Als Aufnahmekassette benutzbare Einzelpackung für Röntgenfilme Bei
vielen Röntgenaufnahmen ohne Verstärkungsfolien in der industrielle Materialdwrchstrahlung
hat ,es sich als nachteilig und als für die Fehlererkennbarkak störend erwiesen,
daß schon durch kleineren mechanischen Druck sog. Druckmarkierungen auf dem Film
auftreten. Diese Druckstellen treten besonders häufig bei Untersuchungen an zylindrischen
Objekten auf. Irr solchem Fall wird nämlich das Aufnahmeim:aterial z. B. vermittels
eines bleibeschlagenen Holzkernes an die zu durchstrahlende Wand gepreßt. Die dabei
entstehenden Druckstellen bilden auf dem Film nach der Entwicklung Erscheinungen,
die o£t Unregelmäßigkeiten mm Material vortäuschen.Single pack that can be used as a recording cassette for X-ray films
many x-rays without reinforcement foils in industrial material radiation
it has proven to be disadvantageous and disruptive to the error recognizability,
that so-called pressure marks on the film can be achieved by applying even less mechanical pressure
appear. These pressure points occur particularly frequently when examining cylindrical ones
Objects on. In such a case the recording in: aterial z. B. mediating
a lead-coated wooden core pressed against the wall to be radiated. The one with it
resulting pressure points form phenomena on the film after development,
simulate the o £ t irregularities mm material.
Man hat sich bemüht, diesem Übelstand abzuhelfen, indem man die Bromeilb:ereanulsion
gegen iechanische Druckbeanspruchung unempfindlich zu mache. versuchte. Dies wurde
bis zu einem gewissen Grade -z. B. durch stärkere Härtung der Schicht erreicht.
Diesem Vorgehen wird jedoch einerseits eine Grenze dadurch gesetzt, .daß man :eine
photographisch h o@chempfindliche Emulsion nicht beliebig unempfindlich gegen Druck
machen kann. Andererseits werden durch die getroffenen Maßnahmen aber die photographischen
Eigenschaften des Aufnahmematerials ungünstig b:eeinflußt. Größere Härtung hat b,eispielsweis;e
kleinere photographische Empfindlichkeit zur Folge.Efforts have been made to remedy this problem by using the bromine anulsion
to make insensitive to mechanical pressure. tried. That was
to a certain extent -z. B. achieved by stronger hardening of the layer.
On the one hand, however, a limit is set to this procedure by the fact that one: one
Photographically highly sensitive emulsion not insensitive to pressure at will
can make. On the other hand, the photographic
Properties of the recording material unfavorable b: einfluenced. B, for example; e
result in lower photographic sensitivity.
Mekannt ist weiterhin, in normalen Röntgenkassetten für Aufnahmen
mit Verstärkungsfolien das Aufnahmematerial durch .die Konstruktion :der starren
Kassette selbst vor Druckbeanspruchung zu schützen. So erstreben z. B. die bekannten
Kassett:enausführungen ein gutes Anliegen. -der Folie an den -Film, um die Zeichenunschärfe
tunlichst herabzusetzen. So sind Kassetten -bekannt, die .durch innen angebrachte
Gummikissen o. dgl. ein Zusammenpressen zwischen Film und Folie ermöglichen. Auch
sind Kassetten bekannt, deren federnder Dackel mit Filz belegt ist, der die Folie
an den Film anpreßt. Einen gleichen Zweck verfolgen weitere Kassettens@orten, bei
denen durch Erzeugung Beines Unterdruckes zwischen
elastischen Wandungen
-ein Anliegen von Film lind Folie, gegeben' wird. Wieder andere Ausführungen berücksichtigen
die Hygiene der Aufnahmetechnik, indem der Patient nur einem solchen Teil der Kassette
anliegt, der abwaschbar ist. Für Röntgenaufnahmen ohne
Folien kennt man in
der Zahnheilkunde die Zahnfilme in kleiner gebrauchsfertiger Form. Um die allgemein
übliche Verpackung aus weichem Metall nach jedem Gebrauch nicht fortwerfen zu müssen,
wurde u. a. eine Pakkung bekannt, deren Ränder aus einem elastischen Werkstoff bestehen.
Hierbei war es ebensowenig wie in allen vorgehend geschilderten Beispielen nötig,
den Film gegen Druckbeanspruchung von außen zu schützen.; denn im einen Fall liegt
der Film zusammen mit der Folie in starren Kassetten, im anderen Fall der Zahnaufnahme
kommen überhaupt keine wesentlichen Druckbeanspruchungen des Films durch das aufzunehmendje
Objekt vor. Druckmarkierungen entstehen jedoch, wie ein: gangs geschildert, bei
der Durchstrahlung von Metallwerkstücken.It is also known to protect the recording material in normal X-ray cassettes for recordings with reinforcing foils through the construction: the rigid cassette itself from pressure. So strive z. B. the well-known cassette designs a good concern. -the foil to the -film to reduce the blurring of characters as much as possible. Cassettes, for example, are known which, by means of rubber cushions or the like attached inside, enable the film and foil to be pressed together. Cassettes are also known whose resilient dachshunds are covered with felt, which presses the foil against the film. The same purpose is pursued by other cassette locations in which, by generating a negative pressure between elastic walls, film and foil are applied. Still other designs take into account the hygiene of the recording technology, in that the patient only rests on that part of the cassette that can be washed off. In dentistry, dental films are known in small, ready-to-use form for X-ray exposures without foils. In order not to have to throw away the generally customary packaging made of soft metal after each use, a package has been known, the edges of which are made of an elastic material. In this case, as in all of the examples described above, it was just as unnecessary to protect the film against external compressive stress. because in one case the film lies together with the foil in rigid cassettes, in the other case of the tooth recording there are no significant compressive stresses on the film at all due to the object to be recorded. However, as described above, pressure marks occur when metal workpieces are irradiated.
Druckmarkierungen auf dem Aufnahmematerial «-erden erfindungsgemäß
selbst bei hoher Druckbean:spruch ung dadurch behoben, daß -man als Aufnahmekassette
eine biegsame Eimelpackung benutzt, die das Aufnahmematerial zusammen mit einer
Polsterung, zweckmäßig aus Zells.toff«att,e., derart verpackt enthält, daß der Film
durch me:chan:is:chen Druck vom Objekt oder von der Unterlage her nicht beschädigt
wird.Printing marks on the recording material «earths according to the invention
Even with high pressure: the stress is eliminated by using a recording cassette
uses a flexible egg container to hold the recording material together with a
Upholstery, expediently made of cellular material, packaged in such a way that the film is contained
not damaged by me: chan: is: chen pressure on the object or on the base
will.
Zu diesem Zwecke werden zwischen dem Aufnahmematerial und der äußeren
Papierumhüllung einer Röntgenfilmeinzelpackung zwei dünne, für Röntgenstrahlen durchlässige
Schichten angebracht, die den Druck aufnehmen und ihn dadurch vom Aufnahmematerial
fernhalten. Man kann, anstatt das Polster in die eigentliche Filmpackuing einzulegen,
aber auch so. vorgehen, daß das Polster außen an die Verpackung angebracht wird,
indem man es entweder zwischen Objekt Bind Verpackung legt oder aber an die Verpackung
bzw. das aufzunehmende Objekt klebt oder heftet.For this purpose, between the recording material and the external
Paper wrapping of a single pack of X-ray films, two thin, transparent to X-rays
Layers attached that absorb the pressure and thereby remove it from the recording material
keep away. Instead of inserting the cushion into the actual film packaging, you can
but also like that. proceed that the cushion is attached to the outside of the packaging,
by placing it either between the object bind packaging or on the packaging
or the object to be recorded is sticking or stapling.
Für die Polsterschichten hat sich die Ver-Wendun g von Zellstoffwatte,
Filtrierpapier, Wiener Watte, Flanell, Saint- und ähnlichem als recht geeignet erwiesen.
Wie Versuche ergeben haben, genügen für die genannten Zivdcke hauchdünne Schichten
beiderseits des Films. Beispielsweise hat sich bei Anwendung von Zellstoffwatte
bereits eine Schicht von 35 g/m2 bewährt. Da das Polstermaterial sehr weich ist,
läßt sich die Pakkung leicht biegen wind in jede gewünschte Werkstücköffnung einführen.
Es empfiehlt sich, die Polsterschichten in die eigentliche Filmpackung zwischen
die äußere Papierumhüllung und den Röntgenfilm einzulegen. da sie sonst leicht durch
Grat- oder andere Unebenheiten beschädigt werden kann. Um bei Verletzungen der Umhüllung
ein Einreißen der Polsterschicht auf jeden Fall zu verhindern, hat es sich als zweckmäßig
erwiesen, zwischen der Papferumhüllung und dem Polster noch eine biegsame Folie
aus Kunststoff, z. B. aus Cellulosetriacetat. in einer Stärke von etwa o, r 2 mm
anzubringen, die häufig wieder verwendet werden- kann. Die Folie kann schwarz oder
dunkelrot gefärbt werden und fängt dann zusätzlich Licht ab. Die lichtundurchlässige
Folie kann gleichzeitig auch als äußere Hülle der Gesamtpackung dienen.For the upholstery layers, the use of cellulose wadding,
Filter paper, wadding, flannel, Saint and the like proved to be quite suitable.
As tests have shown, wafer-thin layers are sufficient for the aforementioned civil ceilings
both sides of the film. For example, when using cellulose wadding
a layer of 35 g / m2 has already proven its worth. Since the padding material is very soft,
the package can be easily bent and inserted into any desired workpiece opening.
It is best to place the cushion layers in the actual film pack between
insert the outer paper wrapping and the X-ray film. otherwise they easily get through
Burrs or other bumps can be damaged. To in case of violations of the envelope
It has proven to be useful to prevent the upholstery layer from tearing in any case
proved to be a flexible film between the cardboard cover and the cushion
made of plastic, e.g. B. from cellulose triacetate. in a thickness of about 0.2 mm
to be attached that can be reused many times. The foil can be black or
are colored dark red and then additionally intercepts light. The opaque one
At the same time, the film can also serve as the outer casing of the overall package.