Zur Stromversorgung ortsveränderlicher elektrischer Großgeräte, wie
Bagger u. dgl., finden vielfach mehradrige biegsame elektrische Leitungen Verwendung,
deren Aderisolierung aus Gummi besteht und die einen Schutzmantel aus Gummi besitzen,
Zur Erzielung möglichst kleiner Durchmesser ist es dabei üblich, den Erdleiter in
eine entsprechende Anzahl von Teilleitern aufzuteilen und diese in die Zwickelräume
zwischen den Energieadern einzubetten. Solche Leitungen erhalten meist außerdem
zu Abschirm- und Schutzzwecken eine Abschirmung unterhalb des Schutzmantels in Form
eines halbleitenden Innenmantels, der aus einer durch Beimengung leitender Stoffe,
wie insbesondere Ruß oder Graphit, leitend gemachten Gummimischung aufgebaut wird.
Die Erdleiter werden dann blank in diesen halbleitenden Schirmmantel eingebettet.For the power supply of portable large electrical devices, such as
Excavators and the like are often used with multi-core flexible electrical cables.
whose core insulation is made of rubber and which have a protective sheath made of rubber,
To achieve the smallest possible diameter, it is customary to insert the earth conductor in
to divide a corresponding number of sub-conductors and place them in the interstices
to be embedded between the energy cores. Such lines usually also receive
for shielding and protection purposes, a shield underneath the protective jacket in the form
a semiconducting inner jacket, which is made of a conductive substance
how, in particular, carbon black or graphite, a rubber compound made conductive is built up.
The earth conductors are then embedded bare in this semiconducting shield jacket.
Tritt nun bei einer so aufgebauten Leitung ein Bruch eines Erd-Teilleiters
auf, so macht sich dieser Schaden kaum bemerkbar. Selbst wenn der Gesamtwiderstand
der Erdleitung durch vorherige Messung bekannt ist und ein Bruch des Erdleiters
durch Vergrößerung des Widerstandes festgestellt würde, ist es nicht möglich, die
Fehlerstelle einzumessen. In der Regel wird daher der Schaden erst dann festzustellen
sein, wenn alle Teilleiter Unterbrechungen haben und infolge starker Erdschlußströme
eine Energieader beschädigt wird und zum Durchschlag kommt. Dabei wird sich diese
Beschädigung der Energieader dann meist auf eine größere Strecke zwischen den Bruchstellen
der einzelnen Erd-Teilleiter erstrecken, die in der Regel nicht an der gleichen
Stelle liegen werden.If a line constructed in this way now breaks a partial earth conductor
then this damage is hardly noticeable. Even if the total resistance
the earth line is known from previous measurements and there is a break in the earth wire
would be determined by increasing the resistance, it is not possible that
Measure the point of failure. As a rule, therefore, the damage can only then be determined
when all sub-conductors have interruptions and as a result of strong earth fault currents
an energy wire is damaged and breaks down. Doing so will turn this
Damage to the energy wire then usually over a longer distance between the break points
of the individual earth sub-conductors, which usually do not extend to the same
Will lie.
Diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in einfacher Weise dadurch
behoben, daß nur ein Teil, insbesondere einer der Erd-Teilleiter blank in die halbleitende
Mantelschicht eingelegt wird, die anderen aber mit einer Isolierung versehen werden.
Die Ouerleitfähigkeit der halbleitenden Schichten wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Dagegen werden aber wesentliche Vorteile erzielt. So werden die meisten Aderbrüche
aller Wahrscheinlichkeit nach auf die isolierten Erd-Teilleiter fallen und können
daher leicht festgestellt und eingemessen werden. Die Aderbrüche des blanken Leiters
können dann aber ebenfalls leichter bemerkt und erfaßt werden. Bleibt trotzdem ein
solcher Aderbruch zunächst unbemerkt, so beschränkt sich die Beschädigung einer
Energieader auf den Ort der Erdleiterbruchstelle. Diese Stelle kann dann leicht
ausgebessert werden, während im anderen Falle ein größeres Stück der Leitung unbrauchbar
wird.According to the invention, these disadvantages are thereby in a simple manner
fixed that only a part, in particular one of the earth partial conductors, was bare in the semiconducting one
Sheath layer is inserted, but the others are provided with insulation.
This does not affect the conductivity of the semiconducting layers.
In contrast, however, significant advantages are achieved. This is how most veins will break
in all likelihood fall and can fall on the isolated earth conductor
can therefore be easily determined and measured. The broken wires of the bare conductor
can then also be noticed and grasped more easily. Stay in anyway
Such a broken wire goes unnoticed at first, so the damage to one is limited
Energy wire to the location of the earth conductor break point. This point can then easily
be repaired, while in the other case a larger piece of the line is unusable
will.
Die Energieadern i besitzen eine Gummiisolierung 2, die vorzugsweise
durch innere und äußere halbleitende Schichten 3 und q. gegen Ozonein-,virkung geschützt
sind. In den Zwickelräumen ist der in die Teilleiter 5, 6 und 7 aufgeteilte Erdleiter
angeordnet. Hiervon besitzen die Teilleiter 5 und 6 eine Isolierung 8 bzw. 9 in
Form .einer isolierenden Gummihülle, der dritte Teilleiter 7 ist dagegen zwecks
Anpassung des Durchmessers an die Teilleiter 5 und 6 mit einer Schicht io aus einer
leitend gemachten Gummimischung versehen, so daß er mit der darüber angebrachten
halbleitenden Mantelschicht i i über die ganze Kabellänge in leitender Verbindung
steht. Über dieser Halbleiterschicht ist dann noch ein isolierender Gummimantel
12 aus einer möglichst abriebfesten Gummimischung aufgebracht.The power wires i have a rubber insulation 2, which is preferably
by inner and outer semiconducting layers 3 and q. Protected against the effects of ozone
are. The earth conductor, which is divided into sub-conductors 5, 6 and 7, is in the interstices
arranged. Of these, the sub-conductors 5 and 6 have an insulation 8 and 9 in
Form .einer insulating rubber sleeve, the third sub-conductor 7, however, is for the purpose
Adaptation of the diameter to the sub-conductors 5 and 6 with a layer io from one
made conductive rubber compound provided so that it is attached to the above
semiconducting cladding layer i i in a conductive connection over the entire length of the cable
stands. An insulating rubber jacket is then placed over this semiconductor layer
12 applied from a rubber compound that is as abrasion-resistant as possible.
Die Erfindung ist nicht an das dargestellte und beschriebene Ausführungsbeispiel
gebunden. Der Aufbau der Leitung kann davon je nach Bedarf abweichen. So können
nach Bedarf zusätzliche Steuer-oder Signaladern in den Zwickelräumen oder in dem
Kern untergebracht werden. Zum Aufbau der Isolier- und Mantelschichten der Leitung
können sowohl natürlicher wie künstlicher Gummi oder gummiähnliche Kunststoffe Verwendung
finden.The invention is not related to the illustrated and described exemplary embodiment
bound. The structure of the line can vary depending on requirements. So can
if necessary, additional control or signal cores in the gusset or in the
Core to be housed. For building up the insulation and jacket layers of the cable
Both natural and synthetic rubber or rubber-like plastics can be used
Find.