
Family
ID=51419770
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
EA201300799A EA028017B1 (en) | 2013-02-28 | 2013-02-28 | Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
EA (1) | EA028017B1 (en) |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU1776188C (en) * | 1990-11-15 | 1992-11-15 | Светлана Григорьевна Рохленко | Method for production of syrup |
RU2238011C2 (en) * | 2002-07-17 | 2004-10-20 | Дальневосточная государственная академия экономики и управления | Plant component composition for preparing of syrup |
WO2010070672A2 (en) * | 2008-11-26 | 2010-06-24 | Amit Agarwal | A phytochemical composition and a process thereof |
-
2013
- 2013-02-28 EA EA201300799A patent/EA028017B1/en active IP Right Revival
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU1776188C (en) * | 1990-11-15 | 1992-11-15 | Светлана Григорьевна Рохленко | Method for production of syrup |
RU2238011C2 (en) * | 2002-07-17 | 2004-10-20 | Дальневосточная государственная академия экономики и управления | Plant component composition for preparing of syrup |
WO2010070672A2 (en) * | 2008-11-26 | 2010-06-24 | Amit Agarwal | A phytochemical composition and a process thereof |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
ПОНОМАРЕВ В.Д. Экстрагирование лекарственного сырья, Медицина, М., 1976, стр. 34, 104-107 * |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EA201300799A1 (en) | 2014-08-29 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Skidmore-Roth | Mosby's handbook of herbs & natural supplements | |
US20090155392A1 (en) | Methods and Systems for Sublingual Guarana Administration | |
CN104187914A (en) | Red pomegranate juice beverage and preparation method thereof | |
DE19841615A1 (en) | Medicinal wine for alleviating pain and other symptoms of premenstrual syndrome, comprising mixture of extracts of different plants in dry white wine | |
CN102344882A (en) | Ginkgo and giant knotweed health wine and preparation method thereof | |
KR101017929B1 (en) | Anti-anal composition and process for its manufacture | |
KR20080098944A (en) | A manufacturing process of the beverage including yam extract | |
CN105343594A (en) | Healthcare Baijiu capable of tonifying spleen | |
EP3672589A1 (en) | Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections | |
RU2580282C1 (en) | Agent for preventing and treating urolithiasis | |
EA028017B1 (en) | Method for producing an agent having anti-inflammatory activity from vegetable raw material | |
RU2435450C1 (en) | Biologically active dietary supplement origitea® ochischeniye vecher | |
RU2321418C1 (en) | Preparation of restorative and tonic action and method for its obtaining | |
Apelian et al. | The lost book of herbal remedies | |
RU2257221C1 (en) | Helminthicide species | |
RU2160596C1 (en) | Medicinal plants species possessing antiviral, antimicrobial and immunomodulation activity | |
RU2102460C1 (en) | Composition for balsam "kapova peshchera" | |
RU2821515C1 (en) | Composition based on vegetal raw materials for prevention of inflammatory diseases of kidneys and urinary tract | |
Junblat | Development of the composition of expectorant syrup for pediatric practice | |
Toshboltaevna et al. | Hypericum L. ecobiology, medicinal properties | |
RU2155061C1 (en) | Preparation, radioprotective, general tonic and antiinflammatory drugs and method of their preparing | |
TR2023006243A2 (en) | A COMPOSITION FOR THE TREATMENT OF VARICORES, HEMORRHOIDS AND DEEP VEIN THROMBOSIS | |
Eliseeva et al. | Rosehip (lat. Rōsa) | |
RU2164412C1 (en) | Homeopathic antidiabetic preparation | |
KR20230055421A (en) | Food composition for hangover relieving, fatigue recovery and immunity enhancement containing mixed herbal extract, acacia honey and roasted ginseng powder as an active ingredient and manufacturing method thereof |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s) |
Designated state(s): AM BY KZ KG TJ TM |
|
MM4A | Lapse of a eurasian patent due to non-payment of renewal fees within the time limit in the following designated state(s) |
Designated state(s): AZ RU |
|
NF4A | Restoration of lapsed right to a eurasian patent |
Designated state(s): AZ RU |