Type, deren Körper und Druckfläche aus Holz bestehen Es ist bekannt,
in der Druckerei Holztypen zu verwenden, welche leichter und handlicher als Bleichgroße
Metalltypen sind. Sämtlichen bis jetzt gebrauchten Holztypen haften aber große Mängel
an. So können sie die Berührung mit vielen der im Druckereigewerbe verwendeten Flüssigkeiten
ohne Schaden auch trotz Imprägnation nicht ertragen; haup";äChlich sind sie aber
dem bekannten Schwinden des Holzes ausgesetzt, welches Schwinden beim Drucken durch
zeitraubendes Zurichten ausgeglichen werden muß. Jede Änderung der Luftfeuchtigkeit
machte sich schon bemerkbar und verlangte öfters frisches Zurichten der Druckstöcke.
Ferner war die Lebensdauer solcher Typen verhältnismäßig kurz wegen der geringen
mechanischen Widerstandsfähigkeit des Holzes. Das Imprägnieren der Holztypen, wodurch
gewisse Nachteile vermindert, aber nicht aufgehoben werden, bedingt anderseits eine
Behandlung der Holztypen mit Benzin, damit sie die Druckerfarbe annehmen können.
Es ist nun zwar bereits vorgeschlagen worden, Holzblöcke mit einer metallischen
Druckfläche zu versehen, wodurch die Lebensdauer der Typen erhöht wurde: das Schwinden
des Holzes wird aber dadurch nicht verhindert.Type whose body and pressure surface are made of wood It is known
to use wood types in the printing shop, which are lighter and more manageable than the bleached ones
Metal types are. However, all types of wood used up to now have major defects
at. This allows them to keep contact with many of the fluids used in the printing industry
cannot endure without damage even in spite of impregnation; main "; but they are similar
exposed to the known shrinkage of wood, which shrinkage during printing by
time-consuming trimming must be compensated for. Any change in humidity
was already noticeable and often asked for fresh preparation of the printing blocks.
Furthermore, the lifespan of such types was relatively short because of the low
mechanical resistance of the wood. The impregnation of the types of wood, whereby
On the other hand, certain disadvantages are reduced but not eliminated
Treatment of the wood types with gasoline so that they can accept the printing ink.
It has now been proposed to use wooden blocks with a metallic
To provide printing surface, whereby the service life of the types was increased: the shrinkage
of the wood is not prevented by this.
Die Holztype, bei welcher der Körper und die darauf befindliche Druckfläche
wie üblich aus Holz sind, ist auf ihrer ganzen Oberfläche mit einem schützenden,
gleichmäßigen metallischen. Überzug versehen.The type of wood in which the body and the pressure surface on it
are made of wood, as usual, is covered with a protective,
uniform metallic. Cover provided.
Auf der Zeichnung ist teilweise im Schnitt ein Ausführungsbeispiel
einer Holztype, die erfindungsgemäß metallisiert ist, dargestellt. Auf der oberen
Fläche des Holzblockes i ist wie üblich ein hervorstehender Buchstabe a ausgearbeitet.
Diese Holztype ist dann gemäß der Erfindung allseitig mit einem Metallüberzug 3
versehen; im Schnitt ist dieser metallische LTberzug, der die ganze Oberfläche der
Type bedeckt, sichtbar.The drawing shows an exemplary embodiment, partially in section
a type of wood that is metallized according to the invention is shown. On the top
As usual, the surface of the block of wood i has a protruding letter a.
According to the invention, this type of wood is then provided with a metal coating 3 on all sides
Mistake; in section is this metallic coating that covers the entire surface of the
Type covered, visible.
Bei einer solchen Holztype schwindet, wie es Versuche gezeigt haben,
das Holz nicht mehr, und das früher erforderliche Imprägnieren kommt in Wegfall.
Der Druck wird schärfer und sauberer. Die Typen können, ohne Schaden zu leiden,
zufällig mit Wasser in Berührung kommen. Sie könnenzumDiucken auf Papier, Pappe,
Leder, Leinwand usw. verwendet werden. Drucksätze aus solchen Typen können auch
für Zeitungsdruck, besonders beim Inseratensatz, verwendet werden, was die Druckformen
dank dem geringen Gewicht dieser Typen wesentlich erleichtert. An sich ist es natürlich
z. B. im Flugzeugbau bereits bekannt, Holzteile allseitig mit einem Metallüberzug
zu versehen, doch ist von dieser bekannten Maßnahme bei Holztypen bisher noch kein
Gebrauch gemacht worden, wodurch ein beträchtlicher Fortschritt bei dem Ger brauch
von Holzbuchstaben erzielt wird.With such a type of wood, as tests have shown,
the wood no longer, and the impregnation that was previously required is no longer necessary.
The print becomes sharper and cleaner. The guys can, without suffering any harm,
accidentally come into contact with water. You can print on paper, cardboard,
Leather, canvas, etc. can be used. Printing sets from such types can also
for newspaper printing, especially in the case of advertising, what the printing forms
much easier thanks to the low weight of these types. In itself it is natural
z. B. already known in aircraft construction, wooden parts with a metal coating on all sides
to be provided, but so far none of this known measure has been found for wood types
Use has been made, thereby a considerable advance in the use of Ger
is achieved by wooden letters.