Wetterfest umhüllter Freileitungsdraht Wetterfest umhüllte Freileitungsdrähte
haben zwischen Leiter und der wetterfesten Umhüllung eine Gummischicht, falls der
Draht aus Sicherheitsgründen besonders isoliert wird. Als wetterfeste Umhüllung
hat sich eine mit Leinöl und Mennige getränkte Bespinnung und Beflechtung be-,vährt.
Sie zeichnet sich dadurch aus, daß ihre Eigenschaften bei der Alterung der Leitung
an der freien Luft ständig besser werden.Weatherproof covered overhead wire. Weatherproof covered overhead wire
have a rubber layer between the conductor and the weatherproof cover, if the
Wire is specially insulated for safety reasons. As a weatherproof cover
A spinning and braiding soaked with linseed oil and red lead has proven its worth.
It is characterized by the fact that its properties with the aging of the line
getting better and better in the open air.
Die Gummihülle dagegen leidet durch die Alterung, denn Gummi wird
brüchig. Infolgedessen kann der Isolationswert einer solchen gummiisolierten wetterfesten
Leitung im Laufe der Zeit beeinträchtigt Nverden. Der durch die Gummihülle geschaffene
Schutz ist dann nach jahrelangem Gebrauch in Frage gestellt. Deshalb ist es nicht
ratsam, ältere wetterfest umhüllte Freileitungsdrähte gegebenenfalls an anderer
Stelle zu verlegen, wenn sie an ihrem ursprünglichen I3estimmun,,r:ort nicht mehr
gebraucht Nverden.The rubber cover, on the other hand, suffers from aging because rubber becomes
brittle. As a result, the insulation value of such rubber-insulated can be weatherproof
Leadership over time adversely affects Nverden. The one created by the rubber sleeve
Protection is then called into question after years of use. That's why it's not
It is advisable to transfer older, weatherproof overhead line wires to others if necessary
Place to be relocated if they are no longer in their original immune position
used Nverden.
Die Erfindung hat sich die :=\ufgabe gestellt, eine alterungsbeständige,
wetterfest umhüllte, mit einer lsolatiocishülle versehene Freileitung zu schatten.
Sie löst diese Aufgabe dadurch, daß sie an Stelle der alterungsunbeständigen Isolierschicht
aus Gummi einen alterungsbeständigen Isolierstoff, wie z. Bi. Polyäthylen, einen
alterungsbeständigen Kunstkautschuk oder einen hochchlorierten Kautschuk, wie er
unter dem Namen Neopren beispielsweise bekannt ist, benutzt, im übrigen aber den
Aufbau der Leitung unverändert läßt, also die wetterfeste Umhüllung aus der mit
Leinöl und Mennige getränkten Bespinnung und Beflechtung über der Isolationshülle
beibehält.The invention has set itself the task of creating an aging-resistant,
To shade a weatherproof, isolated overhead line.
It solves this problem by replacing the non-aging insulating layer
made of rubber an aging-resistant insulating material, such as Bi. Polyethylene, one
aging-resistant synthetic rubber or a highly chlorinated rubber like him
is known under the name neoprene, for example, is used, but otherwise the
Structure of the line remains unchanged, so the weatherproof cover from the with
Linseed oil and red lead soaked spinning and braiding over the insulation cover
maintains.
Die VerNvendung von Polyäthylen bringt außerdem den weiteren Vorteil
mit sich, daß die Wandstärke
der Isolierhülle wesentlich geringer
als die. Wandstärke einer Gummischicht gehalten werden kann. Denn Polyäthylen hat
wesentlich bessere dielektrische Eigenschaften als Gummi.The use of polyethylene also has the further advantage
with it that the wall thickness
the insulating sleeve is much lower
as the. Wall thickness of a rubber layer can be maintained. Because polyethylene has
much better dielectric properties than rubber.
So kann beispielsweise der erfindungsgemäße Freileitungsdraht folgenden
Aufbau haben: Der Ilartkupferleiter mit 2 mm Durchmesser und einer Festigkeit von
45 kg/mm' ist mit einer Polyäthylenhülle von 0,3 mm Wandstärke umspritzt,
dann mit Baumwolle Nm. 50/2 besponnen, mit Baumwolle Nm. 1072 beflochten
und mit einer wachsartigen Masse geglättet, wobei die Bespinnung und Bef(ech= tung
mit der aus Leinöl und Mennige bestehenden wetterfesten Masse getränkt sind.For example, the overhead wire according to the invention can have the following structure: The copper conductor with a diameter of 2 mm and a strength of 45 kg / mm 'is encapsulated with a polyethylene sleeve with a wall thickness of 0.3 mm, then with cotton Nm. 50/2 spun with cotton Nm. 1072 plaited and smoothed with a waxy mass, whereby the spinning and weaving are impregnated with the weatherproof mass consisting of linseed oil and red lead.
Die Isolierhülle aus Polyäthylen kann irr- bekannter Weise durch Spritzen,
Bandieren oder sonstwie aufgebracht werden. Die Verwendung von Polyäthylen ergibt
hier den wesentlichen Vorteil, daß die Wandstärke. der Gummihülle, die üblicherweise
o,9 mm beträgt, auf 0,3 mm herabgesetzt ist. Dadurch wird das Gewicht der
Leitung und ihr Gesamtquerschnitt vermindert, also auch an Werkstoffen gespart.
Infolgedessen-werden die Durchhangswerte der Leitung günstiger. Durch Polyäthylen
erzielt man trotz der geringeren Wandstärkewesentlich bessere Isolationswerte. Statt
der Bespinnuug aus Badzmwolle kann auch eine getränkte Läge von Papier und statt
der Lein@l-Mennige-Schicht auch eine Asphaltschicht angeordnet werden. .The polyethylene insulation can be applied in a known manner by spraying, taping or in some other way. The use of polyethylene has the major advantage that the wall thickness. the rubber cover, which is usually 0.9 mm, is reduced to 0.3 mm. This reduces the weight of the cable and its overall cross-section, and thus saves on materials. As a result, the sag values of the line are more favorable. With polyethylene one achieves significantly better insulation values despite the thinner walls. Instead of spun wool, a soaked layer of paper and instead of the linseed red lead, an asphalt layer can also be arranged. .