DE102022101354A1 - Traditional Chinese medicine - Google Patents
Traditional Chinese medicine Download PDFInfo
- Publication number
- DE102022101354A1 DE102022101354A1 DE102022101354.5A DE102022101354A DE102022101354A1 DE 102022101354 A1 DE102022101354 A1 DE 102022101354A1 DE 102022101354 A DE102022101354 A DE 102022101354A DE 102022101354 A1 DE102022101354 A1 DE 102022101354A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- parts
- traditional chinese
- fritillaria
- loquat
- turmeric
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61P—SPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
- A61P25/00—Drugs for disorders of the nervous system
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/73—Rosaceae (Rose family), e.g. strawberry, chokeberry, blackberry, pear or firethorn
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/73—Rosaceae (Rose family), e.g. strawberry, chokeberry, blackberry, pear or firethorn
- A61K36/736—Prunus, e.g. plum, cherry, peach, apricot or almond
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/75—Rutaceae (Rue family)
- A61K36/752—Citrus, e.g. lime, orange or lemon
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/88—Liliopsida (monocotyledons)
- A61K36/896—Liliaceae (Lily family), e.g. daylily, plantain lily, Hyacinth or narcissus
- A61K36/8966—Fritillaria, e.g. checker lily or mission bells
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/88—Liliopsida (monocotyledons)
- A61K36/904—Stemonaceae (Stemona family), e.g. croomia
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/88—Liliopsida (monocotyledons)
- A61K36/906—Zingiberaceae (Ginger family)
- A61K36/9066—Curcuma, e.g. common turmeric, East Indian arrowroot or mango ginger
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Public Health (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Botany (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Mycology (AREA)
- Alternative & Traditional Medicine (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Biotechnology (AREA)
- Biomedical Technology (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Neurosurgery (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Neurology (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
Die Erfindung offenbart ein traditionelles chinesisches Medikament zur Behandlung von Interkostalneuralgie, welches aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt ist: 10 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii und 8 Teile Kurkuma. Das klinische Experiment zeigt, dass die Erfindung die bemerkenswerte Wirkung erzielt, Interkostalneuralgie zu behandeln, indem geeignete medizinische Materialien und deren Verhältnis ausgewählt werden, und sicher und ungiftig ist.The invention discloses a traditional Chinese medicine for treating intercostal neuralgia, which is made of medicinal materials in the following weight ratio: 10 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii, and 8 parts turmeric. The clinical experiment shows that the invention achieves the remarkable effect of treating intercostal neuralgia by selecting appropriate medicinal materials and their ratio, and is safe and non-toxic.
Description
TECHNISCHES GEBIETTECHNICAL AREA
Die Erfindung betrifft ein traditionelles chinesisches Medikament, und betrifft insbesondere ein traditionelles chinesisches Medikament zur Behandlung von Interkostalneuralgie und ein Verfahren zu dessen Herstellung.The invention relates to a traditional Chinese medicine, and more particularly relates to a traditional Chinese medicine for treating intercostal neuralgia and a method for the production thereof.
HINTERGRUNDBACKGROUND
Interkostalneuralgie bezeichnet eine Erkrankung mit ein- oder beidseitigem Flankenschmerz als hauptsächlichem klinischem Erscheinungsbild, die in der traditionellen chinesischen Medizin zur Kategorie des Flankenschmerzes gehört. Die Behandlung der traditionellen chinesischen Medizin beruht hauptsächlich auf Syndrom-Differenzierung unter den Gesichtspunkten von Leber-Qi-Stagnation, Qi-Stagnation und Blutstau, Leber-Yin-Mangel und so weiter, um die Leber zu beruhigen und Qi zu regulieren, die Blutzirkulation anzuregen und Blutstau zu beseitigen, Blut und Yin zu nähren, und die Leber zu besänftigen. Für die Behandlung von Interkostalneuralgie gibt es immer noch einen Mangel an traditionellen chinesischen Medikamenten und westlichen Medikamenten mit gut bekannter Sicherheit und Wirksamkeit.Intercostal neuralgia refers to a disease with unilateral or bilateral flank pain as the main clinical presentation, which belongs to the flank pain category in traditional Chinese medicine. The treatment of traditional Chinese medicine is mainly based on syndrome differentiation from the perspective of liver qi stagnation, qi stagnation and blood congestion, liver yin deficiency, and so on, to calm the liver and regulate qi, stimulate blood circulation and eliminate congestion, nourish blood and yin, and soothe the liver. For the treatment of intercostal neuralgia, there is still a lack of traditional Chinese medicines and western medicines with well-known safety and efficacy.
ZUSAMMENFASSUNGSUMMARY
Die Erfindung bezweckt, ein traditionelles chinesisches Medikament zur Behandlung von Interkostalneuralgie und ein Verfahren zu dessen Herstellung zur Verfügung zu stellen. Auf der Grundlage der Auswahl eines geeigneten traditionellen chinesischen Medikaments und seines Verhältnisses kann es eine erhebliche unterstützende Wirkung auf die Genesung von Patienten mit Interkostalneuralgie erzielen und ist sicher und ungiftig.The invention aims to provide a traditional Chinese medicine for treating intercostal neuralgia and a method of manufacturing the same. Based on the selection of an appropriate traditional Chinese medicine and its ratio, it can achieve a significant supportive effect on the recovery of intercostal neuralgia patients, and is safe and non-toxic.
Um das zuvor genannte Ziel zu erreichen, wendet die Erfindung die folgende technische Lösung an: ein traditionelles chinesisches Medikament zur Behandlung von Interkostalneuralgie, welches aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt ist: 8-10 Teile Aprikosenkern8-10 Teile Fritillaria10-12 Teile Stemonawurzel6-8 Teile Loquat 6-8 Teile gerösteter Fructus aurantiiund 6-8 Teile Kurkuma In order to achieve the aforesaid object, the invention adopts the following technical solution: a traditional Chinese medicine for treating intercostal neuralgia, which is made of medicinal materials with the following weight ratio: 8-10 parts apricot kernel 8-10 parts Fritillaria 10-12 parts stemona root 6-8 parts loquat 6-8 parts roasted Fructus aurantii and 6-8 parts turmeric
In einer bevorzugten Ausführungsform ist es aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt: 10 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii, und 8 Teile Kurkuma.In a preferred embodiment, it is made of medicinal materials in the following weight ratio: 10 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii, and 8 parts turmeric.
In einer bevorzugten Ausführungsform ist es aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt: 9 Teile Aprikosenkern, 9 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii, und 8 Teile Kurkuma.In a preferred embodiment, it is made of medicinal materials in the following weight ratio: 9 parts apricot kernel, 9 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii, and 8 parts turmeric.
In einer bevorzugten Ausführungsform ist es aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt: 10 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 10 Teile Stemonawurzel, 6 Teile Loquat, 6 Teile gerösteter Fructus aurantii, und 8 Teile Kurkuma.In a preferred embodiment, it is made of medicinal materials in the following weight ratio: 10 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 10 parts stemona root, 6 parts loquat, 6 parts roasted fructus aurantii, and 8 parts turmeric.
In einer bevorzugten Ausführungsform ist es aus medizinischen Materialien mit dem folgenden Gewichtsverhältnis hergestellt: 9 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii, und 6 Teile Kurkuma.In a preferred embodiment, it is made of medicinal materials in the following weight ratio: 9 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii, and 6 parts turmeric.
Ein Verfahren zur Herstellung des traditionellen chinesischen Medikaments zur Behandlung von Interkostalneuralgie umfasst die folgenden Schritte: (1) Platzieren von Aprikosenkern, Fritillaria, Stemonawurzel, Loquat und Kurkuma in einen Behälter, Zugabe der 8-10-fachen Menge an destilliertem Wasser, Einweichen für 5-6 Stunden, Kochen für 3-4 Stunden und Extrahieren; Erneute Zugabe der 6-8-fachen Menge an destilliertem Wasser, Kochen für 2-3 Stunden und Extrahieren; zuletzt Zugabe der 4-6-fachen Menge an destilliertem Wasser, Erhitzen und Kochen für 1-2 Stunden und Extrahieren; Vereinigen der drei Extrakte und Filtrieren, um das Filtrat zu erhalten und bereit zu stellen; (2) Mahlen von geröstetem Fructus aurantii zu feinem Pulver und Zugabe desselben in den Behälter, Zugabe von hochprozentigem Alkohol und Zugabe von etwas Honig, gleichmäßiges Rühren, Verschließen des Behälters, und Erhitzen durch Wasser für 15-25 Minuten, um eine Paste zu gewinnen und bereit zu stellen; und (3) Vermischen des Filtrats und der Paste, die in den zuvor genannten Schritten (1) bis (2) hergestellt wurden, und Fertigung von Kapseln unter Verwendung moderner, fortgeschrittener pharmazeutischer Technologie, wodurch die Formulierung des traditionellen chinesischen Medikaments der Erfindung erhalten wird.A method of preparing the traditional Chinese medicine for treating intercostal neuralgia includes the following steps: (1) placing apricot kernel, fritillaria, stemona root, loquat and turmeric in a container, adding 8-10 times the amount of distilled water, soaking for 5-6 hours, boiling for 3-4 hours and extracting; Adding 6-8 times the amount of distilled water again, boiling for 2-3 hours and extracting; lastly adding 4-6 times the amount of distilled water, heating and boiling for 1-2 hours and extracting; combining the three extracts and filtering to obtain and provide the filtrate; (2) Grinding roasted Fructus aurantii into fine powder and adding it into the container, adding hard alcohol and adding some honey, stirring evenly, sealing the container, and heating by water for 15-25 minutes to get a paste and ready; and (3) mixing the filtrate and the paste prepared in the above steps (1) to (2) and fabricating capsules using modern advanced pharmaceutical technology, thereby obtaining the formulation of the traditional Chinese medicine of the invention.
Im Vergleich zum Stand der Technik weist die Erfindung die folgenden vorteilhaften Wirkungen auf:
- 1. Die Formulierung des traditionellen chinesischen Medikaments der Erfindung weist eine hohe Heilungsrate bei der Behandlung von Interkostalneuralgie auf, ist sicher und ungiftig und kann damit zusammenhängende Komplikationen verhindern. Die Kompatibilität der medizinischen Materialien ist exakt, was nicht nur die durch die medizinische Kompatibilität geschaffene Synergie vollständig ausnutzt, sondern auch die gegenseitige Beschränkung medizinischer Wirkungen vermeidet, welche die ursprüngliche Wirksamkeit aufhebt oder schwächt. Der Auswahl von Anwendungen medizinischer Kompatibilität, welche die Intensität oder toxische oder Nebenwirkungen von Medikamenten verringern oder beseitigen können, wird mehr Aufmerksamkeit gewidmet, um so durch medizinische Kompatibilität verursachte toxische Reaktionen oder starke Nebenwirkungen entschieden zu vermeiden. Durch wissenschaftliche Kompatibilität im Fall komplexer und sich schnell verändernder Bedingungen kann die Erfindung nicht nur wirksam eine sinnvolle Behandlung zur Beseitigung der Krankheit organisieren und umsetzen, sondern weist auch eine gute vorbeugende Wirkung bei der Verhinderung der Krankheitsausbreitung und des innerlichen Befalls von Organen auf, was in der klinischen Anwendung von großem Wert ist.
- 2. Die Formulierung des traditionellen chinesischen Medikaments der Erfindung wird aus qualitativ hochwertigem traditionellen chinesischen Medikament hergestellt, die Kompatibilität des ausgewählten traditionellen chinesischen Medikaments ist geeignet, was mit der Forschungstheorie traditioneller chinesischer Medizin und moderner Medizin übereinstimmt, und wird unter Verwendung moderner pharmazeutischer Technologie hergestellt, was sicher, ungiftig und Nebenwirkungen ist, erfüllt den Zweck der Behandlung von sowohl Symptomen als auch Symptomen, und ist angemessen für klinische Anwendung.
- 1. The formulation of traditional Chinese medicine of the invention has a high cure rate in the treatment of intercostal neuralgia, is safe and non-toxic, and can prevent related complications. The compatibility of the medical materials is exact, which not only fully utilizes the synergy created by the medical compatibility, but also who also avoids the mutual restriction of medical effects that neutralize or weaken the original effectiveness. More attention is paid to the selection of applications of medical compatibility, which can reduce or eliminate the intensity or toxic or side effects of drugs, so as to decisively avoid toxic reactions or strong side effects caused by medical compatibility. With scientific compatibility in the case of complex and rapidly changing conditions, the invention can not only effectively organize and implement a reasonable treatment to eliminate the disease, but also has a good preventive effect in preventing the disease from spreading and infecting internal organs, which is of great value in clinical application.
- 2. The formulation of the traditional Chinese medicine of the invention is made of high quality traditional Chinese medicine, the compatibility of the selected traditional Chinese medicine is suitable, which is in line with the research theory of traditional Chinese medicine and modern medicine, and is manufactured using modern pharmaceutical technology, which is safe, non-toxic and side effects, achieves the purpose of treating both symptoms and symptoms, and is reasonable for clinical use.
DETAILLIERTE BESCHREIBUNGDETAILED DESCRIPTION
Um die Erfindung besser zu verstehen und umzusetzen, wird die Erfindung im Folgenden in Verbindung mit spezifischen Ausführungsformen näher erläutert.In order that the invention can be better understood and put into practice, the invention is explained in more detail below in connection with specific embodiments.
Beispiel 1example 1
10 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii und 8 Teile Kurkuma werden gewogen. Die folgenden Schritte umfassen: (1) Platzieren von Aprikosenkern, Fritillaria, Stemonawurzel, Loquat und Kurkuma in einen Behälter, Zugabe der 8-10-fachen Menge an destilliertem Wasser, Einweichen für 5-6 Stunden, Kochen für 3-4 Stunden, und Extrahieren; erneute Zugabe der 6-8-fachen Menge an destilliertem Wasser, Kochen für 2-3 Stunden, und Extrahieren; zuletzt Zugabe der 4-6-fachen Menge an destilliertem Wasser, Erhitzen und Kochen für 1-2 Stunden, und Extrahieren; Vereinigen der drei Extrakte und Filtrieren, um das Filtrat zu erhalten und bereit zu stellen; (2) Mahlen von geröstetem Fructus aurantii zu feinem Pulver und Zugabe desselben in den Behälter, Zugabe von hochprozentigem Alkohol und Zugabe von etwas Honig, gleichmäßiges Rühren, Verschließen des Behälters, und Erhitzen durch Wasser für 15-25 Minuten, um eine Paste zu gewinnen und bereit zu stellen; und (3) Vermischen des Filtrats und der Paste, die in den zuvor genannten Schritten (1) und (2) hergestellt wurden, und Fertigung von Kapseln unter Verwendung moderner, fortgeschrittener pharmazeutischer Technologie, wodurch die Formulierung des traditionellen chinesischen Medikaments der Erfindung erhalten wird.10 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii and 8 parts turmeric are weighed. The following steps include: (1) placing apricot kernel, fritillaria, stemona root, loquat and turmeric in a container, adding 8-10 times the amount of distilled water, soaking for 5-6 hours, boiling for 3-4 hours, and extracting; adding 6-8 times the amount of distilled water again, boiling for 2-3 hours, and extracting; lastly adding 4-6 times the amount of distilled water, heating and boiling for 1-2 hours, and extracting; combining the three extracts and filtering to obtain and provide the filtrate; (2) Grinding roasted Fructus aurantii into fine powder and adding it into the container, adding hard alcohol and adding some honey, stirring evenly, sealing the container, and heating by water for 15-25 minutes to get a paste and ready; and (3) mixing the filtrate and the paste prepared in the aforesaid steps (1) and (2) and fabricating capsules using modern advanced pharmaceutical technology, thereby obtaining the formulation of the traditional Chinese medicine of the invention.
Verwendung und Dosierung: orale Verabreichung, zweimal am Tag, einmal am Morgen und einmal am Abend, jeweils eine Kapsel, die nach der Mahlzeit mit warmem, abgekochtem Wasser eingenommen wird.Use and dosage: oral administration, twice a day, once in the morning and once in the evening, one capsule at a time, taken with warm boiled water after a meal.
Beispiel 2example 2
9 Teile Aprikosenkern, 9 Teile Fritillaria, 10 Teile Stemonawurzel, 6 Teile Loquat, 6 Teile gerösteter Fructus aurantii und 8 Teile Kurkuma werden gewogen.Weigh 9 parts apricot kernel, 9 parts fritillaria, 10 parts stemona root, 6 parts loquat, 6 parts roasted fructus aurantii, and 8 parts turmeric.
Das Herstellungsverfahren, die Verwendung und die Dosierung dieses Beispiels gleichen denjenigen des Beispiels 1.The method of preparation, use and dosage of this example are similar to those of example 1.
Beispiel 3Example 3
9 Teile Aprikosenkern, 10 Teile Fritillaria, 12 Teile Stemonawurzel, 8 Teile Loquat, 8 Teile gerösteter Fructus aurantii und 6 Teile Kurkuma werden gewogen.Weigh 9 parts apricot kernel, 10 parts fritillaria, 12 parts stemona root, 8 parts loquat, 8 parts roasted fructus aurantii, and 6 parts turmeric.
Das Herstellungsverfahren, die Verwendung und die Dosierung dieses Beispiels gleichen denjenigen des Beispiels 1.The method of preparation, use and dosage of this example are similar to those of example 1.
Klinische Daten:Clinical data:
1. Fall-Auswahl1. Case selection
56 Patienten mit Interkostalneuralgie wurden zur klinischen Beobachtung ausgewählt. Die klinischen Symptome entsprachen den diagnostischen und therapeutischen Kriterien von Interkostalneuralgie. Die Patienten wurden in zufälliger Weise auf Behandlungsgruppe und Kontrollgruppe aufgeteilt. Es gab 28 Fälle in der Behandlungsgruppe und 28 Fälle in der Kontrollgruppe. Der Verlauf der Krankheit und die Schwere der Symptome in der Behandlungsgruppe und der Kontrollgruppe waren grundsätzlich gleich, mit keinem wesentlichen Unterschied und Vergleichbarkeit.56 patients with intercostal neuralgia were selected for clinical observation. The clinical symptoms corresponded to the diagnostic and therapeutic criteria of intercostal neuralgia. The patients were randomly divided into treatment group and control group. There were 28 cases in the treatment group and 28 cases in the control group. The course of the disease and the severity of the symptoms in the treatment group and the control group were basically the same, with no significant difference and comparability.
2. Medikamenten-Auswahl2. Drug selection
Die Behandlungsgruppe nahm die in Beispiel 1 der Erfindung hergestellte Kapsel des traditionellen chinesischen Medikaments oral zweimal am Tag ein, einmal am Morgen und einmal am Abend, jeweils eine Kapsel, eingenommen nach der Mahlzeit mit warmem, abgekochtem Wasser; 5 Tage sind ein Behandlungsgang, und die Behandlung dauert 1-2 Gänge.The treatment group took the traditional Chinese medicine capsule prepared in Example 1 of the invention orally twice a day, once in the morning and once in the evening, one capsule each taken after the meal with warm boiled water; 5 days is one course of treatment, and the treatment lasts 1-2 courses.
Die Kontrollgruppe wurde mit herkömmlichem westlichem Medikament behandelt, und der Behandlungsgang war gleich demjenigen der Behandlungsgruppe.The control group was treated with conventional western medicine, and the course of treatment was the same as that of the treatment group.
Nach zwei Gängen wurden die Heilwirkungen beider Gruppen verglichen, und alle Fälle wurden nach 6 Monaten nachbeobachtet.After two courses, the healing effects of both groups were compared, and all cases were followed up after 6 months.
3. Wirksamkeitskriterien3. Efficacy Criteria
- (1) Geheilt: Schmerz und Begleitsymptome sind verschwunden, und nach einem halben Jahr Nachbeobachtung trat kein Rückfall auf.(1) Cured: pain and accompanying symptoms have disappeared, and after half a year of follow-up, no recurrence occurred.
- (2) Gelindert: Der Schmerz und die Begleitsymptome waren nach der Behandlung erheblich gelindert.(2) Alleviated: The pain and accompanying symptoms were significantly alleviated after the treatment.
- (3) Nicht geheilt: Es ist ungültig, wenn es nach der Behandlung keine Veränderung bei Schmerz und Begleitsymptomen gibt.(3) Not cured: It is invalid if there is no change in pain and concomitant symptoms after treatment.
4. Ergebnis4. Result
In der Behandlungsgruppe, welche die Kapsel des traditionellen chinesischen Medikaments in Beispiel 1 der Erfindung einnahm, waren 21 Fälle geheilt, 5 Fälle waren gelindert, und 2 Fälle waren nicht geheilt. Die Heilungsrate betrug 75%, und die Gesamtwirksamkeitsrate betrug 94,9%.In the treatment group which took the capsule of the traditional Chinese medicine in Example 1 of the invention, 21 cases were cured, 5 cases were alleviated, and 2 cases were not cured. The cure rate was 75% and the overall efficacy rate was 94.9%.
In der Kontrollgruppe waren 3 Fälle geheilt, 17 Fälle waren gelindert, und 8 Fälle waren nicht geheilt. Die Heilungsrate betrug 10,7%, und die Gesamtwirksamkeitsrate betrug 71,4%.In the control group, 3 cases were cured, 17 cases were alleviated, and 8 cases were not cured. The cure rate was 10.7% and the overall efficacy rate was 71.4%.
Die oben genannten Ergebnisse zeigten, dass die Heilungsrate und die Gesamtwirksamkeitsrate der Behandlungsgruppe wesentlich höher lagen als diejenigen der Kontrollgruppe.The above results showed that the cure rate and overall efficacy rate of the treatment group were significantly higher than those of the control group.
Selbstverständlich sind die zuvor genannten Ausführungsformen lediglich Beispiele zur klaren Erläuterung der Erfindung, nicht zur Einschränkung der Ausführungsformen der Erfindung. Von Fachleuten können auf der Grundlage der voranstehenden Beschreibung weitere, andere Formen von Variablen oder Änderungen gemacht werden. Alle Ausführungsformen können hier nicht erschöpfend sein, alle naheliegenden Variablen oder Änderungen, die auf die technische Lösung der Erfindung zurückgehen, fallen noch in den Schutzumfang der vorliegenden Erfindung.Of course, the aforementioned embodiments are only examples to clearly explain the invention, not to limit the embodiments of the invention. Other forms of variables or changes may be made by those skilled in the art based on the above description. All the embodiments here can not be exhaustive, all obvious variables or changes, which are due to the technical solution of the invention, still fall within the scope of the present invention.
Claims (6)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102022101354.5A DE102022101354A1 (en) | 2022-01-21 | 2022-01-21 | Traditional Chinese medicine |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102022101354.5A DE102022101354A1 (en) | 2022-01-21 | 2022-01-21 | Traditional Chinese medicine |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102022101354A1 true DE102022101354A1 (en) | 2023-07-27 |
Family
ID=87068458
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102022101354.5A Pending DE102022101354A1 (en) | 2022-01-21 | 2022-01-21 | Traditional Chinese medicine |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102022101354A1 (en) |
-
2022
- 2022-01-21 DE DE102022101354.5A patent/DE102022101354A1/en active Pending
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE60117711T2 (en) | ANTINEOPLASTIC MEDICAMENT | |
DE2113215A1 (en) | Therapeutic compound | |
DE10235465A1 (en) | New Chinese herbal composition to improve blood circulation and methods of making it | |
DE69730214T2 (en) | COMPOSITION AND METHOD FOR THE TREATMENT OF HERPES SIMPLEX | |
DE102016002122A1 (en) | Detumescence-Odynolyse Ointment | |
DE102016201562A1 (en) | Chinese medicine for the treatment of tinea pedis and the delivery method thereof | |
DE2062715C3 (en) | Process for the production of orally administrable pharmaceutical preparations with protracted active ingredient release and pharmaceutical preparation | |
DE102022101354A1 (en) | Traditional Chinese medicine | |
DE1917283C3 (en) | Manufacture of antimicrobial preparations | |
DE2342460A1 (en) | PRODUCT CONTAINING FERROUS OR ALUMINUM GLYCYRRHICINATE, THE METHOD OF MANUFACTURING IT, AND MEDICINAL PRODUCT CONTAINING THIS PRODUCT | |
DE102022104755A1 (en) | A traditional Chinese medicine | |
DE102022103346A1 (en) | Traditional Chinese medicine | |
DE102022203228A1 (en) | A traditional Chinese medicine | |
DE102022103083A1 (en) | Traditional Chinese medicine | |
DE102022202810A1 (en) | A traditional Chinese medicine | |
DE102022115948A1 (en) | Traditional Chinese medicine | |
DE102022107199A1 (en) | Traditional Chinese medicine | |
DE2015877C3 (en) | Medicines used to treat prostate hypertrophy | |
DE102017125988A1 (en) | CHINESE MEDICINE FOR THE TREATMENT OF STOMACH DISEASES | |
EP2548564B1 (en) | Pharmaceutical agent, nutrition for a patient and weight reduction method | |
DE1617508C3 (en) | Antidepressants | |
DE2757641C2 (en) | Use of cis- (33Ä-trimethylcyclohexanol for the treatment of biliary diseases | |
DE3931693A1 (en) | SEXUAL TONIC FOR MAENNERS | |
DE19910697C2 (en) | Process for the preparation of a therapeutically active substance and use thereof | |
DE3901575C2 (en) |