EP3672589A1 - Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections - Google Patents

Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections

Info

Publication number
EP3672589A1
EP3672589A1 EP18750212.5A EP18750212A EP3672589A1 EP 3672589 A1 EP3672589 A1 EP 3672589A1 EP 18750212 A EP18750212 A EP 18750212A EP 3672589 A1 EP3672589 A1 EP 3672589A1
Authority
EP
European Patent Office
Prior art keywords
eucalyptus
combination product
erysimum
zinc
upper respiratory
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
EP18750212.5A
Other languages
German (de)
French (fr)
Inventor
Séverine HERTLEIN
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Urgo Recherche Innovation et Developpement
Original Assignee
Urgo Recherche Innovation et Developpement
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Urgo Recherche Innovation et Developpement filed Critical Urgo Recherche Innovation et Developpement
Publication of EP3672589A1 publication Critical patent/EP3672589A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K33/00Medicinal preparations containing inorganic active ingredients
    • A61K33/24Heavy metals; Compounds thereof
    • A61K33/30Zinc; Compounds thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/335Heterocyclic compounds having oxygen as the only ring hetero atom, e.g. fungichromin
    • A61K31/365Lactones
    • A61K31/375Ascorbic acid, i.e. vitamin C; Salts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K35/00Medicinal preparations containing materials or reaction products thereof with undetermined constitution
    • A61K35/56Materials from animals other than mammals
    • A61K35/63Arthropods
    • A61K35/64Insects, e.g. bees, wasps or fleas
    • A61K35/644Beeswax; Propolis; Royal jelly; Honey
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/31Brassicaceae or Cruciferae (Mustard family), e.g. broccoli, cabbage or kohlrabi
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/61Myrtaceae (Myrtle family), e.g. teatree or eucalyptus
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/66Papaveraceae (Poppy family), e.g. bloodroot
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P11/00Drugs for disorders of the respiratory system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P11/00Drugs for disorders of the respiratory system
    • A61P11/02Nasal agents, e.g. decongestants
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P11/00Drugs for disorders of the respiratory system
    • A61P11/04Drugs for disorders of the respiratory system for throat disorders

Definitions

  • the present invention relates to a combination product comprising as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound thereof to help relieve symptoms related to respiratory tract infections. higher.
  • the invention finally relates to the use of a combination product as previously defined for the treatment of symptoms related to upper respiratory tract infections.
  • Upper respiratory tract infections are a medical term for a specific infection in the nose, throat or sinuses. These types of infections are usually characterized by cold symptoms and are most often caused by viruses. However, in some cases, bacteria are also responsible for triggering these infections.
  • Upper respiratory tract infections include rhinitis, nasopharyngitis, laryngitis and sinusitis.
  • Rhinitis is the medical term describing the irritation and inflammation (acute or chronic) of the mucous membranes of the nasal cavity. Rhinitis can be allergic or not. When they are chronic, they strongly affect the quality of life of those who are victims, to the point that the WHO published in 2001 a new classification of the disease.
  • Rhinitis is often accompanied by other disorders such as asthma and / or sinusitis and is a cause of insomnia and fatigue. Fifty percent (50%) of patients with rhinitis have non-specific bronchial hyperreactivity, and therefore an increased risk of asthma. Inversely, asthmatics almost all have rhinitis (more or less acute) associated with asthma attacks. The symptoms are: - flowing (rhinorrhea);
  • Acute non-allergic rhinitis can be induced by an infection (bacterial or more often viral). In the latter case, acute viral rhinitis can lead to a loss of smell (35% of cases of dysosmia) when an overabundant mucus covers the olfactory epithelium to the point of preventing the recognition of odors by the brain8).
  • nasolabial polyposis nasal duct more or less closed by polyps.
  • pregnancy rhinitis or "pregnancy rhinitis” occurring in about 30% of pregnant women with a "stuffy nose” sensation. This usually occurs after the first trimester and worsens during the third trimester and disappears most often two weeks after delivery.
  • Rhinopharyngitis is a very common infection of the respiratory tract, specifically the nasopharynx, the cavity that extends from the nasal cavity to the pharynx.
  • the symptoms of rhinopharyngitis similar to those of colds, usually persist between 7 and 10 days. Very common in young children from the age of 6 months, it appears mostly in autumn and winter. A child may have between 7 and 10 episodes of nasopharyngitis per year.
  • Laryngitis is often infectious laryngeal inflammation of viral or bacterial origin. Laryngitis can be more or less dangerous depending on the seat of the condition. There are also chronic irritating laryngitis due to tobacco or the misuse of his voice.
  • the diagnosis of laryngitis is clinical and associates a dysphonic syndrome (hoarseness of the voice, gradual extinction of the voice) and a dyspneic syndrome (especially in the child because of the narrowness of the laryngeal die, inspiratory bradypnea with draw, or whirling).
  • a dysphonic syndrome haarseness of the voice, gradual extinction of the voice
  • a dyspneic syndrome especially in the child because of the narrowness of the laryngeal die, inspiratory bradypnea with draw, or whirling.
  • the dyspnoeic syndrome dominates.
  • the dysphonic syndrome dominates.
  • laryngitis chronic laryngitis, acute subglottic laryngitis of the child, striatal laryngitis, pseudo-myxomatous laryngitis.
  • Sinusitis is an inflammation or infection of one or more of the four sinuses (maxillary, frontal, sphenoidal or ethmoidal) that the human body has.
  • Rhinovirus The main viruses involved are: Rhinovirus, Myxovirus and Adenovirus.
  • the main bacteria responsible for sinus superinfections are: Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae, Moraxella catarrhalis, Staphylococcus aureus.
  • Sinusitis can be of two types:
  • Acute in most cases caused by a viral infection of the cold type, it is treated between 7 and 12 days. It can also be caused by allergies or dental abscesses. Chronic: they can be the consequence of insufficiently treated infectious episodes and are often favored by anatomical or allergic factors. Sinusitis is described as chronic when it lasts beyond 2 weeks and up to 4-8 weeks. However, acute sinusitis can be described as chronic if it is repeated 2 to 4 times during the same year.
  • compositions because of the presence of active molecules such as paracetamol, pseudoephedrine, chlorphenamine, diphenhydramine, ibuprofen have the disadvantage of not being able to be used by the entire population. Indeed,
  • liver failure should not be used in the following cases: liver failure; risk of closed angle glaucoma; risk of blockage of urine (adenoma of the prostate); arterial hypertension not controlled by a specific treatment; severe coronary heart disease; history of seizures, history of stroke; in combination with a non-selective MAOI antidepressant or for at least 15 days after taking it; in association with
  • Arkopharma Duoflash® Respiratory Comfort product which contains sunflower oil, Ravintsara leaf essential oil (Cinnamomum Camphora), essential oil. Thymol Thyme (Thymus Vulgaris) thymus aerial part, Eucalyptus leaf extract (Eucalyptus Globulus), and Pelargonium root extract (Pelargonium Sidoides).
  • Actirub® product marketed by the Green Health Laboratory which contains echinacea dry extract (Echinacea purpurea) titrated with 4% echinacosides, dry extract
  • Andrographis Angrographis paniculata titrated to 6% of andrographolides, astragalus dry extract (Astragalus membranaceus) titrated to 16% polysaccharides, N-acetylcysteine, vitamin C, dry extract white broth (Verbascum thapsus), dry extract of thyme (Thymus vulgaris), dry extract of White willow (salix alba) titrated with 25% of salicin, dry extract of camomillie (Tanacetum) parthenium) titrated with 0.5% parthenolides, dry extract of elderberry
  • the Applicant has developed, and it is the object of the present invention, a combination product comprising as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound thereof. last to help relieve L5-related symptoms to upper respiratory infections.
  • relieveving the symptoms associated with upper respiratory tract infections is meant in the context of the present invention, a product that makes it possible to soften the throat, to provide tone for the day, to clear the upper respiratory tract, especially the nose, bringing a feeling of freshness, but also to facilitate falling asleep at bedtime.
  • Such a product thus makes it possible to relieve the symptoms associated with upper respiratory tract infections with products of natural origin and to treat a greater number of people.
  • the product according to the present invention also has the advantage of preferably containing no artificial dyes, allergens and preferably being lactose or gluten-free.
  • the product of the present invention has a galenic adapted to the adult, preferably in the form of a tablet to be sucked or swallowed.
  • the product according to the present invention although containing products of natural origin has a pleasant taste and smell.
  • the present invention relates to a combination product comprising, as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound of eucalyptus and erysimum to help relieve symptoms related to to infections of the upper respiratory tract.
  • the present invention also relates to a combination product comprising as active substances at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound of eucalyptus and erysimum for its use. in the treatment of symptoms related to upper respiratory tract infections.
  • the combination product according to the invention comprises, in addition to zinc, eucalyptus and erysimum, as active substances:
  • vitamins and minerals such as for example vitamin C
  • the combination product of the invention is characterized in that L5 eucalyptus and erysimum are in the form of plant extracts in a tablet comprising: from 3 to 15%, preferably from 6 to 10% % of eucalyptus solids of 3 to 10, preferably 4 to 8%, of erysimum solids of 0.01 to 0.2%, preferably 0.05 to 0.1% of zinc
  • the combination product of the invention is characterized in that the tablet comprises, according to a first alternative: from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of eucalyptus solids of 3 to 10%. preferably 4 to 8% of dry extracts of erysimum
  • composition will be taken, preferably, before the sleep phase of the subject having an infection of the upper respiratory tract.
  • the combination product of the invention is characterized in that the tablet comprises, according to a second alternative: from 3 to 15%, preferably 6 to 10%, of eucalyptus solids of 3 to 10%. %, preferably 4 to 8% of dry extracts of erysimum of 0.01 to 0.2%, preferably 0.05 to 0.1% of zinc of 0.01 to 2%, preferably 0.05 to 0.5% of 1% propolis of 1 to 20%, preferably 5 to 10% of vitamin C as a percentage by weight relative to the total weight of the composition
  • the composition will be taken, preferably during the "active" phase, that is to say at least 4 hours before the sleep phase of the subject having an infection of the upper respiratory tract.
  • the combination product according to the invention may be in the form of a single (or combined) composition containing at least as active substances:
  • the combination product is characterized in that the active ingredients (i), (ii), (iii), (iv), (v) and (vi) or a bioequivalent compound of these are in a medium suitable for oral administration.
  • the suitable medium is a solid medium.
  • the combination product is in the form of a tablet.
  • the eucalyptus, the erysimum, and the poppy may be present as ingredients (ii), (iii) or (iv) in a combination product of the invention in more or less purified form, especially in the form of vegetable extract.
  • the Applicant has demonstrated that the combination of zinc, eucalyptus and erysimum has a synergistic effect to help relieve symptoms related to upper respiratory tract infections.
  • the combination of zinc, eucalyptus and erysimum has an effect on the relief of symptoms related to upper respiratory tract infections, during treatment which is superior the cumulative effects of a treatment (a) comprising the administration of zinc, not associated with eucalyptus, with erysimum, and conversely with a treatment (b) comprising the administration of eucalyptus, not associated with zinc and erysimum or a treatment (c) including the administration of erysimum, not associated with zinc and eucalyptus.
  • European aromatherapy mainly uses the essential oil of four species of eucalyptus. • Lemon eucalyptus (E. citriodora). Preferred for topical applications (arthritis, tendonitis, itching, mosquito repellent, etc.).
  • Eucalyptus radish (E. radiata). Better tolerated by the mucous membranes and the skin; good for children Not recommended during the first three months of pregnancy.
  • the European Commission has approved the use of the leaves (internal route) and the essential oil (internal and external route) of Eucalyptus globulus, to treat inflammation of the respiratory tract.
  • the World Health Organization recognizes the traditional use of eucalyptus leaves (E. globulus) to relieve fever and symptoms of asthma, inflammation of the airways, bronchial tubes or throat.
  • composition according to the present invention comprises from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of dry extracts of eucalyptus in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • Erysimum is a genus of dicotyledonous plants of the family Brassicaceae. This genus includes wallflowers, which include both cultivated ornamental species and various wild forms. Erysimum has pain-canceling effects as well as active principles similar to those of promethazine. With expectorant properties, velar leaves can calm coughs and inflammation of the larynx. They are therefore recommended in hoarseness of the voice. Since these same leaves are mucolytic, they can also facilitate the expulsion of mucus. They also prevent the disease called scurvy and stimulates the whole body. The flowering tops of this plant have the same properties as these leaves.
  • composition according to the present invention comprises from 3 to 10, preferably from 4 to 8% of dry extracts of erysimum in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • Zinc is a trace element essential for low doses to animal and human life
  • zinc in assimilable form is an important trace element, essential for plant and animal organisms. Duly assimilated by the organisms, it activates in particular the enzymes, influences the growth, favors the reactions and biochemical controls on the level of the pulmonary surfaces.
  • the human body contains 2 g to 4 g. Daily requirements can be estimated at a minimum of 15 mg for a normal man, and up to twice as much for a breastfeeding woman.
  • Zinc is contained in various yeasts (up to 100 mg per kilogram) and in red meat (in the range of 50 mg to 120 mg per kilogram), but also in a multitude of marketed foods.
  • composition according to the present invention comprises from 0.01 to 0.2%, preferably from 0.05 to 0.1%, of zinc as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • the poppy (Papaver rhoeas) is a dicotyledonous plant species of the family Papaveraceae, native to Eurasia.
  • the poppy has narcotic effects due to the alkaloids it contains.
  • composition according to the present invention comprises from 1 to 10, preferably 2 to 5% dry L0 extracts of poppy in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • Propolis refers to both a resinous material produced by certain plants and a complex material made by bees from this plant resin and wax
  • Plant propolis refers to a series of resinous, gummy and balsamic L5 substances present on plants.
  • the main tree species producing propolis are conifers (pine bark, fir, spruce) and the buds of several species of alder, willow, birch, plum, ash, oak and elm. , poplars (which seem to be the most important source) and horse chestnut.
  • Bees propolis is a complex made by the bee from its secretions and the plant propolis that it has harvested.
  • the propolis collected in the hive is composed of: resins and balms: 50 to 55% wax: 30 to 40% volatile or essential oils: 5 to 10% 15 pollen: 5% various materials: 5%
  • This propolis also contains many other elements such as organic acids, many flavonoids, trace elements, many vitamins. It also contains paraben, whose antibacterial and antifungal properties help fight pathogens in the hive.
  • propolis has multiple uses. It is a mortar used to seal cracks or gaps, to seal against moisture and mold growth, to reinforce racks or defective parts of the hive and to protect the colony by reducing entrance to the hive. It is also a sanitizing varnish deposited in a thin layer inside the cells before the laying of the queen, or to smooth the inner walls of the hive. It also serves to mummify dead intruder animals (rats and mice for example), too big to be evacuated by the bees, thus avoiding their decomposition.
  • Raw propolis or in the form of mother tincture is an anti-infective (antifungal, antiseptic, antibiotic). It also has anesthetic, healing and anti-inflammatory power and increases cellular metabolism.
  • propolis is a complex material made by bees from plant propolis and wax
  • composition according to the present invention comprises 0.01 to 2%, preferably 0.05 to 1% of propolis as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • Vitamin C is a water-soluble, heat-sensitive vitamin and light that plays an important role in the metabolism of humans and many other mammals. Chemically speaking, it is L-ascorbic acid, one of the stereoisomers of ascorbic acid, and its salts, ascorbates. The most common are sodium ascorbate and calcium ascorbate. Vitamin C is an enzymatic cofactor involved in a number of physiological reactions (hydroxylation). It is required in the synthesis of collagen and red blood cells and contributes to the immune system. It also plays a role in the metabolism of iron as a promoter of its absorption; its use is therefore not recommended in patients with iron overload and particularly hemochromatosis. In oxidized form (dehydroascorbic acid), it crosses the blood-brain barrier to access the brain and several organs with a high concentration of vitamin C.
  • This vitamin is widely used in self-medication in the common cold. It seems to shorten the duration of symptoms and improve them in adults.
  • composition according to the present invention comprises from 1 to 20%, preferably from 5 to 10% of vitamin C as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
  • a physiologically acceptable medium is a medium having no toxic or detrimental effect under the conditions of use and inert with respect to the active ingredients of the combination product.
  • a medium may, for example, comprise various adjuvants according to its therapeutic or cosmetic purpose, such as, but not limited to, flavors, dyes, fillers, preservatives, diluents, wetting or suspending agents, etc.
  • Such media may also allow immediate, modified or delayed release of either active ingredient.
  • the physiologically acceptable medium may be water, mash and / or fruit juice, texturizers, emulsifiers, colorants, preservatives, flavorings, sugar or sugars.
  • mash and / or fruit juice is meant a more or less liquid preparation, in particular according to the nature of the fruit and / or the fineness of the grinding, prepared by grinding, pressing or other extraction process of one or more several fruits and optionally the concentration of the ground material obtained and / or the separation (in particular filtration) of the seeds, achenes and / or all or part of the pulp, and / or flash pasteurisation.
  • the fruits can be chosen from: apple, banana, strawberry, peach, raspberry, blackberry, mango, kiwi, blueberry, blackcurrant, currant, orange, cherry, fig, pear, apricot, coconut, passion fruit, guava, papaya, melon, lychee, pineapple, lemon, mandarin, plum, grapefruit, grape, rhubarb and their mixtures, without this list being exhaustive.
  • Textturizers means compounds that modify the texture of the products in which they are incorporated. Examples of texturants are: guar and carob flour; the erasers
  • emulsifiers amphiphilic compounds characterized by their HLB (Hydrophilic Lipophilic Balance) value, in particular capable of stabilizing oil-in-water emulsions (particularly advantageous if it is desired to add, for example, liposoluble active agents).
  • HLB Hydrophilic Lipophilic Balance
  • L0 such as fat soluble vitamins.
  • food emulsifiers are lecithin and its derivatives present in particular in egg yolk; mono- and diglycerides of fatty acids; and polysorbate 80.
  • dye is meant compounds of natural or synthetic origin capable of conferring on their own a coloration to the composition.
  • Examples of food colorants are L5 known in Europe under the codes E100 to E180.
  • Preservatives means compounds that inhibit the proliferation of microorganisms, in particular yeasts and / or molds and / or bacteria, in particular Staphylococcus aureus, in the composition.
  • Examples of food preservatives are sorbic acid and its salts (E200 to E203: benzoic acid and its salts (E210 to E219), sulfites and derivatives (E220 to E228), natamycin, nisin;
  • the composition according to the invention does not comprise any preservative.
  • flavors compounds of natural or synthetic origin capable alone to change the taste of the composition.
  • flavors are apricots, pineapples, bananas, blackcurrants, cherries, lemons, lime, strawberries, raspberries, passion fruits, tangerines, peppermint, mint orange, pistachio, pear, licorice, rose, anise, blueberry, cinnamon, ginger, grapefruit, apple, kiwi, lychee, melon, coconut, peach, currant, guava, grenadine, mango, blackberry, papaya, tea, vanillin, natural vanilla extract, essential oils and mixtures thereof.
  • sugar or sugar is understood to mean any sweetening carbohydrate, preferably glucose syrup, sucrose, glucose, fructose, invert sugar, honey, maltose, polyol or mixtures thereof.
  • sugar used is a polyol, preferably sorbitol.
  • the combination product may include, by way of example, vitamins, mineral salts, essential amino acids, essential fatty acids, trace elements, various plant extracts, fibers, antioxidants, flavonoids.
  • such additional asset may be intended to enhance the desired effect as described above.
  • water-soluble vitamins and fat-soluble vitamins examples include vitamin B1 (thiamine), vitamin B2 (riboflavin), vitamin B3 (nicotinic acid) also called vitamin PP (preventive pellagra), vitamin B5 (pantothenic acid), vitamin B6 (pyridoxine), vitamin B8 or H (biotin), vitamin B9 (folic acid) and vitamin B12 (cobalamin).
  • vitamin B1 thiamine
  • vitamin B2 riboflavin
  • vitamin B3 nicotinic acid
  • vitamin PP preventive pellagra
  • vitamin B5 pantothenic acid
  • vitamin B6 pyridoxine
  • vitamin B8 or H biotin
  • vitamin B9 folic acid
  • vitamin B12 cobalamin
  • liposoluble vitamins present in the syrupy product prepared according to the invention are in particular: vitamin A (retinol), vitamin D3 (cholecalciferol), vitamin E (mixture of tocopherols and tocotrienols) and vitamin K (phylloquinon
  • antioxidants such as curcuminoids; carotenoids, especially chosen from beta-carotene, astaxanthin, zeaxanthin, lutein or compounds containing them, such as goji berries; polyphenol compounds, flavonoids such as catechins; proanthocyanidins, anthocyanins, OPCs (procyanidolic oligomers); ubiquinones; coffee extracts containing polyphenols and / or diterpenes; chicory extracts; ginkgo biloba extracts; grape extracts rich in proanthocyanidins; chili extracts; soy extracts; Cocoa ; the grenade ; the Emblica; CoenzymeQ10; selenium, minerals, such as magnesium, calcium, copper, iron, iodine, manganese, selenium, chromium (III),
  • amino acids especially sulfur-containing amino acids, such as glutathione precursors, the amino acids of selenium, citrulline,
  • phytosterols resveratrol, hesperidin, neohesperidin, orthosilicic acid, monomethylsilanetriol, and mixtures thereof.
  • a combination product according to the invention is administered orally.
  • suitable forms for the oral route are, for example, tablets, capsules, lozenges, powders, granules, lyophilisates, oral solutes and syrups. Tablets, powders, granules, lyophilisers, oral solutes and syrups are the currently preferred oral pharmaceutical form.
  • a solid composition in tablet form it is possible for example to mix the main active ingredients (i), (ii), (iii), (iv), (v) or (vi) with a Physiologically acceptable vehicle such as gelatin, starch, magnesium stearate, calcium stearate, talc, gum arabic or analogies.
  • the tablets may be varied in nature, immediate release, controlled or delayed and optionally in effervescent or orodispersible form.
  • a tablet preparation is obtained by mixing the active ingredient (i), (ii), (iii), (iv), (v) or (vi) as a powder.
  • composition is obtained by mixing the various compounds according to the methods conventionally used for this type of preparation.
  • the composition is then preferably in the form of a tablet.
  • This tablet will be taken, preferably, by the subjects presenting an infection of the upper respiratory tracts, before the phase of sleep (at the time of the bedtime).
  • composition is obtained by mixing the various compounds according to the methods conventionally used for this type of preparation.
  • the composition is then preferably in the form of a bilayer tablet.
  • This tablet will be taken, preferably, by the subject having an infection of the upper respiratory tract, during the "active" phase, preferably the subject will take 2 tablets during this "active" phase.
  • Example 3 Tablet perception survey according to Examples 1 and 2
  • Example 4 Observational study evaluating the efficacy of the tablets according to Examples 1 and 2
  • the study was proposed to men and women, aged 18 to 65, with discomfort in the nose and / or throat characterized by symptoms such as runny nose, stuffy nose, sore throat or sneezing.
  • the primary endpoint is the evolution of the Wisconsin upper respiratory symptom survey. It is an internationally validated questionnaire for assessing cold symptoms and their impact on quality of life. It has 21 questions rated from 0 to 7 and ranges from 0 to 147, the higher the score, the more severely ill the patient is.
  • the particularity of the study is to document every day, from very accurately, the evolution of their symptoms by asking these people to describe them on a secure data collection system. This study also highlights the perceived improvement over inclusion in the criteria of respiratory comfort, throat softening, sleep, and fatigue. On the other hand, the overall satisfaction of the people at the end of the study is also evaluated.
  • the results of the study include 93 people, 92 of whom completed the elements daily to assess the evolution of their symptoms. They are on average 38 years old and 81.5% female. At baseline, nose or throat symptoms and their impacts on daily life are relatively high with a Wurss score of 63 on average.
  • the persons taking the study take two tablets each day following example 2 (one in the morning and one at midday) and one tablet according to example 1 in the evening. Under the effect of the product, from the first day, the overall inconvenience decreases rapidly and regularly as shown in Figure 1 with reductions reaching 45% from the second day, 65.4% on the 3rd day and disappear gradually thereafter. It is the same when we specifically analyzes the evolution of the score of clinical symptoms of the common cold (-42.4% on the second day) and improving the quality of life (-40.8% from the 2nd day).

Abstract

The subject of the present invention is a combination product comprising, as active substances, at least zinc, eucalyptus and Erysimum or a bioequivalent compound of same, for helping in relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections. Finally, the invention relates to the use of a combination product as defined above for treating the symptoms associated with upper respiratory tract infections.

Description

Produit de combinaison pour soulager les symptômes liés aux infections des voies  Combination product to relieve symptoms associated with pathway infections
respiratoires supérieures  upper respiratory
DOMAINE TECHNIQUE TECHNICAL AREA
La présente invention a pour objet un produit de combinaison comprenant à titre de substances actives, au moins du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum ou un composé bioéquivalent de ces derniers pour aider à soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures. L'invention concerne enfin l'utilisation d'un produit de combinaison tel que précédemment défini pour le traitement des symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures. The present invention relates to a combination product comprising as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound thereof to help relieve symptoms related to respiratory tract infections. higher. The invention finally relates to the use of a combination product as previously defined for the treatment of symptoms related to upper respiratory tract infections.
ARRIERE PLAN BACKGROUND
Les infections des voies respiratoires supérieures sont un terme médical désignant une infection spécifique dans le nez, la gorge ou les sinus. Ces types d'infections sont généralement caractérisés par les symptômes du rhume et sont le plus souvent causés par des virus. Cependant, dans certains cas, les bactéries sont également responsables du déclenchement de ces infections. Upper respiratory tract infections are a medical term for a specific infection in the nose, throat or sinuses. These types of infections are usually characterized by cold symptoms and are most often caused by viruses. However, in some cases, bacteria are also responsible for triggering these infections.
Bien que ces types d'infections puissent se produire chez tout le monde, il est plus fréquent chez les enfants qui ont généralement tendance à avoir un système immunitaire faible. Alors que les enfants sont plus sensibles aux infections des voies respiratoires supérieures, les adultes sont plus souvent touchés par les infections des voies respiratoires inférieures qui affectent les poumons, la gorge, les voies respiratoires et peuvent causer des complications graves. Although these types of infections can occur in everyone, it is more common in children who tend to have a weak immune system. While children are more susceptible to upper respiratory tract infections, adults are more often affected by lower respiratory tract infections that affect the lungs, throat, and respiratory tract and can cause serious complications.
Parmi les infections des voies respiratoires supérieures, on peut citer les pathologies suivantes : la rhinite, la rhinopharyngite, la laryngite ou encore la sinusite. Upper respiratory tract infections include rhinitis, nasopharyngitis, laryngitis and sinusitis.
La rhinite est le terme médical décrivant l'irritation et l'inflammation (aiguë ou chronique) des muqueuses de la cavité nasale. Les rhinites peuvent être allergiques ou non. Lorsqu'elles sont chroniques, elles affectent fortement la qualité de vie des personnes qui en sont victimes, au point que l'OMS a publié en 2001 une nouvelle classification de la maladie. Rhinitis is the medical term describing the irritation and inflammation (acute or chronic) of the mucous membranes of the nasal cavity. Rhinitis can be allergic or not. When they are chronic, they strongly affect the quality of life of those who are victims, to the point that the WHO published in 2001 a new classification of the disease.
La rhinite est souvent accompagnée d'autres troubles tels que l'asthme et/ou la sinusite et c'est une cause d'insomnie et de fatigue. Cinquante pour cent (50 %) des patients souffrant de rhinite présentent une hyperréactivité bronchique non spécifique, et donc un risque accru d'asthme. Inversement, les asthmatiques ont presque tous une rhinite (plus ou moins aiguë) associée aux crises d'asthme. Les symptômes en sont : -nez qui coule (rhinorrhée); Rhinitis is often accompanied by other disorders such as asthma and / or sinusitis and is a cause of insomnia and fatigue. Fifty percent (50%) of patients with rhinitis have non-specific bronchial hyperreactivity, and therefore an increased risk of asthma. Inversely, asthmatics almost all have rhinitis (more or less acute) associated with asthma attacks. The symptoms are: - flowing (rhinorrhea);
-congestion nasale pouvant conduire à une obstruction nasale ; -Nasal congestion that may lead to nasal obstruction
-irritation des muqueuses du nez, avec ou sans rougeurs, prurit et lésions (croûtes, ulcérations..) et éventuellement accompagnée d'une irritation des yeux, de la gorge et/ou des oreilles. -irritation of the mucous membranes of the nose, with or without redness, pruritus and lesions (crusts, ulcerations ..) and possibly accompanied by irritation of the eyes, throat and / or ears.
Une rhinite aiguë non- allergique peut être induite : par une infection (bactérienne ou plus souvent virale). Dans ce dernier cas, une rhinite aiguë virale peut entraîner une perte d'odorat (35 % des cas de dysosmies) quand un mucus surabondant recouvrant l'épithélium olfactif au point d'empêcher la reconnaissance des odeurs par le cerveau8). Acute non-allergic rhinitis can be induced by an infection (bacterial or more often viral). In the latter case, acute viral rhinitis can lead to a loss of smell (35% of cases of dysosmia) when an overabundant mucus covers the olfactory epithelium to the point of preventing the recognition of odors by the brain8).
par des défauts structurels des conduits nasaux : parois déplacées, polypose naso-sinusienne obstructive (conduit nasal plus ou moins obturé par des polypes).  by structural defects of the nasal ducts: displaced walls, obstructive nasolabial polyposis (nasal duct more or less closed by polyps).
par des modifications hormonales pathologiques ou liée à la grossesse (« rhinite de grossesse » ou « rhinite gravidique » survenant chez environ 30 % des femmes enceintes, avec sensation de « nez bouché »). Celle-ci survient en général après le premier trimestre et s'aggrave pendant le troisième trimestre et disparaît le plus souvent deux semaines après l'accouchement  by pathological or pregnancy-related hormonal changes ("pregnancy rhinitis" or "pregnancy rhinitis" occurring in about 30% of pregnant women with a "stuffy nose" sensation). This usually occurs after the first trimester and worsens during the third trimester and disappears most often two weeks after delivery.
par abus de certains médicaments (décongestionnant nasal, aspirine, certains anti- hypertenseurs, médicaments des troubles de l'érection), elle sera appelée dans ce cas-là privinisme ou rhinitis medicamentosa.  by abuse of certain drugs (nasal decongestant, aspirin, certain antihypertensives, erectile dysfunction drugs), it will be called in this case privinism or rhinitis medicamentosa.
La rhinopharyngite Rhinopharyngitis
La rhinopharyngite est une infection très fréquente des voies respiratoires, et plus précisément du rhino-pharynx, la cavité qui s'étend des fosses nasales jusqu'au pharynx. Les symptômes de la rhinopharyngite, similaires à ceux du rhume, persistent habituellement entre 7 et 10 jours. Très fréquente chez les jeunes enfants dès l'âge de 6 mois, elle apparaît surtout en automne et en hiver. Un enfant peut présenter entre 7 et 10 épisodes de rhinopharyngite par an. Rhinopharyngitis is a very common infection of the respiratory tract, specifically the nasopharynx, the cavity that extends from the nasal cavity to the pharynx. The symptoms of rhinopharyngitis, similar to those of colds, usually persist between 7 and 10 days. Very common in young children from the age of 6 months, it appears mostly in autumn and winter. A child may have between 7 and 10 episodes of nasopharyngitis per year.
La laryngite Les laryngites sont des inflammations du larynx souvent infectieuses d'origine virale ou bactérienne. Une laryngite peut être plus ou moins dangereuse selon le siège de l'affection. Il existe aussi des laryngites chroniques irritatives dues au tabac ou à la mauvaise utilisation de sa voix. Laryngitis Laryngitis is often infectious laryngeal inflammation of viral or bacterial origin. Laryngitis can be more or less dangerous depending on the seat of the condition. There are also chronic irritating laryngitis due to tobacco or the misuse of his voice.
Le diagnostic de laryngite est clinique et associe un syndrome dysphonique (raucité de la voix, 5 extinction progressive de la voix) et un syndrome dyspnéique (notamment chez l'enfant du fait de l'étroitesse de la filière laryngée, bradypnée inspiratoire avec tirage, ou cornage). En cas d'obstruction sous-glottique, le syndrome dyspnéique domine. En cas d'obstruction glottique, le syndrome dysphonique domine. The diagnosis of laryngitis is clinical and associates a dysphonic syndrome (hoarseness of the voice, gradual extinction of the voice) and a dyspneic syndrome (especially in the child because of the narrowness of the laryngeal die, inspiratory bradypnea with draw, or whirling). In case of subglottic obstruction, the dyspnoeic syndrome dominates. In case of glottic obstruction, the dysphonic syndrome dominates.
Il existe différents types de laryngites : la laryngite chronique, la laryngite aiguë sous-glottique de L0 l'enfant, la laryngite striduleuse, la laryngite pseudo-myxomateuse There are different types of laryngitis: chronic laryngitis, acute subglottic laryngitis of the child, striatal laryngitis, pseudo-myxomatous laryngitis.
La sinusite Sinusitis
La sinusite est une inflammation ou une infection d'un ou de plusieurs des quatre sinus (maxillaire, frontal, sphénoïdal ou ethmoïdal) que comporte le corps humain. Sinusitis is an inflammation or infection of one or more of the four sinuses (maxillary, frontal, sphenoidal or ethmoidal) that the human body has.
Lorsqu'un virus, un champignon (mycose), une bactérie ou une allergie affecte les muqueuses du L5 nez, celles-ci réagissent en s'enflammant et en enflant, provoquant l'obstruction des sinus. Dès lors, le mucus n'est plus drainé normalement, et les virus ou bactéries peuvent se développer rapidement. Les sinusites commencent donc, dans la plupart des cas, par une rhinopharyngite virale qui entraîne une altération des capacités épuratoires de l'appareil cilié naso-sinusien et peuvent évoluer vers une authentique sinusite bactérienne. Les sensations de pression que peut ressentir le malade sont dues à 10 la surpression provoquée par l'obstruction des sinus. When a virus, fungus (fungal), bacterium or allergy affects the mucous membranes of the L5 nose, these react by igniting and swelling, causing sinus obstruction. As a result, mucus is no longer drained normally, and viruses or bacteria can grow quickly. Sinusitis therefore begins, in most cases, with a viral rhinopharyngitis which causes an alteration of the purifying capacities of the ciliated nasal-sinus apparatus and can evolve towards an authentic bacterial sinusitis. The sensations of pressure that the patient may feel are due to the overpressure caused by the obstruction of the sinuses.
Les principaux virus en cause sont : Rhinovirus, Myxovirus et Adénovirus. The main viruses involved are: Rhinovirus, Myxovirus and Adenovirus.
Les principales bactéries responsables de surinfections sinusiennes sont : Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae, Moraxella catarrhalis, Staphylococcus aureus. The main bacteria responsible for sinus superinfections are: Haemophilus influenzae, Streptococcus pneumoniae, Moraxella catarrhalis, Staphylococcus aureus.
Les champignons : Aspergillus Mushrooms: Aspergillus
15 La sinusite peut être de deux types : Sinusitis can be of two types:
Aiguë : provoquée dans la plupart des cas par une infection virale du type rhume, elle se soigne entre 7 et 12 jours. Elle peut également être provoquée par des allergies ou des abcès dentaires. Chronique : elles peuvent être la conséquence d'épisodes infectieux insuffisamment traités et sont souvent favorisées par des facteurs anatomiques ou allergiques. La sinusite est qualifiée de chronique lorsqu'elle dure au-delà de 2 semaines et jusqu'à 4-8 semaines. Toutefois, une sinusite aiguë peut être qualifiée de chronique si elle se répète 2 à 4 fois durant la même 5 année. Acute: in most cases caused by a viral infection of the cold type, it is treated between 7 and 12 days. It can also be caused by allergies or dental abscesses. Chronic: they can be the consequence of insufficiently treated infectious episodes and are often favored by anatomical or allergic factors. Sinusitis is described as chronic when it lasts beyond 2 weeks and up to 4-8 weeks. However, acute sinusitis can be described as chronic if it is repeated 2 to 4 times during the same year.
Afin de soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures, il existe différents produits sur le marché. Ces produits contiennent généralement du paracétamol, de la pseudoéphédrine, de la chlorphénamine, de la diphénhydr aminé. A titre d'exemple, de tels produits sont commercialisés par les Laboratoires URGO sous la dénomination commerciale HUMEX®In order to relieve the symptoms associated with upper respiratory infections, there are different products on the market. These products generally contain paracetamol, pseudoephedrine, chlorphenamine, diphenhydramine. By way of example, such products are marketed by Laboratoires URGO under the trade name HUMEX®
L0 Rhume Jour et Nuit, par les Laboratoires SANOFI-AVENTIS sous la dénomination commerciale DOLIRHUMEPRO, ou encore par Johnson&Johnson sous la dénomination commerciale ACTIFED®Rhume Jour et Nuit. Ces compositions, du fait de la présence de molécules actives telles que le paracétamol, la pseudoéphédrine, la chlorphénamine, la diphénhydramine, l'ibuprofène présentent l'inconvénient de ne pas pouvoir être utilisés par l'ensemble de la population. En effet,L0 Day and Night Cold, by the SANOFI-AVENTIS Laboratories under the trade name DOLIRHUMEPRO, or by Johnson & Johnson under the trade name ACTIFED®Rhume Jour et Nuit. These compositions, because of the presence of active molecules such as paracetamol, pseudoephedrine, chlorphenamine, diphenhydramine, ibuprofen have the disadvantage of not being able to be used by the entire population. Indeed,
L5 ces produits ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants : insuffisance hépatique; risque de glaucome à angle fermé; risque de blocage des urines (adénome de la prostate); hypertension artérielle non contrôlée par un traitement spécifique ; insuffisance coronarienne grave ; antécédent de convulsions ;antécédent d'accident vasculaire cérébral ; en association avec un antidépresseur de type IMAO non sélectif ou pendant au moins 15 jours après la prise de celui-ci ; en association avecL5 these products should not be used in the following cases: liver failure; risk of closed angle glaucoma; risk of blockage of urine (adenoma of the prostate); arterial hypertension not controlled by a specific treatment; severe coronary heart disease; history of seizures, history of stroke; in combination with a non-selective MAOI antidepressant or for at least 15 days after taking it; in association with
10 un autre vasoconstricteur décongestionnant ou un vasoconstricteur contenant l'une des substances suivantes : bromocriptine, pergolide, lisuride, cabergoline, ergotamine ou dihydroergotamine ; enfant de moins de 15 ans ; allaitement. Another decongestant vasoconstrictor or a vasoconstrictor containing one of the following substances: bromocriptine, pergolide, lisuride, cabergoline, ergotamine or dihydroergotamine; child under 15 years; breastfeeding.
De plus, les consommateurs optent de plus en plus pour des solutions naturelles et sont réticents à utiliser des principes actifs tels que ceux décrits précédemment. In addition, consumers are increasingly opting for natural solutions and are reluctant to use active ingredients such as those described above.
15 Parmi les solutions naturelles existantes, on peut citer à titre d'exemple le produit Arkopharma Duoflash® Confort Respiratoire qui contient de l'huile de tournesol, de l'huile essentielle de feuille de Ravintsara (Cinnamomum Camphora), de l'huile essentielle de partie aérienne fleurie de thym à Thymol (Thymus Vulgaris), de l'extrait de feuille d'Eucalyptus (Eucalyptus Globulus), et de l'extrait de racine de Pélargonium (Pelargonium Sidoides). Le produit Efirub® des Laboratoires lesAmong the existing natural solutions, for example Arkopharma Duoflash® Respiratory Comfort product which contains sunflower oil, Ravintsara leaf essential oil (Cinnamomum Camphora), essential oil. Thymol Thyme (Thymus Vulgaris) thymus aerial part, Eucalyptus leaf extract (Eucalyptus Globulus), and Pelargonium root extract (Pelargonium Sidoides). The Efirub® product of Laboratoires
50 3 Chênes qui contient de l'extrait d'échinacée, de la N-acétyl-L-cystéine, de l'extrait d'Andrographis, de l'extrait d'Astragale, de l'extrait de thym, de l'extrait de pépins de pamplemousse, de la vitamine C, de l'extrait de saule blanc, de l'extrait d'uncaria tomantosa, de l'extrait de réglisse, de l'extrait de sureau noir, et du zinc. 50 3 Oaks that contains echinacea extract, N-acetyl-L-cysteine, Andrographis extract, Astragalus extract, thyme extract, extract of glitches grapefruit, vitamin C, white willow extract, uncaria tomantosa extract, licorice extract, black elder extract, and zinc.
On peut également citer le produit Actirub® commercialisé par la Laboratoire Santé Verte qui contient de l'extrait sec d'echinacée (Echinacea purpurea) titré à 4% d'échinacosides, de l'extrait secThere may also be mentioned Actirub® product marketed by the Green Health Laboratory which contains echinacea dry extract (Echinacea purpurea) titrated with 4% echinacosides, dry extract
5 d'andrographis (Angrographis paniculata) titré à 6% de d'andrographolides, de l'extrait sec d'astragale (Astragalus membranaceus) titré à 16% de polysaccharides, de la N-acétylcystéine, de la vitamine C, de l'extrait sec bouillon blanc (Verbascum thapsus), de l'extrait sec de thym (Thymus vulgaris), de l'extrait sec de Saule blanc (salix alba) titré à 25% de salicine, de l'extrait sec de grande camomillie (Tanacetum parthenium) titré à 0,5% de parthénolides, de l'extrait sec de sureauAndrographis (Angrographis paniculata) titrated to 6% of andrographolides, astragalus dry extract (Astragalus membranaceus) titrated to 16% polysaccharides, N-acetylcysteine, vitamin C, dry extract white broth (Verbascum thapsus), dry extract of thyme (Thymus vulgaris), dry extract of White willow (salix alba) titrated with 25% of salicin, dry extract of camomillie (Tanacetum) parthenium) titrated with 0.5% parthenolides, dry extract of elderberry
L0 noir (Sambucus nigra) titré à 4,5% de rutine, du zinc. L0 black (Sambucus nigra) titrated with 4.5% rutin, zinc.
Aucun des produits proposés ne contient l'association objet de la présente invention. None of the products proposed contains the association object of the present invention.
La Demanderesse a mis au point, et c'est l'objet de la présente invention, un produit de combinaison comprenant à titre de substances actives, au moins du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum ou un composé bioéquivalent de ces derniers pour aider à soulager les symptômes liés L5 aux infections des voies respiratoires supérieures. The Applicant has developed, and it is the object of the present invention, a combination product comprising as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound thereof. last to help relieve L5-related symptoms to upper respiratory infections.
Par « soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures », on entend dans le cadre de la présente invention, un produit qui permet d'adoucir la gorge, d'apporter du tonus pour la journée, de dégager les voies respiratoires supérieures, en particulier le nez, en apportant une sensation de fraîcheur, mais également de faciliter l'endormissement au moment du coucher. By "relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections" is meant in the context of the present invention, a product that makes it possible to soften the throat, to provide tone for the day, to clear the upper respiratory tract, especially the nose, bringing a feeling of freshness, but also to facilitate falling asleep at bedtime.
10 Un tel produit permet donc de soulager avec des produits d'origine naturelle les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures et de traiter un plus grand nombre de personnes. Such a product thus makes it possible to relieve the symptoms associated with upper respiratory tract infections with products of natural origin and to treat a greater number of people.
Le produit selon la présente invention présente également l'avantage de ne contenir, de préférence, aucun colorant artificiel, allergènes et d'être, préférentiellement, sans lactose ou gluten. The product according to the present invention also has the advantage of preferably containing no artificial dyes, allergens and preferably being lactose or gluten-free.
Le produit de la présente invention présente une galénique adaptée à l'adulte, de préférence sous 15 forme de comprimé à sucer ou avaler. The product of the present invention has a galenic adapted to the adult, preferably in the form of a tablet to be sucked or swallowed.
Le produit selon la présente invention, bien que contenant des produits d'origine naturelle présente un goût et une odeur agréable. The product according to the present invention, although containing products of natural origin has a pleasant taste and smell.
RESUME DE L'INVENTION La présente invention se rapporte à un produit de combinaison, comprenant à titre de substances actives, au moins du zinc, de l'eucalyptus et de erysimum ou un composé bioéquivalent de l'eucalyptus et de l'erysimum pour aider à soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures. SUMMARY OF THE INVENTION The present invention relates to a combination product comprising, as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound of eucalyptus and erysimum to help relieve symptoms related to to infections of the upper respiratory tract.
5 La présente invention se rapporte également à un produit de combinaison, comprenant à titre de substances actives, au moins du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum ou un composé bioéquivalent de l'eucalyptus et de l'erysimum pour son utilisation dans le traitement des symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures. The present invention also relates to a combination product comprising as active substances at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound of eucalyptus and erysimum for its use. in the treatment of symptoms related to upper respiratory tract infections.
Dans certains modes de réalisation, le produit de combinaison selon l'invention comprend, en plus L0 du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum, à titre de substances actives : In certain embodiments, the combination product according to the invention comprises, in addition to zinc, eucalyptus and erysimum, as active substances:
(i) Des plantes ou extraits de plantes, tels que par exemple le coquelicot (i) Plants or plant extracts, such as, for example, poppies
(ii) Des vitamines et minéraux, tels que par exemple la vitamine C,  (ii) vitamins and minerals, such as for example vitamin C,
(iii) De la propolis  (iii) Propolis
Dans certains modes de réalisation, le produit de combinaison de l'invention est caractérisé en ce L5 que l'eucalyptus et l'erysimum se présentent sous forme d'extrait végétaux dans un comprimé comprenant : de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus de 3 à 10 , de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d'erysimum de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc In certain embodiments, the combination product of the invention is characterized in that L5 eucalyptus and erysimum are in the form of plant extracts in a tablet comprising: from 3 to 15%, preferably from 6 to 10% % of eucalyptus solids of 3 to 10, preferably 4 to 8%, of erysimum solids of 0.01 to 0.2%, preferably 0.05 to 0.1% of zinc
10 en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition 10% by weight relative to the total weight of the composition
Dans certains modes de réalisation, le produit de combinaison de l'invention est caractérisé en ce que le comprimé comprend, selon une première alternative : de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus de 3 à 10 , de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d'erysimum In certain embodiments, the combination product of the invention is characterized in that the tablet comprises, according to a first alternative: from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of eucalyptus solids of 3 to 10%. preferably 4 to 8% of dry extracts of erysimum
15 de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc de 1 à 10 , de préférence 2 à 5% d'extraits secs de coquelicot en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition From 0.01 to 0.2%, preferably from 0.05 to 0.1% zinc, from 1 to 10, preferably from 2 to 5%, of dry poppy extracts. in percentage by weight relative to the total weight of the composition
Dans cette alternative, la composition sera prise, préférentiellement, avant la phase de sommeil du sujet présentant une infection des voies respiratoires supérieures. In this alternative, the composition will be taken, preferably, before the sleep phase of the subject having an infection of the upper respiratory tract.
Dans certains modes de réalisation, le produit de combinaison de l'invention est caractérisé en ce que le comprimé comprend, selon une seconde alternative : de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus de 3 à 10 %, de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d'erysimum de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc de 0, 01 à 2%, de préférence 0, 05 à 1% de propolis de 1 à 20%, de préférence de 5 à 10% de vitamine C en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition In some embodiments, the combination product of the invention is characterized in that the tablet comprises, according to a second alternative: from 3 to 15%, preferably 6 to 10%, of eucalyptus solids of 3 to 10%. %, preferably 4 to 8% of dry extracts of erysimum of 0.01 to 0.2%, preferably 0.05 to 0.1% of zinc of 0.01 to 2%, preferably 0.05 to 0.5% of 1% propolis of 1 to 20%, preferably 5 to 10% of vitamin C as a percentage by weight relative to the total weight of the composition
Dans cette alternative, la composition sera prise, préférentiellement, durant la phase « active », c'est-à-dire au minimum 4 heures avant la phase de sommeil du sujet présentant une infection des voies respiratoires supérieures. Dans certains modes de réalisation de l'invention, le produit de combinaison selon l'invention peut se présenter sous la forme d'une composition unique (ou combinée) contenant au moins à titre de substances actives : In this alternative, the composition will be taken, preferably during the "active" phase, that is to say at least 4 hours before the sleep phase of the subject having an infection of the upper respiratory tract. In some embodiments of the invention, the combination product according to the invention may be in the form of a single (or combined) composition containing at least as active substances:
(i) du zinc, (i) zinc,
(ii) de l'eucalyptus, (ii) eucalyptus,
(iii) de l'erysimum, (iii) erysimum,
(iv) du coquelicot (iv) poppy
(v) de la propolis  (v) propolis
(vi) de la vitamine C milieu physiologiquement acceptable. Selon un mode de réalisation particulier de l'invention, le produit de combinaison est caractérisé en ce que les ingrédients actifs (i), (ii), (iii), (iv), (v) et (vi) ou un composé bioéquivalent de ces derniers sont dans un milieu adapté à l'administration par voie orale. De préférence, le milieu adapté est un milieu solide. De manière préférentielle, le produit de combinaison se présente sous la forme de comprimé. (vi) Vitamin C physiologically acceptable medium. According to a particular embodiment of the invention, the combination product is characterized in that the active ingredients (i), (ii), (iii), (iv), (v) and (vi) or a bioequivalent compound of these are in a medium suitable for oral administration. Preferably, the suitable medium is a solid medium. Preferably, the combination product is in the form of a tablet.
L'eucalyptus, l'erysimum, et le coquelicot pourront être présents en tant qu'ingrédients (ii), (iii) ou (iv) dans un produit de combinaison de l'invention sous forme plus ou moins purifiée, notamment sous forme d'extrait végétal. The eucalyptus, the erysimum, and the poppy may be present as ingredients (ii), (iii) or (iv) in a combination product of the invention in more or less purified form, especially in the form of vegetable extract.
Les différents modes de réalisations de l'invention sont particulièrement décrits dans la description détaillée ci-après. Ces modes de réalisation peuvent être pris séparément ou en combinaison les uns avec les autres. The various embodiments of the invention are particularly described in the detailed description below. These embodiments may be taken separately or in combination with each other.
DESCRIPTION DETAILLEE DE L'INVENTION : DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
Dans la présente invention, la demanderesse a mis en évidence que l'association du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum présentait un effet synergique pour aider à soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures. In the present invention, the Applicant has demonstrated that the combination of zinc, eucalyptus and erysimum has a synergistic effect to help relieve symptoms related to upper respiratory tract infections.
Par effet synergique, il est entendu selon la présente invention que l'association du zinc, de l'eucalyptus et de l'erysimum présente un effet sur le soulagement des symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures, au cours du traitement qui est supérieur aux effets cumulés d'un traitement (a) comprenant l'administration du zinc, non associé à l'eucalyptus, à l'erysimum, et inversement d'un traitement (b) comprenant l'administration de l'eucalyptus, non associé au zinc et à l'erysimum ou d'un traitement (c) comprenant l'administration de l'erysimum, non associé au zinc et à l'eucalyptus. By synergistic effect, it is understood according to the present invention that the combination of zinc, eucalyptus and erysimum has an effect on the relief of symptoms related to upper respiratory tract infections, during treatment which is superior the cumulative effects of a treatment (a) comprising the administration of zinc, not associated with eucalyptus, with erysimum, and conversely with a treatment (b) comprising the administration of eucalyptus, not associated with zinc and erysimum or a treatment (c) including the administration of erysimum, not associated with zinc and eucalyptus.
L'Eucalyptus Eucalyptus
Originaire d'Australie, le genre Eucalyptus a donné plus de 600 espèces allant du simple arbuste à de très grands arbres. Plusieurs espèces arborescentes sont depuis longtemps cultivées dans le bassin méditerranéen et dans toutes les régions subtropicales, tant en Orient qu'en Occident. Native to Australia, the genus Eucalyptus has given over 600 species ranging from simple shrubs to very large trees. Several tree species have long been cultivated in the Mediterranean and in all subtropical regions, both in the East and the West.
L'aromathérapie européenne utilise principalement l'huile essentielle de quatre espèces d'eucalyptus. • Eucalyptus citronné (E. citriodora). Préféré pour les applications topiques (arthrite, tendinite, démangeaisons, antimoustiques, etc.). European aromatherapy mainly uses the essential oil of four species of eucalyptus. • Lemon eucalyptus (E. citriodora). Preferred for topical applications (arthritis, tendonitis, itching, mosquito repellent, etc.).
• Eucalyptus mentholé {E. clives). Préféré pour les affections des voies respiratoires, mais l'emploi de son huile essentielle est déconseillé chez les enfants de moins de 6 ans et chez la femme enceinte ou qui allaite. • Mentulized eucalyptus {E. Clives). Preferred for respiratory conditions, but the use of its essential oil is not recommended in children under 6 years and in pregnant or breastfeeding women.
• Eucalyptus radié (E. radiata). Mieux toléré par les muqueuses et la peau; convient bien aux enfants. Déconseillé durant les trois premiers mois de la grossesse. • Eucalyptus radish (E. radiata). Better tolerated by the mucous membranes and the skin; good for children Not recommended during the first three months of pregnancy.
• Eucalyptus à bractées multiples {E. polybractea CT cryptoné). Préféré pour les affections parasitaires (maladies tropicales, notamment) et pour les infections gynécologiques ou urinaires d'origine virale. L'huile essentielle est déconseillée chez les enfants de moins de 6 ans et chez la femme enceinte ou qui allaite. • Eucalyptus with multiple bracts {E. cryptoned CT polybractea). Preferred for parasitic diseases (tropical diseases in particular) and for gynecological or urinary infections of viral origin. The essential oil is not recommended for children under 6 years and pregnant or breastfeeding.
Les chercheurs croient que les propriétés médicinales de l'eucalyptus sont surtout attribuables à l'eucalyptol (aussi appelé 1,8-cinéole) que renferment ses feuilles. C'est pourquoi on s'entend généralement pour dire que, pour être efficace, l'huile essentielle doit renfermer de 70 % à 85 % Researchers believe that the medicinal properties of eucalyptus are mainly attributable to eucalyptol (also called 1,8-cineole) contained in its leaves. That's why we generally agree that to be effective, the essential oil must contain from 70% to 85%
Usage reconnu : La Commission Européenne a approuvé l'usage des feuilles (voie interne) et de l'huile essentielle (voie interne et externe) d' Eucalyptus globulus, pour traiter l'inflammation des voies respiratoires. Recognized Use: The European Commission has approved the use of the leaves (internal route) and the essential oil (internal and external route) of Eucalyptus globulus, to treat inflammation of the respiratory tract.
L'Organisation mondiale de la Santé reconnaît l'usage traditionnel des feuilles d'eucalyptus (E. globulus) pour soulager la fièvre et les symptômes de l'asthme, de l'inflammation des voies respiratoires, des bronches ou de la gorge. The World Health Organization recognizes the traditional use of eucalyptus leaves (E. globulus) to relieve fever and symptoms of asthma, inflammation of the airways, bronchial tubes or throat.
La composition selon la présente invention comprend de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of dry extracts of eucalyptus in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
L'Erysimum The Erysimum
L'Erysimum (les vélars), est un genre de plantes dicotylédones de la famille des Brassicacées. Ce genre inclut les giroflées, qui comprennent tant des espèces ornementales cultivées que diverses formes sauvages. L'erysimum possède des effets neutralisant de douleur ainsi que des principes actifs similaires à ceux de de la prométhazine. Disposant de vertus expectorantes, les feuilles du vélar peuvent calmer la toux ainsi que les inflammations du larynx. Elles sont donc préconisées en cas d'enrouement de la voix. Étant donné que ces mêmes feuilles sont mucolytiques, elles peuvent aussi faciliter l'expulsion des mucus. Elles préviennent également contre la maladie dénommée scorbut et stimule tout l'organisme. Les sommités fleuries de cette plante disposent des mêmes propriétés que ces feuilles. Erysimum (velars) is a genus of dicotyledonous plants of the family Brassicaceae. This genus includes wallflowers, which include both cultivated ornamental species and various wild forms. Erysimum has pain-canceling effects as well as active principles similar to those of promethazine. With expectorant properties, velar leaves can calm coughs and inflammation of the larynx. They are therefore recommended in hoarseness of the voice. Since these same leaves are mucolytic, they can also facilitate the expulsion of mucus. They also prevent the disease called scurvy and stimulates the whole body. The flowering tops of this plant have the same properties as these leaves.
La composition selon la présente invention comprend de 3 à 10 , de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d'erysimum en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises from 3 to 10, preferably from 4 to 8% of dry extracts of erysimum in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
Le zinc Zinc
Le zinc est un oligo-élément indispensable à faible dose à la vie animale et humaine Zinc is a trace element essential for low doses to animal and human life
En très faible quantité, le zinc sous forme assimilable est un oligo-élément important, indispensable aux organismes végétaux et animaux. Dûment assimilé par les organismes, il active en particulier les enzymes, influence la croissance, favorise les réactions et contrôles biochimiques au niveau des surfaces pulmonaires. Le corps humain en contient 2 g à 4 g. Les besoins journaliers peuvent être estimés a minima à 15 mg pour un homme normal, et jusqu'à deux fois plus pour une femme allaitante. In very small quantities, zinc in assimilable form is an important trace element, essential for plant and animal organisms. Duly assimilated by the organisms, it activates in particular the enzymes, influences the growth, favors the reactions and biochemical controls on the level of the pulmonary surfaces. The human body contains 2 g to 4 g. Daily requirements can be estimated at a minimum of 15 mg for a normal man, and up to twice as much for a breastfeeding woman.
Le zinc est contenu dans diverses levures (jusqu'à 100 mg par kilogramme) et dans la viande rouge bovine (de l'ordre de 50 mg à 120 mg par kilogramme), mais aussi dans une multitude d'aliments commercialisés. Zinc is contained in various yeasts (up to 100 mg per kilogram) and in red meat (in the range of 50 mg to 120 mg per kilogram), but also in a multitude of marketed foods.
Un déficit, même léger, a un impact sur certaines fonctions, dont immunitaires responsable de la défense vis-à-vis de certaines infections. A deficit, even a slight one, has an impact on certain functions, including immunity responsible for the defense against certain infections.
La composition selon la présente invention comprend de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises from 0.01 to 0.2%, preferably from 0.05 to 0.1%, of zinc as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
Le coquelicot The poppy
Le coquelicot (Papaver rhoeas) est une espèce de plantes dicotylédones de la famille des Papaveraceae, originaire d'Eurasie. The poppy (Papaver rhoeas) is a dicotyledonous plant species of the family Papaveraceae, native to Eurasia.
C'est une plante herbacée annuelle, très abondante dans les terrains fraîchement remués à partir du printemps, qui se distingue par la couleur rouge de ses fleurs et par le fait qu'elle forme souvent de grands tapis colorés visibles de très loin. Elle appartient au groupe des plantes dites messicoles car elle est associée à l'agriculture depuis des temps très anciens, grâce à son cycle biologique adapté aux cultures de céréales, la floraison et la mise à graines intervenant avant la moisson. It is an annual herbaceous plant, very abundant in fields freshly stirred from spring, which is distinguished by the red color of its flowers and by the fact that it often forms large colored carpets visible from far away. It belongs to the group of plants called messicoles because it has been associated with agriculture since ancient times, thanks to its biological cycle adapted to cereal crops, with flowering and seed setting occurring before the harvest.
Comme tous les pavots, le coquelicot a des effets narcotiques dus aux alcaloïdes qu'il contient. Like all poppies, the poppy has narcotic effects due to the alkaloids it contains.
En phytothérapie, on utilise ses pétales séchés, qui prennent une couleur lie-de-vin à la dessiccation 5 et dont on fait le plus souvent des tisanes. Ses effets apaisants se font sentir sur l'adulte, mais surtout sur les jeunes enfants (on mélangeait autrefois du coquelicot à la bouillie des enfants pour faciliter leur sommeil). Par ses propriétés émollientes, sédatives légères et béchiques, le coquelicot est un calmant de la toux et des irritations de la gorge. Il est alors utilisé sous forme de pastilles à sucer. In herbal medicine, one uses its dried petals, which take a color wine-wine to the desiccation 5 and of which one makes most often herbal teas. Its soothing effects are felt on the adult, but especially on young children (we used to mix poppy with children's porridge to help them sleep). With its emollient, mild sedative and bicicidal properties, the poppy is a calming agent for coughs and irritation of the throat. It is then used in the form of lozenges to suck.
La composition selon la présente invention comprend de 1 à 10 , de préférence 2 à 5% d'extraits L0 secs de coquelicot en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises from 1 to 10, preferably 2 to 5% dry L0 extracts of poppy in percentage by weight relative to the total weight of the composition.
La propolis Propolis
La propolis désigne à la fois une matière résineuse produite par certains végétaux et un matériau complexe fabriqué par les abeilles à partir de cette résine végétale et de cire Propolis refers to both a resinous material produced by certain plants and a complex material made by bees from this plant resin and wax
La propolis végétale désigne une série de substances résineuses, gommeuses et balsamiques L5 présentes sur les végétaux. Les principales essences d'arbres produisant de la propolis sont des conifères (écorce des pins, sapins, épicéas) et les bourgeons de plusieurs espèces d'aulnes, de saules, de bouleaux, de prunier, de frênes, de chênes et d'ormes, de peupliers (qui semblent être la source la plus importante) et du marronnier d'Inde. Plant propolis refers to a series of resinous, gummy and balsamic L5 substances present on plants. The main tree species producing propolis are conifers (pine bark, fir, spruce) and the buds of several species of alder, willow, birch, plum, ash, oak and elm. , poplars (which seem to be the most important source) and horse chestnut.
La propolis des abeilles est un complexe fabriqué par l'abeille à partir de ses sécrétions et de la 10 propolis végétale qu'elle a récoltée. Bees propolis is a complex made by the bee from its secretions and the plant propolis that it has harvested.
La propolis recueillie dans la ruche est constituée globalement de : résines et baumes : 50 à 55 % cire : 30 à 40 % huiles volatiles ou essentielles : 5 à 10 % 15 pollen : 5 % matières diverses : 5 % Cette propolis contient également beaucoup d'autres éléments comme des acides organiques, de très nombreux flavonoïdes, des oligo-éléments, de nombreuses vitamines. Il contient également du parabène, dont les propriétés antibactérienne et antifongique aident à lutter contre les pathogènes dans la ruche. The propolis collected in the hive is composed of: resins and balms: 50 to 55% wax: 30 to 40% volatile or essential oils: 5 to 10% 15 pollen: 5% various materials: 5% This propolis also contains many other elements such as organic acids, many flavonoids, trace elements, many vitamins. It also contains paraben, whose antibacterial and antifungal properties help fight pathogens in the hive.
Dans la ruche, la propolis a de multiples usages. C'est un mortier qui sert au colmatage des fissures ou interstices, à l'étanchéité contre l'humidité et le développement des moisissures, au renforcement de rayons ou parties défectueuses de la ruche et à la protection de la colonie par la réduction de l'entrée de la ruche. C'est également un vernis aseptisant déposé en fine couche à l'intérieur des cellules avant la ponte de la reine, ou pour lisser les parois intérieures de la ruche. Elle sert aussi à momifier les animaux intrus morts (rats et souris par exemple), trop gros pour être évacués par les abeilles, évitant ainsi leur décomposition. In the hive, propolis has multiple uses. It is a mortar used to seal cracks or gaps, to seal against moisture and mold growth, to reinforce racks or defective parts of the hive and to protect the colony by reducing entrance to the hive. It is also a sanitizing varnish deposited in a thin layer inside the cells before the laying of the queen, or to smooth the inner walls of the hive. It also serves to mummify dead intruder animals (rats and mice for example), too big to be evacuated by the bees, thus avoiding their decomposition.
La propolis brute ou sous forme de teinture-mère est un anti-infectieux (antifongique, antiseptique, antibiotique). Elle a de plus un pouvoir anesthésique, cicatrisant et anti-inflammatoire et augmente le métabolisme cellulaire. Raw propolis or in the form of mother tincture is an anti-infective (antifungal, antiseptic, antibiotic). It also has anesthetic, healing and anti-inflammatory power and increases cellular metabolism.
En usage interne, elle serait utilisée sous forme de teinture-mère ou sous forme d'extrait sec en oto- rhino-laryngologie contre les extinctions de voix, les enrouements, les angines, les maux de gorge, la toux, les rhumes, les bronchites, les pharyngites, les otites et les sinusites. In internal use, it would be used in the form of mother tincture or in the form of dry extract in otorhinolaryngology against the extinction of voice, hoarseness, angina, sore throat, cough, colds, bronchitis, pharyngitis, ear infections and sinusitis.
Dans le cadre de la présente invention, la propolis est un matériau complexe fabriqué par les abeilles à partir de propolis végétale et de cire In the context of the present invention, propolis is a complex material made by bees from plant propolis and wax
La composition selon la présente invention comprend de 0, 01 à 2%, de préférence 0, 05 à 1% de propolis en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises 0.01 to 2%, preferably 0.05 to 1% of propolis as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
La vitamine C Vitamin C
La vitamine C est une vitamine hydrosoluble sensible à la chaleur et à la lumière jouant un rôle important dans le métabolisme de l'être humain et de nombreux autres mammifères. Chimiquement parlant, il s'agit de l'acide L-ascorbique, un des stéréoisomères de l'acide ascorbique, et de ses sels, les ascorbates. Les plus courants sont l'ascorbate de sodium et l'ascorbate de calcium. La vitamine C est un cofacteur enzymatique impliqué dans un certain nombre de réactions physiologiques (hydroxylation). Elle est requise dans la synthèse du collagène et des globules rouges et contribue au système immunitaire. Elle joue également un rôle dans le métabolisme du fer en tant que promoteur de son absorption; son utilisation est donc déconseillée chez les patients 5 porteurs d'une surcharge en fer et particulièrement d'une hémochromatose. Sous forme oxydée (acide déshydroascorbique), elle traverse la barrière hémato-encéphalique pour accéder au cerveau et à plusieurs organes à forte concentration en vitamine C. Vitamin C is a water-soluble, heat-sensitive vitamin and light that plays an important role in the metabolism of humans and many other mammals. Chemically speaking, it is L-ascorbic acid, one of the stereoisomers of ascorbic acid, and its salts, ascorbates. The most common are sodium ascorbate and calcium ascorbate. Vitamin C is an enzymatic cofactor involved in a number of physiological reactions (hydroxylation). It is required in the synthesis of collagen and red blood cells and contributes to the immune system. It also plays a role in the metabolism of iron as a promoter of its absorption; its use is therefore not recommended in patients with iron overload and particularly hemochromatosis. In oxidized form (dehydroascorbic acid), it crosses the blood-brain barrier to access the brain and several organs with a high concentration of vitamin C.
Cette vitamine est largement utilisée en automédication dans le rhume banal. Elle semble raccourcir la durée des symptômes et les améliorer, chez l'adulte. This vitamin is widely used in self-medication in the common cold. It seems to shorten the duration of symptoms and improve them in adults.
L0 La composition selon la présente invention comprend de 1 à 20%, de préférence de 5 à 10% de vitamine C en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition. The composition according to the present invention comprises from 1 to 20%, preferably from 5 to 10% of vitamin C as a percentage by weight relative to the total weight of the composition.
Milieu physiologiquement acceptable Physiologically acceptable medium
Un milieu physiologiquement acceptable est un milieu n'ayant aucun effet toxique ou préjudiciable dans les conditions d'utilisation et inerte vis-à-vis des ingrédients actifs du produit de combinaison. L5 Un tel milieu peut par exemple comprendre différents adjuvants selon sa finalité thérapeutique ou cosmétique, comme de façon non limitative, des arômes, des colorants, des charges, des conservateurs, des diluants, des agents mouillants ou de suspension, etc. De tels milieux peuvent également permettre une libération immédiate, modifiée ou retardée de l'un ou l'autre des ingrédients actifs. A physiologically acceptable medium is a medium having no toxic or detrimental effect under the conditions of use and inert with respect to the active ingredients of the combination product. Such a medium may, for example, comprise various adjuvants according to its therapeutic or cosmetic purpose, such as, but not limited to, flavors, dyes, fillers, preservatives, diluents, wetting or suspending agents, etc. Such media may also allow immediate, modified or delayed release of either active ingredient.
10 Le milieu physiologiquement acceptable peut être composé d'eau, de purée et/ou jus de fruits, des texturants, des émulsifiants, des colorants, des conservateurs, des arômes, du sucre ou des sucres. The physiologically acceptable medium may be water, mash and / or fruit juice, texturizers, emulsifiers, colorants, preservatives, flavorings, sugar or sugars.
Par « purée et/ou jus de fruits », on entend une préparation plus ou moins liquide, en particulier selon la nature du fruit et/ou la finesse du broyage, préparée par broyage, pressage ou autre procédé d'extraction d'un ou plusieurs fruits et éventuellement concentration du broyât obtenu et/ou 15 séparation (notamment filtration) des pépins, akènes et/ou de tout ou partie de la pulpe, et/ou flash pasteurisation. By "mash and / or fruit juice" is meant a more or less liquid preparation, in particular according to the nature of the fruit and / or the fineness of the grinding, prepared by grinding, pressing or other extraction process of one or more several fruits and optionally the concentration of the ground material obtained and / or the separation (in particular filtration) of the seeds, achenes and / or all or part of the pulp, and / or flash pasteurisation.
Les fruits peuvent être choisis parmi : la pomme, la banane, la fraise, la pêche, la framboise, la mûre, la mangue, le kiwi, la myrtille, le cassis, la groseille, l'orange, la cerise, la figue, la poire, l'abricot, la noix de coco, le fruit de la passion, la goyave, la papaye, le melon, le litchi, l'ananas, le citron, la mandarine, la mirabelle, le pamplemousse, le raisin, la rhubarbe et leurs mélanges, sans que cette liste soit exhaustive. The fruits can be chosen from: apple, banana, strawberry, peach, raspberry, blackberry, mango, kiwi, blueberry, blackcurrant, currant, orange, cherry, fig, pear, apricot, coconut, passion fruit, guava, papaya, melon, lychee, pineapple, lemon, mandarin, plum, grapefruit, grape, rhubarb and their mixtures, without this list being exhaustive.
Par « texturants », on entend les composés qui modifient la texture des produits dans lesquels ils sont incorporés. Des exemples de texturants sont : les farines de guar et de caroube ; les gommes"Texturizers" means compounds that modify the texture of the products in which they are incorporated. Examples of texturants are: guar and carob flour; the erasers
5 arabique, de xanthane et de gellane ; les carraghénanes ; les amidons (natifs ou modifiés) ; la cellulose microcristalline ; la gélatine ; la pectine ; les alginates (E400 à E405) ; l'agar-agar ; et leurs mélanges. Par « émulsifiants », on entend des composés amphiphiles caractérisés par leur valeur de HLB (Hydrophile Lipophile Balance), notamment susceptibles de stabiliser des émulsions huile- dans-eau (particulièrement intéressant si l'on souhaite ajouter, par exemple, des actifs liposolublesArabic, xanthan and gellan; carrageenans; starches (native or modified); microcrystalline cellulose; gelatin; pectin; alginates (E400 to E405); agar-agar; and their mixtures. By "emulsifiers" is meant amphiphilic compounds characterized by their HLB (Hydrophilic Lipophilic Balance) value, in particular capable of stabilizing oil-in-water emulsions (particularly advantageous if it is desired to add, for example, liposoluble active agents).
L0 tels que les vitamines liposolubles. Des exemples d'émulsifiants alimentaires sont la lécithine et ses dérivés présents notamment dans le jaune d'œuf ; les mono- et diglycérides d'acides gras ; et le polysorbate 80. L0 such as fat soluble vitamins. Examples of food emulsifiers are lecithin and its derivatives present in particular in egg yolk; mono- and diglycerides of fatty acids; and polysorbate 80.
Par « colorants », on entend des composés d'origine naturelle ou synthétique susceptibles de conférer à eux seuls une coloration à la composition. Des exemples de colorants alimentaires sont L5 connus en Europe sous les codes E100 à E180. By "dyes" is meant compounds of natural or synthetic origin capable of conferring on their own a coloration to the composition. Examples of food colorants are L5 known in Europe under the codes E100 to E180.
Par « conservateurs », on entend des composés inhibant la prolifération des micro-organismes, en particuliers de levures et/ou moisissures et/ou bactéries, en particulier Staphylococcus Aureus, dans la composition. Des exemples de conservateurs alimentaires sont l'acide sorbique et ses sels (E200 à E203: l'acide benzoïque et ses sels (E210 à E219) ; les sulfites et dérivés (E220 à E228) ; la 10 natamycine ; la nisine ; et leurs mélanges. De préférence, la composition selon l'invention ne comprend aucun conservateur. "Preservatives" means compounds that inhibit the proliferation of microorganisms, in particular yeasts and / or molds and / or bacteria, in particular Staphylococcus aureus, in the composition. Examples of food preservatives are sorbic acid and its salts (E200 to E203: benzoic acid and its salts (E210 to E219), sulfites and derivatives (E220 to E228), natamycin, nisin; Preferably, the composition according to the invention does not comprise any preservative.
Par « arômes », on entend des composés d'origine naturelle ou synthétique susceptibles à eux seuls de modifier le goût de la composition. Des exemples d'arômes sont l'abricot, l'ananas, la banane, le cassis, la cerise, le citron, le lime, la fraise, la framboise, les fruits de la passion, la mandarine, la 15 menthe, l'orange, la pistache, la poire, le réglisse, la rose, l'anis, la myrtille, la cannelle, le gingembre, le pamplemousse, la pomme, le kiwi, le lychee, le melon, la noix de coco, la pêche, la groseille, la goyave, la grenadine, la mangue, la mûre, la papaye, le thé, la vanilline, l'extrait naturel de vanille, les huiles essentielles et leurs mélanges. By "flavors" is meant compounds of natural or synthetic origin capable alone to change the taste of the composition. Examples of flavors are apricots, pineapples, bananas, blackcurrants, cherries, lemons, lime, strawberries, raspberries, passion fruits, tangerines, peppermint, mint orange, pistachio, pear, licorice, rose, anise, blueberry, cinnamon, ginger, grapefruit, apple, kiwi, lychee, melon, coconut, peach, currant, guava, grenadine, mango, blackberry, papaya, tea, vanillin, natural vanilla extract, essential oils and mixtures thereof.
Par sucre ou sucres, on entend, au sens de la présente invention, tout hydrate de carbone édulcorant, 50 de préférence du sirop de glucose, du saccharose, glucose, fructose, sucre inverti, miel, maltose, polyol ou leurs mélanges. Dans le cadre de la présente invention, le sucre utilisé est un polyol, de préférence le sorbitol. For the purposes of the present invention, sugar or sugar is understood to mean any sweetening carbohydrate, preferably glucose syrup, sucrose, glucose, fructose, invert sugar, honey, maltose, polyol or mixtures thereof. In the context of the present invention, the sugar used is a polyol, preferably sorbitol.
Actif(s) additionnel(s) Additional asset (s)
Tout actif additionnel présentant un intérêt nutritionnel et/ou aidant à soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures peut également être ajouté aux produits de combinaison de l'invention. Le produit de combinaison pourra comprendre, à titre d'exemple, des vitamines, des sels minéraux, des acides aminés essentiels, des acides gras essentiels, des oligoéléments, divers extraits végétaux, des fibres, des antioxydants, des flavonoïdes. Any additional active ingredient of nutritional interest and / or helping to relieve the symptoms associated with upper respiratory tract infections may also be added to the combination products of the invention. The combination product may include, by way of example, vitamins, mineral salts, essential amino acids, essential fatty acids, trace elements, various plant extracts, fibers, antioxidants, flavonoids.
Avantageusement, un tel actif additionnel peut être destiné à renforcer l'effet souhaité tel que décrit précédemment. Advantageously, such additional asset may be intended to enhance the desired effect as described above.
Bien entendu, l'homme du métier veillera à choisir les actifs additionnels ainsi que leur quantité de telle manière que les propriétés avantageuses de la composition conforme à l'invention ne soient pas, ou substantiellement pas, altérées par l'adjonction envisagée. Of course, those skilled in the art will take care to choose the additional assets and their amount so that the advantageous properties of the composition according to the invention are not, or not substantially impaired by the addition envisaged.
A titre d'actif additionnel utilisable, on peut citer : As additional assets that can be used, mention may be made of:
- les vitamines hydrosolubles et les vitamines liposolubles. Des exemples de vitamines hydrosolubles présentes dans le produit sirupeux préparé selon l'invention sont notamment : la vitamine Bl (thiamine), la vitamine B2 (riboflavine), la vitamine B3 (acide nicotinique) appelée également vitamine PP (Pellagra Préventive), la vitamine B5 (acide pantothénique), la vitamine B6 (pyridoxine), la vitamine B8 ou H (biotine), la vitamine B9 (acide folique) et la vitamine B12 (cobalamine). Des exemples de vitamines liposolubles présentes dans le produit sirupeux préparé selon l'invention sont notamment : la vitamine A (rétinol), la vitamine D3 (cholécalciférol), la vitamine E (mélange de tocophérols et de tocotriénols) et la vitamine K (phylloquinone). - water-soluble vitamins and fat-soluble vitamins. Examples of water-soluble vitamins present in the syrupy product prepared according to the invention are in particular: vitamin B1 (thiamine), vitamin B2 (riboflavin), vitamin B3 (nicotinic acid) also called vitamin PP (preventive pellagra), vitamin B5 (pantothenic acid), vitamin B6 (pyridoxine), vitamin B8 or H (biotin), vitamin B9 (folic acid) and vitamin B12 (cobalamin). Examples of liposoluble vitamins present in the syrupy product prepared according to the invention are in particular: vitamin A (retinol), vitamin D3 (cholecalciferol), vitamin E (mixture of tocopherols and tocotrienols) and vitamin K (phylloquinone) .
- les antioxydants, tels que les curcuminoïdes ; les caroténoïdes, notamment choisis parmi le beta.- carotène, l'astaxanthine, la zéaxanthine, la lutéine ou les composés en contenant comme les baies de goji ; des composés polyphénols, les flavonoïdes tels que les catéchines ; les proanthocyanidines, les anthocyanines, les OPC (oligomères procyanidoliques) ; les ubiquinones ; les extraits de café contenant des polyphénols et/ou des diterpènes ; les extraits de chicorés ; les extraits de ginkgo biloba ; les extraits de raisins riches en proanthocyanidines; les extraits de piment ; les extraits de soja ; le cacao ; la grenade ; l'Emblica ; le CoenzymeQlO ; le sélénium, - les minéraux, tels que le magnésium, le calcium, le cuivre, le fer, l'iode, le manganèse, le sélénium, le chrome (III), antioxidants, such as curcuminoids; carotenoids, especially chosen from beta-carotene, astaxanthin, zeaxanthin, lutein or compounds containing them, such as goji berries; polyphenol compounds, flavonoids such as catechins; proanthocyanidins, anthocyanins, OPCs (procyanidolic oligomers); ubiquinones; coffee extracts containing polyphenols and / or diterpenes; chicory extracts; ginkgo biloba extracts; grape extracts rich in proanthocyanidins; chili extracts; soy extracts; Cocoa ; the grenade ; the Emblica; CoenzymeQ10; selenium, minerals, such as magnesium, calcium, copper, iron, iodine, manganese, selenium, chromium (III),
- les acides aminés, notamment les acides aminés soufrés, tels que des précurseurs de glutathion, les acides aminés du sélénium, la citrulline, amino acids, especially sulfur-containing amino acids, such as glutathione precursors, the amino acids of selenium, citrulline,
-les phytostérols, le resvératrol, l'hespéridine, la néohesperidine, l'acide orthosilicique, le monométhylsilanetriol, et leurs mélanges. phytosterols, resveratrol, hesperidin, neohesperidin, orthosilicic acid, monomethylsilanetriol, and mixtures thereof.
De façon préférée, un produit de combinaison selon l'invention est administré par voie orale. Les formes appropriées pour la voie orale sont par exemple les comprimés, les gélules, les pastilles, les poudres, les granulés, les lyophilisais, les solutés buvables et les sirops. Les comprimés, poudres, les granulés, les lyophilisais, les solutés buvables et les sirops constituent la forme pharmaceutique adaptée à la voie orale actuellement préférée. Dans le cas de la préparation d'une composition solide sous forme de comprimés, on pourra par exemple mélanger les ingrédients actifs principaux (i), (ii), (iii), (iv), (v) ou (vi) avec un véhicule physiologiquement acceptable tel que la gélatine, l'amidon, le stéarate de magnésium, le stéarate de calcium le talc, la gomme arabique ou analogies. Les comprimés peuvent être de nature variée, à libération immédiate, contrôlée ou retardée et éventuellement sous forme effervescente ou orodispersible. Preferably, a combination product according to the invention is administered orally. Suitable forms for the oral route are, for example, tablets, capsules, lozenges, powders, granules, lyophilisates, oral solutes and syrups. Tablets, powders, granules, lyophilisers, oral solutes and syrups are the currently preferred oral pharmaceutical form. In the case of the preparation of a solid composition in tablet form, it is possible for example to mix the main active ingredients (i), (ii), (iii), (iv), (v) or (vi) with a Physiologically acceptable vehicle such as gelatin, starch, magnesium stearate, calcium stearate, talc, gum arabic or analogies. The tablets may be varied in nature, immediate release, controlled or delayed and optionally in effervescent or orodispersible form.
On obtient une préparation en comprimé en mélangeant l'ingrédient actif (i), (ii), (iii), (iv), (v) ou (vi) sous forme de poudre. A tablet preparation is obtained by mixing the active ingredient (i), (ii), (iii), (iv), (v) or (vi) as a powder.
Exemple 1 : composition selon l'invention (Tableau 1) : Example 1 Composition According to the Invention (Table 1)
Cette composition est obtenue en mélangeant les différents composés selon les procédés classiquement utilisés pour ce type de préparation. La composition est ensuite préférentiellement sous forme de comprimé. Ce comprimé sera pris, préférentiellement, par les sujets présentant une infection des voies respiratoires supérieures, avant la phase de sommeil (au moment du coucher). This composition is obtained by mixing the various compounds according to the methods conventionally used for this type of preparation. The composition is then preferably in the form of a tablet. This tablet will be taken, preferably, by the subjects presenting an infection of the upper respiratory tracts, before the phase of sleep (at the time of the bedtime).
Exemple 2 : composition selon l'invention (Tableau 2) : Example 2 Composition According to the Invention (Table 2)
Cette composition est obtenue en mélangeant les différents composés selon les procédés classiquement utilisés pour ce type de préparation. La composition est ensuite préférentiellement sous forme de comprimé bicouche. Ce comprimé sera pris, préférentiellement, par le sujet présentant une infection des voies respiratoires supérieures, pendant la phase « active », de manière préférentielle, le sujet prendra 2 comprimés durant cette phase « active ». This composition is obtained by mixing the various compounds according to the methods conventionally used for this type of preparation. The composition is then preferably in the form of a bilayer tablet. This tablet will be taken, preferably, by the subject having an infection of the upper respiratory tract, during the "active" phase, preferably the subject will take 2 tablets during this "active" phase.
Exemple 3 : Enquête de perception des comprimés selon les exemples 1 et 2 Example 3: Tablet perception survey according to Examples 1 and 2
Un panel de 60 personnes (hommes-femmes) de plus de 18 ans a testé les comprimés selon les exemples 1 et 2. Ces personnes ont eu à se prononcer sur l'odeur, le goût et l'efficacité immédiate perçue. A panel of 60 (men-women) over 18 years old tested the tablets according to Examples 1 and 2. These people had to decide on the smell, the taste and the immediate perceived effectiveness.
L'appréciation de l'odeur du comprimé selon l'exemple 1 : 18% de ces personnes ont attribué une note de 9 à 10 à ce comprimé, 65% une note de 6 à 8, soit 83% ont attribué une note supérieure ou égale à 6. The evaluation of the smell of the tablet according to Example 1: 18% of these people gave the tablet a score of 9 to 10, 65% a score of 6 to 8, or 83% gave a score of 6 or more.
L'appréciation de l'odeur du comprimé selon l'exemple 2 : The evaluation of the smell of the tablet according to Example 2:
5% de ces personnes ont attribué une note de 9 à 10 à ce comprimé, 76% une note de 6 à 8, soit 81% ont attribué une note supérieure ou égale à 6. 5% of these people scored 9 to 10 on this tablet, 76% a score of 6 to 8, or 81% gave a rating greater than or equal to 6.
L'appréciation du goût du comprimé selon l'exemple 1 : The taste assessment of the tablet according to Example 1:
18% de ces personnes ont attribué une note de 9 à 10 à ce comprimé, 65% une note de 6 à 8, soit 83% ont attribué une note supérieure ou égale à 6. 18% of these people gave the tablet a score of 9 to 10, 65% a score of 6 to 8, or 83% gave a score of 6 or more.
L'appréciation du goût du comprimé selon l'exemple 2 : 7% de ces personnes ont attribué une note de 9 à 10 à ce comprimé, 40% une note de 6 à 8, soit 47% ont attribué une note supérieure ou égale à 6. The taste assessment of the tablet according to example 2: 7% of these people gave a rating of 9 to 10 to this tablet, 40% a score of 6 to 8, or 47% gave a score greater than or equal to 6.
L'efficacité immédiate perçue pour l'adoucissement de la gorge du comprimé 1 : 50% des personnes étaient « d'accord » ou « tout à fait d'accord » L'efficacité immédiate perçue pour l'adoucissement de la gorge du comprimé 2 : 63% des personnes étaient « d'accord » ou « tout à fait d'accord » The perceived immediate effectiveness for the throat softening of tablet 1: 50% of people were "in agreement" or "strongly agree" The immediate perceived effectiveness for the throat softening of tablet 2 63% of people were "in agreement" or "strongly agree"
L'efficacité immédiate perçue pour le dégagement du nez du comprimé 2 : 73% des personnes étaient « d'accord » ou « tout à fait d'accord » The immediate perceived effectiveness for nose clearance of tablet 2: 73% of people were "agree" or "strongly agree"
Exemple 4 : Etude observationnelle évaluant l'efficacité des comprimés selon les exemples 1 et 2 L'étude a été proposée à des hommes et des femmes, âgés de 18 à 65 ans, présentant un inconfort au niveau du nez et/ou de la gorge caractérisé par des symptômes tels que nez qui coule, nez bouché, mal de gorge ou éternuements. Le critère principal d'évaluation est l'évolution du score total quotidien du Wisconsin upper respiratory symptom survey. Il s'agit d'un questionnaire validé internationalement pour l'évaluation des symptômes du rhume et de leur impact sur la qualité de vie. Il comporte 21 questions cotées de 0 à 7 et varie de 0 à 147, plus le score est élevé, plus le patient est sévèrement malade. La particularité de l'étude est de documenter chaque jour, de manière très précise, l'évolution de leurs symptômes en demandant à ces personnes de les décrire sur un système de recueil de données sécurisé. Cette étude met également en avant l'amélioration perçue, par rapport à l'inclusion, sur les critères du confort respiratoire, de l'adoucissement de la gorge, du sommeil, et de la fatigue. D'autre part, la satisfaction globale des personnes au terme de l'étude est également évaluée. Example 4: Observational study evaluating the efficacy of the tablets according to Examples 1 and 2 The study was proposed to men and women, aged 18 to 65, with discomfort in the nose and / or throat characterized by symptoms such as runny nose, stuffy nose, sore throat or sneezing. The primary endpoint is the evolution of the Wisconsin upper respiratory symptom survey. It is an internationally validated questionnaire for assessing cold symptoms and their impact on quality of life. It has 21 questions rated from 0 to 7 and ranges from 0 to 147, the higher the score, the more severely ill the patient is. The particularity of the study is to document every day, from very accurately, the evolution of their symptoms by asking these people to describe them on a secure data collection system. This study also highlights the perceived improvement over inclusion in the criteria of respiratory comfort, throat softening, sleep, and fatigue. On the other hand, the overall satisfaction of the people at the end of the study is also evaluated.
Les résultats de l'étude portent sur 93 personnes parmi lesquelles 92 ont complété tous les jours les éléments permettant dé juger de l'évolution de leurs symptômes. Elles sont âgées en moyenne de 38 ans et de sexe féminin pour 81,5% d'entre elles. A l'inclusion, les symptômes ressentis au niveau du nez ou de la gorge et leurs impacts sur la vie quotidienne sont relativement importants avec un score de Wurss de 63 en moyenne. Les personnes suivant l'étude prennent chaque jour deux comprimés suivant l'exemple 2 (un le matin et un le midi) et un comprimé selon l'exemple 1 le soir. Sous l'effet du produit, dès le premier jour, la gêne globale diminue rapidement et régulièrement comme le montre la figure 1 avec des réductions atteignant 45% dès le 2ème jour, 65,4% au 3ème jour pour disparaître progressivement par la suite. Il en est de même lorsque l'on analyse spécifiquement l'évolution du score des symptômes cliniques du rhume (-42.4% dès le deuxième jour) et l'amélioration de la qualité de vie (-40.8% dès le 2eme jour). The results of the study include 93 people, 92 of whom completed the elements daily to assess the evolution of their symptoms. They are on average 38 years old and 81.5% female. At baseline, nose or throat symptoms and their impacts on daily life are relatively high with a Wurss score of 63 on average. The persons taking the study take two tablets each day following example 2 (one in the morning and one at midday) and one tablet according to example 1 in the evening. Under the effect of the product, from the first day, the overall inconvenience decreases rapidly and regularly as shown in Figure 1 with reductions reaching 45% from the second day, 65.4% on the 3rd day and disappear gradually thereafter. It is the same when we specifically analyzes the evolution of the score of clinical symptoms of the common cold (-42.4% on the second day) and improving the quality of life (-40.8% from the 2nd day).
Dès le premier jour, sur une échelle de 1 (énormément amélioré) à 7 (énormément aggravé), l'étude permet d'observer la réduction concomitante de la gêne respiratoire (de 4.2 à 3.5) et de la fatigue (de 4.7 à 4.1) ainsi que l'amélioration des troubles du sommeil (de 4.2 à 3.8). Au terme des 6 jours de suivi, 9 personnes sur 10 se déclarent satisfaites ou très satisfaites de l'efficacité du produit sur les symptômes du rhume. From the first day, on a scale of 1 (greatly improved) to 7 (greatly aggravated), the study shows the concomitant reduction of respiratory discomfort (4.2 to 3.5) and fatigue (4.7 to 4.1). ) and improvement of sleep disorders (4.2 to 3.8). At the end of the 6 days of follow-up, 9 out of 10 people say they are satisfied or very satisfied with the effectiveness of the product on cold symptoms.
D'autre part, il est important de noter que plus de 8 patients sur 10 sont satisfaits de l'efficacité du comprimé « nuit » sur la qualité du sommeil et que 88% des personnes sont satisfaites de l'efficacité du traitement sur l'adoucissement de la gorge. En conséquence, plus de 9 patients sur 10 déclarent qu'ils recommanderaient certainement ou probablement le produit à un proche. On the other hand, it is important to note that more than 8 out of 10 patients are satisfied with the effectiveness of the "night" tablet on the quality of sleep and that 88% of people are satisfied with the effectiveness of the treatment on the softening of the throat. As a result, more than 9 out of 10 patients say they would definitely or probably recommend the product to a loved one.
L'efficacité et la rapidité d'action du complément alimentaire testé dans l'étude sur la diminution des symptômes et l'amélioration perçue par les personnes sont liées à l'association spécifique et adaptée des divers ingrédients. The effectiveness and speed of action of the food supplement tested in the study on the reduction of symptoms and the improvement perceived by the people are related to the specific and adapted combination of the various ingredients.

Claims

REVENDICATIONS
1. Produit de combinaison comprenant, à titre de substances actives, au moins du zinc, de l'eucalyptus et de erysimum ou un composé bioéquivalent de l'eucalyptus et de erysimum pour aider à soulager les symptômes liés aux infections des voies respiratoires supérieures: 1. A combination product comprising, as active substances, at least zinc, eucalyptus and erysimum or a bioequivalent compound of eucalyptus and erysimum to help relieve symptoms of upper respiratory infections:
2. Produit de combinaison selon la revendication 1, caractérisé en ce que les substances actives consistent en : Combination product according to Claim 1, characterized in that the active substances consist of:
(i) du zinc, (ii) de l'eucalyptus, (i) zinc, (ii) eucalyptus,
(iii) de erysimum, (iii) erysimum,
(vii) du coquelicot (vii) poppy
(viii) de la propolis  (viii) Propolis
(ix) de la vitamine C  (ix) vitamin C
3. Produit de combinaison selon l'une des revendications 1 ou 2, caractérisé en ce qu'il est sous la forme d'une composition unique contenant au moins : 3. Combination product according to one of claims 1 or 2, characterized in that it is in the form of a single composition containing at least:
-de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus  from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of eucalyptus solids
-de 3 à 10 , de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d' erysimum from 3 to 10, preferably from 4 to 8% of dry extracts of erysimum
-de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc from 0.01 to 0.2%, preferably from 0.05 to 0.1% of zinc
en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition dans un milieu physiologiquement acceptable. in percentage by weight relative to the total weight of the composition in a physiologically acceptable medium.
4. Produit de combinaison selon la revendication 1 caractérisé en ce qu'il est sous la forme d'une composition unique contenant au moins :  4. Combination product according to claim 1 characterized in that it is in the form of a single composition containing at least:
-de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of eucalyptus solids
-de 3 à 10 , de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d' erysimum from 3 to 10, preferably from 4 to 8% of dry extracts of erysimum
-de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc from 0.01 to 0.2%, preferably from 0.05 to 0.1% of zinc
-de 1 à 10 , de préférence 2 à 5% d'extraits secs de coquelicot from 1 to 10, preferably from 2 to 5% of poppy solids
en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition dans un milieu physiologiquement acceptable. in percentage by weight relative to the total weight of the composition in a physiologically acceptable medium.
5. Produit de combinaison selon la revendication lcaractérisé en ce qu'il est sous la forme d'une composition unique contenant au moins : Combination product according to claim 1, characterized in that it is in the form of a single composition containing at least:
-de 3 à 15 % de préférence 6 à 10 % d'extraits secs d'eucalyptus from 3 to 15%, preferably from 6 to 10%, of eucalyptus solids
-de 3 à 10 %, de préférence 4 à 8 % d'extraits secs d'erysimum -de 0, 01 à 0, 2%, de préférence 0, 05 à 0, 1% de zinc from 3 to 10%, preferably from 4 to 8% of dry extracts of erysimum, of from 0.01 to 0.2%, preferably 0.05 to 0.1% of zinc;
-de 0, 01 à 2%, de préférence 0, 05 à 1% de propolis from 0.01 to 2%, preferably from 0.05 to 1% of propolis
-de 1 à 20%, de préférence de 5 à 10% de vitamine C en pourcentage en poids par rapport au poids total de la composition dans un milieu physiologiquement acceptable. from 1 to 20%, preferably from 5 to 10% of vitamin C as a percentage by weight relative to the total weight of the composition in a physiologically acceptable medium.
6. Produit de combinaison selon l'une des revendications précédentes caractérisé en ce que le milieu physiologiquement acceptable est adapté à l'administration par voie orale. 6. Combination product according to one of the preceding claims characterized in that the physiologically acceptable medium is suitable for oral administration.
7. Produit de combinaison selon l'une des revendications précédentes caractérisé en ce qu'il se présente sous la forme d'un comprimé. 7. Combination product according to one of the preceding claims characterized in that it is in the form of a tablet.
8. Produit de combinaison selon l'une des revendications précédentes caractérisé en ce que l'eucalyptus, l'erysimum et le coquelicot sont sous forme d'extraits végétaux 9. Produit de combinaison selon l'une au moins des revendications précédentes, pour soulager les symptômes des sujets présentant une infection des voies respiratoires supérieures. 8. Combination product according to one of the preceding claims, characterized in that eucalyptus, erysimum and poppy are in the form of plant extracts 9. Combination product according to at least one of the preceding claims, for relieving the symptoms of subjects with upper respiratory infection.
EP18750212.5A 2017-08-23 2018-08-09 Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections Pending EP3672589A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1770885A FR3070261A1 (en) 2017-08-23 2017-08-23 COMBINATION PRODUCT FOR RELIEVING SYMPTOMS ASSOCIATED WITH HIGHER RESPIRATORY TRACT INFECTIONS
PCT/EP2018/071673 WO2019038100A1 (en) 2017-08-23 2018-08-09 Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EP3672589A1 true EP3672589A1 (en) 2020-07-01

Family

ID=60765960

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EP18750212.5A Pending EP3672589A1 (en) 2017-08-23 2018-08-09 Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP3672589A1 (en)
FR (1) FR3070261A1 (en)
WO (1) WO2019038100A1 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR3101540B1 (en) * 2019-10-04 2023-06-02 Urgo Rech Innovation Et Developpement Combination product to relieve the bronchial tubes and facilitate falling asleep
FR3101539B1 (en) * 2019-10-04 2023-06-02 Urgo Rech Innovation Et Developpement Combination product to relieve the bronchi

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2365283B1 (en) * 2010-03-16 2012-08-07 Primo Mendoza S.L. SYRUP OF HONEY AND METHOD FOR THEIR ELABORATION.

Also Published As

Publication number Publication date
FR3070261A1 (en) 2019-03-01
WO2019038100A1 (en) 2019-02-28

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20090155392A1 (en) Methods and Systems for Sublingual Guarana Administration
Wagh et al. Phytochemical, pharmacological and phytopharmaceutics aspects of Sesbania grandiflora (Hadga): A review
Punet Kumar et al. Plectranthus amboinicus: A review on its pharmacological and pharmacognostical studies
KR102107387B1 (en) Beverage composition for treating hangover comprising black ginseng extact
Neena et al. An ancient herb aloevera in dentistry: A review
EP3672589A1 (en) Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections
JP2012508772A (en) Compositions and methods for mitigating reduced salivary secretion and providing oral comfort
FR3080989A1 (en) LIQUID COMPOSITION COMPRISING AN EXTRACT OF CASSIS LEAVES AND CONCENTRATED APPLE JUICE
KR102171798B1 (en) Composition for treating oral disease and inhibiting halitosis containing natural extracts and preparation method therefor
WO2010075611A1 (en) Composition comprising proanthocyanidin, proteolytic enzyme and aloe vera/agave species substance
CN105107014B (en) A kind of medical bio skin antiallergic dressing and preparation method thereof
FR3040628A1 (en) COMBINATION PRODUCT FOR AIDING RELAXATION AND ENDORTION
EP3393471A1 (en) Combination product that helps relax and fall asleep
WO2021064167A1 (en) Combination product for relieving the bronchi
WO2020260500A1 (en) Combination product for helping maintain the natural defenses of the organism
WO2020260506A1 (en) Combination product for helping maintain the natural defenses of the organism
EA027691B1 (en) Agent for prevention and treatment of infectious and inflammatory diseases in larynx/pharynx and oral cavity based on medicinal plants
WO2023006837A1 (en) Combination product comprising marshmallow, eucalyptus and honey to alleviate the symptoms of sore throats
WO2023057390A1 (en) Combination product for relieving sore throats comprising honey, propolis, erysimum and mallow
Jogdande et al. A review: honey for nutrition and health
FR2931664A1 (en) PLANT COMPOSITIONS AND USES
RU2201247C2 (en) Biologically active supplement with hepato-protective property for reduction of alcoholic dependence
EP3551206A1 (en) Combination product that helps relax and fall asleep
Annamalai et al. Betel vine.
FR2838351A1 (en) Compositions containing quails eggs and medicinal plant extracts for the treatment of immuno-allergic disorders

Legal Events

Date Code Title Description
STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: UNKNOWN

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: THE INTERNATIONAL PUBLICATION HAS BEEN MADE

PUAI Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: REQUEST FOR EXAMINATION WAS MADE

17P Request for examination filed

Effective date: 20200224

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AL AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HR HU IE IS IT LI LT LU LV MC MK MT NL NO PL PT RO RS SE SI SK SM TR

AX Request for extension of the european patent

Extension state: BA ME

DAV Request for validation of the european patent (deleted)
DAX Request for extension of the european patent (deleted)
STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: EXAMINATION IS IN PROGRESS

17Q First examination report despatched

Effective date: 20220413