DE2162190A1 - Drug used to treat ulcers - Google Patents

Drug used to treat ulcers

Info

Publication number
DE2162190A1
DE2162190A1 DE19712162190 DE2162190A DE2162190A1 DE 2162190 A1 DE2162190 A1 DE 2162190A1 DE 19712162190 DE19712162190 DE 19712162190 DE 2162190 A DE2162190 A DE 2162190A DE 2162190 A1 DE2162190 A1 DE 2162190A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
parts
extract
drug
leaves
ferric oxide
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
DE19712162190
Other languages
German (de)
Inventor
Der Anmelder Ist
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of DE2162190A1 publication Critical patent/DE2162190A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/54Lauraceae (Laurel family), e.g. cinnamon or sassafras
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/13Coniferophyta (gymnosperms)
    • A61K36/14Cupressaceae (Cypress family), e.g. juniper or cypress
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/38Clusiaceae, Hypericaceae or Guttiferae (Hypericum or Mangosteen family), e.g. common St. Johnswort
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • A61K36/482Cassia, e.g. golden shower tree
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/60Moraceae (Mulberry family), e.g. breadfruit or fig
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/68Plantaginaceae (Plantain Family)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/70Polygonaceae (Buckwheat family), e.g. spineflower or dock
    • A61K36/708Rheum (rhubarb)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/75Rutaceae (Rue family)
    • A61K36/752Citrus, e.g. lime, orange or lemon
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/81Solanaceae (Potato family), e.g. tobacco, nightshade, tomato, belladonna, capsicum or jimsonweed

Description

Dr. F. M ay ei Pforzheim, den 13.12.1971Dr. F. M ay ei Pforzheim, December 13th, 1971

PatentanwaltPatent attorney

7530 Pforzheim7530 Pforzheim

lalnu-Naehcr-StxaSe 13lalnu-Naehcr-StxaSe 13

Anmelder: Henri SOLIMAN, 30 Avenue Bellevue, TOULOUSE, Haute-Garonne, PrankreichApplicant: Henri SOLIMAN, 30 Avenue Bellevue, TOULOUSE, Haute-Garonne, France

Bezeichnung: Medikament zur Behandlung von Geschwüren Name: drug used to treat ulcers

Gegenstand der Erfindung ist ein Medikament, das für die Herstellung in Form einer Paste, in dor Kombination mit einem aus einem inineralisch-pflanzlichen Medikament bestehenden Adjuvans, oder in Form von Pillen, Pastillen oder einer Arzneifltissigkeit, die der Patient gleichzeitig mit dem oben genannten mineralisch-pflanzlichen Medikament einnimmt, geeignet ist; die Erfindung bezieht sich auf besondere Anwendungen dieses Medikaments.The invention relates to a medicament which is used for production in the form of a paste, in combination with one consisting of an in-mineral herbal drug Adjuvant, or in the form of pills, lozenges or a medicinal liquid, which the patient takes at the same time takes with the above mineral-herbal drug is suitable; the invention relates focus on specific uses of this drug.

Zweck des erfindungsgemäßen Medikamente ist im wesentlichen, auf Geschwüre einzuwirken, die das Magengewebe oder angrenzendes Gewebe der Speiseröhre, des Pförtners und des Zwölffingerdarmes angreifen. Insbesondere betrifft dieses Medikament die Schrumpfung dieses Gewebes, vor allem die Magenstenosen, durch die die Gefahr besteht, daß die von den oben genannten Organen gebildeten Kanäle verstopft werden und je nach dem betroffenen Gewebe die Beförderung der Nahrung zum Darm behindert wird oder der Patient einer Asphyxie ausgesetzt wird. Diese Art von Gewebeschäden treten häufig bei Rauchern auf, und was die Stenosen angeht, so gibt es gegenwärtig nur ein Heilmittel - dar chirurgische Eingriff mit allen damit verbundenen Folgen.The purpose of the medicament according to the invention is essentially act on ulcers affecting the stomach tissue or adjacent tissues of the esophagus, the doorkeeper and attack the duodenum. In particular, this drug affects the shrinkage of this tissue, before especially the gastric stenosis, through which there is a risk of that the channels formed by the organs mentioned above become blocked and, depending on the tissue affected, the The transport of food to the intestines is obstructed or the patient is exposed to asphyxia. This kind tissue damage is common in smokers, and As for the stenoses, there is only one at present Remedies - surgical intervention with all its consequences.

20Θ8Α0/112220Θ8Α0 / 1122

Dieser Vorgang muß mindestens zweimal wiederholt werden, damit sich das Medikament richtig verteilen kann, das erkrankte Gewebe durchdringt und dieses durchtränkt. In akuten Fällen wird eine zusätzliche Dosie gegen Mitte Nachmittag genommen und im Falle einer Krisis gegebenenfalls während der Nacht.This process must be repeated at least twice so that the drug can properly distribute the penetrates diseased tissue and soaks it. In acute cases, an additional dose is added towards the middle Taken in the afternoon and in the event of a crisis, if necessary during the night.

Bei experimentellen Behandlungen konnte festgestellt werden, daß zu Beginn das geschrumpfte Gewebe geschmeidig wird und wieder Nahrung passieren kann; nach und nach erweitert sich der Verdauungskanal, die Verengung geht zurück und verschwindet schließlich vollkommen, während der Kanal wieder seine normale Form annimmt. Das häufige Erbrechen des Patienten, eine Begleiterscheinung dieser Art von Geschwüren, hört auf; das Sodbrennen und der zu hohe Säuregrad im Magen verschwindet; die Verdauung wird besser und die Anfälle werden immer seltner bis zur völligen Heilung.During experimental treatments it was found be that at the beginning the shrunken tissue becomes supple and food can pass again; after and after the digestive tract widens, the narrowing goes back and eventually disappears completely as the canal returns to its normal shape. The patient's frequent vomiting, accompanying this type of ulcer, stops; the heartburn and the excessive acidity in the stomach disappears; digestion is getting better and the seizures are increasing seldom until complete healing.

Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf eine abweichende Ausführungsform dieses Medikaments, gemäß der es aus Pillen oder Pastillen mit einem' Gewicht von ca. 0,20 bis 0,30 Gramm besteht; diese Pillen werden aus einem Brei von Tabakblättern hergestellt, den man durch Zerkleinern und Zerstoßen von frischen Blättern in einem Mörser erhält; diesem Brei wird eine kleine Menge von Tricalclumdlphosphatpulver beigemischt, bis ein« KonnintntiH errninlih wird, el Io on α rtntf κ 1. i r: h fc , Pillen »der PaHklLiitu lior/.un Lt) L I on, wo Lohe iuLb fc.ukrl /ο Überzogen werden können. Es muß darauf hingewiesen werden, daß die aus Tabakblättern erhaltene iteigartige Masse sorgfältig von den Blattfäden und Blattadern befreit wurde, um ein homogenes Aussehen zu erreichen. Diese Pillen werden von dem Patienten gleichzeitig mit dem beroibs erwähnten, mineralisch-pflanzlichen Medikament eingenommen, das auf der Basis von Wacholderbeeren, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Feigenblattextrakt, Korallenpulver, fcrumtniarabikumpulver und wahlweise Hartheublumen und Extrakt aus Pomeranzenschalen aufgebaut ist.The present invention relates to a variant embodiment of this medicament, according to FIG it from pills or lozenges weighing approx. Consists of 0.20 to 0.30 grams; these pills are made from a pulp of tobacco leaves made by crushing and pounding fresh leaves in receives a mortar; A small amount of tricalcyl phosphate powder is added to this pulp until a «KonnintntiH errninlih will, el Io on α rtntf κ 1. i r: h fc, pills »The PaHklLiitu lior / .un Lt) L I on, where Lohe iuLb fc.ukrl / ο Covered can be. It should be noted that the ite-like mass obtained from tobacco leaves carefully freed from the leaf threads and veins in order to achieve a homogeneous appearance. These pills are given by the patient at the same time as the beroibs mentioned, mineral-herbal drug taken, which is based on juniper berries, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, fig leaf extract, Coral powder, fcrumtniarabi powder and optional Hard hay flowers and extract is made up of bitter orange peel.

20 9 8 40/112 220 9 8 40/112 2

Nach einer ersten Ausführungsform umfaßt das erfindungsgemäße Medikament ein iinineralisch-pf lanzliches Adjuvans auf der Basis von Wacholder (Beeren, Blätter und Blüten), Bockshornkleeeamen, Zimt, Ferrioxyd, Feigenblattextrakt, Korallenpulver, Gummiarabikumpulver und wählweise Hartheublumen und Extrakt aus Pomeranzenschalen in einem Gewichtsverhältnis von ca, zehn Teilen Wacholderbeeren, zwei Teilen Bockshornkleesamen, drei Teilen Zimt, zehn Teilen Feigenblätter, drei Teilen Korallenpulver, drei Teilen Gummiarabikum und gegebenenfalls zwei Teilen Hartheublumen und einem Teil Extrakt aus Pomeranzenschalen auf einen Teil hydriertes Ferrioxyd} hierbei ist anzumerken, daß dieses Medikament bereits Gegenstand der Patentanmeldung Nr. 09 hk 577 vom 23. Dezember 1969 und der Zusatzpatentanmeldung Nr. 71 O1 7^7 vom 20. Januar 1971 war. Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren werden diesem Adjuvans auf eine Menge von zweihundert Gramm ungefähr vierzig Tropfen einer alkoholischen Lösung oder Tinktur von Tabakblättern zugesetzt; diese Lösung oder Tinktur erhält man durch grobes Zerkleinern frischer und- gewaschener Tabakblätter und indem einem Blatt einundeinhalb bis zwei Teile Alkohol mit einer Temperatur von ca. 45 zugesetzt werden und indem man die Blätter über eine bestimmten Zeitraum kalt ausziehen lässt. Nach diesem Zeitraum, der etwa vierzehn Tage dauern kann, werden die Pflanzen filtriert und ausgepreßt, wobei der erhaltene Saft erneut dem Filtrat beigemischt wird.According to a first embodiment, the medicament according to the invention comprises a mineral-herbal adjuvant based on juniper (berries, leaves and flowers), fenugreek, cinnamon, ferric oxide, fig leaf extract, coral powder, gum arabic powder and optionally hard hay flowers and extract from bitter orange peel in a weight ratio of approx , ten parts juniper berries, two parts fenugreek seeds, three parts cinnamon, ten parts fig leaves, three parts coral powder, three parts gum arabic and possibly two parts hard hay flowers and one part extract from bitter orange peel to one part hydrogenated ferric oxide} here it should be noted that this medication is already the subject matter patent application No. 09 hk 577 of December 23, 1969 and additional patent application No. 71 017 ^ 7 of January 20, 1971. According to the method according to the invention, about forty drops of an alcoholic solution or tincture of tobacco leaves are added to this adjuvant for an amount of two hundred grams; this solution or tincture is obtained by roughly chopping fresh and washed tobacco leaves and by adding one and a half to two parts of alcohol at a temperature of about 45 to a leaf and by letting the leaves draw out cold for a certain period of time. After this period of time, which can last about fourteen days, the plants are filtered and pressed, the juice obtained being added to the filtrate again.

Der Patient nimmt vorzugsweise morgens einen Teelöffel des Medikaments auf nüchternen Magen und mindestens eine halbe Stunde vor jeder Hauptmahlzeit ein; dem Patient wird empfohlen, sich nacheinander zuerst dreinl» 1/Ϊ Sokutidou J.nnfj flach auf clon Hauch asu lo^on, an-Bckiliollend fUr dio (jloicho ZoIt auf die Seite, dann auf den Rücken und schließlich auf die andere Seit«.The patient preferably takes one teaspoon of the drug on an empty stomach and at least in the morning half an hour before each main meal; the patient is advised to first take a walk one after the other. 1 / Ϊ Sokutidou J.nnfj flat on clon touch asu lo ^ on, an-Bckiliollend for dio (jloicho ZoIt on the side, then on the back and finally on the other side «.

BAD 209840/1122 BATH 209840/1122

Im übrigen kanu das erfindungsgemäße Medikament auch in Form einer Arzneiflüssigkeit hergestellt werden, die sich für die gemeinsame Verabreichung mit dem vorgenannten mineralisch-pflanzlichen Medikament eignet. Gemäß der Erfindung besteht dieser Arzneitrank aua einem wässrigen Extrakt aus frischen Tabakblättern, medizinischem Kalkwasser und Glycerin in einem ungefähren Gewichtsverhältnis von ca. hundert bis zweihundert Teilen wässrigen Extrakts auf vierhundert Teile Kalkwasser und fünf Teile Glycerin. Für die Zubereitung einer ähnlichen Arzneiflüasigkeit können auch Tabakblumen verwendet werden, die man ungefähr drei Tage kalt in Kalkwasser und Glycerin ausziehen lässt. Nach dem Filtrieren wird die Arzneiflüssigkeit in Flaschen aufbewährt, unter Luftabschluß, vor Lichteinwirkung und Wärmeeinwirkung geschützt.In addition, the medicament according to the invention can also be used be produced in the form of a medicinal liquid that is suitable for joint administration with the aforementioned mineral-herbal drug. According to According to the invention, this medicinal drink consists of an aqueous extract from fresh tobacco leaves, medicinal Lime water and glycerin in an approximate weight ratio of about one hundred to two hundred parts aqueous extract to four hundred parts of lime water and five parts of glycerin. For the preparation of a Similar medicinal liquid can also be used tobacco flowers which are left to soak in cold water and glycerine for about three days. After filtering the medicinal liquid is stored in bottles, in the absence of air, protected from exposure to light and heat.

Die Behandlungen mit einer solchen Arzneiflüssigkeit und dem vorgenannten mineralisch-pflanzlichen Medikament sind ganz besonders für akute Erkrankungen an Magengeschwüren in einem Stadium der fortgeschrittenen Verschlimmerung vorbehalten. Allgemein wirkt dieses Medikament bei allen Arten von Entzündungen oder akuten Schmerzen der inneren Organe und des Verdauungskanals. Die Erfindung bezieht sich desweiteren auf zwei von diesem Medikament abweichenden Anwendungen in Form einer Arzneiflüssigkeit. Die eine Anwendung besteht dnrin, ti i « ho Arziut I (1I IIhh 1 ,",U«i. I, wiederum in Vhx'IiJ nriutif.· mit dem vorgenannten mineralisch-pflanzlichen Medikament, für die Heilung von Hautkrankheiten zu verwenden, die durch. Schmutzkeime oder durch mit der Blutbahn transportierte Infektionskeime hervorgerufen wurden. Bei dieser Behandlung wird ein Eßlöffel dieser Arznoiflüesißkeit ein- bis dreimal täglich zusammen mit dom minnralisch-pflanzlichen Medikament vorzugsweise morgens auf nüohternen Magen und außerhalb dor HauptesnonHv.oiton verabreicht, Dioso Dohundlun/f bofreit den Organismus radikal von Jeglichen Verunrolni/jurigon und lniOktiononTreatments with such a medicinal liquid and the aforementioned mineral-herbal medicament are reserved especially for acute gastric ulcer diseases in a stage of advanced aggravation. In general, this drug is effective for all types of inflammation or acute pain in the internal organs and digestive tract. The invention further relates to two uses which differ from this medicament in the form of a medicinal liquid. One application is dnrin, ti i «ho Arziut I ( 1 I IIhh 1,", U «i. I , again in Vhx'IiJ nriutif. · To use with the aforementioned mineral-herbal medicament, for the healing of skin diseases, caused by dirt germs or by infectious germs transported with the bloodstream. In this treatment, a tablespoon of this medicinal liquid is administered one to three times a day together with natural herbal medicine, preferably in the morning on a sober stomach and outside the main stomach, Dioso Dohundlun / f it frees the organism radically from all pollutants, judgments and lions

209840/1122209840/1122

der Blutbahn und begünstigt die Ausscheidung mikroskopisch kleiner oder-.auch größerer Mikroorganismen, welche die betreffenden Hautkrankheiten hervorrufen, mit Hilfe eines der alt bewährten Abführmittel} mit dieser Behandlung werden Parasiten und subkutane Mikroben direkt und wirksam bekämpft. Insbesondere wirkt die Behandlung bei Ekzemen, Eitergrind, Krätze usw. Dieses Medikament ist als Vorbeugungsmittel bei Neugeborenen wirksam, die diesen Krankheitskeimen ausgesetzt sind, insbesondere bei Kindern von Leprakranken. Außerdem resorbiert es Hämorrhoiden und verhindert deren Bildung.the bloodstream and promotes excretion microscopically small or larger microorganisms that cause the skin diseases in question, With the help of one of the tried and true laxatives} with this treatment, parasites and subcutaneous microbes are removed fought directly and effectively. In particular works the treatment for eczema, pus, scabies, etc. This drug is used as a preventive in newborns effective in those exposed to these germs, especially in children of lepers. It also resorbs and prevents hemorrhoids from forming.

Eine weitere erfindungsgemäße Anwendung des Medikaments in Form einer Arzneiflüssigkeit besteht in der Behandlung von Verbrennungen der verschiedensten Arten, mit oder ohne Brandblasen. Bei dieser Behandlung wird das Medikament einerseits in Form einer Lotion zur Benetzung der Oberfläche des verbrannten Körperteils verwendet, andererseits aber in Verbindung mit dem vorgenannten mineralisch-pflanzlichen Medikament oral verabreicht. Die verbrannten Hautpartien können mit Hilfe eines Zerstäubers durch schnelles und leichtes Aufsprühen auf die wunde Haut benetzt werden; anschließend werden die benetzten Bereiche direkt an frischer Luft trocknen lassen. Diese Benetzung kanu Je nach Grad der Verbrennungen ei ill tut I. loh odor a LIn zwo L Sl;undon wiodnrholt werden; θη »öl Lto η fcfl In (lio ff Le J. c ti» ei t l.f;o Verabreichung dos Medikaments in Form einer Arzneiflüssigkeit zusammen mit dem mineralisch-pflanzlichen Medikament vorangehen oder folgen.Another use of the medicament according to the invention in the form of a medicinal liquid consists in the treatment of all kinds of burns, with or without blisters. With this treatment, that will Drug used on the one hand in the form of a lotion for wetting the surface of the burned part of the body, on the other hand administered orally in connection with the aforementioned mineral-herbal medicament. The burned areas of skin can be sprayed on quickly and easily with the help of an atomizer the sore skin become wetted; then the wetted areas will dry directly in the fresh air permit. This wetting can be done depending on the degree of burns ei ill tut I. loh odor a LIn zwo L Sl; undon wiodnrholt; θη »oil Lto η fcfl In (lio ff Le J. c ti» ei t l.f; o administration dos Drug in the form of a medicinal liquid precede or follow the mineral-herbal medicine.

Mit Hi Ifι» «»inpir solchen Behandlung können die angegriffoiion ZnlLnn rovi fcntinlort und erneuert worden, die Gefahr einer Gangriin nimmt beträchtlich ab und eventuelle innere oder äußere Infektionen werden bekämpft. Brandblasen und Geschwülste brechen nicht mehr aüfi sie bilden sich zurück, trocknen ein und verschwinden schnell unter der Wirkung der Behandlung, so daß sich neue Haut bilden kann.With Hi Ifι »« »inpir such treatment you can attack the attack ZnlLnn rovi fcntinlort and been renewed that The risk of gangrene is considerably reduced and any internal or external infections are fought. Burn blisters and tumors no longer break down, they regress, dry up and disappear quickly under the action of the treatment so that new skin can form.

209840/1122209840/1122

Es muß noch angemerkt werden, daß bei den beiden oben erläuterten Anwendungen (Hauterkrankungen und Verbrennungen) dem zusammen mit dem Arzneitrank verabreichten mineralisch-pflanzlichen Medikament kein Korallenpulver zugesetzt werden muß.It should be noted that with the two above explained applications (skin diseases and burns) the one administered together with the medicinal potion mineral-herbal drug no coral powder must be added.

Die Erfindung sieht außerdem ein Medikament in Form einer Arzneiflüssigkeit gemäß der vorigen Definition vor, dem ein wässriger Extrakt aus Kamilleblattstielen, ein wässriger Extrakt aus einfachem Petersilie und ein wässriger Extrakt aus Stiplen und Blättern des Wegerich; im Gewichtsverhältnis von jeweils sechshundert Teilen Kamillenextrakt, fünfzig Teilen Petersilienextrakt und fünfzig Teilen Yegerich&xtrakt auf hundert oder zweihundert Teile wässrigen Extrakts aus frischen Tabakblumen oder Tabakblättern zugesetzt wird. Die Stiele und Blätter des Wegerich können mit oder ohne Ähren benutzt werden·The invention also provides a medicament in the form of a medicinal liquid as defined above before, an aqueous extract of chamomile leaf stalks, an aqueous extract of simple parsley and a aqueous extract from stipples and leaves of plantain; in a weight ratio of six hundred parts each Chamomile extract, fifty parts of parsley extract and fifty parts of Yegerich & xtrakt for one hundred or two hundred parts of aqueous extract from fresh tobacco flowers or tobacco leaves are added. Plantain stems and leaves can be used with or without ears will·

Die Erfindung bezieht sich auf eine besondere Anwendungsform dieses Medikaments für die Heilung rheumatischer Erkrankungen oder Leiden; im Rahmen dieser Anwendung wird das Medikament regelmäßig oral verabreicht, zusammen mit einem bereits beschriebenen mineralisch-pflanzlichen Medikament, das auf der Basis von Wacholder, Bockshornkleesanien, Zimt, Ferrioxyd, Gummiarabikumpulver RUfßpbnut It1It, wobei dienern Heatnndteilen puLveri-Hlot't« SonuobLUl tor und pulvnrinlor fco Itlmimrberwurssoln im Qowichtflverhilltnls von ,jowoila fllnf Tollen und zwei Teilen auf einen Toil Ferrioxyd zugesetzt werden.The invention relates to a particular form of application of this medicament for the healing of rheumatic diseases or ailments; As part of this application, the drug is regularly administered orally, together with a mineral-herbal drug already described, which is based on juniper, fenugreek, cinnamon, ferric oxide, gum arabic powder RUfßpbnut It 1 It, with the heat end parts puLveri-Hlot't «SonuobLUl tor and pulvnrinlor fco Itlmimrberwurssoln in the Qowichtflverhilltnls von, jowoila fllnf Tollen and two parts to a toilet Ferioxyd can be added.

Dieses Medikament übt eine wohltuende Wirkung auf Entzündungen und Schmerzen infolge rheumatischer Leiden aus und erzeugt beim Patienten sehr rasch ein Wohlernl >f i ικίκιι, Vornuntin IimImui /γη /■«> i j;t,, finü «In noLciiun MmIlkniiioiit, unter den vorgenannten Hod indungen ungewandt, bei mehreren Arten von rheumatischen Erkrankungen Linderung verschafft, beispielsweise bei Arthritis, Lum-ImIJrLn, Xm dt L um, obrou I.hoIku1 Hu Lb- odor IUlckonar fchr L t Ln .This drug has a beneficial effect on inflammation and pain as a result of rheumatic ailments and very quickly produces a feeling of wellbeing in the patient, among the aforementioned testicular indications unused, provides relief in several types of rheumatic diseases, for example in arthritis, Lum-ImIJrLn, Xm dt L um, obrou I.hoIku 1 Hu Lb- odor IUlckonar fchr L t Ln.

BAD ORlGlNAL 209840/11*2 BAD ORlGlNAL 209840/11 * 2

Bei einer Behandlung dieser Art üben das mineralischpflanzliche Medikament und das erfindungsgemäße Medir kament eine gleichzeitige Wirkung aus und bewirken insbesondere folgendestIn a treatment of this type, practice the mineral herbal Medicament and the medir according to the invention cause a simultaneous effect and in particular cause the following

- Reinigung des Organismus von Abbaustoffen und Giften, die im Darmkanal zurückbleiben;- Cleansing the organism of degradation substances and toxins that remain in the intestinal canal;

- Auflösung der Harnsäure;- dissolution of uric acid;

- Bekämpfung sämtlicher Arten von Infektionen, die sich im Darmkanal entwickeln;- fight all types of infections, that develop in the intestines;

- Verbesserung der Elastizität der Gelenke.- Improvement of the elasticity of the joints.

Es muß festgestellt werden, daß die Behandlung in oralen Verabreichungen besteht und daß auf diese "Weise Massagen, Einreibungen, SpezialbeHandlungen oder die Verwendung technischer, elektrischer oder sonstiger Hilfsmittel oder Spezialkurbehandlungen in Heilbädern entfallen.It must be noted that the treatment consists of oral administration and that in this way "massages, Rubs, special treatments or use There is no need for technical, electrical or other aids or special spa treatments in spas.

Von diesem Medikament wird morgens auf nüchternen Magen und abends vor dem Schlafengehen jeweils ein Eßlöffel voll genommen, wobei vorher oder danach ein Teelöffel des vorgenannten mineralisch-pflanzlichen Medikaments eingenommen wird. Bei sehr starker Krisis wird die Verabreichung bis auf sechs Gaben täglich gesteigert, die so weit wie möglich außerhalb der Mahlzeiten in Abständen von einer öder zwei Stunden verabreicht werden.Take one tablespoon of this medication in the morning on an empty stomach and in the evening before going to bed taken in full, with a teaspoon of the aforementioned mineral-herbal medicine before or after is taken. In the event of a very severe crisis, the administration is increased to six doses a day, the as far as possible outside of meals at one or two hour intervals.

Es ist anzumerken, daß durch eine leicht vom Fachmann durchzuführende Anpassung ein solches Medikament in Form einer Pomade oder Salbe für äußer· Anwendung hergestellt werden kann; die Applikation dieser Pomade bo η ehr linkt sich auf din nchiner»hrirtnn Stelion und goht einher mit oralen Verubreichungun des bereite erwUhntenIt should be noted that by any one skilled in the art Adaptation to be carried out such a medicament in the form of a pomade or ointment for external use can be; the application of this pomade bo η ore links to din nchiner »hrirtnn Stelion and goes along with oral administration of the aforementioned

mineralisch-pflanzlichen Medikaments. Nachdem die Erfindung nuniiiohr in den verschiedenen AusfUhrungsformen dargestellt und die Vorteile begründet wurden, behält sich die Anmelderin das alleinige Uo ο hi; wiUiroiul iimr καηamtau Schutzfrist des Patents vor, wobei dlo einzige Abgrenzung im Wortlaut der im folgenden aufgeführten Ansprüche besteht. Es versteht sich, daß die angegebenen Verhiiltniswerte nur Annäherungswerte nind uml Knrinr;fiigig fynlindert werden JcUnnon, um sie an den Jeweils zu behandelnden Fall anzupassen.mineral-herbal drug. After the invention has now been presented in the various embodiments and the advantages have been justified, the applicant reserves the sole right to do so; wiUiroiul iimr καηamtau the term of protection of the patent, with the only delimitation in the wording of the claims listed below. It goes without saying that the specified ratio values are only approximate values and are slightly reduced in order to adapt them to the particular case to be treated.

2098^0/1122 B2098 ^ 0/1122 B * °

Claims (1)

PATENT A7 N S P M Ü C H EPATENT A 7 NSPM Ü CHE ' ii Medikament in Form einer teigartigen Mischung, bestehend aus einem mineralisch-pflanzlichen Medikament auf der Basis von Wacholder, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Feigenblattextrakt, Korallenpulver, Gummiarabikumpulver und wahlweise Hartheublumen und Extrakt aus Pomeranzenschalen im Gewichtsverhältnis von jeweils ca. zehn Teilen Wacholderbeeren, zwei Teilen Bockehornkleesamen, drei Teilen Zimt, zehn Teilen Feigenblätter, drei Teilen Korallenpulver, drei Teilen Gummiarabikum und gegebenenfalls zwei Hartheublumenteilen und einem Teil Extrakt aus Pomeranzenschalen auf einen Teil hydriertes Ferrioxyd, dadurch gekennzeichnet, daß diesem Adjuvans auf eine Menge von zweihundert Gramm ungefähr vierzig Tropfen Alkohollösung oder Tinktur von Tabakblättern zugesetzt werden, wobei diese Alkohollösung oder Tinktur durch grobes Zerkleinern frischer und gewaschener Tabakblätter und durch Hinzufügen von einundeinhalb bis zwei Teilen Alkohol mit einer Temperatur von ca. 45 pro Blatt sowie durch Kaltausziehen dieser Blätter über einen bestimmten Zeitraum erhalten wird. ·'ii drug in the form of a dough-like mixture, consisting of a mineral-herbal drug based on juniper, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, fig leaf extract, coral powder, Gum arabic powder and optionally hard hay flowers and extract from bitter orange peel in a weight ratio of approx. ten parts each of juniper berries, two parts fenugreek seeds, three parts cinnamon, ten parts fig leaves, three parts coral powder, three parts gum arabic and possibly two hard hayflower parts and one part extract from bitter orange peel to one part hydrogenated ferric oxide, characterized in that this adjuvant to an amount of two hundred grams approximately forty drops of alcohol solution or tincture of tobacco leaves can be added, making this alcohol solution or tincture fresher by coarse crushing and washed tobacco leaves and by adding one and a half to two parts of alcohol at a temperature 45 per sheet as well as by cold drawing these sheets over a certain period of time will. · 2, Anwendung des Medikaments nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Medikament zur Heilung von Stenosegeechwulsten (Gewebesohrumpfung) an Pförtner, Zwölffingerdunn,.Spoisoröhro odor Magen verwendet wird, die durch Magengeschwüre hervorgerufen wurden.2, application of the medicament according to claim 1, characterized in characterized that the drug for the healing of stenosis bulges (tissue ear dump) to porter, Zwölffingerdunn, .Spoisoröhro odor Magen is used, caused by stomach ulcers. 3. Medikament in Form von Pillen oder Pastillen, das sich für die !teilung von StonoHe^oschwUren anwenden läßt, in der Kombination mit einem mineralisch-pflanzlichen Medikament auf rior Basis von Waoholilnrlioornn,3. Drug in the form of pills or lozenges that to apply for the division of stone oaths leaves, in combination with a mineral-vegetable Drug on the basis of Waoholilnrlioornn, "JiookHhornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Foigoiibiat(;exfcrakt, Korallenpulver, Gummiarabikumpulver und wahlweise Ilartheubltimen und Extrakt aus Pomeranzenschalen in dem ßeinHi.» Anspruch 1 foe (,gelegten Gowlchüsverhiiltnis, dadurch ^nkonnz-oiehnot, daiä das Medikament aus einem Urui von T>iti/ikblättern hergeeteilt wird, welcher durch Zerkleinern,"JiookHhornkleesamen, cinnamon, ferric oxide, foigoiibiat (; exfcrakt, Coral powder, gum arabic powder and optionally Ilartheubltimen and extract from bitter orange peel in the ßeinHi. " Claim 1 foe (, laid down Gowlchüsverhiiltnis, thereby ^ nkonnz-oiehnot, that the drug comes from a urui of T> iti / ic leaves is divided up, which by crushing, 209840/1122 BADOR1Q1NAU209840/1122 BADOR 1 Q 1 NAU Zerstoßen in einem Mörser und Entfernen der Fäden.und Adern aus frischen Tabakblättern gewonnen wird, wobei dem Brei in geringer Menge ein Pulver aus Tricalciumdiphosphat zugesetzt wird, bis eine Konsistenz erreicht wird, die es ermöglicht, Pastillen oder Pillen mit einem Gewicht von ca. 0,20 bis 0,30 Gramm herzustellen. k. Medikament in Form einer Arzneiflüssigkeit, die sich für die Heilung von Stenosen anwenden läßt, in der Kombination mit einem mineralisch-pflanzlichen Medikament auf der Basis von Wacholderbeeren, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Feigenblattextrakt, Korallenpulver, Gummirarabikumpulver und wahlweise Hartheublumen und Extrakt aus Pomeranzenschalen in dem gemäß Anspruch 1 festgelegten Gewichtsverhältnis, dadurch gekennzeichnet, daß das Medikament aus einer Arzneiflüssigkeit besteht, welche einen wässrigen Extrakt aus frischen Tabakblättern oder Tabakblüten, medizinisches Kalkwasser und Glycerin in einem ungefähren Gewichtsverhältnis von ca. hundert bis zweihundert Teilen wässrigen Extrakts auf vierhundert Teile Kalkwasser und fünf Teile Glycerin enthält.Crush in a mortar and remove the threads and veins from fresh tobacco leaves, adding a small amount of a powder of tricalcium diphosphate to the pulp until a consistency is reached that allows lozenges or pills weighing approx To produce 20 to 0.30 grams. k. Medicament in the form of a medicinal liquid that can be used to heal stenoses, in combination with a mineral-herbal medicine based on juniper berries, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, fig leaf extract, coral powder, gum arabic powder and optionally hard hay flowers and extract from bitter orange peel in the weight ratio defined according to claim 1, characterized in that the medicament consists of a medicinal liquid which contains an aqueous extract of fresh tobacco leaves or tobacco flowers, medicinal lime water and glycerin in an approximate weight ratio of approximately one hundred to two hundred parts of aqueous extract to four hundred parts of lime water and Contains five parts of glycerin. 5. Anwendung des Medikaments gemäß Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß das Medikament für die Behandlung von Hauterkrankungen verwendet wird, indem es regelmäßig, zusammen mit einem mineralisch-pflanzlichen Medikament auf der Basis von Wacholderbeeren, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Feigenblattextrakt, Gummiarabikumpulver und wahlweise Hartheublumen und Extrakt aus Pomeranzenschalen in dem gemäß Anspruch 1 festgelegten Gewichtsverhültnis, eingenommen wird,5. Use of the medicament according to claim 4, characterized characterized in that the drug is used for the treatment of skin diseases by regularly, together with a mineral-herbal medicine based on juniper berries, fenugreek seeds, Cinnamon, ferric oxide, fig leaf extract, gum arabic powder and optionally hard hay flowers and extract from bitter orange peel in the weight ratio specified according to claim 1, is taken, 6. Anwendung des Medlkauumfcfl fteniUU Anspruch k für die Hailunf; von Brandwunden, dacluroh ^akennzeiohnet, daH das Modi käme nt nlnor'BO Its in Form ei. ι tor Lotion Kiir Uonotzung der verbrannten Korperbeile verwendet wird- und andererseits auf oralem We^e in Form oiner Arssneiflüsfrt.tfkeit, zusanimon mit einem miriornlisch-pflanzlioheri Medikament auf der Basis von Wacholderbeeren, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Feifjenblattextrakt, Gummiarabi-6. Application of the Medlkauumfcfl fteniUU claim k for the Hailunf; of burns, dacluroh ^ akennzeiohnet that the modes would not nlnor'BO Its in the form of egg. ι tor Lotion Kiir Uo notzung the burned body ax is used - and on the other hand, on the oral route in the form of an arsenic fluid, together with a miriornlisch-herbal medicine on the basis of juniper berries, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, Feifjenia leaf η ft ο / ft i 1 i 1 Sη ft ο / ft i 1 i 1 S kumpulver und wahlweise Hartheublumen und Extrakt aus . Pomeranzenschalen In dem gemäß Anspruch. 1 festgelegten Gewichtsverhältnis, aufgenommen wird.kumulver and optionally hard hay flowers and extract from. Pomeranian peel in the according to claim. 1 established Weight ratio, is included. 7. Medikament in Form einer Arzneiflüssigkeit, geeignet für die Verwendung in der Kombination mit einem mineralisch-pflanzlichen Medikament auf der Basis von Wacholder, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Gummiarabikumpulver, wobei diesen Bestandteilen pulverisierte Genneblätter und pulversisierte Rhabarberwurzeln jeweils in einem Gewichtsverhältnis von fünf und zwei Teilen auf einen Teil Ferrioxyd zugesetzt wird, dadurch gekennzeichnet, daß das Medikament aus einem Trank besteht, welcher einen wässrigen Extrakt aus frischen Tabakblättern und Tabakblüten, medizinisches Kalkwasser, Glycerin, einen wässrigen Extrakt aus Kamillestengeln und Kamilleblättern, einen wässrigen Extrakt aus einfachem Petersilie sowie einen wässrigen Extrakt aus Wegerichstielen und Wegerichblättern in einem ungefähren Gewichtsverhältnis von ca. hundert bis zweihundert Teilen wässrigen Extrakts aus Tabakblättern, vierhundert Teilen Kalkwassers, fünf Teilen Glycerins, sechshundert Teilen wässrigen Extrakts aus Kamille, fünfzig Teilen wässrigen Extrakts aus Petersilie und fünfzig Teilen wässrigen Extrakts aus Wegerich enthält.7. Drug in the form of a medicinal liquid, suitable for use in combination with a mineral-vegetable Drug based on juniper, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, gum arabic powder, these ingredients being powdered daisy leaves and powdered rhubarb roots, respectively is added in a weight ratio of five and two parts to one part ferric oxide, characterized in that that the drug consists of a potion which is an aqueous extract from fresh tobacco leaves and tobacco flowers, medicinal lime water, glycerine, an aqueous extract from chamomile stems and chamomile leaves, an aqueous extract from simple parsley and an aqueous extract from plantain stalks and plantain leaves in an approximate weight ratio of about one hundred to two hundred parts aqueous Extract from tobacco leaves, four hundred parts of lime water, five parts of glycerin, six hundred parts of aqueous extract of chamomile, fifty parts of aqueous extract from parsley and fifty parts of aqueous plantain extract. 8. Anwendung des Medikamente nach Anspruch 71 dadurch gekennzeichnet, daß das Medikament für die Behandlung rheumatischer Erkrankungen verwendet wird, durch regelmäßige Verabreichung in Verbindung mit dem mineralischpflanzlichen Medikament auf der Basis von Wacholderbeeren, Bockshornkleesamen, Zimt, Ferrioxyd, Gummiarabikumpulver, pulverisierten Senneblättern und Rhabarberwurzeln. 8. Application of the medicament according to claim 71 thereby characterized in that the drug is used for the treatment of rheumatic diseases by regular Administration in connection with the mineral herbal medicine based on juniper berries, fenugreek seeds, cinnamon, ferric oxide, gum arabic powder, powdered senna leaves and rhubarb roots. 209840/1 1 22209840/1 1 22
DE19712162190 1971-03-24 1971-12-15 Drug used to treat ulcers Pending DE2162190A1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR7110380A FR2129972A1 (en) 1971-03-24 1971-03-24 Medicaments contg tobacco exts - for treating stomach tumours,skin conditions,burns and rheumatism

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE2162190A1 true DE2162190A1 (en) 1972-09-28

Family

ID=9074058

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19712162190 Pending DE2162190A1 (en) 1971-03-24 1971-12-15 Drug used to treat ulcers

Country Status (4)

Country Link
BE (1) BE778502A (en)
DE (1) DE2162190A1 (en)
FR (1) FR2129972A1 (en)
NL (1) NL7203672A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19700788A1 (en) * 1997-01-11 1998-07-16 Michael O Ruepp Use of a dry extract of St. John's wort

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59120078A (en) * 1982-12-28 1984-07-11 Norio Someya Health-promoting agent
GB2446672A (en) * 2007-02-14 2008-08-20 Cotrex Llc Tobacco extraction methods and formulations

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19700788A1 (en) * 1997-01-11 1998-07-16 Michael O Ruepp Use of a dry extract of St. John's wort

Also Published As

Publication number Publication date
FR2129972A1 (en) 1972-11-03
NL7203672A (en) 1972-09-26
BE778502A (en) 1972-05-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3705151C2 (en)
DE69737144T2 (en) ANTIMICROBIAL TREATMENT OF HERPES SIMPLEX VIRUSES AND OTHER INFECTIOUS DISEASES
AT392731B (en) METHOD FOR PRODUCING A PLANT EXTRACT
DE60027481T2 (en) Composition for the treatment of chronic venous insufficiency with an extract of leaves of red grapevines
DE2113215A1 (en) Therapeutic compound
DE4418976A1 (en) Therapeutic agent for treating skin lesions
DE2448648C3 (en) Preparation for the treatment of gastritis, gastric and duodenal ulcers
CH662510A5 (en) GLYCYRRHIZINE AND A MEDICINAL PRODUCT CONTAINING AN ACTIVE SUBSTANCE.
DE2162190A1 (en) Drug used to treat ulcers
DE69727154T2 (en) LAND AND SEA TURTLE OILS, COMPOSITIONS CONTAINING THEM, METHOD FOR THE PRODUCTION AND USE THEREOF
DE69925158T2 (en) COMPOSITION FOR TREATING COMBUSTION
WO1991008750A1 (en) Use of parts of the natural plant tinospora
EP2268294B1 (en) Propolis extract
DE2047049C3 (en) Calcium salt of 6- (N-acetylamino) hexanoic acid, process for its preparation and medicinal products containing this salt
DE2015877C3 (en) Medicines used to treat prostate hypertrophy
DE19633446B4 (en) Medicinal products with lipid-lowering action
DE2934090A1 (en) Agent for treating hyper:keratotic skin diseases - contains undecylenic acid pref. in combination with ascorbic acid
JP6590233B1 (en) Skin disease therapeutic agent and method for producing the same
EP1641477B1 (en) Use of parts or extract of amarathus blitoides
DE10059838A1 (en) Pharmaceutical preparation with an anti-arteriosclerotic effect
EP4180047A1 (en) Method for carrying out a fasting course for seriously ill patients
DE102022101354A1 (en) Traditional Chinese medicine
DE2038827C3 (en) Oral and dental care products for the prevention and improvement of gingivitis and for treating periodontal disease
DE19910697C2 (en) Process for the preparation of a therapeutically active substance and use thereof
DE3829200A1 (en) Active compounds against the immunodeficiency disease AIDS