DE7430976U - Multi-part weather protection garment - Google Patents

Multi-part weather protection garment

Info

Publication number
DE7430976U
DE7430976U DE7430976*[U DE7430976DU DE7430976U DE 7430976 U DE7430976 U DE 7430976U DE 7430976D U DE7430976D U DE 7430976DU DE 7430976 U DE7430976 U DE 7430976U
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
leg
leg parts
raincoat
buttoned
winding body
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE7430976*[U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
ETGES G
Original Assignee
ETGES G
Publication date
Publication of DE7430976U publication Critical patent/DE7430976U/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Outer Garments And Coats (AREA)

Description

• · 4 «• · 4 «

PATiNTANWALT Koble9.zv:6»9i.i9*74 · :' :··' Dlpl.-lng. E. HENTSCHEl P/De * ' PATINTANWALT Koble9.zv : 6 »9i.i9 * 74 ·: ' : ··' Dlpl.-lng. E. HENTSCHEl P / De * '

KOBLENZ KurMrMMMtr. N · M.QM1.I4HIKOBLENZ KurMrMMMtr. N · M.QM1.I4HI

GebrauchsmusteranmeldunqUtility model registration

Günther, Etges, 5569 Gillenfeld, Holzmaarstr, 2Günther, Etges, 5569 Gillenfeld, Holzmaarstr, 2

"Mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück""Multi-part weather protection garment"

Die Neuerung betrifft ein mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere einen Regenmantel, dessen zusätzliche Teile an- und abknöpfbar sind, und der bei Nichtgebrauch in einer kompakten, wenig auftragenden Transportform, aufbewahrbar ist«The innovation concerns a multi-part weatherproof garment, in particular a raincoat, the additional parts of which can be buttoned on and off, and the at Not in use in a compact, not bulky space Form of transport, can be stored "

Es ist Wetterschutz-Kleidung bekannt, die aus mehreren Teilen besteht, welche mit einem Hauptteil durch Knöpfen oder durch die Verwendung von Reißverschlüssen verbindbar sind. Xn der einfachsten Form handelt es sich um Regenmäntel mit abnehmbaren Kapuzen· Entsprechende abnehmbare It is known weather protective clothing consisting of several parts, which are connectable to a main body by buttons or by the use of zippers. Xn the simplest form is Raincoats with removable hoods · Corresponding removable

Kapuzen haben auch Anorales·Hoods also have anorals

Regenmäntel herkömmlicher Art sowie Anoraks haben jedoch unbeschadet der vorgenannten Ausgestaltung mit zusätzlich verwendbaren Kapuzen den Nachteil, daß sie Beine und Füße wenig oder überhaupt nicht schützen, es sei denn, der Regenmantel wird sehr lang ausgebildet. Xn einem solchen Falle ist der Regenmantel jedoch nicht sehr ansehnlich· Ein vollständiger Schutz ist aber sowohl bei Wanderungen, als auch im Stadtverkehr besonders wichtig, weil der Kraftfahrzeugverkehr auf den Straßen bei dem gegenwärtigen Stand der Verkehrsdichte, das Aufspritzen von Wasser von der Fahrbahn auf die Gehwevs zu einer unvermeidbaren Gegebenheit werden läßt. Die einzigen, bisher bekannten Wetterschutz-Kleidungsstücke, welche nicht mir den Körper, sondern auch die Beine zu schützen vermögen, sind sogenannte Moped- oder Motorrad-Anzüge, die entweder einteilig oder mehrteilig ausgebildet sind und hosenartige Beinteile aufweisen. Das Anziehen solcher Kombinationen ist sehr umständlich. Die darunter befindliche Garderobe wird meist stark gedrückt und gequetscht. Außerdem sind diese Kombinationen sehr unansehnlich, weshalb sie sich nicht für andere Zwecke durchsetzen könnten«However, raincoats of the conventional type as well as anoraks have without prejudice to the aforementioned configuration with hoods that can also be used, the disadvantage that they have legs and feet Little or no protection unless the raincoat is made very long. Xn such a Trap, however, the raincoat is not very handsome as well as in city traffic especially important because the motor vehicle traffic on the roads at the present At the current level of traffic density, the splashing of water from the roadway onto the walkways is an unavoidable occurrence. The only ones known so far Weather protection garments that are able to protect not my body but also my legs are so-called moped or motorcycle suits, which are either one-piece or are formed in several parts and have pant-like leg parts. Putting on such combinations is very cumbersome. The cloakroom below is mostly badly pressed and bruised. Also, these combinations are very unsightly, which is why they are not could enforce for other purposes "

Für die BeurteiZung der Brauchbarkeit von Wetterschutz-Kleidung ist auch die Frage, wie und auf wie wenig Raum sich das betreffende Kleidungsstück bei NichtgebrauchWhen assessing the usefulness of weatherproof clothing, there is also the question of how and how little space there is the garment in question when not in use

unterbringen läßt, von ausschlaggebender Beideutung; denn wenn das Mitnehmen eines solchen Wetterschutz-Kleidungsstückes umständlich oder hinderlich ist, so ist das die Ursache dafür., daß solche Kleidungsstücke oft zu Hause gelassen werden und bei plötzlich einsetzendem Regenwetter nicht verfügbar sind»can accommodate, of decisive assumption; because if it is awkward or cumbersome to take such a weatherproof garment with you, so is that the reason why such clothes are often left at home and when they suddenly come on Rainy weather are not available »

Der LNeuerung liegt die Aufgabe zugrunde, ausgehend von den Erfahrungen mit den vorstehend geschilderten bekannten Ausführungen von Wetterschutz-Kleidung, einen Regenmantel zu schaffen, der ansehnlich ist, die Beine mitschützen kann, der bequem zu handhaben ist und in eine nicht hindernde Transportform überführbar ist.The L New augmentation is the object, starting from the experience of the above-mentioned known embodiments of weather protection clothing to create a raincoat, which is considerable, can mitschützen legs should be handled comfortably and can be converted into a non hindering transport form is.

Zur Lösung der vorgenannten Aufgabe kennzeichnet sich das eingangs genannte Wetterschutz-Kleidungsstück <=.·.-neuerungsjjemäß dadurch, daß als zusätzliche Teile Beinteile vorgesehen sind, welche mit ihren oberen Enden auf der Mantelinnenseite im Bereich des unteren Mante- saumes angeknöpft sind, daß diese Beintsile ähnlich wie auf der Beininnenseite ihrer Länge nach aufgetrennte, jedoch mittels eines Reißverschlußes, schließbare Hosenbeine ausgebildet sind, welche bei Nichtgebrauch mit ihren unteren Enden in Achselhöhe an der Mantelinnenseite anknöpfbar sind.In order to achieve the above-mentioned problem, the weatherproof garment mentioned at the beginning is characterized by <=. ·. -Novationjjem in that leg parts are provided as additional parts, which with their upper ends are buttoned on the inside of the coat in the area of the lower mantle hem that these leg ropes are similar to On the inside of the leg, the length of the trouser legs is separated, but can be closed by means of a zipper are formed, which when not in use can be buttoned with their lower ends at armpit height on the inside of the jacket are.

Durch die neuerung^gemäßι vorgeschlagene Form des Regenmantels wird ein ansehnliches, jedoch universell verwend-By the innovation ^ according to proposed shape of the raincoat a handsome, but universally usable

bares Wetterschutz-Kleidungsstück geschaffen, das von Damen und Herren gleichermaßen verwendet werden kann und das sich bequem anziehen läßt. Bei Regenwetter, bei welchem die Situation einen Schutz der Beine nicht erfordert, können die Beinteile im Inneren des Regenmantels gelassen werden, wo sie unauffällig, nicht auftragend untergebracht sind. Verschlechtert sich jedoch die Wetterlage, so können die Beinteile mit ihren unteren Enden aus dem Bereich der Achselhöhe des Regenmantels gelöst und nach unten gelassen werden. Es bedarf dann lediglich des Schließens der Reißverschlüsse,um die Beinteile, hosenbeinartig, zu schließen; ein mühseliges Einsteigen in Hosenbeine entfällt«A weatherproof garment that can be used by men and women alike and that is easy to put on. In rainy weather, in which the situation does not protect the legs requires, the leg parts can be left inside the raincoat, where they are inconspicuous, not bulky are housed. However, if the weather conditions worsen, the lower leg parts can The ends are loosened from the armpit area of the raincoat and left down. It then only needs of closing the zippers to the leg parts, like trousers, to close; there is no tedious stepping into trouser legs "

Abgesehen davon, daß der neuerungsgemäß· ausgebildete Regenmantel nicht übermäßig lang ausgebildet zu werden braucht, weil bei Bedarf die Beinteile den Schutz der Beihe übernehmen, ergibt sich auch dann wenn die Beinteile benutzt werden ein modisches, sportliches Aussehen, denn die Beinteile treten von innen unter dem Mantelsaum hervor und es entsteht der Eindruck, als würde die betreffende Person unter dem Regenmantel eine Regenhose tragen. Andererseits gewährleistet "die Tatsache, daß die oberen Enden der Beinteile in der Mähe des unteren Mantelsaumes gehalten sind, die universelle Verwendbarkeit. Es ist nämlich üblich, Mantel für Damen stets^ wenigstens ebenso-lang auszubilden, wie die Röcke,die die Dame trägt.Apart from the fact that the newly trained The raincoat does not need to be made excessively long because the leg parts provide protection if necessary Take over the legs, even if the leg parts a fashionable, sporty look is used, because the leg parts come from the inside under the coat hem and it creates the impression that the person in question is wearing rain pants under the raincoat wear. On the other hand, "ensures" the fact that the upper ends of the leg parts are in the vicinity of the lower hem of the coat are held to be universal. For it is customary to wear coats for women at least at least as long as the skirts that the lady wears.

c * t ■ *c * t ■ *

· I· I

Das bedeutet, daß sich die Hosenbeine bzw. Beinteile des neuerungsgemäß ausgebildeten Regenmantels, erst unterhalb des Rocksaumes der Trägerin schließen, so daß der Hantel mit Beinteilen auch dann benutzt werden kann, wenn Damenröcke darunter getragen werden. Je nach Umfang und Schnitt des unteren Mantelbereiches und der Beinteile läßt sich nicht nur die nötige Bewegungsfreiheit für den Schritt erreichen, sondern auch sicherstellen, daß hinreichend Weite im Mantel vorhanden ist, um zu verhindern, daß die Damenröcke gedrückt werden.This means that the trouser legs or leg parts of the newly designed raincoat, only close below the hem of the wearer's skirt so that the dumbbell with leg parts can then also be used can if women's skirts are worn underneath. Depending on the circumference and cut of the lower jacket area and the Leg parts can not only achieve the necessary freedom of movement for the step, but also ensure that there is sufficient width in the coat to prevent the women's skirts from being squeezed.

Um das neuerunqsqemäß. ausgebildete Wetterschutz-Kleidungsstück in einem gewissen Umfange größenanpassungsfähig zu gestalten, sieht die Erfindung ferner vor, daß die Beinteile in unterschiedlichen Höhenlagen vorzugsweise in wenigstens 3 wählbaren Höhenlagen anknöpfbar sind. Diese Weiterbildung ist nicht nur für Jugendliche, die sich im Wachstum befinden vorteilhaft, sondern für Damen nahezu unerläßlich, weil wechselnde Absatzhöhen des Schuhwerkes auch wechselnde Beinlängen der Beinteile erfordern.To the newunqsqemäß. trained weather protection garment to a certain extent adaptable to size design, the invention also provides that the leg parts at different heights, preferably in at least 3 selectable heights can be buttoned. These Continuing education is not only beneficial for young people who are growing, but for women almost as well indispensable because changing heel heights of the footwear also require changing leg lengths of the leg parts.

Zweckmäßig ist es, wenn bei dem neuen Wetterschutz-Kleidungsstück zum Anknöpfen jedes Beinteiles jeweils 3 Knöpfe in jeder Höhenlage vorgesehen sind·It is useful if the new weatherproof garment has 3 buttons to button each leg part are provided at every altitude

Bei besonders anspruchsvollen Ausführungen des neuerungs-, gemäß ausgebildeten Wetterschutz-Kleidungsstückes, kannIn the case of particularly demanding versions of the innovation, according to trained weather protection garment, can

gG /11/ 11

ein zusatzliches, festes herausknöpfbares oder aber auch mittels Reißverschlüssen gehaltenes InnendPatter vorgesehen sein, wobei dann das Innenfutter in dem Bereich, in dem die Beinteile angeknöpft sind vom unteren Saum bis in die Achselhohe geschlitzt und mittels eines Reißverschlußes schließbar sind und wobei die Beinteile zwischen dem Innenfutter und der Innenseite des Mantels befestigt sind und dort bei Nichtgebrauch verdeckt angeordnet sind·an additional, firm or removable button be provided by means of zippers held inner patter, then the inner lining in the area in which the leg parts are buttoned from the lower hem to the armpit and can be closed by means of a zipper and the leg parts are attached between the inner lining and the inside of the jacket and are concealed there when not in use.

Eine besonders kompakte und bequem mitführbare Transportform wird zur Lösung der eingangs genannten Teilaufgabe neuerungsgemäß dann erzielt, wenn das Wetterschutz-Kleidungsstück insbesondere der in der vorstehend geschilderten Weise ausgebildete Regenmantel auf ein^n. Wickelkörper aufwickelbar ist, welcher nach Art einer Spule ausgebildet ist.A particularly compact and easy-to-carry form of transport is used to solve the sub-task mentioned at the beginning then achieved according to the innovation when the weatherproof garment in particular that described above Wise trained raincoat on a ^ n. Winding body can be wound, which is designed in the manner of a coil is.

Um den Wickelkörper bequem in der Tasche des Regenmantels unterbringen zu können, wenn der Mantel getragen wird, ist es vorteilhaft, wenn der Wickelkörper um ein auf der Mitte seiner Länge angeordnetes Gelenk zusammenklappbar ist, wenn an seinen Enden vorgesehene Haltescheiben an den stabförmigen Mittelteil heranklappbar sind und wenn an einer Kaltescheibe zwei dehnbare Gummibänder befestigt sind, Welche mit ihren freien Enden in'EinhängeeinrichtungenIn order to be able to place the winding body comfortably in the pocket of the raincoat when the coat is being worn it is advantageous if the winding body can be folded up about a joint arranged in the middle of its length, if provided at its ends retaining disks can be folded up on the rod-shaped central part and if on one Cold disk two elastic rubber bands are attached, which with their free ends in'Einnahmeinrichtung

an der anderen Haltescheibe einhängbar sind.can be hung on the other retaining plate.

Ist der Regenmantel auf den Auf wickelkörper bzw. die Spule aufgewickelt, dann kann eines der dehnbaren Gummibänder mehrmals um den aufgewickelten Mantel herumgeschlungen und an dem anderen Ende der Spule in die Einhängeeinrichtung eingehängt werden, so daß der Mantel sicher festgelegt ist. Das andere Gummiband kann dazu verwendet werden, den auf diese Weise entstehendenIf the raincoat is wound onto the winding body or the coil, then one of the elastic rubber bands can be used looped several times around the wound jacket and at the other end of the spool in the suspension device be hooked so that the coat is securely in place. The other rubber band can do this are used, the resulting in this way

kompakten Körper,an einem Gürtel, an einem Rucksack, einer Tasche o.dgl., zu befestigen. Wird der Mantel getragen, dann läßt sich der Wickelkörper so zusammenklappen und mit Hilfe der Gummibänder in der zusammengeklappten Form sichern,-daß er bequem in den Taschen des Mantels mitgeführt werden kann.compact body, on a belt, on a backpack, a bag or the like. To attach. If the coat is worn, the bobbin can be folded up in this way and secure with the help of the elastic bands in the folded form, that it is comfortable in the pockets the coat can be carried.

Eine andere, besonders vorteilhafte Weiherbildung ist dadurch gekennzeichnet, daß der Wickelkörper als Spule mit vergleichsweise dünnem stabförmigem Kern ausgebildet und in ein hohl ausgebildetes Ende eines Spazier- oder Wanderstockes einsteckbar ist. Diese Ausführungsform hat den sehr großen Vorteil, daß das Wetterschutz-Kleidungsstück bei Wanderungen und immer dann, wenn der Spazier- oder Wanderstock mitgeführt wird, ebenfalls für den Bedarfsfall parat ist.Another, particularly advantageous pond formation is thereby characterized in that the winding body is designed as a coil with a comparatively thin rod-shaped core and can be inserted into a hollow end of a walking or hiking stick. This embodiment has the very great advantage that the weather protection garment when hiking and whenever the walking or hiking stick is carried, is also ready for use in case of need.

Vorteilhaft ist es, wenn der Kohlraum für die Spule undIt is advantageous if the cabbage space for the coil and

/ι 3/ ι 3

den gegebenenfalls aufgewickelten Regenmantel am unteren Stockende vorgesehen 1st und wenn dieser Bereich des Stockes durch eine innere Stahibuchse verstärkt ist, welche am unteren Ende ein Gewinde zum Aufschrauben der Stockspitze "und Verschließen des Hohlraumes aufweist. the possibly rolled up raincoat is provided at the lower end of the pole and if this area des Stock is reinforced by an inner steel bushing, which at the lower end has a thread for screwing on the tip of the stick and closing the cavity.

Ausführungsbeispiele der Neuerung sind in den Zeichnungen dargestellt und werdet im folgenden unter Bezugnahme auf die Zeichnungen beschrieben·Embodiments of the innovation are shown in the drawings and will be described below with reference to the drawings described

Pig. I zeigt einen neuerungsgemäß ausgebildeten Regenmantel in teilweise geöffnetem Zustand und bei hochgeklappten Beinieilen,Pig. I shows a newly designed raincoat in a partially open state and with legs folded up,

Fig. 2 zeigt den Regenmantel gemäß Fig. 1 bei heruntergeklappten Beinteilen,Fig. 2 shows the raincoat according to FIG folded down leg parts,

Fig. 3 zeigt den Regenmantel gemäß Fig. 1 und 2, in einer möglichen Transportform,Fig. 3 shows the raincoat according to Figs. 1 and 2, in a possible form of transport,

Fig. 4 zeigt den Auf wickelkörper zur Verwirklichung der Transportform gemäß Fig. 3 in zusammengeklapptem Zustandr Fig. 4 shows the winding body on to implement the form of transport according to FIG. 3 in the collapsed state r

Fig. 5 zeigt das untere Ende eines Spazier- oder Wanderstockes mit darin untergebrachtem Regenmantel.Fig. 5 shows the lower end of a walking or hiking stick with housed therein A raincoat.

Die Figuren 1 und 2 zeigen als Beispiel für ein neuerungs--Figures 1 and 2 show as an example of an innovation

• · 11• 11

gemäß ausgebildetes Wetterschutz-Kleidungsstück einen Regenmantel l in einer Ausführung mit Bündchenkragen 2, angetirbeitetem Umhang 3 und Bündchen 4 an Ärmeln 5. Der Regenmantel 1 weist einen unteren Rand bzw. Saum 6 auf, dessen Höhenlage von der Mode abhängig ist. Zweckmäßig bzw. vorteilhaft ist es, wenn dieser Saum 6 tief ex angeordnet ist als der Schritt; handelt es sich um einen Regenmantel 1 der von Damen getragen werdenaccording to the weatherproof garment designed a raincoat 1 in a version with cuff collar 2, sewn cloak 3 and cuffs 4 on sleeves 5. The raincoat 1 has a lower edge or hem 6, the height of which depends on the fashion. It is expedient or advantageous if this seam 6 is located deep ex as the crotch; is it around a raincoat 1 worn by women soll, so wird die Lage des Saumes 6 von der Node bzw.should, the position of the seam 6 is determined by the node or

kanncan

der Rocksaumlänge bestimmt· Der Regenmantel !/zusätzlich noch mit einem nicht dargestellten Innenfutter ausgestaltet sein, das in herkömmlicherweise entweder fest oder lösbar mit dem Hantel verbunden ist· Als Material für den Regenmantel 1 sind alle, bisher bekannten für Regenmantel übliche Folienwerkstoffe und Gewebe verwendbar·the skirt hem length determines · The raincoat! / can also be designed with an inner lining (not shown), which is conventionally either solid or is detachably connected to the dumbbell · As material for the raincoat 1 are all previously known for Raincoat common foil materials and fabrics can be used

An der Innenseite des Regenmantels 1 sind, in dem Zustand den die Figur 1 zeigt, Beinteile 7 angeknöpft. In Figur ist infolge des aufgeklappten Zuetandes ein Beinteil erkennbar und es ist zu sehen, daß es sich vom Bereich des Saumes 6 bis etwa in den. Achselbereich 8 hinein erstreckt. Die cfenaue Länge des Beinteiles 7 richtet sich nach der Konfektionsgröße und sie ist auch abhängig von der Lage des Saumes 6, denn die Beinteile 7 können um so kurzer sein je langer der Mantel selbst ist. Der Schnitt der Beinteil« 7 ist so gewählt, daß nie keine geschlossenenOn the inside of the raincoat 1, in the state shown in FIG. 1, leg parts 7 are buttoned. In figure a leg part can be seen as a result of the unfolded state and it can be seen that it extends from the area of the Hemlines 6 to about in the. Armpit area 8 extends into it. The cfenaue length of the leg part 7 depends on the Clothing size and it is also dependent on the position of the hem 6, because the leg parts 7 can be shorter its the longer the coat itself is. The cut of the leg section 7 is chosen so that there are never any closed ones

schlauchförmigen Körper bilden, sondern mit Hilfe eines Reißverschlußes 9 zu einem Hosenbein 10 schließbar sind· In dieser·geschlossenen Form erstreckt sich der Reißverschluß 9 auf der Beininnenseite· (s.Pig.2)form tubular body, but with the help of a Zipper 9 can be closed to form a trouser leg 10 In this closed form, the zipper 9 extends on the inside of the leg (see Figure 2)

Damit die Beinteile 7 den angenehmen Fall des Mantels 1 nicht verändern und bei Damen keinen unnöticjen einengenden Einfluß auf Röcke ausüben, ist es zweckmäßig, wenn die oberen Enden der Beinteile relativ weit geschnitten sind und gemeinsam etwa eine dem Umfange des Mantelsaumes 6 entsprechenden Umfang umschließen· Zum Fuß hin können die Beinteile 7 enger werden.So that the leg parts 7 do not change the pleasant fall of the coat 1 and do not restrict it unnecessarily for women Exert influence on skirts, it is useful if the upper ends of the leg parts are cut relatively wide and together enclose approximately a circumference corresponding to the circumference of the jacket hem 6 · Towards the foot, the Leg parts 7 become tighter.

Damit die Beinteile unterschiedlich lang relativ zum Saum 6 getragen werden können, sind in Nähe des Mantelsaumes 6 mehrere, vorzugsweise 3 Reihen von Knöpfen 11 vorgesehen, in welche das obere Ende der Beinteile jeweils wahlweise eingeknöpft werden kann. In jeder Höhenlage sind 3 Knöpfe 11 nebeneinander vorgesehen. Um sicherSo that the leg parts can be worn of different lengths relative to the hem 6, several, preferably 3 rows of buttons 11 are in the vicinity of the jacket hem 6 provided, in which the upper end of the leg parts can be optionally buttoned. 3 buttons 11 are provided next to one another at each altitude. To be sure

daß zu gehen, wis4 das Umschlagen der Beinteile 7 in diethat to go, know4 turning the leg parts 7 into the in Figur 2 wiedergegebene Lage ohne Beeinträchtigung des Falls des Mantels vorgenommen werden kann, kann abweichend zur Darstellung von Figur 1 so vorgegangen werden, daß am oberen Ende eines jeden Beinteiles keine Knopflöcher, sondern Ösen vorgesehen sind. Entsprechend der Versteilbarkelt der Beinteile 7 in dem Bereich des Saumes 6 sind weitere,vorzugsweise 3 Reihen von KnöpfenIn Figure 2 reproduced position can be made without impairing the fall of the coat, a departure from the representation of Figure 1 can be done so that at the upper end of each leg part none Buttonholes but eyelets are provided. According to the adjustability of the leg parts 7 in the area of the Seams 6 are further, preferably 3 rows of buttons

H. ft « --H. ft «-

- 11 -- 11 -

/Ib/ Ib

im Bereich der Achselhöhe 8 vorgesehen, so daß ein faltenloses Einknöpfen der Beinteile bei Nichtgebrauch möglich ist.provided in the area of armpit height 8, so that a Crease-free buttoning of the leg parts when not in use is possible.

Die vorstehend geschilderte Form des Regenmantels l,ist hinsichtlich der Gestaltung des Kragens des Umhangs usw. nicht bindend, sondern lediglich gewählt worden, um darzustellen, daß im Gegensatz zum Bekannten, modische Aspekte berücksichtigt werden können,ohne auf einen sehr vollkommenen Wetterschutz zu verzichten.The above-described shape of the raincoat l is not binding with regard to the design of the collar of the cloak, etc., but merely chosen to show that in contrast to what is known, fashionable aspects can be taken into account without relying on one to forego very perfect weather protection.

Bei Nichtgebrauch bildet der erfindungsgemaß ausgebildete Regenmantel 1 eine sehr kompakte Transportform 13, welche dadurch erreicht wird, daß der Regenmantel 1 auf einen Wickelkörper 14 aufgewickelt ist. Der Wickelkörper 13 wird um so kompakter, je dünner das Material des Regenmantels i ist.When not in use, the formed according to the invention forms Raincoat 1 a very compact form of transport 13, which is achieved in that the raincoat 1 is wound onto a winding body 14. The winding body 13 becomes more compact the thinner the material of the raincoat i is.

Der Wickelkörper 14, der in den Figuren 3 und 4 wiedergegeben ist, ist nach Art einer Spule ausgebildet und weist einen stabförmigen Kern15 und an den Enden desselben Haltescheiben 16 auf. Der Wickelköxrper 14 kann insgesamt aus Kunststoff, gegebenenfalls hohlwandig hergestellt sein. Wie die Figur 2 zeigt, ist der stabförmige Kern 15 auf der Mitte seiner Lange mit einem Gelenk 17 versehen, mittels ähnlicher Gelenke 18 sind die Halte-The winding body 14, which is shown in FIGS. 3 and 4, is designed in the manner of a coil and has a rod-shaped core 15 and holding disks 16 at the ends of the same. The winding body 14 can be made entirely of plastic, optionally with a hollow wall. As shown in FIG. 2, the rod-shaped core 15 is provided with a joint 17 in the middle of its length;

««ιι«« Ιι

scheiben 16 befestigt« Die mit Hilfe dieser Gelenke und 18 ausführbaren Klappbewegungen*, sind in Figur 4 durch Pfeile angedeutet. In der in Figur 4 dargestellten zusammengeklappten Form nimmt der Aufwickelkörper 14 nur sehr geringen Raum ein und kann bequem in einer Tasche das Regenmantels mitgeführt werden·washers 16 attached «The with the help of these joints and 18 executable folding movements * are shown in FIG. 4 indicated by arrows. In the collapsed form shown in FIG. 4, the winding body 14 takes up only takes up very little space and can be carried comfortably in a pocket with the raincoat

An einer der beiden Haltescheiben 16 sind zwei elastisch dehnbare Gummibänder 19 befestigt· Das eine der Gummibänder ist wie die Figur 3 zeigt, für die Sicherung des aufgewickelten Regenmantels 1 vorgesehen; es wird mehrmals um den Regenmantel uister Dehnung herumgeschlungen und dann an der anderen Haltescheibe 16 in einer Einhängeeinrichtung 20, beispielsweise an einen Haken eingehängt und fest-j gelegt. Das zweite Gummiband 19 bleibt frei und dient dazu, den kompakten Körper der Transportform 13 auf geeignete Weise an Taschen, Gürteln usw. zu befestigen· Wie die Figur 4 zeigt, werden die Gummibänder 19 auch dazu verwendet, den Wickelkörper 15 in der zusammengeklappten Stellung festzuhalten und zu sichern. fTwo elastically stretchable rubber bands 19 are attached to one of the two retaining disks 16. One of the rubber bands as shown in FIG. 3, it is provided for securing the rolled-up raincoat 1; it turns around several times wrapped the raincoat around and then stretched it on the other retaining plate 16 in a suspension device 20, for example suspended from a hook and fixed-j placed. The second rubber band 19 remains free and serves to fasten the compact body of the transport form 13 in a suitable manner to bags, belts, etc. As FIG. 4 shows, the rubber bands 19 are also used to hold and secure the winding body 15 in the folded position. f

Die Figur 5 zeigt das untere Ende eines Spazier- oder WanderStockes 21. In diesem unteren Ende befindet sich ein zylindrischer Hohlraum 22, in dem zur Aussteifung und mechanischen Festigung des Stockes 21 eine Stahlbuchse 23 eingesetzt und festgekeilt ist. Am unterenFIG. 5 shows the lower end of a walking or hiking stick 21. This lower end is located a cylindrical cavity 22, in which a steel bushing 23 is inserted and wedged to stiffen and mechanically strengthen the stick 21. At the bottom

Ende weist die Stahlbuchse 23 ein Gewinde 24 auf, in welches eine Stockspitze 25 eingeschraubt ist. Eine feder-belastete Spange 26 am unteren Ende des Stockes 21 die in eine Kerbe am Umfang der Stockspitze 25 einrastet, dient als Sicherung gegen ein unerwünschtes Lockern der Spitze 25.At the end, the steel bushing 23 has a thread 24 into which a pole tip 25 is screwed. One spring loaded clasp 26 at the bottom of the stick 21, which snaps into a notch on the circumference of the pole tip 25, serves as a safeguard against an undesired Loosen the tip 25.

Die Stockspitze 25 schließt den Innenraum der Stahlbuchse nach unten hin ab. Dieser Innenraum der Stahlbuchse 23 bildet einen Hohlraum 27, der zur Aufnahme einer Transportform 28 des Regenmantels 1 vorgesehen ist, die sich von der Transportform 13 dadurch unterscheidet, daß sie kompakter und schlanker ist - damit sie in den engen Hohlraum 27 eingeschoben werden - und dadurch,daß ein Wickelkörper 29 vorgesehen ist,welcher einen relativ engen Kern 30 aufweist und der nichts wie der Wickelkörper 15 ausammenklappbar ist. The pole tip 25 closes the interior of the steel bushing from below. This interior of the steel bushing 23 forms a cavity 27 which is provided for receiving a transport mold 28 of the raincoat 1 is, which differs from the transport form 13 in that it is more compact and slender - so they are pushed into the narrow cavity 27 - and in that a winding body 29 is provided which has a relatively narrow core 30 and nothing like the winding body 15 can be folded out.

Damit der Regenmantel 1 in der Transportform 13 ähnlich ansehnlich untergebrecht werden kann», wie in Stock 21, kann ein Futteral (nicht dargestellt) vorgesehen sein, so daß sich ein Körper ergibt, der ähnlich wie ein zusammengelegter und - gefaltete«; Regenschirm aussieht·So that the raincoat 1 can be stored in the transport form 13 in a similarly attractive way », as in floor 21, For example, a sheath (not shown) can be provided so that the result is a body that is similar to a folded one and - folded «; Umbrella looks

In Anwendung der geschilderten Art des Aufwickeins und Art des Unterbringens des aufgewickelten eine Transport-In application of the described type of winding and the type of accommodation of the wound a transport

.form 13 oder 28 bildenden. Regenmantels 1 lassen sich zahlreiche weitere Modifikationen schaffen, di,e als.form 13 or 28 forming. Raincoat 1 can create numerous other modifications, di, e as

S ' S '

weitere AusfUhrungsbeispiele der Erfindung angesehen werden.viewed further AusfUhrungsbeispiele the invention will.

Schutzansprüche;Protection claims;

- 18 -- 18 -

BezuqszeichenlisteReference list

1. Regenmantel1. Raincoat

2 Bündchenkragen2 cuff collars

3 Umhang3 cloak

4 Ärmelbündchen4 cuffs

5 Ärmel5 sleeves

6 Saum (unterer Rand)6 hem (lower edge)

7 Beinteile7 leg parts

8 Achselbereich8 armpit area

9 Reißverschluß9 zipper

IC HosenbeinIC pant leg

SI Il KnöpfeSI Il buttons

Knöpfe Buttons

TransportformForm of transport

WickelkörperWinding body

stabförmiger Kern - —rod-shaped core - -

HaltescheibenRetaining washers

Gelenkjoint

Gelenkjoint

GummibänderElastic bands

j . 20 Einhängeeinrichtungj. 20 Suspension device

j 21 Spazier- oder Wanderstockj 21 walking or hiking stick

; 22 Hohlraum; 22 cavity

P 23 StahlbuchseP 23 steel bushing

24 Gewinde24 threads

• » · I I• »· I I

lit!lit!

25 Stockspitze25 tip of a stick

26 Spange26 clasp

27 Hohlraum27 cavity

28 Transportform28 Form of transport

29 Wickelkörper29 winding body

30 Kern30 core

Claims (7)

MTIRTARWALT - D?pl.-lng. E. HENTSChSL . | .: ' ;:: 54 KOBLENZ ) I * '/ '"\" s~) KurttntoMtr. 58 - TaI. 0241 -δ4353 : 18. 11. 1974 P/Ke J Akz: G 74 30 976.5 Etges Schutz an Sprüche :MTIRTARWALT - D? Pl.-lng. E. HENTSChSL. | .: '; :: 54 KOBLENZ) I *' / '"\" s ~) KurttntoMtr. 58 - TaI. 0241 -δ4353: 11. 11. 1974 P / Ke J Akz: G 74 30 976.5 Etges protection of proverbs: 1. Mehrteiliges Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere Regenmantel, dessen zusätzliche Teile an-und abknöpfbar sind und der bei Nichtgebrauch in einer kompakten, wenig auftragenden Transportform aufbewahrbar ist, dadurch gekennzeichnöt, dass als zusätzliche Teile Beinteile (7) vorgesehen sind, welche mit ihren oberen Enden auf der Mantel- ^nnenseiue im Bereich des unteren Mantelsaumes (6) angeknöpft sind, dass diese Beinteile ähnlich wie auf der Beininnenseite ihrer Länge nach aufgetrennte, jedoch mittels eines Reissverschlusses schliessbare Hosenbeine (10) ausgebildet sind, welche bei Nichtgebrauch mit ihren unteren Enden in Achselhöhe (8) an der Mantelinnenseite anknöpfbar sind.1. Multipart weather protective clothing, in particular raincoat, the additional parts and are detachable, and which is storable when not in use in a compact, light brushing transport form, characterized ge kennzeichnöt that are provided as additional parts of leg parts (7) which with their upper ends are buttoned on the cloak- ^ nnenseiue in the area of the lower cloak hem (6) so that these leg parts are formed similarly to the inside of the leg, divided along their length, but with a zip fastener, which, when not in use, are formed with their lower legs Ends at armpit height (8) can be buttoned on the inside of the coat. 2. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 1, dadurch ge kennzeichnet, dass die Beinteile (7) in unterschiedlichen Höhenlagen, vorzugsweise in 3 wählbaren Höhenlagen anknöpfbar sind.2. Weatherproof garment according to claim 1, characterized in that that the leg parts (7) can be buttoned at different heights, preferably in 3 selectable heights are. 3. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 1 und/ oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass zum Anknöpfen jedes Beinteiles (7) jeweils 3 Knöpfe (11;12) in jeder Höhenlage vorgesehen sind.3. Weatherproof garment according to claim 1 and / or 2, characterized in that for buttoning each leg part (7) 3 buttons (11; 12) are provided in each height position. 4. Wetterschutz-Kleidungsstück nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 - 3, bei dem ein Innenfutter vorgesehen ist, dadurch gekennzeichnet, dass das Innenfutter in dem Bereich, in dem die Beinteile (7) angeknöpft sind, vom unteren Saum (6) bis in Achselhöhe (8) geschlitzt und mittels eines Reissverschlusses schliessbar ist und das die Beinteile (7) zwischen dem Innenfutter u*rid der Innenseite des Mantels (1) befestigt und bei Nichtgebrauch angeordnet sind.4. Weatherproof garment according to one or more of claims 1-3, in which an inner lining is provided is, characterized in that the inner lining in the Area in which the leg parts (7) are buttoned, slit from the lower hem (6) to armpit level (8) and can be closed by means of a zipper and the leg parts (7) between the inner lining and the inside of the jacket (1) are attached and arranged when not in use. 5. Wetterschutz-Kleidungsstück, insbesondere nach einem oder mehreren der Ansprüche 1-4, dadurch gekennzeichnet, dass es auf einem Wickelkörper (14;29) aufwickelbar ist, welcher nach Art einer Spule ausgebildet ist.5. Weatherproof garment, in particular according to one or more of claims 1-4, characterized in that that it can be wound onto a winding body (14; 29) which is designed in the manner of a coil. 6. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Ansepruch 5, dadurch gekennzeichnet, dass der Wickelkörper (14) und ein auf der Mitte seiner Länge angeordnetes Gelenk (17) zusammenklappbar ist, das an seinen Enden vorgesehene Haltescheiben (16) an dem stabförmigen Mittelteil (15) heranklappbar sind und dass an einer Haltescheibe (16) zwei dehnbare Gummibänder (19) befestigt sind, welche mit ihren freien Enden in Einhängeeinrichtungen (20) an der anderen Haltescheibe einhängbar sind.6. Weatherproof garment according to claim 5, thereby characterized in that the winding body (14) and a joint (17) arranged on the middle of its length can be folded together is that the retaining disks (16) provided at its ends can be folded up on the rod-shaped central part (15) and that two elastic rubber bands (19) are attached to a retaining plate (16), which with their free ends in suspension devices (20) can be hung on the other retaining plate. 7. Wetterschutz-Kleidungsstück nach Anspruch 5, dadurch ge-7. Weather protection garment according to claim 5, characterized in that kennzeichnet, dass der Wickelkörper (29) als Spule mit vergleichbar dünnem, stabförmigen Kern (30) ausgebildet und in ein hohl ausgebildetes Ende eines Spazier- oder Wanderstockes (21) einsteckbar ist.indicates that the winding body (29) is designed as a coil with a comparatively thin, rod-shaped core (30) and can be inserted into a hollow end of a walking or hiking stick (21).
DE7430976*[U Multi-part weather protection garment Expired DE7430976U (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE7430976U true DE7430976U (en) 1975-02-27

Family

ID=1308770

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE7430976*[U Expired DE7430976U (en) Multi-part weather protection garment

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE7430976U (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19747616C1 (en) * 1997-10-28 1998-09-24 Ute Hammond Cape, e.g., for cyclists
DE20009623U1 (en) 1999-11-15 2000-08-10 Pichler Vertriebsges. M.B.H. Nfg. Kg, Graz Weatherproof jacket with integrated pants
DE10154129C1 (en) * 2001-10-26 2003-02-27 Dagmar Stein Weatherproof garment, for protection in bad weather conditions, has a pocket with compartments to stow the upper and lower parts, to be used separately or together as a full length coat

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19747616C1 (en) * 1997-10-28 1998-09-24 Ute Hammond Cape, e.g., for cyclists
DE20009623U1 (en) 1999-11-15 2000-08-10 Pichler Vertriebsges. M.B.H. Nfg. Kg, Graz Weatherproof jacket with integrated pants
DE10154129C1 (en) * 2001-10-26 2003-02-27 Dagmar Stein Weatherproof garment, for protection in bad weather conditions, has a pocket with compartments to stow the upper and lower parts, to be used separately or together as a full length coat

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE20115845U1 (en) Adjustment system for a piece of clothing or another item
DE2461544A1 (en) CLOTHING
DE69508225T2 (en) CLOTHING WITH A SEALING PART
EP1599108B1 (en) Article of clothing
DE1242528B (en) Protective clothing consisting of a coat and leg protection
DE3942238C2 (en) Outer garment
DE7430976U (en) Multi-part weather protection garment
DE102017210667A1 (en) clothing
AT3613U2 (en) WEATHERPROOF JACKET
DE60204579T2 (en) OF CLOTHING
DE202011051510U1 (en) Conversion kit for an outer garment and an expandable outer garment
DE2444000A1 (en) Multi-part raincoat with detachable trousers - which fold up and are buttoned at armpit level when not in use
DE102018114806A1 (en) Portable item with a waterproof inner pocket
DE102004031654B4 (en) Variable adjustable clothing combination
DE3339221A1 (en) Article of protective clothing
DE102020118416B4 (en) Multifunctional garment set
DE20212408U1 (en) Composable clothing or accessories
DE3627323C2 (en)
DE410860C (en) Protective clothing
EP1973432A2 (en) Piece of garment
DE857181C (en) Calf gaiters, especially for women
DE807926C (en) Sports pants
AT357968B (en) CLOTHING IN THE FORM OF A JACKET, COAT OR SEMI-LONG COAT
DE19747616C1 (en) Cape, e.g., for cyclists
CH716224A2 (en) Convertible dirndl bag.