Muffenverbindungen von Rohrleitungen müssen, vor allem in Bergsenkungsgebieten;
nicht nur .dicht, sondern auch säurefest und bis zu einem gewissen Grade beweglich
sein. Diesen Forderungen werden die üblichen Dichtungen, z. B. mit Asphalt, Teerstricken,
Lehm, Säurekitt usw., nicht gerecht. Aus diesem Grunde hat man z. B. Dichtungen
aus vorgeformten Gummihülsen, -büchsen, -ringen usw. vorgeschlagen, ohne damit jedoch
in jeder Hinsicht befriedigende Ergebnisse erzielt zu haben.Socket connections of pipelines must, especially in subsidence areas;
not only .tight, but also acid-proof and mobile to a certain extent
be. The usual seals such. B. with asphalt, tar strings,
Clay, acid putty, etc., not fair. For this reason you have z. B. Seals
made of preformed rubber sleeves, bushings, rings, etc. suggested, but without
to have achieved satisfactory results in every respect.
Es wurde gefunden, daß man Muffenverbindungen für Rohrleitungen herstellen
kann, die in-jeder Hinsicht befriedigen, wenn man als Dichtung Bänder aus selbstvulkanisierenden
Gummimischungen verwendet. Auf diese Weise lassen sich z. B. Steinzeugrohre, wie
sie für Abwasserleitungen verwendet werden, einwandfrei miteinander verbinden. Es
ist vorteilhaft, Rohrenden und ,Muffen vor der Verbindung z. B. durch Sandstrahlen
aufzurauhen. Die Bänder besitzen zweckmäßig eine Breite, die etwa der Tiefe der
verwendeten Muffen entspricht, und eine solche Dicke, daß mehrere Lagen erforderlich
sind, um den Zwischenraum zwischen Rohr und Muffe auszufüllen. .Sie beträgt im allgemeinen
-r bis 3 mm. Die selbstvulkanisierenden Gummimischungen werden unter Verwendung
von natürlichem oder synthetischem Kautschuk--nach an sich bekannten Verfahren,
hergestellt.It has been found that socket connections for pipelines can be produced
that can be satisfactory in every respect if one uses self-vulcanizing tapes as a seal
Rubber compounds used. In this way, z. B. clay pipes, such as
they are used for sewer pipes, connect properly with each other. It
is advantageous, pipe ends and, sleeves before connecting z. B. by sandblasting
to roughen up. The bands expediently have a width that is approximately the depth of the
sleeves used, and such a thickness that several layers are required
to fill the space between the pipe and the socket. In general, it amounts to
-r up to 3 mm. The self-vulcanizing rubber compounds are made using
of natural or synthetic rubber - using methods known per se,
manufactured.
Zur Herstellung .der Dichturig wird das in die Muffe einzuführende
Rohr zweckmäßig zunächst mit Gummilösung .bestrichen und dann mit dem . beiderseitig
mit Gummilösung bestrichenen Band aus selbstvulkanisierenden 1,Gummimischungen bewickelt,
bis der Durchmesser der Wicklung etwasgrößer ist als der innere Durchmesser der
Muffe. Dann wird. das Band abgeschnitten, die -Schnittkanteabgeschrägt und fest
angedrückt. @Gleichzeitig wird die Muffe innen mit Gummilösung bestrichen. Dann
führt man das bewickelte Rohrende in die Muffe ein, solange die Gummilösung noch
klebrig ist. Wenn man die Rohre anschließend für wenige Tage ,gegeneinander festlegt,
erzielt man eine Verbindung, die vollkommen dicht, säurefest und beweglich ist.To produce .der Dichturig is to be introduced into the socket
It is advisable to first coat the pipe with rubber solution and then with the. both sides
with a rubber solution coated tape made of self-vulcanizing 1, rubber compounds wrapped,
until the diameter of the winding is slightly larger than the inner diameter of the
Sleeve. Then it will be. cut off the tape, beveled the cut edge and firmly
pressed on. @At the same time, the inside of the socket is coated with rubber solution. then
the wound pipe end is inserted into the socket while the rubber solution is still in place
is sticky. If you then fix the pipes against each other for a few days,
a connection is achieved that is completely tight, acid-proof and flexible.
Die vorgeschlagenen Dichtungen aus vorgeformten Gummihülsen, -ringen
-usw. lassen sich praktisch nur für Rohrenden und Muffen ohne Rillen verwenden und
stellen besondere Anforderungen an die Maßhaltigkeit der Rohre, wie sie zwar von
Metallrohren, aber nicht von Steinzeügrohren erfüllt werden können. Bei Steinzeugrohren
treten deshalb bei Verwendung dieser Dichtungen Spannungen auf, denen diese Rohre
nicht gewachsen sind. Schließlich müssen .die vorgeformten Gummihülsen, -ringe usw.
für jeden verschiedenen Rohraußendurchmesser und bei gleichem Rohraußendurchmesser
auch noch für die verschiedenen Muffeninnendurchmesser verschiedene Maße besitzen.
Dazu tritt bei der Verwendung von Gummiringen noch der Nachteil ein, daß die dichtende
Fläche infolge .der begrenzten Verformbarkeit der Gummiringe begrenzt ist und sich
nicht über die volle Tiefe der Muffe erstrecken kann.The proposed seals made of preformed rubber sleeves, rings
-etc. can practically only be used for pipe ends and sleeves without grooves and
make special demands on the dimensional accuracy of the pipes, as they are of
Metal pipes, but not stoneware pipes, can be met. With clay pipes
therefore occur when using these seals tensions, which these pipes
have not grown. Finally, the preformed rubber sleeves, rings, etc.
for every different pipe outside diameter and with the same pipe outside diameter
also have different dimensions for the different socket inside diameters.
In addition, when rubber rings are used, the disadvantage is that the sealing
Area due to .the limited deformability of the rubber rings is limited and
cannot extend over the full depth of the sleeve.
Dagegen lassen sich die unter Verwendung von Bändern aus selbstvulkanisierenden
Gummimischungen hergestellten Dichtungen für Muffenverbindungen von Rohren aller
Art mit und ohne Rillen verwenden, ohne daß dabei besondere Anforderungen an die
Maßhaltigkeit dieser Rohre gestellt werden müssen. Die aus Gummibändern in,der beanspruchten
Art aufgebauten Dichtungen legen sich nämlich in ihrer gesamten Breite, gegebenenfalls
also auch in .der vollen Tiefe der Muffe, mit einem nahezu gleichförmigen mäßigen
Druck an die Wandung an, ohne daß dabei Spannungen entstehen können, die selbst
das für Steinzeugrohre verträgliche Maß überschreiten. Trotz dieses anfänglich geringen
Druckes ist die erzielte Dichtung den bekannten Dichtungen unter Verwendung von
vorgeformten Gummihülsen, -ringen usw. überlegen, da die verwendeten Bänder aus
selbstvulkanisierenden Gummimischungen im Verlaufe des Vulkanisierens nachquellen,
alle Unebenheiten der zu dichtenden Fläche ausfüllen und in der gesamten Breite
der Dichtung ein: gleichmäßiges unverrückbar festes Anliegen sichern. Für die Herstellung
dieser Dichtungen werden an Stelle von vorgeformten Gummiteilen mit verschiedensten
Maßen einfache -Bänder aus selbstvulkanisierenden Gummim_ischüngen verwendet, so
.daß aus .dem gleichen Band in einfacher Weise auf .der Baustelle selbst von ungelernten
Arbeitern Dichtungen für die verschiedensten Rohre hergestellt werden können.On the other hand, using tapes made of self-vulcanizing
Gaskets made of rubber compounds for socket joints of pipes of all
Use type with and without grooves without placing any special requirements on the
Dimensional accuracy of these pipes must be made. The one made of rubber bands in that claimed
Type built-up seals namely lay in their entire width, if necessary
so also in .der full depth of the socket, with an almost uniform, moderate
Pressure on the wall without the possibility of tensions occurring, which themselves
exceed the tolerable level for clay pipes. Despite this initially small amount
Pressure is the seal achieved using the known seals
Preformed rubber sleeves, rings, etc. are superior because the bands used are made of
self-vulcanizing rubber compounds swell in the course of vulcanization,
fill in all unevenness of the surface to be sealed and in the entire width
of the seal: secure even, immovable, firm fit. For the production
these seals are instead of preformed rubber parts with various
Measured simple tapes made of self-vulcanizing rubber mixtures used, see above
.that from .the same band in a simple manner on the construction site, even by unskilled workers
Workers can manufacture seals for a wide variety of pipes.
In der Zeichnung wird eine unter Verwendung von Steinzeugrohrenhergestellte
Muffenverbindung gezeigt; an Stelle der Steinzeugrohre kann man auch aus Metall,
z. B. Eisen, hergestellte Rohre verwenden.In the drawing one is made using stoneware pipes
Socket connection shown; Instead of stoneware pipes, you can also use metal,
z. B. iron, use manufactured pipes.