DE2444000A1 - Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use - Google Patents

Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use

Info

Publication number
DE2444000A1
DE2444000A1 DE2444000A DE2444000A DE2444000A1 DE 2444000 A1 DE2444000 A1 DE 2444000A1 DE 2444000 A DE2444000 A DE 2444000A DE 2444000 A DE2444000 A DE 2444000A DE 2444000 A1 DE2444000 A1 DE 2444000A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
raincoat
buttoned
leg
leg parts
garment according
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE2444000A
Other languages
German (de)
Inventor
Guenther Etges
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE2444000A priority Critical patent/DE2444000A1/en
Publication of DE2444000A1 publication Critical patent/DE2444000A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D3/00Overgarments
    • A41D3/02Overcoats
    • A41D3/04Raincoats
    • A41D3/06Raincoats with leg-protecting means

Abstract

The trouser portion is attached by buttons at the lower seam of the raincoat and are closed by a friction closure down each leg. Three rows of buttons are provided at the lower seam to make adjustment of the leg length possible, and when not in use, the lower ends of the trouser legs are buttoned at armpit height by means of three rows of buttons. The coat pref. has an inner lining with slits to enable the legs to make contact with the buttons. When caught by sudden rainfall it is only necessary to release the trousers at the top and close the friction closure.

Description

"Mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück Die Erfindung betrifft ein mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere einen Regenmantel, dessen zusätzliche Teile an- und abknöpfbar sind, und der bei Nichtgebrauch in einer kompakten, wenig auftragënden Transportform, aufbewahrbar ist."Multi-piece weatherproof garment The invention relates to a multi-part weatherproof garment, in particular a raincoat, of which additional parts can be buttoned on and off, and when not in use in a compact, little orderly form of transport, can be stored.

Es ist Wetterschutz-Kleidung bekannt, die aus mehreren Teilen besteht, welche mit einem Hauptteil durch Knöpfen oder durch die Verwendung von Reißverschlüssen verbindbar sind. In der einfachsten Form handelt es sich um Regenmäntel mit abnehmbaren Kapuzen. Entsprechende abnehmbare Kapuzen haben auch Anoraks.It is known weather protection clothing, which consists of several parts, which with a main part by buttons or by the use of zippers are connectable. In the simplest form, these are raincoats with removable ones Hoods. Corresponding removable Hoods also have anoraks.

Regenmäntel herkömmlicher Art sowie Anoraks haben jedoch unbeschadet der vorgenannten Ausgestaltung mit zusätzlich verwendbaren Kapuzen den Nachteil, daß sie Beine und Füße wenig oder berhaupt nicht schützen, es sei denn, der Regenmantel wird sehr lang ausgebildet. In einem solchen Falle ist der Regenmantel jedoch nicht sehr ansehnlich.Raincoats of the conventional type as well as anoraks, however, have been unscathed the aforementioned design with hoods that can also be used has the disadvantage that that they give little or no protection to legs and feet, unless the raincoat is used is trained for a very long time. In such a case, however, the raincoat is not very handsome.

Ein vollständiger Schutz ist aber sowohl bei Wanderungen, als auch im Stadtverkehr besonders wichtig, weil der Kraftfahrzeugverkehr auf den Straßen bei dem gegenwärtigen Stand der Verkehrsdichte, das Aufspritzen von Wasser von der Fahrbahn auf die Gehwege zu einer unvermeidbaren Gegebenheit werden läßt. Die einzigen, bisher bekannten Wetterschutz-Kleidungsstücke, welche nicht nur den Körper, sondern auch die Beine zu schützen vermögen, sind sogenannte Moped- oder Motorrad-Anzüge, die entweder einteilig oder mehrteilig ausgebildet sind und hosenartige Beinteile aufweisen. Das Anziehen solcher Kombinationen ist sehr umständlich. Die darunter befindliche Garderobe wird meist stark gedrückt und gequetscht. Außerdem sind diese Kombinationen sehr unansehnlich, weshalb sie sich nicht für andere Zwecke durchsetzen könnten.A complete protection is, however, both when hiking, and especially important in city traffic because motor vehicle traffic is on the roads at the current level of traffic density, the splash of water from the The roadway on the sidewalks becomes an unavoidable fact. The only ones, previously known weather protection garments, which not only the body, but are also able to protect the legs, are so-called moped or motorcycle suits, which are either one-part or multi-part and trouser-like leg parts exhibit. Putting on such combinations is very cumbersome. The ones below The cloakroom is usually strongly pressed and squeezed. Besides, these are Combinations are very unsightly, which is why they do not prevail for other purposes could.

Für die Beurteilung der Brauchbarkeit von Wetterschutz-Kleidung ist auch die Frage, wie und auf wie wenig Raum sich das betreffende Kleidungsstück bei Nichtgebrauch unterbringen läßt, von ausschlaggebender Bedeutung; denn wenn das Mitnehmen eines solchen Wetterschutz-Kleidungsstückes umständlich oder hinderlich ist, so ist das die Ursache dafür, daß solche Kleidungsstücke oft zu Hause gelassen werden und bei plötzlich einsetzendem Regenwetter nicht verfügbar sind.For assessing the usefulness of weatherproof clothing is also the question of how and in how little space is the item of clothing in question Disuse can accommodate, of crucial importance; because when taking such a weatherproof garment with you is cumbersome or obstructive, that is the reason why such articles of clothing often be left at home and not available in the event of sudden rainy weather are.

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ausgehend von den Erfahrungen mit den vorstehend geschilderten bekannten Ausführungen von Wetterschutz-Kleidung, einen Regenmantel zu schaffen, der ansehnlich ist, die Beine mitschützen kann, der bequem zu handhaben ist und in eine nicht hindernde Transportform überführbar ist.The invention is based on the object based on experience with the known versions of weather protection clothing described above, To create a raincoat that is handsome, that can protect your legs, that is easy to handle and can be converted into a non-hindering form of transport.

Zur Lösung der vorgenannten Aufgabe kennzeichnet sich das eingangs genannte Wetterschutz-Kleidungsstück erfindungsgemäß dadurch, daß als zusätzliche Teile Beinteile vorgesehen sind, welche mit ihren oberen Enden auf der Mantelinnenseite im Bereich des unteren Mantelsaumes angeknöpft sind, daß diese Beinteile ähnlich wie auf der Beininnenseite ihrer Länge nach aufgetrennte, jedoch mittels eines Reißverschlußes, schließbare Hosenbeine ausgebildet sind, welche bei Nichtgebrauch mit ihren unteren Enden in Achselhöhe an der Mantelinnenseite anknöpfbar sind.In order to solve the above-mentioned problem, this is indicated at the beginning said weatherproof garment according to the invention in that as an additional Parts leg parts are provided, which with their upper ends on the inside of the jacket are buttoned in the area of the lower hem of the coat that these leg parts are similar as on the inside of the leg, split lengthways, but by means of a zipper, closable pant legs are formed, which when not in use with their lower Ends at armpit height can be buttoned on the inside of the coat.

Durch die erfindungsgemäß vorgeschlagene Form des Regenmantels wird ein ansehnliches, jedoch universell verwendbares Wetterschutz-Kleidungsstück geschaffen, das von Damen und Herren gleichermaßen verwendet werden kann und das sich bequem anziehen läßt. Bei Regenwetter, bei welchem die Situation einen Schutz der Beine nicht erfordert, können die Beinteile im Inneren des Regenmantels gelassen werden, wo sie unauffällig, nicht auftragend untergebracht sind. Verschlechtert sich jedoch die Wetterlage, so können die Beinteile mit ihren unteren Enden aus dem Bereich der Achselhöhe des Regenmantels gelöst und nach unten gelassen werden. Es bedarf dann lediglich des Schließens der Reißverschlüsse,um die Beinteile, hosenbeinartig, zu schließen; ein mühseliges Einsteigen in Hosenbeine entfällt.The shape of the raincoat proposed according to the invention is a handsome but universally usable one Weatherproof garment created that can be used by men and women alike and that can be put on comfortably. In rainy weather, when the situation requires protection does not require the legs, the leg parts can be left inside the raincoat where they are inconspicuous, not bulky. Worsened However, the weather conditions, so the leg parts with their lower ends can the area of the armpit height of the raincoat and let it down. All that is required is to close the zippers in order to close; there is no tedious stepping into trouser legs.

Abgesehen davon, daß der erfindungsgemäß ausgebildete Regenmantel nicht übermäßig lang ausgebildet zu werden braucht, weil bei Bedarf die Beinteile den Schutz der Beine übernehmen, ergibt sich auch dann wenn die Beinteile benutzt werden ein modisches, sportliches Aussehen, denn die Beinteile treten von innen unter dem Mantelsaum hervor und es entsteht der Eindruck, als würde die betreffende Person unter dem Regenmantel eine Regenhose tragen. Andererseits gewährleistet die Tatsache, daß die oberen Enden der Beinteile in der Nähe des unteren Mantelsaumes gehalten sind, die universelle Verwendbarkeit. Es ist nämlich üblich, Mäntel für Damen stetsN wenigstens ebenso-lang auszubildenN wie die Röcke,die die Dame trägt.Apart from the fact that the raincoat designed according to the invention does not need to be trained excessively long because the leg parts if necessary take over the protection of the legs, also results when the leg parts are used become a fashionable, sporty look, because the leg parts come from the inside from under the hem of the coat and it gives the impression that it is Person wearing rain pants under the raincoat. On the other hand, the The fact that the upper ends of the leg parts are near the hem of the lower coat are held to be universal. Namely, it is common to have coats for Women should always be trained to be at least as long as the skirts that the lady wears.

Das bedeutet, daß sich die Hosenbeine bzw. Beinteile des erfindungsgemäß ausgebildeten Regenmantels, erst unterhalb des Rocksaumes der Trägerin schließen, so daß der Mantel mit Beinteilen auch dann benutzt werden kann, wenn Damenröcke darunter getragen werden. Je nach Umfang und Schnitt des unteren Mantelbereiches und der Beinteile läßt sich nicht nur die nötige Bewegungsfreiheit für den Schritt erreichen, sondern-auch sicherstellen, daß hinreichend Weite im Mantel vorhanden ist, um zu verhindern, daß die Damenröcke gedrückt werden.This means that the pant legs or leg parts of the invention trained raincoat, close only below the skirt hem of the wearer, so that the coat with leg parts can also be used when women's skirts to be worn underneath. Depending on the size and cut of the lower part of the jacket and the leg parts not only allow the necessary freedom of movement for the step achieve, but also ensure that there is sufficient width in the coat is to prevent the women's skirts from being squeezed.

Um das erfindungsgemäß ausgebildete Wetterschutz-Kleidungsstück in einem gewissen Umfange größenanpassungsfähig zu gestalten, sieht die Erfindung ferner vor, daß die Beinteile in unterschiedlichen Höhenlagen vorzugsweise in wenigstens 3 wählbaren Höhenlagen anknöpfbar sind. Diese Weiterbildung ist nicht nur für Jugendliche, die sich im Wachstum befinden vorteilhaft, sondern für Damen nahezu unerläßlich, weil wechselnde Absatzhöhen des Schuhwerkes auch wechselnde Beinlängen der Bein teile erfordern.To the weatherproof garment designed according to the invention in The invention also seeks to make it adaptable to a certain extent before that the leg parts at different heights, preferably in at least 3 selectable heights can be buttoned. This training is not only for young people, which are in growth advantageous, but almost indispensable for women, because changing heel heights of the footwear also changing leg lengths of the legs parts require.

Zweckmäßig ist es, wenn bei dem neuen Wetterschutz-Kleidungsstück zum Anknöpfen jedes Beinteiles jeweils 3 Knöpfe in jeder Höhenlage vorgesehen sind.It is useful if with the new weather protection garment 3 buttons at each height are provided for buttoning each leg section.

Bei besonders anspruchsvollen Ausführungen des erfindungsgemäß ausgebildeten Wetterschutz-Kleidungsstückes, kann ein zusätzliches, festes herausknöpfbares oder aber auch mittels Reißverschlüssen gehaltenes Innenfutter vorgesehen sein, wobei dann das Innenfutter in dem Bereich, in dem die Beinteile angeknöpft sind vom unteren Saum bis in die Achselhöhe geschlitzt und mittels eines Reißverschlußes schließbar sind und wobei die Beinteile zwischen dem Innenfutter und der Innenseite des Mantels befestigt sind und dort bei Nichtgebrauch verdeckt angeordnet sind.In the case of particularly demanding designs of the one designed according to the invention Weatherproof garment, can an additional, firm, detachable one or inner lining held by means of zippers can also be provided, then the inner lining in the area where the leg parts are buttoned slit from the lower hem to the armpit height and with a zipper are closable and wherein the leg parts between the inner lining and the inside of the jacket are attached and are arranged hidden there when not in use.

Eine besonders kompakte und bequem mitführbare Transportform wird zur Lösung der eingangs genannten Teilaufgabe erfindungsgemäß dann erzielt, wenn das Wetterschutz-Kleidungsstuck insbesondere der in der vorstehend geschilderten Weise ausgebildete Regenmantel auf einen Wickelkörper aufwickelbar ist, welcher nach Art einer Spule ausgebildet ist.A particularly compact and easy-to-carry form of transport becomes to solve the sub-task mentioned at the outset, according to the invention, if the weatherproof garment in particular that described above Way trained raincoat can be wound on a winding body, which is designed in the manner of a coil.

Um den Wickelkörper bequem in der Tasche des Regenmantels unterbringen zu können, wenn der Mantel getragen wird, ist es vorteilhaft, wenn der Wickelkörper um ein auf der Mitte seiner Länge angeordnetes Gelenk zusammenklappbar ist, wenn an seinen Enden vorgesehene Haltescheiben an den stabförmigen Mittelteil heranklappbar sind und wenn an einer Haltescheibe zwei dehnbare Gummibänder befestigt sind, welche mit ihren freien Enden in Einhängeeinrichtungen an der anderen Haltescheibe einhängbar sind.To accommodate the winding body comfortably in the pocket of the raincoat to be able to when the coat is worn, it is advantageous if the winding body is collapsible about a hinge located midway along its length when retaining disks provided at its ends can be folded up onto the rod-shaped central part and if two elastic rubber bands are attached to a retaining plate, which with their free ends in suspension devices on the other retaining plate are attachable.

Ist der Regenmantel auf den Aufwickelkörper bzw. die Spule aufgewickelt, dann kann eines der dehnbaren Gummibänder mehrmals um den aufgewickelten Mantel herumgeschlungen und an dem anderen Ende der Spule in die Einhängeeinrichtung eingehängt werden, so daß der Mantel sicher festgelegt ist. Das andere Gummiband kann dazu verwendet werden, den auf diese Weise entstehenden kompakten Körper,an einem Gürtel, an einem Rucksack, einer Tasche o.dgl., zu befestigen. Wird der Mantel getragen, dann läßt sich der Wickelkörper so zusammenklappen und mit Hilfe der Gummibänder in der zusammengeklappten Form sichern, daß er bequem in den Taschen des Mantels mitgeführt werden kann.If the raincoat is wound on the winder body or the spool, then one of the elastic rubber bands can be wrapped around the wrapped coat several times looped around and hung at the other end of the spool in the suspension device so that the coat is securely in place. The other rubber band can do this be used, the compact body created in this way, on a belt, To attach to a backpack, a bag or the like. If the coat is worn, then the bobbin can be folded up and with the help of the rubber bands in the collapsed form ensure that it is comfortably in the pockets of the coat can be carried.

Eine andere, besonders vorteilhafte Weiterbildung ist dadurch gekennzeichnet, daß der Wickelkörper als Spule mit vergleichsweise dünnem stabförmigem Kern ausgebildet und in ein hohl ausgebildetes Ende eines Spazier- oder Wanderstockes einsteckbar ist. Diese Ausführungsform hat den sehr großen Vorteil, daß das Wetterschutz-Kleidungsstück bei Wanderungen und immer dann, wenn der Spazier- oder Wanderstock mitgeführt wird, ebenfalls für den Bedarfsfall parat ist.Another, particularly advantageous development is characterized in that that the winding body is designed as a coil with a comparatively thin rod-shaped core and can be inserted into a hollow end of a walking or hiking stick is. This embodiment has the very great advantage that the weatherproof garment on hikes and whenever a walking or hiking stick is carried with you, is also ready for use when needed.

Vorteilhaft ist es, wenn der Hohlraum für die Spule und den gegebenenfalls aufgewickelten Regenmantel am unteren Stockende vorgesehen ist und wenn dieser Bereich des Stockes durch eine innere Stahlbuchse verstärkt ist, welche am unteren Ende ein Gewinde zum Aufschrauben der Stockspitze und Verschließen des Hohlraumes aufweist.It is advantageous if the cavity for the coil and the if necessary, a rolled-up raincoat is provided at the lower end of the stick and if this area of the stick is reinforced by an inner steel sleeve, which at the lower end a thread for screwing on the tip of the pole and closing the Has cavity.

Ausführungsbeispiele der Erfindung sind in den Zeichnungen dargestellt und werden im folgenden unter Bezugnahme auf die Zeichnungen beschrieben.Embodiments of the invention are shown in the drawings and are described below with reference to the drawings.

Fig. 1 zeigt einen erfindungsgemäß ausgebildeten Regenmantel in teilweise geöffnetem Zustand und bei hochgeklappten Beinteilen, Fig. 2 zeigt den Regenmantel gemäß Fig. 1 bei heruntergeklappten Beinteilen, Fig. 3 zeigt den Regenmantel gemäß Fig. 1 und 2, in einer möglichen Transportform, Fig. 4 zeigt den Aufwickelkörper zur Verwirklichung der Transportform gemäß Fig. 3 im zusammengeklapptem Zustand, Fig. 5 zeigt das untere Ende eines Spazier- oder Wanderstockes mit darin untergebrachtem Regenmantel. Fig. 1 shows a raincoat designed according to the invention in part open state and with folded up leg parts, Fig. 2 shows the raincoat 1 with the leg parts folded down, FIG. 3 shows the raincoat according to FIG Fig. 1 and 2, in a possible form of transport, Fig. 4 shows the winding body to implement the form of transport according to FIG. 3 in the folded state, Fig. 5 shows the lower end of a walking or hiking stick with housed therein A raincoat.

Die Figuren 1 und 2 zeigen als Beispiel für ein erfindungsgemäß ausgebildetes Wetterschutz-Kleidungsstück einen Regenmantel 1 in einer Ausführung mit Bündchenkragen 2, angearbeitetem Umhang 3 und Bündchen 4 an Ärmeln 5.Figures 1 and 2 show an example of an inventive trained Weatherproof garment a raincoat 1 in a version with a cuff collar 2, attached cape 3 and cuffs 4 on sleeves 5.

Der Regenmantel 1 weist einen unteren Rand bzw. Saum 6 auf, dessen Höhenlage von der Mode abhängig ist.The raincoat 1 has a lower edge or hem 6, the Altitude depends on the fashion.

Zweckmäßig bzw. vorteilhaft ist es, wenn dieser Saum 6 tiefer angeordnet ist als der Schritt; handelt es sich um einen Regenmantel 1 der von Damen getragen werden soll, so wird die Lage des Saumes 6 von der Mode bzw.It is expedient or advantageous if this seam 6 is arranged lower is as the step; it is a raincoat 1 worn by women is to be, the position of the seam 6 is determined by the fashion or

kann der Rocksaumlänge bestimmt. Der Regenmantel 1/zusätzlich noch mit einem nicht dargestellten Innenfutter ausgestattet sein, das in herkömmlicherweise entweder fest oder lösbar mit dem Mantel verbunden ist. Als Material für den Regenmantel 1 sind alle, bisher bekannten für Regenmäntel übliche Folienwerkstoffe und Gewebe verwendbar. can be determined by the hem length of the skirt. The raincoat 1 / additionally be equipped with an inner lining, not shown, in conventionally is either firmly or detachably connected to the jacket. As a material for the raincoat 1 are all film materials and fabrics that have been known to date for raincoats usable.

An der Innenseite des Regenmantels 1 sind, in dem Zustand den die Figur 1 zeigt, Beinteile 7 angeknöpft. In Figur 1 ist infolge des aufgeklappten Zustandes ein Beinteil erkennbar und es ist zu sehen, daß es sich vom Bereich des Saumes 6 bis etwa in den Achselbereich 8 hinein erstreckt.On the inside of the raincoat 1 are in the state that the Figure 1 shows leg parts 7 buttoned. In Figure 1 is due to the unfolded State of a leg part and it can be seen that it extends from the area of the Seams 6 extends into about the armpit area 8.

Die genaue Länge des Beinteiles 7 richtet sich nach der Konfektionsgröße und sie ist auch abhängig von der Lage des Saumes 6, denn die Beinteile 7 können um so kürzer sein je länger der Mantel selbst ist. Der Schnitt der Beinteile 7 ist so gewählt, daß sie keine geschlossenen schlauchförmigen Körper bilden, sondern mit Hilfe eines Reißverschlußes 9 zu einem Hosenbein 10 schließbar sind.The exact length of the leg part 7 depends on the size of the clothing and it is also dependent on the position of the seam 6, because the leg parts 7 can the longer the coat itself is, the shorter it is. The section of the leg parts 7 is chosen so that they are not closed tubular body form, but can be closed with the aid of a zipper 9 to form a trouser leg 10 are.

In dieser geschlossenen Form erstreckt sich der Reißverschluß 9 auf der Beininnenseite. (s.Fig.2) Damit die Beinteile 7 den angenehmen Fall des Mantels 1 nicht verändern und bei Damen keinen unnötigen einengenden Einfluß auf Röcke ausüben, ist es zweckmäßig, wenn die oberen Enden der Beinteile relativ weit geschnitten sind und gemeinsam etwa eine dem Umfange des Mantel saumes 6 entsprechenden Umfang umschließen. Zum Fuß hin können die Beinteile 7 enger werden.In this closed form, the zipper 9 extends the inside of the leg. (see Fig. 2) So that the leg parts 7 the comfortable fall of the coat 1 do not change and do not exert any unnecessary restrictive influence on skirts for women, it is useful if the upper ends of the leg parts are cut relatively wide are and together about a circumference of the coat seams 6 corresponding scope enclose. The leg parts 7 can become narrower towards the foot.

Damit die Beinteile unterschiedlich lang relativ zum Saum 6 getragen werden können, sind in Nähe des Mantelsaumes 6 mehrere, vorzugsweise 3 Reihen von Knöpfen 11 vorgesehen, in welche das obere Ende der Beinteile jeweils wahlweise eingeknöpft werden kann, In jeder Höhenlage sind 3 Knöpfe 11 nebeneinander vorgesehen. Um sicher daß zu gehen, das Umschlagen der Beinteile 7 in die in Figur 2 wiedergegebene Lage ohne Beeinträchtigung des Falls des Mantels vorgenommen werden kann, kann abweichend zur Darstellung von Figur 1 so vorgegangen werden, daß am oberen Ende eines jeden Beinteiles keine Knopflöcher, sondern Ösen vorgesehen sind. Entsprechend der Verstellbarkeit der Beinteile 7 in dem Bereich des Saumes 6 sind weltere,vorzugsweise 3 Reihen von Knöpfen 12 im Bereich der Achselhöhe 8 vorgesehen, so daß ein faltenloses Einknöpfen der Beinteile bei Nichtgebrauch möglich ist.So that the leg parts can be worn of different lengths relative to the hem 6, several, preferably 3 rows of buttons 11 are provided in the vicinity of the jacket hem 6, into which the upper end of the leg parts can be optionally buttoned, 3 buttons 11 are side by side at each height position intended. To make sure the turning of the leg parts 7 into the position shown in Figure 2 can be carried out without impairing the fall of the coat, the procedure can differ from the representation of Figure 1 so that no button holes, but eyelets are provided at the upper end of each leg part. Corresponding to the adjustability of the leg parts 7 in the area of the hem 6, more or less, preferably 3 rows of buttons 12 are provided in the area of the armpit height 8, so that the leg parts can be buttoned in without creases when not in use.

Die vorstehend geschilderte Form des Regenmantels 1,ist hinsichtlich der Gestaltung des Kragens des Umhangs usw.The above-described shape of the raincoat 1 is in terms of the design of the collar of the cloak, etc.

nicht bindend, sondern lediglich gewählt worden, um darzustellen, daß im Gegensatz zum Bekannten, modische Aspekte berücksichtigt werden könnenlohne auf einen sehr vollkommenen Wetterschutz zu verzichten.not binding, but merely chosen to show that in contrast to what is known, fashionable aspects can be taken into account to forego very complete weather protection.

Bei Nichtgebrauch bildet der erfindungsgemäß ausgebildete Regenmantel 1 eine sehr kompakte Transportform 13, welche dadurch erreicht wird, daß der Regenmantel 1 auf einen Wickelkörper 14 aufgewickelt ist. Der Wickelkörper 13 wird um so kompakter, je dünner das Material des Regenmantels 1 ist.When not in use, the raincoat designed according to the invention forms 1 a very compact form of transport 13, which is achieved in that the raincoat 1 is wound onto a bobbin 14. The winding body 13 is all the more compact, the thinner the material of the raincoat 1 is.

Der Wickelkörper 14, der in den Figuren 3 und 4 wiedergegeben ist, ist nach Art einer Spule ausgebildet und weist einen stabförmigen Kern 15 und an den Enden desselben Haltescheiben 16 auf. Der Wickelkörper 14 kann insgesamt aus Kunststoff, gegebenenfalls hohlwandig hergestellt sein. Wie die Figur 2 zeigt, ist der stabförmige Kern 15 auf der Mitte seiner Länge mit einem Gelenk 17 versehen, mittels ähnlicher Gelenke 18 sind die Haltescheiben 16 befestigt. Die mit Hilfe dieser Gelenke 17 und 18 ausführbaren Klappbewegungen-sind in Figur 4 durch Pfeile angedeutet. In der in Figur 4 dargestellten zusammengeklappten Form nimmt der Aufwickelkörper 14 nur sehr geringen Raum ein und kann bequem in einer Tasche des Regenmantels mitgeführt werden.The winding body 14, which is shown in Figures 3 and 4, is designed in the manner of a coil and has a rod-shaped core 15 and the ends of the same retaining washers 16. The winding body 14 can consist of a total of Plastic, optionally made with a hollow wall. As Figure 2 shows, is the rod-shaped core 15 is provided with a joint 17 along the middle of its length, by means of similar joints 18 are the retaining washers 16 attached. The folding movements that can be carried out with the aid of these joints 17 and 18 are shown in FIG 4 indicated by arrows. In the collapsed form shown in FIG takes up the winding body 14 very little space and can comfortably in a Bag of the raincoat.

An einer der beiden Haltescheiben 16 sind zwei elastisch dehnbare Gummibänder 19 befestigt. Das eine der Gummibänder ist wie die Figur 3 zeigt, für die Sicherung des aufgewickelten Regenmantels 1 vorgesehen; es wird mehrmals um den Regenmantel unter Dehnung herumgeschlungen und dann an der anderen Haltescheibe 16 in einer Einhängeeinrichtung 20, beispielsweise an einen Haken eingehängt und festgelegt. Das zweite Gummiband 19 bleibt frei und dient dazu, den kompakten Körper der Transportform 13 auf geeignete Weise an Taschen, Gürteln usw. zu befestigen.On one of the two retaining disks 16 are two elastically stretchable Rubber bands 19 attached. One of the rubber bands is, as FIG. 3 shows, for the securing of the rolled-up raincoat 1 is provided; it gets around several times wrapped the raincoat around while stretching and then on the other retaining plate 16 in a suspension device 20, for example suspended from a hook and set. The second rubber band 19 remains free and serves to keep the compact body the form of transport 13 to be attached to bags, belts, etc. in a suitable manner.

Wie die Figur 4 zeigt, werden die Gummibänder 19 auch dazu verwendet, den Wickelkörper 15 in der zusammengeklappten Stellung festzuhalten und zu sichern.As Figure 4 shows, the rubber bands 19 are also used to to hold the bobbin 15 in the folded position and secure it.

Die Figur 5 zeigt das untere Ende eines Spazier- oder Wanderstockes 21. In diesem unteren Ende befindet sich ein zylindrischer Hohlraum 22, in dem zur Aussteifung und mechanischen Festigung des Stockes 21 eine Stahlbuchse 23 eingesetzt und festgekeilt ist. Am unteren Ende weist die Stahlbuchse 23 ein Gewinde 24 auf, in welches eine Stockspitze 25 eingeschraubt ist. Eine feder-belastete Spange 26 am unteren Ende des Stockes 21 die in eine Kerbe am Umfang der Stockspitze 25 einrastet, dient als Sicherung gegen ein unerwünschtes Lockern der Spitze 25.Figure 5 shows the lower end of a walking or hiking stick 21. In this lower end there is a cylindrical cavity 22 in which to Reinforcement and mechanical strengthening of the stick 21 a steel bushing 23 is used and is wedged. At the bottom The steel bushing 23 has an end Thread 24 into which a pole tip 25 is screwed. A spring-loaded one Clasp 26 at the lower end of the stick 21 in a notch on the circumference of the tip of the stick 25 engages serves as a safeguard against undesired loosening of the tip 25.

Die Stockspitze 25 schließt den Innenraum der Stahlbuchse nach unten hin ab. Dieser Innenraum der Stahlbuchse 23 bildet einen Hohlraum 27, der zur Aufnahme einer Transportform 28 des Regenmantels 1 vorgesehen ist, die sich von der Transportform 13 dadurch unterscheidet, daß sie kompakter und schlanker ist - damit sie in den engen Hohlraum 27 eingeschoben werden - und dadurch,daß ein Wickelkörper 29 vorgesehen ist welcher einen relativ engen Kern 30 aufweist und der nicht wie der Wickelkörper 15 zusammenklappbar ist.The pole tip 25 closes the interior of the steel bushing downwards down. This interior space of the steel bushing 23 forms a cavity 27 for receiving a transport form 28 of the raincoat 1 is provided, which differs from the transport form 13 differs in that it is more compact and slimmer - so that it fits into the narrow cavity 27 are inserted - and in that a winding body 29 is provided is which has a relatively narrow core 30 and which is not like the bobbin 15 is collapsible.

Damit der Regenmantel 1 in der Transportform 13 ähnlich ansehnlich untergebracht werden kannv wie in Stock 21, kann ein Futteral (nicht dargestellt) vorgesehen sein, so daß sich ein Körper ergibt, der ähnlich wie ein zusammengelegter und - gefalteter Regenschirm aussieht.So that the raincoat 1 in the form of transport 13 is similarly attractive can be accommodated v as in floor 21, a case (not shown) be provided, so that there is a body that is similar to a collapsed and - folded umbrella looks like.

In Anwendung der geschilderten Art des Aufwickeins und Art des Unterbringens des aufgewickelten eine Transportform 13 oder 28 bildenden Regenmantels 1 lassen sich zahlreiche weitere Modifikationen schaffen, die als weitere Ausführungsbeispiele der Erfindung angesehen werden.In application of the described type of winding and type of storage of the wound one form of transport 13 or 28 forming raincoat 1, numerous further modifications can be created, which are used as further exemplary embodiments of the invention.

Patentansprüche: Patent claims:

Claims (8)

Patentansprüche: Mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere Regenmantel, dessen zuscitzliche Teile an- und abknöpfbar sind und der bei Nichtgebrauch in einer kompakten, wenig auftragenden Transportform aufbewahrbar ist, dadurch gekennzeichnet, daß als zusätzliche Teile Beinteile (7) vorgesehen sind, welche mit ihren oberen Enden auf der Mantelinnenseite im Bereich des unteren Mantelsaumes (6) angeknöpft sind, daß diese Beinteile ähnlich wie auf der Beininnenseite ihrer Länge nach aufgetrennte, jedoch mittels eines Reißverschlußes schließbare Hosenbeine (10) ausgebildet sind, welche bei Nichtgebrauch mit ihren unteren Enden in Achselhöhe (8) an der Mantelinnenseite anknöpfbar sind.Claims: Multi-part weatherproof garment, in particular Raincoat, the additional parts of which can be buttoned and unbuttoned and when not in use can be stored in a compact, less bulky form of transport, characterized in that that leg parts (7) are provided as additional parts, which with their upper Ends buttoned on the inside of the jacket in the area of the lower jacket hem (6) are that these leg parts are split lengthways similar to the inside of the leg, however, trouser legs (10) which can be closed by means of a zipper are formed, which when not in use with their lower ends at armpit height (8) on the inside of the jacket are buttoned. 2. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Beinteile (7) in unterschiedlichen Höhenlagen,vorzugsweise in 3 wählbaren Höhenlagen anknöpfbar sind.2. Weather protection garment according to claim 1, characterized in that that the leg parts (7) can be selected at different heights, preferably in 3 Altitudes are buttonable. 3. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 1 und/oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß zum Anknöpfen jedes Beinteiles (7) jeweils 3 Knöpfe (11;12) in jeder Höhenlage vorgesehen sind.3. Weatherproof garment according to claim 1 and / or 2, characterized characterized in that for buttoning each leg part (7) 3 buttons (11; 12) are provided at every altitude. 4. Wetterschutz-Kleidungsstück nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 - 3, bei dem ein Innenfutter vorgesehen ist, dadurch gekennzeichnet, daß das Innenfutter in dem Bereich, in dem die Beinteile (7) angeknöpft sind, vom unteren Saum (6) bis in Achselhöhe (8) geschlitzt und mittels eines Reißverschlußes schließbar ist und das die Beinteile (7) zwischen dem Innenfutter und der Innenseite des Mantels (1) befestigt und bei Nichtgebrauch angeordnet sind.4. Weatherproof garment according to one or more of the claims 1-3, in which an inner lining is provided, characterized in that the inner lining in the area in which the leg parts (7) are buttoned, from the lower hem (6) to slit at armpit level (8) and closable by means of a zipper and that the leg parts (7) between the inner lining and the inside of the jacket (1) attached and arranged when not in use. 5. Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 - 4, dadurch gekennzeichnet, daß es auf einen Wickelkörper (14;29) aufwickelbar ist, welcher nach Art einer Spule ausgebildet ist.5. Weatherproof garment, especially after one or more of claims 1 - 4, characterized in that it is on a winding body (14; 29) can be wound, which is designed in the manner of a coil. 6. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der Wickelkörper (14) um ein auf der Mitte seiner Länge angeordnetes Gelenk (17) zusammenklappbar ist, das an seinen Enden vorgesehene Haltescheiben (16) an dem stabförmigen Mittelteil (15) heranklappbar sind und daß an einer Haltescheibe (16) zwei dehnbare Gummibänder (19) befestigt sind, welche mit ihren freien Enden in Einhängeeinrichtungen (20) an der anderen Haltescheibe einhängbar sind.6. Weatherproof garment according to claim 5, characterized in that that the winding body (14) around a joint arranged in the middle of its length (17) is collapsible, the retaining washers (16) provided at its ends the rod-shaped middle part (15) can be folded up and that on a retaining plate (16) two stretchable rubber bands (19) are attached, which with their free ends can be suspended in suspension devices (20) on the other retaining plate. 7. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der Wickelkörper (29) als Spule mit vergleichbar dünnem, stabförmigen Kern (30) ausgebildet und in ein hohl ausgebildetes Ende eines Spazier- oder Wanderstockes (21) einsteckbar ist.7. Weather protection garment according to claim 5, characterized in that that the bobbin (29) as a coil with a comparably thin, rod-shaped core (30) formed and in a hollow end of a walking or hiking stick (21) can be inserted. 8. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß der Hohlraum (27) für den Wickeikörper (29) und den gegebenenfalls aufgewickelten Regenmantel (1) am unteren Stockende vorgesehen ist, daß dieser Bereich des Stockes (21) durch eine innere Stahlbuchse (23) verstärkt ist, welche am unteren Ende ein Gewinde (24) zum Aufschrauben der Stockspitze (25) und Verschließen des Hohlraumes (27) aufweist.8. Weather protection garment according to claim 7, characterized in that that the cavity (27) for the winding body (29) and the possibly wound Raincoat (1) is provided at the lower end of the stick that this area of the stick (21) is reinforced by an inner steel bushing (23), which at the lower end is a Thread (24) for screwing on the pole tip (25) and closing the cavity (27).
DE2444000A 1974-09-14 1974-09-14 Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use Withdrawn DE2444000A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE2444000A DE2444000A1 (en) 1974-09-14 1974-09-14 Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE2444000A DE2444000A1 (en) 1974-09-14 1974-09-14 Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE2444000A1 true DE2444000A1 (en) 1976-04-01

Family

ID=5925742

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE2444000A Withdrawn DE2444000A1 (en) 1974-09-14 1974-09-14 Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE2444000A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5088116A (en) * 1989-04-10 1992-02-18 Gould Russell P All weather garment system
DE102020000201A1 (en) * 2020-01-15 2021-07-15 Ulrich Östreicher Undergarment

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5088116A (en) * 1989-04-10 1992-02-18 Gould Russell P All weather garment system
DE102020000201A1 (en) * 2020-01-15 2021-07-15 Ulrich Östreicher Undergarment

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2461544A1 (en) CLOTHING
DE1242528B (en) Protective clothing consisting of a coat and leg protection
DE3942238C2 (en) Outer garment
DE102017210667A1 (en) clothing
DE2444000A1 (en) Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use
EP0016028B1 (en) Multi-purpose bathtowel
DE7430976U (en) Multi-part weather protection garment
DE637780C (en) Outer clothing with back pocket
DE102018114806A1 (en) Portable item with a waterproof inner pocket
DE3339221A1 (en) Article of protective clothing
DE3627323C2 (en)
JPH0339442Y2 (en)
DE410860C (en) Protective clothing
EP1973432A2 (en) Piece of garment
DE894903C (en) Waterproof protective cover for wet umbrellas
DE202012004247U1 (en) Protective textile piece
DE202020004625U1 (en) Portable and foldable dress with integrated headgear and bag, which is particularly suitable for Islamic prayer
CH716224A2 (en) Convertible dirndl bag.
DE7800869U1 (en) CLOTHING, IN PARTICULAR COAT WITH POCKET
DE3301679A1 (en) Training clothing
AT357968B (en) CLOTHING IN THE FORM OF A JACKET, COAT OR SEMI-LONG COAT
DE202019102766U1 (en) Convertible dirndl bag
DE202018104689U1 (en) Garter with integrated bag
DE202004019704U1 (en) Jacket to be transformed into shoulder bag, comprising several zip fasteners and strap guided through sleeves
CH674444A5 (en) Blanket convertible into coat - has two opposite facing side edges with transverse incision in and fastening

Legal Events

Date Code Title Description
8141 Disposal/no request for examination