DE1143664B - Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea variety - Google Patents
Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea varietyInfo
- Publication number
- DE1143664B DE1143664B DET20885A DET0020885A DE1143664B DE 1143664 B DE1143664 B DE 1143664B DE T20885 A DET20885 A DE T20885A DE T0020885 A DET0020885 A DE T0020885A DE 1143664 B DE1143664 B DE 1143664B
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- hydrangea
- variety
- varieties
- flowers
- plants
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01H—NEW PLANTS OR NON-TRANSGENIC PROCESSES FOR OBTAINING THEM; PLANT REPRODUCTION BY TISSUE CULTURE TECHNIQUES
- A01H5/00—Angiosperms, i.e. flowering plants, characterised by their plant parts; Angiosperms characterised otherwise than by their botanic taxonomy
- A01H5/02—Flowers
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01H—NEW PLANTS OR NON-TRANSGENIC PROCESSES FOR OBTAINING THEM; PLANT REPRODUCTION BY TISSUE CULTURE TECHNIQUES
- A01H6/00—Angiosperms, i.e. flowering plants, characterised by their botanic taxonomy
- A01H6/48—Hydrangeacae, e.g. Hydrangea
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Physiology (AREA)
- Botany (AREA)
- Developmental Biology & Embryology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
- Breeding Of Plants And Reproduction By Means Of Culturing (AREA)
Description
Die Erfindung betrifft die vegetative Vermehrung der Mutterpflanze einer Hortensiensorte, die sich von den bisher bekannten Hortensiensorten durch eine neue und klare sowie bleibende Farbstellung der Blüten unterscheidet. Die Hortensie besitzt außerdem kräftiges Wachstum und normale Blühfähigkeit in den Monaten April bis Juli. Ihre Blüten haben eine dunkelrote Farbe mit leuchtendsamtartigem Schimmer.The invention relates to the vegetative propagation of the mother plant of a hydrangea variety, which from the previously known hydrangea varieties thanks to a new, clear and permanent color scheme of the Flowers differs. The hydrangea also has vigorous growth and normal flowering ability in the months of April to July. Its flowers are dark red in color with a shiny, velvety sheen.
Unter den Hortensiensorten, die der Gartenbauindustrie zum Anbau von blühenden Pflanzen zur Verfügung stehen, sei es zum Treiben von Blüten zu einem frühen Zeitpunkt, sei es zu normalen Zeiten oder verspätet, sind die roten Sorten stark in der Minderzahl. Von diesen Hortensiensorten ist es keiner gelungen, sich in derselben Weise in den Spezialkulturen durchzusetzen wie z. B. der rosa Sorte »Merveille« und der weißen Sorte »Soeur Therese«. Dies ist darauf zurückzuführen, daß die für große Kulturen zur Verfügung stehenden Arten entweder einen unschönen Farbton aufwiesen oder unbeständig in der Farbe waren oder Mängel im Wachstum zeigten — um nur die häufigsten Fehler zu nennen.Among the hydrangea varieties used by the horticultural industry to grow flowering plants Are available, be it for early flowering or at normal times or late, the red varieties are in the minority. It is not one of these hydrangea varieties succeeded in asserting itself in the special cultures in the same way as z. B. the pink variety »Merveille« and the white variety »Soeur Therese«. This is due to the fact that the for large The species available to crops were either unattractive in color or inconsistent were in color or showed defects in growth - just to name the most common defects.
Der Züchter, dem eine große Anzahl von Sorten zur Verfügung stand, befaßte sich während mehrerer Jahre mit der Kreation neuer Sorten mittels Hybriden-Züchtung, deren Eigenschaften den oben angegebenen nahe kamen. Nachdem er eine strenge Auswahl getroffen und alle diejenigen Sorten ausgesondert hatte, die ihm nicht als mögliche Eltern einer neuen Züchtung, wie sie ihm vorschwebte, geeignet erschienen, wählte er unter den zurückbehaltenen Sorten die Nr. 140, genannt »Vulcain«, als weiblichen Teil oder Samenträger und die Nr. 107 als männlichen Teil zur Entnahme des Blütenstaubes aus. Von diesen beiden Sorten wurden je sieben Pflanzen sorgfältig ausgesucht. Nach erfolgter Emaskulation der fruchtbaren Blüten von Nr. 140 wurde der Blütenstaub von Nr. 107 während mehrerer Tage auf die Griffel der erstgenannten Sorte übertragen.The breeder, who had a large number of varieties at his disposal, engaged in several Years with the creation of new varieties by means of hybrid breeding, the characteristics of which match those given above came close. After making a strict selection and singling out all those varieties, who did not seem suitable to him as possible parents of a new breed as he had in mind, he chose No. 140, called "Vulcain", as the female part or among the retained varieties Seed carrier and the No. 107 as the male part to remove the pollen. From these two Cultivars were carefully selected for seven plants each. After emasculation of the fertile Flowers of No. 140 became the pollen of No. 107 on the style of the for several days first-mentioned variety transferred.
Nach dieser langwierigen Arbeit des Durchdenkens und Leitens der Befruchtung bildete sich eine große Anzahl von Früchten, denen eine große Anzahl von Samen entnommen wurden, deren Zellen notwendigerweise sich biologisch von solchen aus natürlicher Befruchtung hervorgegangenen unterschieden, da sie aus der Verschmelzung zweier Zellen verschiedenen Ursprungs stammten.After this lengthy work of thinking through and directing fertilization, a great one developed Number of fruits from which large numbers of seeds have been taken, their cells necessarily are biologically different from those resulting from natural fertilization, because they came from the fusion of two cells of different origin.
Aus der Aussaat dieser Samen entstanden und wuchsen zweihundertsechs junge Pflanzen, die sich biologisch wie auch in ihrer äußeren Erscheinung voneinander unterschieden. Nach normaler Kultur im Freien während des ganzen Sommers wurden sie Vegetative Vermehrung der Mutterpflanze einer HortensiensorteFrom the sowing of these seeds, two hundred and six young plants emerged and grew biologically as well as in their external appearance differed from each other. According to normal culture outdoors throughout the summer they became vegetative propagation of the mother plant a hydrangea variety
Anmelder:Applicant:
Roger Talbot,Roger Talbot,
Saint-Symphorien, Indre-et-Loire (Frankreich)Saint-Symphorien, Indre-et-Loire (France)
Vertreter: Dr.-Ing. F. Wuesthoff, Dipl.-Ing. G. Puls und Dipl.-Chem. Dr. rer. nat. E. Frhr. v. Pechmann, Patentanwälte, München 9, Schweigerstr. 2Representative: Dr.-Ing. F. Wuesthoff, Dipl.-Ing. G. Pulse and Dipl.-Chem. Dr. rer. nat. E. Frhr. v. Pechmann, patent attorneys, Munich 9, Schweigerstr. 2
Beanspruchte Priorität:
Frankreich vom 5. Oktober 1960 (Nr. 40 815)Claimed priority:
France of October 5, 1960 (No. 40 815)
Louis Fernand Cayeux, Le Havre (Frankreich),
ist als Erfinder genannt wordenLouis Fernand Cayeux, Le Havre (France),
has been named as the inventor
Ende Januar ins Gewächshaus verbracht. Die Mehrzahl von ihnen, d. h. genau einhundertsechsundachtzig Pflanzen, blühte vom 10. bis 30. April. Sie stellten jeweils eine neue Sorte dar.Spent in the greenhouse at the end of January. The majority of them, i.e. H. exactly one hundred and eighty-six Plants, bloomed April 10-30. They each represented a new variety.
Hier setzte nun eine strenge Selektion ein, und es wurden zur Fortführung der Beobachtungen nur sechs Sorten zurückbehalten. Mit diesen Pflanzen wurde die Züchtung fortgesetzt. Sie wurden zurückgeschnitten, um die Bildung junger Triebe für die ersten Ableger hervorzurufen, die man zur Wurzelbildung weiterbehandelte. Der Züchter verfügte also nun über eine genügende Anzahl von Pflanzen dieser sechs Sorten, um ihr Verhalten und ihre Eigenschaften während einer zweiten Blüte beobachten zu können. Das Wachstum während des nächsten Sommers fiel sehr günstig aus, und im Herbst trugen alle Pflanzen reichlich Knospen.A strict selection set in here, and the observations were only continued six varieties retained. Breeding was continued with these plants. They were cut back to cause the formation of young shoots for the first offshoots, which are used to form roots further treated. The breeder now had a sufficient number of plants from these six varieties to observe their behavior and characteristics during a second flowering. The growth over the next summer was very favorable, and in the fall all the plants gave birth abundant buds.
Sie wurden Mitte Februar bei mittlerer Temperatur ins Gewächshaus zurückgebracht, und die Blüte setzte Ende April ein. Die Mehrzahl der sechs Arten war sehr schön, eine jedoch zeichnete sich durch besondere Schönheit aus. Sie besaß eine besonders schöne Farbe, dunkelrot mit einem leuchtendsamtartigen Schimmer der voll erblühten Blüten. Die Blüten waren groß, auf einem kleinen, sehr steifen Blütenstiel sitzend. Die eher niedrige Pflanze mit dicken, sehr steifen Stengeln und leuchtenddunkelgrünem Laub macht einen sehr ansehnlichen, wohlgeratenen Eindruck. Sie wurde nach AussonderungThey were returned to the greenhouse at medium temperature in mid-February, and the bloom started at the end of April. The majority of the six species were very beautiful, but one was special Beauty from. It was particularly beautiful in color, dark red with a shiny velvet look Shimmer of the fully bloomed flowers. The flowers were large, on a small, very stiff Sessile flower stalk. The rather low plant with thick, very stiff stems and a bright dark green Foliage makes a very handsome, well-done impression. She was after weed
309 509/25309 509/25
aller übrigen Pflanzen als einzige zurückbehalten, um festzustellen, ob die anderen Eigenschaften geeignet sind, sie der Gartenbauindustrie interessant erseheinen zu lassen.of all other plants retained as the only ones to determine whether the other properties are suitable for making them interesting to the horticultural industry allow.
Es wurde erne Reihe von Versuchen durchgeführt, um festzustellen, ob die Ableger leicht Wurzeln ansetzen, und um die Bildung neuer Triebe nach dem Abzwicken der Zweigenden, die Widerstandsfähigkeit gegen Krankheiten, die Güte der Knospenbildung und ihre Beständigkeit und außerdem ihre Eignung zum Ertragen der Sommerhitze während der Blüte zu überprüfen.A series of tests was carried out to determine whether the cuttings easily take root, and about the formation of new shoots after the branch ends have been pinched off, the resistance against diseases, the quality of the bud formation and its persistence and also its suitability for Verify endurance of summer heat during flowering.
Die Ergebnisse waren durchweg zufriedenstellend und unterstrichen die Bedeutung dieser neuen Hortensienzüchtung im Hinblick auf ihre Verwendung in der Gartenbauindustrie.The results were entirely satisfactory and underscored the importance of this new hydrangea breed with a view to their use in the horticultural industry.
Im folgenden wird eine genaue Beschreibung der neuen Hortensie gegeben:The following is a detailed description of the new hydrangea:
KLASSE Hybride der Hydrangea Hortensis.CLASS Hybrids of Hydrangea Hortensis.
PFLANZE
Höhe:PLANT
Height:
Bei Sommerwachstum 6 bis 10 cm.With summer growth 6 to 10 cm.
Wuchs:Growth:
Nach dem Abkneifen der Spitzen bei Pflanzen mit mehreren Blüten weist die Pflanze Büschel von drei bis acht von unten her gabelförmig auseinanderlaufenden Zweigen auf. Die Pflanze macht einen stämmigen Eindruck, und ihr Wuchs ist zwar kräftig, doch weist sie kurzes, wenn auch dickes Holz auf, besonders bei Pflanzen mit nur einem Stengel, sogenannten einblutigen Pflanzen. Die Knospenbildung ist sehr regelmäßig, und ihre Beständigkeit ist sehr zufriedenstellend. After the tips of plants with several flowers have been pinched off, the plant has tufts from three to eight branches that diverge from below in a fork-like manner. The plant makes a stocky impression, and its growth is strong, but it has short, albeit thick wood, especially in plants with only one stem, so-called single-blooded ones Plants. Bud formation is very regular and its persistence is very satisfactory.
BLÄTTERLEAVES
4040
Gegenständig, gestielt, mit einem Achseltrieb am Ansatz des Blattstiels; Länge des Stiels 3 bis 5 cm bei voll entwickelten Blättern. Der Blattstiel ist mit einer sich über die ganze Länge erstreckenden konkaven Rinne versehen und verläuft in Richtung nach der Oberseite.Opposite, stalked, with an axilla at the base of the petiole; Length of stem 3 up to 5 cm with fully developed leaves. The petiole is with a spread over the whole length extending concave groove and runs towards the top.
Ganze Blattspreite in Spitze auslaufend, regelmäßiggezahnt, unbehaart, dunkelgrün (Seguy 426) auf der Oberseite, heller grün (Seguy 372) auf der Unterseite. Der Farbton wird bei den altesten Blättern heller, d. h. bei solchen Blättern, die am weitesten vom Blütenstand entfernt sind; Oberseite Seguy 372, Unterseite Se"guy 352.Whole leaf blade tapering to the tip, regularly toothed, hairless, dark green (Seguy 426) on top, lighter green (Seguy 372) on the bottom. The hue becomes lighter on the oldest leaves, i.e. H. with such leaves, the furthest from the inflorescence; Top side Seguy 372, bottom side Se "guy 352.
Axiale Rippe verlängert den Blattstiel bis zur Spitze des Blattes. Nebenrippen zweigen nicht auf jeder Seite der Blattspreite vom selben Punkt der Mittelrippe ab. Von den Nebenrippen geht eine ziemlich große Anzahl von Streifen aus, die in die nächste Nebenrippe in einer mehr oder weniger gebrochenen Linie einmünden.Axial rib extends the petiole to the tip of the leaf. Side ribs do not branch on each side of the leaf blade from the same point on the midrib. Goes from the side ribs a fairly large number of strips extending into the next minor rib in a more or more less broken line.
Die Blätter sind einige Zentimeter vom Blattstiel ab gezahnt. Zähne im unteren Viertel ziemlich weit voneinander entfernt, gegen die Mitte und Spitze des Blattes zu sind sie stärker angenähert. Die Zähne sind an der Spitze ziemlich abgerundet, sie messen etwa 2 bis 4 mm an der Basis und sind 1 bis 3 mm lang.The leaves are serrated a few centimeters from the petiole. Teeth pretty much in the lower quarter far apart, towards the center and tip of the leaf, they are more closely approximated. The teeth are fairly rounded at the top, measuring around 2 to 4 mm at the base and are 1 to 3 mm long.
Die Form der Blätter ist annähernd oval, aber trotzdem bei den voll entwickelten Blättern nicht sehr weit von der runden Form entfernt. Bei den jungen Blättern und bei denjenigen der Sommerkulturen bleibt die Form mehr oval. Das Parenchym geht an der Blattbasis zu beiden Seiten des Stiels in gleicher Höhe ab. Über einige Zentimeter hin ist es nicht sehr breit und entfernt sich in zunehmendem Maße von der Axialrippe, um schließlich sich wieder bis zu einer feinen Spitze zu verjüngen.The shape of the leaves is approximately oval, but not with the fully developed leaves very far from the round shape. In the young leaves and in those of the summer crops the shape remains more oval. The parenchyma goes to the base of the leaf on both sides of the stem at the same height. It is not very wide and distant beyond a few centimeters progressively from the axial rib, in order to finally come back down to a fine one Taper tip.
BLÜTENSTANDINFLORESCENCE
Endständige, zusammengesetzte Dolden, kugelförmig. Die Anzahl der Blüten variiert, je nach Dolde zwischen dreißig und siebzig, manchmal mehr; auf einem kräftigen und steifen Stiel von 2 bis 3 cm Länge sitzend.Terminal, compound umbels, spherical. The number of flowers varies, depending on Umbel between thirty and seventy, sometimes more; on a sturdy and stiff stem of Sitting 2 to 3 cm in length.
BLÜTENSTENGELFLOWER STEM
Sehr kräftig, dick, steif, von zylindrischem Durchmesser; die Jahrestriebe grün, unregelmäßig gefleckt. Flecken eiförmig von 2 bis 4 mm Länge und 1 mm Breite, Farbe Violett (Seguy III), manchmal mit einem Mittelpunkt in der grünen Farbe des Stengels. Sie sind unregelmäßig in einem Abstand von 4 bis 12 cm voneinander angeordnet.Very strong, thick, stiff, of cylindrical diameter; the annual shoots green, irregular spotted. Spots ovate 2 to 4 mm long and 1 mm wide, purple in color (Seguy III), sometimes with a center in the green color of the stem. They are irregular arranged at a distance of 4 to 12 cm from each other.
KNOTEN Der Knoten bildet keine runde Erhöhung um den Stengel, sondern eine leichte Verdickung am Ansatz des Achseltriebes und des Blattstiels. Die Knoten sind 2 bis 4 cm voneinander entfernt, und jeder Zweig trägt vier bis sechs Blattpaare. Am Blütenstengel beträgt der Abstand vom ersten zum dritten Knoten 3 bis 10 mm, vom dritten zum vierten Knoten 3 bis 5 cm, vom vierten zum sechsten Knoten 5 bis 7 cm.KNOTS The knot does not form a round elevation around the stem, but a slight thickening on the stem Attachment of axillary shoot and petiole. The nodes are 2 to 4 cm apart, and each branch bears four to six pairs of leaves. The distance on the flower stalk is from the first to the third knot 3 to 10 mm, from the third to the fourth knot 3 to 5 cm, from the fourth to the sixth knot 5 to 7 cm.
BLÜTEN Unfruchtbare Blüten:FLOWERS Barren flowers:
Sehr zahlreich, setzen sieh aus folgenden Teilen zusammen: Vier blütenblätterartige Kelchblätter, manchmal fünf, mit sehr unregelmäßigem Rand und schwach gezahnt, an ihrem freien Ende leicht gebogt; fünf bis sieben Nerven unterschiedlich über das Blütenblatt verteilt, der mittlere am stärksten entwickelt. Seitennerven zweigen vom Hauptnerv und von den anderen strahlenförmigen Nerven ab. Form der Kelchblätter fächerartig, Länge 2,5 bis 4 cm, Breite 3 bis 4 cm. Sehr oft weisen die Kelchblätter auf ihrer Oberseite bei vollem Erblühen kleine runde oder ovale Anschwellungen von 1 bis 3 mm Durchmesser bei der runden Form auf, bei der ovalen Form erreichen einige eine Länge von 3 bis 5 mm. Farbe nicht gleichmäßig, wird sehr dunkel. Oberseite von ungleichmäßiger Farbe, die in der Randzone dunkler und im Bereich des Ansatzes heller wird; Seguy 47 oder 52 für die dunkelste Zone, Seguy 53 für die hellste -Zone. Tönung der Unterseite fast gleichmäßig, heller als die der Oberseite, Seguy 53.Very numerous, made up of the following parts: four petal-like sepals, sometimes five, with very irregular margins and weakly serrated, at their free end slightly curved; five to seven nerves distributed differently over the petal, the middle one most developed. Lateral nerves branch off from the main nerve and from the other radiating nerves. The sepals are fan-shaped, length 2.5 to 4 cm, width 3 up to 4 cm. Very often the sepals have small round ones on their upper side when they are fully in bloom or oval swellings 1 to 3 mm in diameter in the round shape, in the oval shape, some reach a length of 3 to 5 mm. Color not even, becomes very dark. Upper side of uneven color, darker in the peripheral zone and darker in the area the approach becomes lighter; Seguy 47 or 52 for the darkest zone, Seguy 53 for the lightest -Zone. Almost evenly tinted on the underside, lighter than that of the top, Seguy 53.
Vier kleine Blütenblätter von 2 · 2 mm, oval, sehr helles Violett (Seguy 60), manche farblos, am Rand gegen den kappenförmigen MittelpunktFour small petals of 2 x 2 mm, oval, very light purple (Seguy 60), some colorless, at the edge against the cap-shaped center
1010
zu zurückgebogen; acht Staubgefäße, Staubfäden und Staubbeutel in der Reife farblos, aber von sehr hellem Grün, wenn die Staubgefäße noch in die Blütenblätter eingeschlossen sind; Aufspringen in länglicher Form; von außen nach innen eingerollt; Pollenkörner kugelförmig; Fruchtknoten mittelständig (semi-infere) mit drei kurzen Griffeln, farblos am Rand, in der Nähe der farblosen Narben veilchenfarben.too bent back; eight stamens, filaments and anthers colorless when ripe, but of very light green when the stamens are still enclosed in the petals; Jumping up in elongated shape; curled up from the outside in; Pollen grains spherical; Ovary medium (semi-infere) with three short styluses, colorless on the edge, violet-colored near the colorless stigmas.
Fruchtbare Blüten:
Sehr geringe Anzahl; Kelch mit grünen Kelchblättern 2 · 2 mm, Krone mit fünf Blütenblättern
viermal 2 mm, rosa bei der Knospe, violett (Seguy 618) bei der geöffneten Blüte. Blütenstaubkörner
kugelförmig, Fruchtknoten mittelständig (semi-infere), drei kurze Griffel, farblos
an der Basis, rosa-lila in der Nähe der drei farblosen Narben.Fertile flowers:
Very low number; Calyx with green sepals 2 x 2 mm, crown with five petals four times 2 mm, pink on the bud, violet (Seguy 618) on the open flower. Pollen grains spherical, ovary medium-sized (semi-infere), three short styles, colorless at the base, pinkish-purple near the three colorless stigmas.
ENTWICKLUNGDEVELOPMENT
Wurzelbildungsvermögen der Stecklinge ist sehr gut; Wurzeln sind feiner und länger als bei den bekannten Sorten. Die Stecklinge wie auch die ausgewachsenen Pflanzen zeigen einen eher niedrigen und untersetzten, aber kräftigen Wuchs. Die Verästelung der jungen Pflanzen nach dem Entspitzen ist sehr gut. Knospenbildung im Herbst sehr gut und setzt ziemlich früh ein. Haltbarkeit im Winter sehr zufriedenstellend.The rooting ability of the cuttings is very good; Roots are finer and longer than the ones known varieties. The cuttings as well as the fully grown plants show a rather low one and stocky but strong growth. The branching of the young plants after Stranding is very good. Bud formation is very good in autumn and starts quite early. Durability in winter very satisfactory.
Diese neue Sorte ist nicht zur Forcierung einer Winterblüte geeignet, aber ihre erste Blüte Mitte April ist sehr gut. Gut geeignet jedoch für eine Spätblüte in den Monaten Juni und Juli; die Blüten leisten der Sommerhitze guten Widerstand im Gegensatz zur großen Mehrzahl der bekannten Arten. Sie nimmt die blaue Farbe an, aber in einem sehr dunklen Ton.This new variety is not suitable for forcing a winter flowering, but its first flowering in the middle April is very good. However, it is well suited for late blooming in June and July; the Flowers resist the summer heat well in contrast to the great majority of them known species. It takes on the blue color, but in a very dark tone.
WIDERSTANDSFÄHIGKEIT Sehr zufriedenstellend gegen Kälte und auch gegen den Fadenwurm (anguillule) und gegen verschiedene Krankheiten. Während der Sommerblüte ist die Widerstandsfähigkeit der Blüten besonders groß und ihr Verhalten bei Hitze besonders günstig.RESISTANCE Very satisfactory against cold and also against the nematode (anguillule) and against various diseases. During the summer bloom the resilience of the flowers is particularly great and their behavior particularly in the heat cheap.
Die bildlichen Darstellungen zeigen in den Fig. 1 bis 8 zur Identifizierung heranziehbare Einzelmerkmale der neuen Hortensiensorte: Fig. 1 zeigt einen Teil des Blütenstengels,The pictorial representations in FIGS. 1 to 8 show individual features which can be used for identification of the new hydrangea variety: Fig. 1 shows part of the flower stem,
Fig. 2 ein Blatt aus dem mittleren Teil des Blütenstengels, Fig. 2 shows a leaf from the middle part of the flower stem,
Fig. 3 ein Blatt oben am Blütenstengel,3 shows a leaf at the top of the flower stem,
Fig. 4 ein Blatt am unteren Teil des Blütenstengels, Fig. 5 eine voll geöffnete Blüte,Fig. 4 shows a leaf on the lower part of the flower stem, Fig. 5 shows a fully open flower,
Fig. 6 eine geöffnete Blüte im mittleren Stadium,6 shows an open flower in the middle stage,
Fig. 7 eine geöffnete Blüte im Anfangsstadium,7 shows an open flower in the initial stage,
Fig. 8 eine Blüte bei Beginn des Sichöffnens;Fig. 8 shows a flower at the start of opening;
Fig. 9 zeigt ein Gesamtbild der Pflanze.Fig. 9 shows an overall picture of the plant.
Um sie von anderen Hortensiensorten zu unterscheiden, wurde sie mit der Nummer 232 bezeichnet. Im Handel wird sie unter dem Namen »PIRATE« laufen.To distinguish it from other hydrangea varieties, it was given the number 232. It will be sold under the name »PIRATE«.
Die Hortensie hat somit folgendes Erscheinungsbild: The hydrangea thus has the following appearance:
Sie ist reich verzweigt, von stämmigem Wuchs, eher niedrig in der normalen Kultur, besitzt dickes und widerstandsfähiges Holz, und ihr Laub ist von sehr dunklem leuchtendem Grün. Die Form der Blätter ist ein Mittelding zwischen oval und rund, fast vom Blattstiel an gezahnt. Die Dolden setzen sich aus Blüten zusammen, die aus blütenblattähnlichen, dunkelroten Kelchblättern bestehen, von runder Form und fächerartig angeordnet.It is richly branched, of sturdy growth, rather low in normal culture, has thick and hardy wood, and their foliage is a very dark, brilliant green. The shape of the The leaves are in the middle between oval and round, almost serrated from the petiole. The umbels are exposed Flowers together, consisting of petal-like, dark red sepals, of round shape and arranged like a fan.
In biologischer Hinsicht besitzt diese neue Sorte die Fähigkeit zur Spätblüte, da sie die Sommerhitze gut verträgt. Die Blütenknospen bilden sich ziemlich früh und halten sich gut. Die Pflanze ist völlig widerstandsfähig gegen die verschiedenen Krankheiten, die Stecklinge wurzeln leicht ein. Sie nimmt die blaue Farbe an, aber in einer sehr dunklen Schattierung. Die Haltbarkeit der blühenden Pflanzen im Zimmer ist sehr lang.From a biological point of view, this new variety has the ability to flower late because of the summer heat well tolerated. The flower buds form fairly early and hold up well. The plant is completely resilient against the various diseases, the cuttings take root easily. She takes the blue one Color on but a very dark shade. The shelf life of the flowering plants in the room is very long.
Die Merkmale und Eigenschaften dieser neuen Hortensiensorte sind auf ungeschlechtlichem Wege getreu übertragbar, wodurch eine beliebige industrielle Vermehrung dieser Sorte durch Stecklingsverfahren gewährleistet ist.The traits and characteristics of this new variety of hydrangea are asexual faithfully transferrable, allowing any industrial propagation of this variety by cuttings is guaranteed.
Claims (1)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR1143664X | 1960-10-05 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE1143664B true DE1143664B (en) | 1963-02-14 |
Family
ID=9643944
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DET20885A Pending DE1143664B (en) | 1960-10-05 | 1961-10-04 | Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea variety |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE1143664B (en) |
-
1961
- 1961-10-04 DE DET20885A patent/DE1143664B/en active Pending
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE1143664B (en) | Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea variety | |
DE1143663B (en) | Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea variety | |
DE1177865B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a hydrangea | |
DE961930C (en) | Rose breeding | |
DE1143662B (en) | Vegetative reproduction of the mother plant of a hydrangea variety | |
DE1582509A1 (en) | Rose breeding | |
DE1139681B (en) | Vegetative propagation of the mother plants of a Floribunda rose | |
DE1015262B (en) | Rose breeding | |
DE1133934B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a tea rose hybrid | |
DE1131449B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a tea hybrid | |
DE1125220B (en) | Rose breeding | |
DE1111868B (en) | Rose breeding | |
DE1196001B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a tea rose hybrid | |
DE2461808A1 (en) | Carnation developed for the cut flower trade - has long upright stem with generally red flowers grouped at top | |
DE1167097B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a tea rose hybrid | |
DE1131455B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a tea hybrid | |
DE2319720A1 (en) | Dwarf carnation plant breeding | |
DE1816140A1 (en) | Process for obtaining precious carnations | |
DE1131453B (en) | Vegetative reproduction of mother plants of a climbing rose | |
DE1019119B (en) | Rose breeding | |
DE1131451B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a floribunda rose | |
DE2309745A1 (en) | PINK-PURPLE-FLOWERING GNOME | |
DE1131452B (en) | Vegetative propagation of mother plants of a floribunda rose | |
DE1031561B (en) | Breeding a tea rose hybrid | |
DE1212336B (en) | Vegetative reproduction of mother plants of a floribunda rose |